Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:36,720
Idée pour une nouvelle
basée sur une histoire vraie :
2
00:00:36,880 --> 00:00:40,240
Guy Nehama était un homme grand,
beau et musclé.
3
00:00:40,400 --> 00:00:41,960
Les femmes se disaient :
4
00:00:42,120 --> 00:00:44,120
"J'aurais aimé
avoir un enfant avec lui."
5
00:00:44,280 --> 00:00:46,640
Tu vas quand même pas
te décrire comme ça ?
6
00:00:46,800 --> 00:00:49,440
Shir, sors d'ici.
On peut pas être tranquille ?
7
00:00:49,600 --> 00:00:51,240
Arrête de prendre des serviettes.
8
00:00:51,400 --> 00:00:53,240
Je suis propre,
pas comme tes enfants.
9
00:00:53,400 --> 00:00:56,160
- C'est pas un hôtel.
- Je te pique de l'argent.
10
00:00:56,840 --> 00:00:59,520
Je t'interdis de toucher
à mon porte-monnaie.
11
00:00:59,680 --> 00:01:01,240
J'entends plus rien.
12
00:01:01,400 --> 00:01:03,240
- C'est du vol.
- Salut.
13
00:01:03,400 --> 00:01:04,480
C'est interdit.
14
00:01:08,160 --> 00:01:12,240
Malgré son sens de l'humour
inépuisable et irrésistible,
15
00:01:12,960 --> 00:01:15,400
ainsi que sa vision tordue
de la vie,
16
00:01:16,040 --> 00:01:18,760
Guy Nehama était fidèle
à sa femme Tamar.
17
00:01:18,960 --> 00:01:21,160
Leur mariage n'a eu
qu'un seul accroc.
18
00:01:22,040 --> 00:01:25,560
Une dispute qui a failli gâcher
leur premier voyage en amoureux,
19
00:01:25,720 --> 00:01:26,480
à Prague.
20
00:01:26,880 --> 00:01:29,040
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?
21
00:01:29,520 --> 00:01:31,840
- Londres, il y a pas mieux.
- Ouais...
22
00:01:32,000 --> 00:01:36,080
La culture, la tradition,
le théâtre, les dimsum...
23
00:01:36,240 --> 00:01:39,520
New York est beaucoup mieux.
Tu rigoles ou quoi ?
24
00:01:39,800 --> 00:01:42,160
Il y a tout ça, mais en plus grand.
25
00:01:42,320 --> 00:01:46,920
C'est la vulgarité américaine.
Ils confondent quantité et qualité.
26
00:01:47,160 --> 00:01:50,560
- Ils ont inventé le stand-up.
- Ah oui, pardon...
27
00:01:50,720 --> 00:01:52,120
"Tu t'appelles Gervais ?
28
00:01:52,280 --> 00:01:54,200
"T'es un petit-suisse ?"
29
00:01:54,560 --> 00:01:56,720
On est loin de Shakespeare,
30
00:01:56,880 --> 00:01:59,680
d'Oscar Wilde,
des comédies musicales...
31
00:01:59,840 --> 00:02:03,920
J'ai trouvé un duplex à Brooklyn
qu'on pourrait acheter
32
00:02:04,080 --> 00:02:07,800
au lieu de dépenser une fortune
pour une maison à Hod HaSharon.
33
00:02:07,960 --> 00:02:09,200
Un truc super.
34
00:02:10,000 --> 00:02:12,240
- Pour quelle surface ?
- 240 pieds.
35
00:02:13,240 --> 00:02:15,320
- Ca fait combien ?
- Plus de 73 m2.
36
00:02:16,400 --> 00:02:18,720
73 m2 ?
Tu mets où les enfants ?
37
00:02:18,880 --> 00:02:22,360
On dormira à tour de rôle.
Je ferai du stand-up.
38
00:02:22,520 --> 00:02:27,120
Ils comprendront mon humour noir.
Tout le monde est débile en Israël.
39
00:02:27,280 --> 00:02:29,880
On cale un show
pour le mois prochain,
40
00:02:30,040 --> 00:02:31,800
et on aura plus qu'à se lancer.
41
00:02:33,200 --> 00:02:35,560
Cinq enfants dans 73 m2,
c'est impossible.
42
00:02:35,720 --> 00:02:36,840
Quatre enfants.
43
00:02:37,240 --> 00:02:39,840
On a quatre enfants.
Tu fais un AVC ou quoi ?
44
00:02:40,000 --> 00:02:42,840
Souris pour voir ?
Fais ton sourire bizarre.
45
00:02:44,680 --> 00:02:45,920
Je suis enceinte.
46
00:02:46,600 --> 00:02:47,600
Quoi ?
47
00:02:48,720 --> 00:02:50,440
J'ai fait un test à l'hôtel.
48
00:02:51,320 --> 00:02:54,400
- Mais tu portes un stérilet.
- Je l'ai fait retirer.
49
00:02:55,600 --> 00:02:58,640
- Oui, pour le changer.
- Non, je voulais l'enlever.
50
00:03:00,880 --> 00:03:02,800
- T'es pas content ?
- Si !
51
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
Très content...
52
00:03:06,200 --> 00:03:10,240
Mais on n'a pas les moyens
avec le prix de la nouvelle maison.
53
00:03:10,400 --> 00:03:13,720
C'est pas l'argent qui compte
pour élever un enfant.
54
00:03:16,200 --> 00:03:17,040
Quoi ?
55
00:03:19,320 --> 00:03:21,800
- Tu fais quoi ?
- Je sens plus mes jambes.
56
00:03:21,960 --> 00:03:24,360
- Il t'arrive quoi ?
- Je les sens plus.
57
00:03:24,520 --> 00:03:26,880
J'ai même pas mal.
Je sens plus rien.
58
00:03:27,040 --> 00:03:29,000
- Arrête ça.
- J'ai plus de jambes.
59
00:03:29,240 --> 00:03:32,160
- Je les sens plus.
- Ca suffit, relève-toi.
60
00:03:33,080 --> 00:03:35,240
- T'es sérieux ?
- Je les sens plus.
61
00:03:36,000 --> 00:03:37,960
Arrête ça, lève-toi.
62
00:03:38,120 --> 00:03:40,040
Je sens vraiment plus mes jambes.
63
00:03:40,320 --> 00:03:41,680
- Je t'assure.
- Arrête.
64
00:03:41,840 --> 00:03:43,360
C'est comme des planches.
65
00:03:43,520 --> 00:03:46,440
- Je t'en prie, lève-toi.
- Appelle à l'aide.
66
00:03:46,600 --> 00:03:47,840
- Arrête.
- Appelle.
67
00:03:48,000 --> 00:03:48,680
A l'aide !
68
00:03:48,840 --> 00:03:50,160
Aidez-moi !
69
00:03:50,320 --> 00:03:53,160
A l'étranger, on s'écroule,
et ça intéresse personne.
70
00:03:53,800 --> 00:03:55,320
Où tu vas, Tamar ?
71
00:03:55,640 --> 00:03:58,440
Ne me laisse pas dans la rue.
Je peux pas...
72
00:03:59,120 --> 00:04:01,800
Les médecins ne s'expliquent pas
la paralysie
73
00:04:01,960 --> 00:04:05,200
de ce vice-président
d'une compagnie de high-tech.
74
00:04:05,360 --> 00:04:06,920
- Tu sens quelque chose ?
- Non.
75
00:04:07,080 --> 00:04:10,360
Ce père de quatre beaux enfants.
Bientôt cinq.
76
00:04:10,520 --> 00:04:12,880
Papa, tu saignes.
Arrête, Jonathan.
77
00:04:13,040 --> 00:04:14,560
Et là, toujours rien ?
78
00:04:14,720 --> 00:04:15,520
Non.
79
00:04:15,680 --> 00:04:17,520
Le corps humain est fascinant.
80
00:04:17,680 --> 00:04:19,800
On s'en rend compte
quand on est malade.
81
00:04:20,440 --> 00:04:23,280
Shir, rapproche mon jus d'orange.
Il est trop loin.
82
00:04:23,440 --> 00:04:26,480
Pour lui,
c'est la faute du saumon pas frais.
83
00:04:26,640 --> 00:04:30,000
Mais il se doute bien que sa femme
le prend pour un fou.
84
00:04:31,760 --> 00:04:36,240
Les enfants, il y a un vrai problème
avec le handicap, dans ce pays.
85
00:04:36,400 --> 00:04:39,720
Mardi, on va tous aller
à la manifestation.
86
00:04:40,800 --> 00:04:44,400
Tu as tout abandonné.
Et pour quoi ? Pour qui ?
87
00:04:44,800 --> 00:04:46,320
Tu étais capable de tout.
88
00:04:46,480 --> 00:04:49,120
Ils parlent encore de toi
à la fac de psychologie.
89
00:04:49,280 --> 00:04:51,160
Personne ne parle de moi.
90
00:04:51,320 --> 00:04:53,960
Tu ne te rends pas compte
de ton talent.
91
00:04:55,320 --> 00:04:57,600
Je t'ai poussée à te dépasser.
92
00:04:58,720 --> 00:04:59,560
Maman,
93
00:05:00,200 --> 00:05:02,600
pour la millième fois,
c'est mon choix.
94
00:05:02,760 --> 00:05:04,400
Je lui en ai jamais parlé.
95
00:05:05,440 --> 00:05:07,720
Helsinki. Helsinki !
96
00:05:08,120 --> 00:05:10,120
On tombe toujours amoureux
du kidnappeur.
97
00:05:10,280 --> 00:05:12,400
Comme tu as grandi sans père,
98
00:05:12,560 --> 00:05:15,360
tu as laissé la priorité
à ses désirs.
99
00:05:15,520 --> 00:05:18,920
Il a exploité son potentiel.
Il a réussi.
100
00:05:19,080 --> 00:05:20,960
Ce sale narcissique.
101
00:05:21,400 --> 00:05:24,480
Maintenant, Monsieur ne peut plus
vous entretenir.
102
00:05:24,640 --> 00:05:27,000
- Tu comptes faire quoi ?
- Il va t'entendre.
103
00:05:27,320 --> 00:05:29,320
Il a qu'à m'entendre.
104
00:05:29,840 --> 00:05:31,160
M. Fécondité.
105
00:05:31,440 --> 00:05:33,680
- Il éternue et t'es enceinte.
- Chérie ?
106
00:05:34,880 --> 00:05:37,040
Il reste de l'infusion
au gingembre ?
107
00:05:39,600 --> 00:05:41,440
Allez, va lui apporter.
108
00:05:42,120 --> 00:05:43,160
Salut, Léa.
109
00:05:43,440 --> 00:05:44,360
Salut.
110
00:05:45,160 --> 00:05:46,480
Tu te sens mieux ?
111
00:05:47,720 --> 00:05:49,440
J'ai beaucoup trop dormi.
112
00:06:03,480 --> 00:06:05,160
Salut, chérie.
T'es où ?
113
00:06:08,000 --> 00:06:08,920
Vraiment ?
114
00:06:09,400 --> 00:06:11,800
Descends, tu me manques.
115
00:06:11,960 --> 00:06:14,200
En haut des jambes,
ça fonctionne encore.
116
00:06:14,960 --> 00:06:18,000
Te voir tourner dans la maison,
ça m'excite.
117
00:06:20,800 --> 00:06:22,920
Tu as fait quoi ? Oh, non.
118
00:06:23,520 --> 00:06:25,120
Ne t'endors surtout pas.
119
00:06:25,280 --> 00:06:28,600
Sa femme explique avoir avalé
30 antidépresseurs,
120
00:06:28,760 --> 00:06:30,600
car elle veut en finir.
121
00:06:30,760 --> 00:06:31,480
Merde...
122
00:06:31,640 --> 00:06:35,000
Le temps presse.
Les comprimés vont vite la tuer.
123
00:06:36,680 --> 00:06:40,560
Venez vite au 63 rue Havatzelet.
Une femme a avalé des cachets.
124
00:06:40,720 --> 00:06:43,640
Il est mis en attente.
C'est à lui de jouer.
125
00:06:45,520 --> 00:06:48,520
Il se souvient des hurlements
de son sergent :
126
00:06:48,680 --> 00:06:52,200
"Apprends à ramper,
ça pourrait te sauver la vie !
127
00:06:52,360 --> 00:06:53,520
"Vermine."
128
00:07:15,040 --> 00:07:15,880
Putain !
129
00:07:29,520 --> 00:07:30,960
La clé est trop haute.
130
00:07:34,640 --> 00:07:35,720
Ouvre, Tamar.
131
00:07:38,560 --> 00:07:40,080
C'est comme dans Misery.
132
00:07:54,920 --> 00:07:56,880
Je savais que tu pouvais marcher.
133
00:07:57,040 --> 00:07:58,720
Je t'aide à vomir ?
134
00:07:58,880 --> 00:08:01,480
J'ai rien pris, espèce d'imbécile.
135
00:08:01,880 --> 00:08:03,600
Sa femme lui fait la morale.
136
00:08:03,760 --> 00:08:06,040
Elle pense ne plus pouvoir
compter sur lui.
137
00:08:06,360 --> 00:08:10,000
Il est allé trop loin.
Il doit avoir des gènes foireux.
138
00:08:10,520 --> 00:08:14,080
Les enfants doivent pouvoir
compter sur toi.
139
00:08:14,240 --> 00:08:18,400
Ca doit venir de sa tarée de mère.
Et il n'y a qu'un remède :
140
00:08:19,040 --> 00:08:19,960
l'amour.
141
00:08:22,880 --> 00:08:25,560
C'est forcément génétique,
puisque son frère Oren
142
00:08:25,720 --> 00:08:28,840
a mis un homme dans le coma,
par amour.
143
00:08:53,520 --> 00:08:55,160
Et alors ?
Il verra pas ma robe.
144
00:08:56,080 --> 00:08:57,640
Chaque année le même cirque ?
145
00:08:58,120 --> 00:09:00,640
Il est dans le coma,
il verra pas ma robe.
146
00:09:01,680 --> 00:09:03,960
J'ai enlevé mon stérilet, pour toi.
147
00:09:04,120 --> 00:09:06,520
- N'y va pas, dans ce cas.
- Si.
148
00:09:07,080 --> 00:09:09,360
Tu l'as mis dans cet état.
A moi de jouer.
149
00:09:09,520 --> 00:09:10,720
Tu vas l'embrasser ?
150
00:09:10,880 --> 00:09:12,200
Jamais de la vie.
151
00:09:14,280 --> 00:09:16,320
Tu penses que ça me plaît ?
152
00:09:16,840 --> 00:09:20,480
Je dois faire ça
pour ne pas éveiller les soupçons.
153
00:09:20,640 --> 00:09:23,880
Tu crois que j'ai peur
de la famille de ce sadique ?
154
00:09:25,480 --> 00:09:26,680
Arrête, chéri.
155
00:09:28,120 --> 00:09:29,160
Tout va bien.
156
00:09:32,480 --> 00:09:34,040
Ton parfum va le réveiller.
157
00:09:39,640 --> 00:09:41,800
Joyeux anniversaire
158
00:09:41,960 --> 00:09:46,720
Joyeux anniversaire, Doudi
159
00:09:47,200 --> 00:09:49,840
- Regarde, Mihal est là.
- Salut.
160
00:09:50,000 --> 00:09:51,800
Comme chaque année.
161
00:09:51,960 --> 00:09:54,720
Elle est venue
pour ton anniversaire.
162
00:09:55,400 --> 00:09:58,000
Elle t'aime aussi, mon chéri.
163
00:09:58,840 --> 00:10:02,840
Elle voudrait que tu te réveilles,
comme nous tous.
164
00:10:06,560 --> 00:10:07,880
Approche-toi, Mihal.
165
00:10:08,240 --> 00:10:10,000
Viens l'embrasser.
166
00:10:11,480 --> 00:10:12,800
Approche-toi.
167
00:10:14,760 --> 00:10:15,920
Viens.
168
00:10:17,600 --> 00:10:19,480
Doudi, Mihal est là.
169
00:10:20,000 --> 00:10:21,440
Fais-lui un bisou.
170
00:10:22,840 --> 00:10:25,520
Mais non, sur la bouche.
171
00:10:26,720 --> 00:10:28,040
Comment ça va ?
172
00:10:28,200 --> 00:10:31,000
On essaie de tenir le coup.
173
00:10:31,520 --> 00:10:33,400
Et toi ? Quoi de neuf ?
174
00:10:33,720 --> 00:10:35,920
- Tout va bien.
- Oui ?
175
00:10:36,080 --> 00:10:37,800
- Fini, les études ?
- Oui.
176
00:10:37,960 --> 00:10:39,280
Super.
177
00:10:39,440 --> 00:10:41,760
Merci d'être venue.
Ca fait plaisir.
178
00:10:41,920 --> 00:10:44,320
- On est comme une famille.
- C'est vrai.
179
00:11:04,560 --> 00:11:06,160
J'ai retiré mon stérilet.
180
00:11:06,720 --> 00:11:09,480
Je vais faire un enfant
avec Oren Nehama.
181
00:11:10,560 --> 00:11:12,360
Il veut un enfant.
182
00:11:13,120 --> 00:11:15,160
Il me respecte, pas comme toi.
183
00:11:16,800 --> 00:11:19,000
Tu peux rester moisir ici.
184
00:11:20,280 --> 00:11:22,160
J'ai plus peur de toi.
185
00:11:39,640 --> 00:11:41,200
Cette maison...
186
00:11:43,640 --> 00:11:45,960
- T'as du réseau ?
- Non, bizarre...
187
00:11:46,160 --> 00:11:47,320
Fais-lui confiance.
188
00:11:47,920 --> 00:11:49,360
Amos est un expert.
189
00:11:49,520 --> 00:11:51,880
Il a défendu des milliers de cas
comme ça.
190
00:11:52,040 --> 00:11:52,920
J'écoute.
191
00:11:53,080 --> 00:11:53,920
Guy...
192
00:11:55,680 --> 00:11:58,280
On va massacrer les services sociaux
et aussi...
193
00:11:58,600 --> 00:12:00,720
- Elle s'appelle comment ?
- Léa.
194
00:12:01,040 --> 00:12:04,080
Je vais foncer sur elle
et je vais l'écraser.
195
00:12:04,680 --> 00:12:06,880
Ils verront
que vous êtes un père idéal.
196
00:12:07,680 --> 00:12:08,920
Un homme responsable.
197
00:12:09,560 --> 00:12:10,840
Cette Léa...
198
00:12:11,000 --> 00:12:13,200
C'était une mère célibataire,
une coriace.
199
00:12:13,360 --> 00:12:14,880
Tamar en a bavé.
200
00:12:16,000 --> 00:12:18,480
Je la ferai passer
pour une lesbienne frustrée.
201
00:12:18,960 --> 00:12:19,720
Ecoutez.
202
00:12:21,440 --> 00:12:22,800
On leur dira
203
00:12:23,360 --> 00:12:26,320
que votre femme était dépressive.
204
00:12:27,360 --> 00:12:28,880
Qu'elle était suicidaire.
205
00:12:29,400 --> 00:12:30,840
Et donc, que votre fils...
206
00:12:31,240 --> 00:12:32,640
Il s'appelle comment ?
207
00:12:32,920 --> 00:12:33,680
Jonathan.
208
00:12:34,440 --> 00:12:37,160
Qu'il a hérité
de ses tendances suicidaires.
209
00:12:37,920 --> 00:12:39,840
Vous passerez pour la victime.
210
00:12:40,000 --> 00:12:41,480
C'est rusé, Amos.
211
00:12:41,640 --> 00:12:43,280
Ca salirait sa mémoire.
212
00:12:43,680 --> 00:12:47,680
- Elle sera pas là.
- Je dois défendre son honneur.
213
00:12:49,760 --> 00:12:51,680
Vous voulez les garder ?
214
00:12:52,360 --> 00:12:56,320
Alors, laissez-moi faire.
Oubliez les bons sentiments.
215
00:12:57,400 --> 00:12:59,920
Vous, les gauchistes,
vous aimez souffrir.
216
00:13:00,080 --> 00:13:02,200
Je suis pas gauchiste.
Je suis normal.
217
00:13:02,400 --> 00:13:04,840
Je change de parti
à chaque élection.
218
00:13:05,000 --> 00:13:06,360
Laissez-moi gérer.
219
00:13:06,840 --> 00:13:08,320
Faites venir vos patrons.
220
00:13:08,480 --> 00:13:10,160
Je ramènerai Rami Avital.
221
00:13:10,320 --> 00:13:13,160
Il va leur parler
de tous mes spectacles,
222
00:13:13,320 --> 00:13:15,400
et de l'argent que je vais amasser.
223
00:13:15,560 --> 00:13:16,840
Oubliez le stand-up.
224
00:13:18,400 --> 00:13:19,440
Pas de stand-up !
225
00:13:20,240 --> 00:13:21,400
Comme vous voulez.
226
00:13:21,560 --> 00:13:23,800
Donnez vos enfants à l'adoption.
227
00:13:23,960 --> 00:13:27,080
Donnez-les, allez-y.
Y a aucun problème.
228
00:13:27,840 --> 00:13:28,760
Monsieur,
229
00:13:29,680 --> 00:13:31,240
qui dirige votre boîte ?
230
00:13:31,400 --> 00:13:33,960
- Elle s'appelle comment ?
- Elba Technosystems.
231
00:13:34,120 --> 00:13:38,400
Ils viendront baratiner comme quoi
vous êtes un crack informatique.
232
00:13:38,560 --> 00:13:39,680
Et tout ira bien.
233
00:13:39,840 --> 00:13:42,400
Et n'essaie pas de les faire rire.
234
00:13:42,560 --> 00:13:44,200
Ne sors pas que t'es artiste.
235
00:13:44,360 --> 00:13:45,800
Surtout pas.
236
00:13:47,680 --> 00:13:51,040
C'est dur de mentir.
Je compte quitter la high-tech.
237
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
"C'est dur..."
238
00:13:55,200 --> 00:13:56,120
Mon cher,
239
00:13:56,640 --> 00:14:00,080
je connais les faits
et comment ils sont interprétés.
240
00:14:01,320 --> 00:14:03,960
Pour les impôts,
vous êtes dans la high-tech ?
241
00:14:04,520 --> 00:14:05,400
Oui ?
242
00:14:05,800 --> 00:14:08,720
Le stand-up,
c'est à cause d'un pari au bureau.
243
00:14:08,880 --> 00:14:10,560
On peut prouver le contraire ?
244
00:14:14,920 --> 00:14:16,000
Combien ça coûte ?
245
00:14:16,160 --> 00:14:17,760
Tout est déjà réglé.
246
00:14:19,200 --> 00:14:21,560
J'ai vu ça avec votre frère, OK ?
247
00:14:24,160 --> 00:14:26,320
Soyons sérieux.
Papa est foutu.
248
00:14:27,600 --> 00:14:30,920
Vivre tous ensemble à la maison,
c'est du passé.
249
00:14:31,920 --> 00:14:34,360
Il faut décider où on veut aller.
250
00:14:34,520 --> 00:14:36,440
Moi, c'est bon. Et vous ?
251
00:14:36,600 --> 00:14:39,600
C'est pas pour ça
que je nous ai convoqués.
252
00:14:41,080 --> 00:14:42,520
Je comprends pas.
253
00:14:42,680 --> 00:14:46,120
Le tribunal doit décider
si on peut rester avec papa.
254
00:14:46,280 --> 00:14:49,120
Mamie Léa a un super avocat.
On ira chez elle.
255
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
Pas si sûr.
256
00:14:50,640 --> 00:14:53,680
Je pense que ce sera chez Oren.
Il en a envie.
257
00:14:55,000 --> 00:14:56,520
Papa n'a aucune chance ?
258
00:14:57,040 --> 00:14:58,520
Mais si.
Tu lui fais peur.
259
00:14:58,920 --> 00:15:00,360
T'as dit quoi en anglais ?
260
00:15:00,520 --> 00:15:01,840
C'est pas si grave.
261
00:15:02,000 --> 00:15:04,480
On le verra le week-end
et un jour par semaine.
262
00:15:04,640 --> 00:15:07,000
Il pourra se reposer.
Et on sera chez Léa.
263
00:15:07,160 --> 00:15:09,960
Je te dis
que vous irez chez Oren, crétin.
264
00:15:10,920 --> 00:15:14,680
Je voulais vous dire
que j'ai déjà fait ma valise.
265
00:15:15,600 --> 00:15:17,320
Je prends l'ordinateur.
266
00:15:17,480 --> 00:15:20,320
Léa est blindée.
Elle a des bonbons et une Xbox.
267
00:15:20,480 --> 00:15:21,840
Oren a Mihal.
268
00:15:22,480 --> 00:15:23,680
Mihal pose problème.
269
00:15:24,280 --> 00:15:25,560
Mais elle dort tout le temps.
270
00:15:27,400 --> 00:15:28,920
Vous laissez tomber papa ?
271
00:15:29,760 --> 00:15:33,960
Vous savez qu'il reçoit des photos
de femmes en bikini ?
272
00:15:34,120 --> 00:15:35,240
D'où tu sais ça ?
273
00:15:35,400 --> 00:15:37,520
Je regarde son WhatsApp.
274
00:15:37,680 --> 00:15:39,320
Vous avez dû oublier
275
00:15:39,480 --> 00:15:41,560
qu'il a été paralysé
pendant six mois.
276
00:15:42,440 --> 00:15:44,280
Six mois ?
Deux semaines, oui.
277
00:15:44,440 --> 00:15:45,880
J'étais déjà grande.
278
00:15:46,720 --> 00:15:48,800
Il a besoin de se reposer.
279
00:15:49,640 --> 00:15:50,880
De se détendre.
280
00:15:51,640 --> 00:15:54,280
A ce rythme,
il finira complètement paralysé.
281
00:15:54,880 --> 00:15:56,480
Papa va être paralysé ?
282
00:15:56,960 --> 00:15:59,920
Oren s'occupera bien de vous.
Je vous rendrai visite.
283
00:16:01,440 --> 00:16:03,560
Tu penses qu'à ton copain marié.
284
00:16:03,720 --> 00:16:05,280
Tout ça, c'est ta faute.
285
00:16:05,440 --> 00:16:07,000
C'est ma faute ?
286
00:16:07,560 --> 00:16:09,440
T'as volé ton propre argent.
287
00:16:09,600 --> 00:16:12,960
- Et ta crise d'épilepsie.
- Quoi, M. le voleur ?
288
00:16:13,720 --> 00:16:16,320
J'y peux rien,
c'est les gènes pourris de papa,
289
00:16:16,480 --> 00:16:17,680
cette épilepsie.
290
00:16:18,040 --> 00:16:21,760
Tu joues la comédie.
Tu vas très bien, t'es juste tarée.
291
00:16:22,280 --> 00:16:23,720
Va dormir, Amir.
292
00:16:23,880 --> 00:16:24,960
Bonne nuit.
293
00:16:25,520 --> 00:16:26,320
Repose-toi.
294
00:16:27,080 --> 00:16:29,080
Au réveil, tu auras des cheveux.
295
00:16:29,240 --> 00:16:31,400
Ou peut-être pas.
Qui sait ?
296
00:16:31,560 --> 00:16:32,400
Dors bien.
297
00:16:33,000 --> 00:16:33,720
Vous voyez ?
298
00:16:34,240 --> 00:16:38,240
On est censés trouver une solution
pour rester avec papa.
299
00:16:38,400 --> 00:16:39,760
Je fuguerai si on part.
300
00:16:39,920 --> 00:16:40,880
C'est ça.
301
00:16:41,040 --> 00:16:43,280
Si on part, tu fugueras.
Réfléchis.
302
00:16:43,440 --> 00:16:44,760
Vous faites quoi ?
303
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
Rien, on joue.
304
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
C'est super.
305
00:16:51,040 --> 00:16:53,160
On fait une petite vidéo ?
306
00:16:55,840 --> 00:16:59,200
Pour que les gens voient
à quel point on est heureux,
307
00:16:59,360 --> 00:17:00,800
et que tout va bien.
308
00:17:02,520 --> 00:17:04,840
Chaque enfant a un truc en main.
309
00:17:05,000 --> 00:17:05,840
Johnny, tu lis quoi ?
310
00:17:06,840 --> 00:17:09,560
A ton âge ?
Incroyable, un vrai génie.
311
00:17:10,640 --> 00:17:13,480
Un petit sourire pour la photo ?
312
00:17:13,640 --> 00:17:15,120
Et voilà Eden...
313
00:17:16,520 --> 00:17:18,320
Bon. Une seconde.
314
00:17:22,840 --> 00:17:23,840
Regarde-moi.
315
00:17:27,120 --> 00:17:28,120
Il est à l'ouest.
316
00:17:28,680 --> 00:17:30,560
On doit le protéger.
317
00:17:31,280 --> 00:17:34,600
Arrête de voir ton mec,
le temps de trouver une solution.
318
00:17:34,920 --> 00:17:38,160
C'est toujours à moi de renoncer
à ce que je veux.
319
00:17:43,760 --> 00:17:44,880
- Arik.
- Nehama.
320
00:17:45,040 --> 00:17:47,800
- Y a un problème ?
- Mets tes chaussures et viens.
321
00:17:47,960 --> 00:17:49,120
Ca va pas la tête ?
322
00:17:49,800 --> 00:17:53,000
Je t'expliquerai après.
On a besoin de toi.
323
00:17:53,160 --> 00:17:56,320
Tu peux pas venir
au milieu de la nuit sans prévenir.
324
00:17:56,480 --> 00:17:58,960
- Ton portable marche ?
- J'ai plus de réseau.
325
00:17:59,120 --> 00:17:59,760
Justement.
326
00:17:59,920 --> 00:18:02,480
450 000 abonnements
dépendent de nous.
327
00:18:02,640 --> 00:18:03,840
Et on est H.S.
328
00:18:04,360 --> 00:18:06,400
On n'arrive pas
à relancer le système.
329
00:18:06,560 --> 00:18:08,040
C'est plus mon problème.
330
00:18:08,200 --> 00:18:11,520
Je suis ingénieur qualité,
maintenant.
331
00:18:11,680 --> 00:18:14,400
Ingénieur qualité ou non,
c'est ton programme.
332
00:18:14,560 --> 00:18:16,440
C'est toi qui l'as installé.
333
00:18:16,600 --> 00:18:18,040
Ca fait 6 ans.
334
00:18:18,200 --> 00:18:21,200
C'est le bordel au bureau,
à cause de toi.
335
00:18:21,520 --> 00:18:23,280
Me fais pas ça, mec.
336
00:18:23,440 --> 00:18:24,920
On forme une équipe.
337
00:18:25,720 --> 00:18:29,320
Je suis avec mes enfants.
Laisse-moi tranquille.
338
00:18:30,160 --> 00:18:32,320
Tu sais ce que t'es ?
Un enfoiré.
339
00:18:32,480 --> 00:18:33,920
- Ne dis pas ça.
- Lâcheur.
340
00:18:34,080 --> 00:18:35,320
- Arrête.
- Un enfoiré.
341
00:18:35,480 --> 00:18:37,520
Je le dirai
au conseil d'administration.
342
00:18:37,680 --> 00:18:42,240
Je t'ai défendu pendant un an
comme une maman ourse.
343
00:18:42,400 --> 00:18:43,920
Ils voulaient te virer.
344
00:18:44,080 --> 00:18:47,480
"Ne faites pas ça,
il est là quand on a besoin de lui."
345
00:18:47,640 --> 00:18:50,480
T'es un enfoiré.
D'accord, ne m'aide pas.
346
00:18:50,640 --> 00:18:52,280
Je coulerai avec la boîte.
347
00:18:52,440 --> 00:18:55,560
Toutes nos années de travail
pour rien.
348
00:18:57,000 --> 00:18:59,240
Alexei est un génie, il réglera ça.
349
00:18:59,400 --> 00:19:01,760
- Impossible, Dana l'a viré.
- Quoi ?
350
00:19:01,920 --> 00:19:04,000
Il la prenait pour un objet.
351
00:19:04,160 --> 00:19:05,840
Je sais pas ce que ça veut dire.
352
00:19:06,000 --> 00:19:07,200
C'est son problème.
353
00:19:07,360 --> 00:19:10,400
Elle est trop occupée
à parader avec son mec ?
354
00:19:11,520 --> 00:19:12,800
Regarde ma voiture.
355
00:19:13,240 --> 00:19:14,000
C'est Dana ?
356
00:19:14,160 --> 00:19:15,280
Tu l'as virée ?
357
00:19:15,480 --> 00:19:16,960
J'ai peur pour elle.
358
00:19:17,400 --> 00:19:19,240
Elle pleure sans arrêt.
359
00:19:19,400 --> 00:19:20,680
Des gros sanglots.
360
00:19:20,840 --> 00:19:23,120
- Elle pleure ?
- Comme une veuve.
361
00:19:23,280 --> 00:19:26,440
Elle se doute bien
qu'elle a fait une bêtise.
362
00:19:27,080 --> 00:19:30,400
Non seulement la boîte est foutue,
mais sa carrière aussi.
363
00:19:30,560 --> 00:19:32,120
Elle va vendre des cravates ?
364
00:19:32,280 --> 00:19:34,920
Dans le stand
d'un centre commercial ?
365
00:19:35,720 --> 00:19:39,520
Sois gentil, elle est foutue.
Je l'ai jamais vue comme ça.
366
00:19:40,600 --> 00:19:42,960
T'attends quoi, bordel ? Viens !
367
00:19:43,120 --> 00:19:45,280
Arrête de crier,
il y a des voisins.
368
00:19:45,440 --> 00:19:47,040
- J'arrive.
- Dépêche-toi !
369
00:19:47,200 --> 00:19:49,760
Vous êtes cinglés.
Je mets mes chaussures.
370
00:19:49,920 --> 00:19:51,680
Enfile n'importe quoi.
371
00:19:51,840 --> 00:19:54,880
J'entre tous les codes du protocole,
tout va bien.
372
00:19:55,040 --> 00:19:58,160
25 secondes plus tard,
le système plante.
373
00:19:58,320 --> 00:19:59,360
T'as remplacé...
374
00:19:59,520 --> 00:20:02,640
J'ai remplacé les codes
et les noms d'utilisateurs
375
00:20:02,800 --> 00:20:04,280
à la place des tiens.
376
00:20:04,440 --> 00:20:06,240
- Résultat ?
- L'écran bleu.
377
00:20:06,400 --> 00:20:10,200
On a un problème.
Elbaz devient fou. Je lui ai dit...
378
00:20:10,360 --> 00:20:12,080
Tu parles avec Elbaz ?
379
00:20:13,440 --> 00:20:14,480
Oui.
380
00:20:14,800 --> 00:20:16,080
Tu lui racontes quoi ?
381
00:20:17,000 --> 00:20:20,360
A ton avis ?
"Ca va, mon pote ? C'est Dana Hen."
382
00:20:20,520 --> 00:20:24,160
La vice-présidente doit parler
avec le conseil administration.
383
00:20:26,200 --> 00:20:29,320
J'ai eu ta mère
5 heures au téléphone, hier.
384
00:20:29,640 --> 00:20:32,840
Elle a peur que tu finisses seule.
Elle pleurait.
385
00:20:33,320 --> 00:20:36,800
Je l'ai rassurée.
Je lui ai dit de me faire confiance.
386
00:20:36,960 --> 00:20:38,800
Ca t'embête, non ?
387
00:20:39,320 --> 00:20:41,480
C'est pareil pour moi avec Elbaz.
388
00:20:41,640 --> 00:20:45,520
Je suis le PDG.
C'est à moi de lui parler.
389
00:20:47,920 --> 00:20:50,200
Je suis censée bloquer
ses messages ?
390
00:20:50,360 --> 00:20:52,080
- Elbaz t'a donné son numéro ?
- Oui.
391
00:20:52,240 --> 00:20:53,560
De son propre chef ?
392
00:20:54,000 --> 00:20:54,800
Oui.
393
00:20:54,960 --> 00:20:56,360
Il est enregistré comment ?
394
00:20:56,840 --> 00:20:58,240
Qu'est-ce qui te...
395
00:20:58,600 --> 00:21:01,680
- Quelle importance ?
- A quel nom ? "Elbaz chéri" ?
396
00:21:01,840 --> 00:21:03,360
"Elbazi" ? "Elbazou" ?
397
00:21:03,520 --> 00:21:06,160
- C'est grave.
- T'es mon mari ?
398
00:21:06,320 --> 00:21:08,520
Pire que ton mari,
je suis ton PDG !
399
00:21:08,680 --> 00:21:11,720
- Je me présente, je suis le PDG.
- Je vois.
400
00:21:11,880 --> 00:21:15,040
- Tu es en dessous de moi.
- C'est pas vrai.
401
00:21:15,200 --> 00:21:16,880
Bien sûr que si.
402
00:21:17,040 --> 00:21:19,320
Ouvre les yeux.
Tu es en dessous de moi.
403
00:21:19,480 --> 00:21:22,440
De la même façon
que je suis en dessous d'Elbaz.
404
00:21:22,600 --> 00:21:23,880
Et Elbaz ?
405
00:21:24,040 --> 00:21:28,120
Elbaz, il est en dessous de Dieu.
Dana, c'est pas normal.
406
00:21:30,560 --> 00:21:33,400
Il voulait m'inviter
à l'anniversaire de sa femme.
407
00:21:33,560 --> 00:21:35,920
Il t'a invitée chez lui ?
408
00:21:36,080 --> 00:21:37,720
Je vois, c'est génial.
409
00:21:37,880 --> 00:21:40,400
Vous tissez des liens.
410
00:21:40,720 --> 00:21:42,440
Des liens solides.
411
00:21:42,600 --> 00:21:46,040
Avec celui pour qui je suis censé
être le seul interlocuteur.
412
00:21:46,560 --> 00:21:50,360
C'était pas chez lui.
C'était à Rhodes. T'aurais dû venir.
413
00:21:51,000 --> 00:21:53,600
- Je peux pas courir.
- T'étais dans les commandos.
414
00:21:53,760 --> 00:21:55,440
Justement, ça m'a abîmé le genou.
415
00:21:55,600 --> 00:21:57,120
Poussez-vous !
416
00:21:57,280 --> 00:22:00,440
Stas, dégage.
J'aurais pas dû engager un Moldave.
417
00:22:00,600 --> 00:22:01,480
Assieds-toi !
418
00:22:02,040 --> 00:22:03,800
Vous vous croyez où ?
Au boulot !
419
00:22:04,200 --> 00:22:05,400
- Pousse-toi.
- Allez.
420
00:22:06,280 --> 00:22:08,120
Arik, une seconde.
421
00:22:08,280 --> 00:22:09,840
Je peux avoir un café ?
422
00:22:10,160 --> 00:22:12,480
Un déca.
Au lait de riz ou d'amande.
423
00:22:12,640 --> 00:22:15,320
Un déca au lait d'amande.
Et que ça saute !
424
00:22:15,480 --> 00:22:17,960
Et je veux mes tartelettes
à la fraise !
425
00:22:18,120 --> 00:22:19,200
Bordel de merde !
426
00:22:19,360 --> 00:22:20,280
Détends-toi.
427
00:22:20,440 --> 00:22:21,800
C'est la pagaille.
428
00:22:21,960 --> 00:22:24,720
- Je t'ai dit. Ca marche pas.
- Une seconde.
429
00:22:25,120 --> 00:22:28,160
Laisse-moi essayer les codes.
430
00:22:29,600 --> 00:22:31,440
Je réessaie les anciens.
431
00:22:31,800 --> 00:22:34,120
- Fais vite.
- Attends deux secondes.
432
00:22:34,280 --> 00:22:36,440
On a déjà essayé, ça marche pas.
433
00:22:36,600 --> 00:22:38,040
Laissez-moi le temps !
434
00:22:38,200 --> 00:22:40,560
Arik, laisse-moi me concentrer.
435
00:22:41,440 --> 00:22:44,280
Tu le poses et tu te casses,
on est pas au café !
436
00:22:44,480 --> 00:22:45,200
Mon Dieu...
437
00:22:46,280 --> 00:22:49,480
- Ca marche pas, je t'ai dit.
- Attends un peu.
438
00:22:49,640 --> 00:22:52,280
Laisse-moi faire.
Je cherche une solution.
439
00:22:53,640 --> 00:22:57,160
- Ca, t'as pas essayé, hein ?
- C'est une perte de temps...
440
00:22:57,320 --> 00:23:00,360
- T'étais dans quelle unité ?
- Dans le renseignement.
441
00:23:01,000 --> 00:23:04,080
- C'était à l'époque digitale ?
- Tu plaisantes ?
442
00:23:04,240 --> 00:23:07,320
Tu vois pas que ça fait une boucle ?
443
00:23:07,480 --> 00:23:08,120
Quoi ?
444
00:23:08,280 --> 00:23:10,480
Quelqu'un a mis un cheval de Troie.
445
00:23:10,640 --> 00:23:11,520
Là-dedans ?
446
00:23:11,680 --> 00:23:15,320
Quelqu'un qui avait les codes.
C'est forcément un employé.
447
00:23:15,480 --> 00:23:18,560
- Regarde...
- Venez tous immédiatement !
448
00:23:18,720 --> 00:23:19,680
Tout le monde !
449
00:23:19,840 --> 00:23:23,840
Il faut un détecteur de mensonges.
Appelez les services secrets.
450
00:23:24,000 --> 00:23:25,320
Arik, du calme.
451
00:23:25,800 --> 00:23:27,880
Tout déraille depuis ton arrivée.
452
00:23:28,240 --> 00:23:30,040
Depuis ton arrivée !
453
00:23:30,200 --> 00:23:33,240
C'est toi qui m'as filé
une équipe pourrie !
454
00:23:33,400 --> 00:23:34,360
- Moi ?
- Oui !
455
00:23:34,520 --> 00:23:38,000
Avant ton arrivée, tout allait bien.
C'est ta faute.
456
00:23:38,160 --> 00:23:39,880
Si ça se trouve, c'est toi.
457
00:23:40,160 --> 00:23:42,880
T'as mis ce truc dans le système
458
00:23:43,040 --> 00:23:45,000
pour me saboter auprès d'Elbaz.
459
00:23:45,160 --> 00:23:48,520
Elbaz passe son temps à te descendre
et je te défends.
460
00:23:48,680 --> 00:23:51,480
Je préfèrerais encore être défendu
par Daech.
461
00:23:51,640 --> 00:23:54,560
Je vais te dégager.
Tu vas descendre les 30 étages.
462
00:23:54,720 --> 00:23:56,480
Evite de me menacer.
463
00:23:56,800 --> 00:24:00,000
- C'est pas une menace.
- Evite les menaces en l'air.
464
00:24:00,160 --> 00:24:02,040
Tu vas finir vendeuse de mascara.
465
00:24:02,600 --> 00:24:03,760
C'est assez clair.
466
00:24:03,920 --> 00:24:05,720
- Retourne travailler !
- Arik.
467
00:24:06,160 --> 00:24:08,440
- Je sais qui a fait ça.
- Qui ?
468
00:24:08,600 --> 00:24:10,440
Celui que vous venez de virer.
469
00:24:12,080 --> 00:24:13,360
Ce connard !
470
00:24:13,720 --> 00:24:15,160
Cet enfoiré d'Alexei.
471
00:24:15,600 --> 00:24:17,080
Ce sale parasite !
472
00:24:17,760 --> 00:24:20,560
- Je l'appelle.
- Dis-lui que la police arrive.
473
00:24:20,720 --> 00:24:21,920
On a besoin de lui.
474
00:24:22,080 --> 00:24:24,840
Ca te laisse le temps
d'appeler ton amant Elbaz.
475
00:24:25,000 --> 00:24:27,160
Ca s'appelle du harcèlement sexuel.
476
00:24:27,320 --> 00:24:30,200
Tu veux te sentir harcelée ?
Très bien.
477
00:24:30,360 --> 00:24:32,680
Ca suffit, tous les deux.
478
00:24:33,080 --> 00:24:34,560
On dirait mes enfants.
479
00:24:34,880 --> 00:24:36,960
"Il m'a fait ci, il m'a fait ça."
480
00:24:37,120 --> 00:24:40,040
Je vais lui parler.
Ne dites pas un mot.
481
00:24:40,200 --> 00:24:42,440
Arik, donne-moi carte blanche.
482
00:24:42,880 --> 00:24:44,640
Accorde-lui ce que je lui promets.
483
00:24:44,800 --> 00:24:46,120
Comme au bon vieux temps.
484
00:24:46,440 --> 00:24:47,720
- OK ?
- T'as carte blanche.
485
00:24:48,320 --> 00:24:51,360
C'est pas à toi
de donner carte blanche.
486
00:24:52,080 --> 00:24:54,440
C'est compris ?
Tu as carte blanche.
487
00:25:07,600 --> 00:25:09,160
Salut, Nehama.
Ca va ?
488
00:25:10,160 --> 00:25:11,800
Alexei, pourquoi tu chuchotes ?
489
00:25:11,960 --> 00:25:14,720
Ma fille dort.
J'ai la garde, aujourd'hui.
490
00:25:14,880 --> 00:25:17,880
Je m'amuse comme un petit fou.
Tu veux quoi ?
491
00:25:18,040 --> 00:25:19,080
T'es au courant
492
00:25:19,240 --> 00:25:21,360
qu'il y a un cheval de Troie
493
00:25:21,520 --> 00:25:22,960
dans notre logiciel ?
494
00:25:23,120 --> 00:25:24,400
On t'en a parlé ?
495
00:25:24,560 --> 00:25:26,560
Tu vois de quoi je parle ?
496
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
Tu enregistres l'appel ?
497
00:25:32,200 --> 00:25:33,480
Arik t'a envoyé ?
498
00:25:33,640 --> 00:25:35,160
Au cas où, pour la forme :
499
00:25:35,320 --> 00:25:38,880
je ne vois pas du tout
de quoi tu parles.
500
00:25:39,400 --> 00:25:40,960
Si tu croises Arik,
501
00:25:41,120 --> 00:25:44,560
rappelle-lui
notre dernière conversation.
502
00:25:45,280 --> 00:25:47,560
Il a dit
que j'étais le pire développeur.
503
00:25:47,720 --> 00:25:49,200
Si je suis si mauvais,
504
00:25:49,360 --> 00:25:51,960
comment j'aurais pu installer
un virus ?
505
00:25:52,120 --> 00:25:54,560
Je suis nul.
J'ai aucun potentiel.
506
00:25:54,720 --> 00:25:57,480
Je t'assure,
j'enregistre pas cet appel.
507
00:25:57,640 --> 00:26:01,000
Y a rien à enregistrer.
J'ai rien à voir avec ça.
508
00:26:01,160 --> 00:26:02,680
Si on règle pas ça,
509
00:26:02,840 --> 00:26:04,320
c'est terminé pour nous.
510
00:26:04,480 --> 00:26:05,680
Ils m'ont viré.
511
00:26:05,840 --> 00:26:08,320
Je suis censé aider
ceux qui m'ont baisé ?
512
00:26:08,480 --> 00:26:11,680
Les Ukrainiens ne se laissent plus
marcher dessus !
513
00:26:12,720 --> 00:26:14,120
T'as réveillé ma fille.
514
00:26:14,480 --> 00:26:15,880
Attends un instant.
515
00:26:22,240 --> 00:26:23,680
Je peux plus parler.
516
00:26:23,840 --> 00:26:26,960
Je dois rendormir le bébé.
Elle s'est réveillée.
517
00:26:27,760 --> 00:26:30,840
Attends ! Tu peux exiger
tout ce que tu veux.
518
00:26:33,080 --> 00:26:34,880
Attends, c'est Dana Hen ?
519
00:26:35,360 --> 00:26:36,280
Oui, bichon.
520
00:26:37,360 --> 00:26:40,560
"Bichon ?"
Ta soeur, le bichon ! Sale pute...
521
00:26:40,720 --> 00:26:41,680
Après tout ça !
522
00:26:41,840 --> 00:26:43,320
Tu m'as bien enfoncé.
523
00:26:43,480 --> 00:26:45,000
Connasse ! Salope !
524
00:26:45,160 --> 00:26:46,960
Ecoute-moi bien !
Dis-le-lui.
525
00:26:47,120 --> 00:26:50,000
On parle plus comme ça
de sa patronne !
526
00:26:50,160 --> 00:26:50,920
Salope.
527
00:26:51,280 --> 00:26:53,320
- Oui ?
- Ils vont aussi me virer.
528
00:26:53,480 --> 00:26:55,960
Moi, ton ami.
J'ai besoin de ce travail.
529
00:26:57,000 --> 00:26:59,800
J'ai une audience parentale
dans 3 jours.
530
00:27:00,880 --> 00:27:02,240
Je sais que c'est pas toi.
531
00:27:02,400 --> 00:27:04,960
Mais tu es le seul
qui peut régler ça.
532
00:27:06,360 --> 00:27:08,760
Voilà, je préfère ce ton.
533
00:27:08,920 --> 00:27:10,680
Ces connards sont à tes pieds.
534
00:27:10,840 --> 00:27:12,800
Tu peux tout leur demander.
535
00:27:13,720 --> 00:27:17,040
Transmets bien mes demandes
à ces connards :
536
00:27:17,960 --> 00:27:20,400
D'abord, 13 000 shekels par mois.
537
00:27:20,560 --> 00:27:25,160
Ensuite,
une augmentation annuelle de 50 %.
538
00:27:25,800 --> 00:27:27,840
Je veux un contrat de 5 ans.
539
00:27:28,000 --> 00:27:29,200
Au minimum.
540
00:27:29,360 --> 00:27:31,840
Je veux une voiture de fonction
541
00:27:32,000 --> 00:27:33,760
et un poste de vice-président.
542
00:27:33,920 --> 00:27:36,480
Qu'il aille se faire foutre.
543
00:27:37,720 --> 00:27:39,200
Tiens, Arik est là ?
544
00:27:40,640 --> 00:27:42,640
Bonjour, Arik l'enfoiré.
545
00:27:42,800 --> 00:27:44,120
Comment tu vas ?
546
00:27:44,520 --> 00:27:46,200
Attends un instant.
547
00:27:52,920 --> 00:27:55,160
Envoie-lui le mail.
On est foutus.
548
00:27:57,320 --> 00:27:59,640
Les lignes remarchent !
549
00:27:59,800 --> 00:28:03,520
Nehama, on va te couvrir
de sirop d'érable pour te lécher.
550
00:28:04,080 --> 00:28:06,400
C'est génial. Tout remarche.
551
00:28:06,920 --> 00:28:09,360
Je te rappelle, maman.
C'était un test.
552
00:28:10,920 --> 00:28:12,880
- Un vrai débile.
- Clairement.
553
00:28:13,040 --> 00:28:14,200
- Incorrigible.
- Oui.
554
00:28:14,360 --> 00:28:15,760
- Il est unique.
- Oui.
555
00:28:15,920 --> 00:28:17,240
Y a pas plus taré.
556
00:28:24,200 --> 00:28:25,680
Ca va, avec Assi ?
557
00:28:27,920 --> 00:28:28,920
C'est compliqué.
558
00:28:29,600 --> 00:28:32,280
Il t'a gonflée
au bout de 2 semaines ?
559
00:28:32,440 --> 00:28:33,680
Non, il...
560
00:28:34,720 --> 00:28:38,120
Il découvre la vie de couple.
Il parle déjà d'enfants.
561
00:28:38,280 --> 00:28:41,720
Tu serais une super maman.
Et lui, un super ex-mari.
562
00:28:43,760 --> 00:28:44,560
Imbécile.
563
00:28:45,320 --> 00:28:47,440
Je dois régler quelque chose.
564
00:28:47,600 --> 00:28:48,800
Tu fais quoi ?
565
00:28:48,960 --> 00:28:51,960
Tant que je suis dans les serveurs
de l'opérateur
566
00:28:54,280 --> 00:28:55,920
et que j'ai les codes,
567
00:28:56,240 --> 00:28:59,080
je vais récupérer les infos
du portable de Tamar.
568
00:28:59,240 --> 00:29:00,040
Arik ?
569
00:29:02,520 --> 00:29:03,840
Ruthy, Ruthy...
570
00:29:04,840 --> 00:29:05,800
C'est Elbaz.
571
00:29:07,400 --> 00:29:09,800
Il va en profiter
pour se faire augmenter.
572
00:29:09,960 --> 00:29:13,240
Il va jamais s'arrêter,
ce sale type.
573
00:29:13,400 --> 00:29:14,640
Elbaz va le virer.
574
00:29:14,800 --> 00:29:15,920
N'importe quoi.
575
00:29:16,080 --> 00:29:19,240
Je t'assure.
Elbaz m'envoie des messages, là.
576
00:29:20,120 --> 00:29:21,480
Il me donne sa place.
577
00:29:22,400 --> 00:29:23,800
- Arrête...
- Si.
578
00:29:23,960 --> 00:29:25,680
T'es vraiment fourbe.
579
00:29:26,440 --> 00:29:29,480
On dirait un requin,
t'es sans pitié.
580
00:29:30,560 --> 00:29:32,440
Tu crois pouvoir me virer ?
581
00:29:32,600 --> 00:29:33,880
Elbaz, c'est une erreur.
582
00:29:34,760 --> 00:29:37,880
Tu fais une très grosse erreur,
Elbaz.
583
00:29:38,240 --> 00:29:39,320
Oui.
584
00:29:39,680 --> 00:29:41,960
On peut pas me virer, c'est clair ?
585
00:29:42,120 --> 00:29:43,600
J'ai tout bâti, ici.
586
00:29:43,760 --> 00:29:46,880
T'as sauvé ton boulot
pour l'audience parentale.
587
00:29:47,040 --> 00:29:50,920
Je suis venu ici pour toi,
pas pour l'audience.
588
00:29:51,360 --> 00:29:52,560
Il a raccroché.
589
00:29:52,720 --> 00:29:54,640
Dana, envoie-moi son numéro.
590
00:29:55,640 --> 00:29:57,920
- Tout de suite.
- Je te l'envoie.
591
00:30:03,800 --> 00:30:07,360
"Elbaz Rhodes" ?
Tu l'as enregistré à ce nom ?
592
00:30:07,520 --> 00:30:08,760
Fils de pute !
593
00:30:09,720 --> 00:30:11,280
Tu oses raccrocher ?
594
00:30:11,640 --> 00:30:13,520
Espèce de minable !
595
00:30:17,000 --> 00:30:18,120
Chéri.
596
00:30:18,560 --> 00:30:19,440
Chéri.
597
00:30:22,040 --> 00:30:23,360
Il est là.
598
00:30:24,440 --> 00:30:25,520
Chéri.
599
00:30:26,320 --> 00:30:27,800
Chéri, il est là.
600
00:30:29,840 --> 00:30:31,120
Réveille-toi.
601
00:30:31,600 --> 00:30:32,640
Chéri !
602
00:30:33,720 --> 00:30:35,320
Il est là, je te dis !
603
00:30:35,880 --> 00:30:37,800
- Mon père ?
- Non, Doudi.
604
00:30:37,960 --> 00:30:40,320
Il est dans la rue, il sourit.
605
00:30:47,760 --> 00:30:49,560
Il est là, dépêche-toi !
606
00:30:57,040 --> 00:30:58,520
T'attends quoi ?
607
00:30:58,680 --> 00:31:01,600
Une seconde.
J'ai encore la trique du matin.
608
00:31:02,480 --> 00:31:03,920
Amos, recouche-toi.
609
00:31:04,080 --> 00:31:07,080
- Tu vas où ?
- Doudi Blaustein est venu me tuer.
610
00:31:07,240 --> 00:31:09,400
Ne descends pas, c'est dangereux !
611
00:31:09,560 --> 00:31:12,400
Autant que nous faire déménager
dans les territoires ?
612
00:31:12,560 --> 00:31:14,040
Mihal, ne descends pas !
613
00:31:14,200 --> 00:31:15,320
Recouche-toi.
614
00:31:37,680 --> 00:31:38,800
Il est où ?
615
00:31:38,960 --> 00:31:40,120
Il est où ?
616
00:31:40,280 --> 00:31:41,720
Il était là.
617
00:31:42,200 --> 00:31:43,640
T'en es sûre ?
618
00:31:43,800 --> 00:31:46,000
- Tu me prends pour une folle ?
- Oui.
619
00:31:46,160 --> 00:31:47,840
Pas besoin d'être docteur.
620
00:31:48,000 --> 00:31:50,200
Il est 3h du matin.
Y a personne.
621
00:31:50,360 --> 00:31:52,720
Il est sorti du coma pour me tuer.
622
00:31:52,880 --> 00:31:55,040
Il faut que tu me protèges.
623
00:31:57,760 --> 00:31:59,360
Allons vivre à Jérusalem.
624
00:31:59,760 --> 00:32:03,560
En six mois,
je deviens la reine de l'immobilier.
625
00:32:04,080 --> 00:32:05,600
Je t'adore.
626
00:32:05,960 --> 00:32:08,120
Ton assurance m'excite.
627
00:32:08,280 --> 00:32:10,720
- Je bande à nouveau.
- Pour changer.
628
00:32:10,880 --> 00:32:14,320
On remonte, je te défonce,
et t'iras te recoucher.
629
00:32:14,480 --> 00:32:16,000
On peut pas.
630
00:32:19,040 --> 00:32:20,640
Parce que ton père est là ?
631
00:32:21,320 --> 00:32:23,440
Il est avocat.
Il peut aller à l'hôtel.
632
00:32:23,600 --> 00:32:25,480
C'est pas un avocat de Tel-Aviv.
633
00:32:25,920 --> 00:32:28,040
On peut pas
parce qu'il dort ici ?
634
00:32:28,200 --> 00:32:30,240
Je cris quand je jouis.
635
00:32:30,400 --> 00:32:32,000
Pourquoi il est resté ?
636
00:32:32,960 --> 00:32:34,040
Tu l'as invité.
637
00:32:34,200 --> 00:32:35,280
Prendre un café.
638
00:32:36,080 --> 00:32:37,320
Pour dormir, c'est toi.
639
00:32:38,160 --> 00:32:40,560
D'habitude, il refuse.
Là, il a dit oui.
640
00:32:40,720 --> 00:32:44,240
Forcément, c'est un rat.
Il m'a demandé 5 000 shekels.
641
00:32:45,800 --> 00:32:47,760
Tu cherches un prétexte.
642
00:32:48,880 --> 00:32:52,640
C'est pas gentil.
Tu remues le couteau dans la plaie.
643
00:32:52,920 --> 00:32:54,280
Quelle plaie ?
644
00:32:55,640 --> 00:32:57,600
J'ai perdu ma libido.
645
00:32:58,080 --> 00:33:00,640
J'y peux rien.
Je suis pas un robot.
646
00:33:00,800 --> 00:33:03,960
Tu devrais être contente
que j'aie envie de toi.
647
00:33:04,800 --> 00:33:06,240
J'ai pas envie.
648
00:33:09,600 --> 00:33:11,560
Je te dirai quand j'en aurai envie.
649
00:33:11,720 --> 00:33:15,520
Si on dépendait de vos envies,
l'humanité aurait disparu.
650
00:33:17,080 --> 00:33:19,240
Je sais que c'est pas le bon moment.
651
00:33:19,400 --> 00:33:22,360
Guy a dit que sans sexe,
c'est le cancer de la prostate.
652
00:33:22,520 --> 00:33:25,360
- T'as une main.
- C'est de la provocation.
653
00:33:25,760 --> 00:33:27,240
J'essaie d'arrêter.
654
00:33:27,400 --> 00:33:29,640
C'est comme la clope.
Une branlette...
655
00:33:29,800 --> 00:33:31,720
et plus de paquets de mouchoirs.
656
00:33:31,880 --> 00:33:34,480
Tu es allé à l'enterrement
de vie de jeune fille.
657
00:33:35,120 --> 00:33:38,440
Et en retour,
Doudi est revenu me harceler.
658
00:33:38,800 --> 00:33:40,040
Il harcèle personne.
659
00:33:40,200 --> 00:33:43,160
On peut pas marcher
après 6 ans dans le coma.
660
00:33:44,000 --> 00:33:45,520
Tu vas me quitter.
661
00:33:46,600 --> 00:33:49,720
Tu penses encore à elle.
J'ai vu ton téléphone.
662
00:33:49,880 --> 00:33:52,920
T'es allé sur la page Facebook
de Mihal Solomon.
663
00:33:53,080 --> 00:33:54,840
T'as dû le faire, par folie.
664
00:33:57,280 --> 00:33:58,640
Non, c'était toi.
665
00:33:58,800 --> 00:34:00,200
Elle est enceinte.
666
00:34:00,360 --> 00:34:01,880
En fin de grossesse.
667
00:34:02,920 --> 00:34:04,080
Ah bon ?
668
00:34:05,440 --> 00:34:07,160
Tu vois. Je savais pas.
669
00:34:07,880 --> 00:34:10,480
Elle est enceinte, et moi non.
Je suis...
670
00:34:10,840 --> 00:34:13,120
T'es pas stérile.
Mais en même temps...
671
00:34:13,280 --> 00:34:17,080
T'es pas Marie, je suis pas Joseph.
Y a pas de miracles.
672
00:34:17,800 --> 00:34:19,840
Il faut bien qu'on baise.
673
00:34:39,120 --> 00:34:40,080
Putain...
674
00:34:41,840 --> 00:34:43,400
Tu veux quoi, crétin ?
675
00:34:43,560 --> 00:34:44,920
T'es réveillé ?
676
00:34:45,080 --> 00:34:46,480
Grâce à toi.
677
00:34:47,640 --> 00:34:50,240
J'arrive pas à dormir.
Je pète un câble.
678
00:34:50,440 --> 00:34:52,160
Encore cette pauvre Mihal.
679
00:34:52,320 --> 00:34:56,400
Elle a recommencé ?
J'espère que les cachets marcheront.
680
00:34:56,560 --> 00:34:59,600
L'autre Mihal.
Sa photo Instagram m'est destinée.
681
00:35:00,160 --> 00:35:02,680
Une photo de raquette
à la maternité.
682
00:35:02,840 --> 00:35:04,240
Et ? T'es Federer ?
683
00:35:05,720 --> 00:35:07,800
On s'est rencontrés sur un court.
684
00:35:08,240 --> 00:35:09,600
On a couché ensemble.
685
00:35:10,760 --> 00:35:13,360
Le 8 septembre chez moi.
Le 11 chez elle.
686
00:35:13,520 --> 00:35:14,760
Et dans l'escalier.
687
00:35:14,920 --> 00:35:18,480
Le 15 septembre à son cabinet,
et encore une fois chez moi.
688
00:35:19,040 --> 00:35:20,480
Et aussi dans ta chambre.
689
00:35:20,640 --> 00:35:22,600
Quoi ? T'es dégueulasse !
690
00:35:22,760 --> 00:35:24,040
Dans mon lit ?
691
00:35:24,200 --> 00:35:27,080
J'espère que t'as changé les draps.
692
00:35:27,240 --> 00:35:28,640
Retourne dormir.
693
00:35:28,960 --> 00:35:31,480
L'amour m'empêche de dormir.
694
00:35:32,160 --> 00:35:34,480
L'amour pour mon futur enfant.
695
00:35:42,720 --> 00:35:45,600
On s'est rapprochés
depuis la mort de Tamar.
696
00:35:46,400 --> 00:35:47,640
C'est quoi, ce bruit ?
697
00:35:48,400 --> 00:35:50,680
Je suis à l'hôpital.
Je vais voir Koube.
698
00:35:51,080 --> 00:35:53,760
Ne parle pas de moi.
Je lui dois de l'argent.
699
00:35:57,960 --> 00:35:59,560
Voilà, j'ai plus sommeil.
700
00:36:00,840 --> 00:36:02,880
- Ca va ?
- Quoi de neuf, Nehama ?
701
00:36:03,040 --> 00:36:05,480
- Tu l'as trouvé ?
- Evidemment.
702
00:36:06,560 --> 00:36:09,280
C'était rapide.
En même pas 24h.
703
00:36:09,440 --> 00:36:10,840
Je suis le meilleur.
704
00:36:11,000 --> 00:36:12,920
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
705
00:36:14,080 --> 00:36:15,600
Doudi Coma...
706
00:36:17,520 --> 00:36:19,560
dans l'état où tu l'as laissé.
707
00:36:20,680 --> 00:36:23,280
Il dort encore comme un bébé.
708
00:36:23,760 --> 00:36:24,520
Quoi ?
709
00:36:28,440 --> 00:36:30,200
J'ai parlé au toubib.
710
00:36:30,680 --> 00:36:32,480
Y a aucun progrès.
711
00:36:32,640 --> 00:36:35,600
C'est l'inverse, plutôt.
Son état s'aggrave.
712
00:36:35,920 --> 00:36:37,480
Il ouvre plus les yeux.
713
00:36:39,080 --> 00:36:40,960
Cette connasse de Mihal...
714
00:36:42,120 --> 00:36:43,160
Oren.
715
00:36:43,480 --> 00:36:45,040
Cette connasse de Mihal.
716
00:36:45,200 --> 00:36:46,240
Oren.
717
00:36:46,400 --> 00:36:48,520
- Cette connasse.
- Calme-toi.
718
00:36:49,400 --> 00:36:51,720
Me calmer ? Ma femme est tarée.
719
00:36:53,000 --> 00:36:55,720
Il faut que tu te calmes.
720
00:36:55,880 --> 00:36:59,360
Crois-moi, j'ai 5 ans d'expérience.
721
00:36:59,800 --> 00:37:02,640
Si tu réagis,
tu causeras des problèmes.
722
00:37:02,800 --> 00:37:03,680
Et des gros.
723
00:37:03,840 --> 00:37:06,600
Ne fais rien du tout.
C'est pas le moment.
724
00:37:07,200 --> 00:37:09,360
Ne fais rien, c'est compris ?
725
00:37:10,720 --> 00:37:12,120
Mon père disait :
726
00:37:12,280 --> 00:37:14,960
"N'épouse surtout pas
une fille de l'asile."
727
00:37:15,800 --> 00:37:17,600
Tu l'as rencontrée là-bas ?
728
00:37:18,320 --> 00:37:19,720
En cure de désintox.
729
00:37:20,160 --> 00:37:22,120
Cet enfoiré la maltraitait.
730
00:37:22,280 --> 00:37:25,200
J'ai dû le mettre dans le coma
pour l'arrêter.
731
00:37:28,560 --> 00:37:31,880
La sécurité de la maternité
change à 5h du matin.
732
00:37:32,040 --> 00:37:32,800
Oren,
733
00:37:32,960 --> 00:37:34,680
tu perds la boule.
734
00:37:56,840 --> 00:37:58,760
MATERNITE
735
00:38:33,080 --> 00:38:34,840
C'est ma princesse.
736
00:38:38,880 --> 00:38:40,200
Viens voir papa.
737
00:38:44,440 --> 00:38:45,520
Nehama.
738
00:38:49,760 --> 00:38:51,000
Mihal.
739
00:38:52,280 --> 00:38:54,560
- Elle est magnifique.
- C'est un garçon.
740
00:38:56,080 --> 00:38:57,320
Il est magnifique.
741
00:38:59,040 --> 00:39:00,720
Tu le kidnappes ?
742
00:39:01,400 --> 00:39:03,200
Un père peut kidnapper son fils ?
743
00:39:04,840 --> 00:39:06,160
Non, évidemment.
744
00:39:07,680 --> 00:39:09,160
C'est mon portrait craché.
745
00:39:09,880 --> 00:39:11,400
Ses yeux, sa bouche...
746
00:39:12,080 --> 00:39:13,760
Il a ton nez et tes joues.
747
00:39:13,920 --> 00:39:15,080
Sans blague.
748
00:39:17,520 --> 00:39:20,160
- Tu dois l'allaiter ?
- C'est déjà fait.
749
00:39:22,920 --> 00:39:24,840
Forcément, t'es la meilleure.
750
00:39:25,760 --> 00:39:27,560
T'es la meilleure maman.
751
00:39:28,720 --> 00:39:30,240
Merci, mon chou.
752
00:39:31,440 --> 00:39:33,320
Repose-le, d'accord ?
753
00:39:33,880 --> 00:39:37,480
Repose-le doucement
et viens faire un tour.
754
00:39:39,800 --> 00:39:40,960
D'accord.
755
00:39:44,800 --> 00:39:46,240
T'es si belle.
756
00:39:47,600 --> 00:39:49,120
Un petit câlin ?
757
00:39:51,040 --> 00:39:52,200
Quel bonheur !
758
00:39:52,840 --> 00:39:54,360
Je suis vraiment ému.
759
00:39:55,320 --> 00:39:57,320
Tous mes chakras sont ouverts.
760
00:39:59,680 --> 00:40:01,840
- Il s'appelle Chico ?
- Eviatar.
761
00:40:02,680 --> 00:40:04,120
Il s'appelle Eviatar.
762
00:40:05,280 --> 00:40:06,760
Pourquoi Eviatar ?
763
00:40:07,800 --> 00:40:10,440
C'était le nom du commandant
qui m'emmerdait.
764
00:40:11,640 --> 00:40:13,600
Je suis là.
Dis quelque chose.
765
00:40:14,840 --> 00:40:16,680
Nehama, c'est pas ton fils.
766
00:40:17,440 --> 00:40:20,200
Je suis désolée.
Tu te fais des films.
767
00:40:21,040 --> 00:40:22,920
C'est comme en désintox.
768
00:40:23,480 --> 00:40:25,280
Tu n'es plus dans la réalité.
769
00:40:25,440 --> 00:40:27,960
Repose-le, s'il te plaît.
770
00:40:28,920 --> 00:40:30,960
On va faire un tour, OK ?
771
00:40:31,880 --> 00:40:33,760
Le 8 septembre chez moi.
772
00:40:34,520 --> 00:40:37,520
Le 11 septembre dans les escaliers.
Et chez toi.
773
00:40:37,680 --> 00:40:41,320
Le 15 septembre à ton cabinet,
et sur ton balcon.
774
00:40:41,480 --> 00:40:42,720
Et ensuite, chez Guy.
775
00:40:42,880 --> 00:40:43,880
C'est mon fils.
776
00:40:44,040 --> 00:40:47,440
T'as noté tout ça ?
Je prenais la pilule, ce mois-là.
777
00:40:47,600 --> 00:40:49,240
Faisons un test de paternité.
778
00:40:49,400 --> 00:40:52,680
Je suis mariée.
Tu veux qu'il passe pour un bâtard ?
779
00:40:52,840 --> 00:40:55,720
Qu'est-ce que tu risques
s'il est pas de moi ?
780
00:40:55,880 --> 00:40:57,280
Arrête ça, Oren.
781
00:40:58,520 --> 00:41:01,160
Je veux pas qu'on se dispute, OK ?
782
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
Viens.
783
00:41:02,800 --> 00:41:04,840
On va faire un petit tour.
784
00:41:09,360 --> 00:41:11,200
Je peux prendre une petite mèche ?
785
00:41:11,360 --> 00:41:13,800
Pas de test de paternité, j'ai dit !
786
00:41:15,960 --> 00:41:16,720
Ca suffit.
787
00:41:17,840 --> 00:41:21,760
Tu pourrais me passer
une couche et la couverture ?
788
00:41:23,640 --> 00:41:24,840
Elles sont où ?
789
00:41:25,000 --> 00:41:25,960
Là.
790
00:41:31,000 --> 00:41:31,840
Sécurité !
791
00:41:32,400 --> 00:41:33,840
Sécurité !
792
00:41:34,240 --> 00:41:36,960
Il essaie de kidnapper mon bébé !
793
00:41:37,120 --> 00:41:38,360
Sécurité !
794
00:41:38,800 --> 00:41:40,200
Venez vite !
795
00:41:40,560 --> 00:41:42,520
Il essaie de kidnapper mon bébé !
796
00:41:42,680 --> 00:41:43,640
Sérieux ?
797
00:41:44,880 --> 00:41:49,000
Les mecs, on se calme.
Je suis flic, ne me touchez pas.
798
00:41:49,160 --> 00:41:51,600
Elle est folle.
Je suis là pour ça.
799
00:41:51,760 --> 00:41:52,640
Retournez-vous.
800
00:41:52,800 --> 00:41:54,200
Pour qui tu te prends ?
801
00:41:54,360 --> 00:41:57,560
Tu oses venir toucher à mon bébé,
à 5h du matin !
802
00:41:58,200 --> 00:41:59,600
C'est aussi mon bébé.
803
00:41:59,760 --> 00:42:01,480
Je t'ai dit que non.
804
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
On couche ensemble en septembre,
805
00:42:03,360 --> 00:42:05,560
et t'apprends la nouvelle
en octobre.
806
00:42:05,720 --> 00:42:07,560
C'est forcément mon fils !
807
00:42:07,720 --> 00:42:09,200
Laissez-moi le changer.
808
00:42:09,360 --> 00:42:12,960
- Y aura pas de test de paternité.
- Pas besoin, je sais déjà.
809
00:42:13,120 --> 00:42:15,520
Un père n'a aucun droit ?
810
00:42:15,680 --> 00:42:18,240
- Lâchez-moi.
- Laisse-moi tranquille !
811
00:42:18,600 --> 00:42:21,080
On se calme.
Ce caca est à moi.
812
00:42:21,240 --> 00:42:22,320
Il est à moi.
813
00:42:22,680 --> 00:42:24,520
Laissez-moi tranquille.
814
00:42:25,360 --> 00:42:28,320
Pas de bagarre devant mon fils.
Du calme.
815
00:42:28,480 --> 00:42:29,320
Lâche-moi !
816
00:42:29,480 --> 00:42:32,280
Tu vas te prendre mes doigts
dans le cul.
817
00:42:32,440 --> 00:42:33,360
Mihal !
818
00:42:33,520 --> 00:42:34,720
C'est aussi mon caca !
819
00:42:34,880 --> 00:42:36,320
Ne me chauffez pas.
820
00:42:36,480 --> 00:42:37,960
Deux gorilles... Mihal !
821
00:42:38,120 --> 00:42:41,040
Ne me chauffez pas.
C'est aussi mon caca.
822
00:42:41,200 --> 00:42:42,560
Je vais vous défoncer.
823
00:42:52,960 --> 00:42:55,200
- Bonjour, Luna.
- Bonjour.
824
00:43:02,760 --> 00:43:03,800
Arik.
825
00:43:05,840 --> 00:43:07,280
Pourquoi c'est vide ?
826
00:43:07,440 --> 00:43:09,200
Je suis venu dire au revoir.
827
00:43:09,400 --> 00:43:10,640
Y a un problème ?
828
00:43:10,800 --> 00:43:13,440
- T'es pas au courant ?
- Non.
829
00:43:13,720 --> 00:43:14,680
La boîte est liquidée.
830
00:43:14,840 --> 00:43:16,160
Je te crois pas.
831
00:43:16,320 --> 00:43:18,800
La moitié du pays
n'a pas eu de réseau.
832
00:43:18,960 --> 00:43:20,200
J'y crois pas.
833
00:43:20,360 --> 00:43:21,760
On n'a plus de contrat.
834
00:43:23,720 --> 00:43:25,560
Ils m'ont viré, Dana aussi.
835
00:43:25,920 --> 00:43:28,280
Elbaz,
le conseil d'administration...
836
00:43:28,440 --> 00:43:29,440
J'y crois pas.
837
00:43:31,040 --> 00:43:33,400
Et toi aussi.
Technosystems, c'est fini.
838
00:43:37,400 --> 00:43:41,520
D'un point de vue légal,
Elba Technosystems n'existe plus.
839
00:43:42,640 --> 00:43:44,400
C'est la fin.
840
00:43:45,320 --> 00:43:49,080
Ils nous ont enfoncé le parapluie
bien profond.
841
00:43:52,920 --> 00:43:54,080
Bien profond.
842
00:43:54,240 --> 00:43:56,000
J'ai une audience parentale.
843
00:43:56,640 --> 00:43:58,000
C'est comme ça...
844
00:43:58,160 --> 00:44:00,200
Steve Jobs aussi a été viré.
845
00:44:01,760 --> 00:44:03,840
C'est quoi,
un CV sans licenciement ?
846
00:44:05,920 --> 00:44:07,440
C'est la vie.
847
00:44:12,240 --> 00:44:15,000
Maintenant
que je ne suis plus ton boss,
848
00:44:15,960 --> 00:44:17,680
plus de distance entre nous.
849
00:44:17,840 --> 00:44:21,240
Je veux qu'on devienne amis.
On est assez...
850
00:44:22,840 --> 00:44:25,000
Personne n'a vu mon côté amical.
851
00:44:25,160 --> 00:44:29,080
J'ai un côté déconneur.
Tu vas vite t'en rendre compte.
852
00:44:29,600 --> 00:44:34,280
J'ai créé un groupe WhatsApp
avec tous les employés et toi.
853
00:44:34,760 --> 00:44:37,000
Il faut qu'on reste en contact.
854
00:44:39,200 --> 00:44:42,600
T'es pas obligé de lire mes blagues.
Réponds juste : "Ha ha !"
855
00:44:42,760 --> 00:44:44,160
Que les autres regardent.
856
00:44:44,320 --> 00:44:47,800
J'ai une audience
pour la garde de mes enfants.
857
00:44:47,960 --> 00:44:49,520
Une évaluation parentale.
858
00:44:50,840 --> 00:44:54,760
Je dois leur montrer
que j'ai un travail normal.
859
00:44:56,600 --> 00:44:57,840
Je comprends, mec.
860
00:45:00,120 --> 00:45:01,240
Bonne chance.
861
00:45:05,360 --> 00:45:06,600
Bonne chance.
862
00:45:09,080 --> 00:45:10,720
Ca va bien se passer.
863
00:45:17,760 --> 00:45:19,320
Tu joues au squash ?
864
00:45:20,120 --> 00:45:21,040
Non, pourquoi ?
865
00:45:21,200 --> 00:45:24,680
Dommage, tu m'aurais appris.
J'ai du temps libre.
866
00:45:27,520 --> 00:45:29,160
Bref... Bonne chance.
867
00:45:49,400 --> 00:45:51,080
N'oubliez pas.
868
00:45:51,240 --> 00:45:54,080
On doit dire au juge
qu'on veut rester avec papa.
869
00:46:00,400 --> 00:46:02,400
Dalit.
Garde-le, Shir.
870
00:46:02,840 --> 00:46:04,720
- Oui ?
- Ecoutez, Dalit.
871
00:46:04,880 --> 00:46:08,400
Vous devez annuler l'audience
et la procédure.
872
00:46:08,560 --> 00:46:10,440
On en parlera devant le juge.
873
00:46:10,600 --> 00:46:13,360
Les enfants veulent rester.
Ils m'aiment.
874
00:46:13,520 --> 00:46:16,440
J'en doute pas,
mais il vous faut de l'aide.
875
00:46:16,600 --> 00:46:21,400
Malgré tous ces problèmes,
il y a des gens qui tiennent à vous.
876
00:46:21,560 --> 00:46:23,440
J'ai pas besoin d'aide.
877
00:46:23,600 --> 00:46:27,800
J'ai pas eu de chance, mais là,
vous me persécutez comme Dreyfus.
878
00:46:27,960 --> 00:46:31,560
Votre famille vous aime.
Ils sont là pour vous.
879
00:46:31,720 --> 00:46:34,240
Y a des gens formidables
autour de vous.
880
00:46:34,400 --> 00:46:37,280
Léa est incroyable.
C'est une universitaire.
881
00:46:37,440 --> 00:46:38,840
Elle adore vos enfants.
882
00:46:39,000 --> 00:46:41,040
Et Oren est fou d'eux.
883
00:46:41,200 --> 00:46:44,000
- Oren ? Les enfants vont bien.
- Ah bon ?
884
00:46:44,160 --> 00:46:46,040
Jonathan a tenté de se suicider.
885
00:46:46,200 --> 00:46:48,360
Shir sort avec son prof.
886
00:46:48,520 --> 00:46:50,560
- C'est pas vrai.
- Si.
887
00:46:50,720 --> 00:46:53,400
Et l'histoire de vol d'Eden,
à l'école.
888
00:46:53,560 --> 00:46:55,960
- Elle a inventé cette histoire.
- Non.
889
00:46:56,280 --> 00:46:58,760
Et Amir, le coup du primeur,
de la voiture...
890
00:46:58,920 --> 00:47:01,280
- Il a juste touché le pied.
- Stop.
891
00:47:01,440 --> 00:47:04,520
- La crise d'épilepsie de Shir.
- C'est génétique.
892
00:47:04,680 --> 00:47:06,720
- Et le vandalisme.
- Quel vandalisme ?
893
00:47:06,880 --> 00:47:09,840
La vidéosurveillance
a surpris votre famille,
894
00:47:10,000 --> 00:47:11,800
j'ose même pas le dire,
895
00:47:11,960 --> 00:47:14,400
en train de faire caca
devant l'école.
896
00:47:14,560 --> 00:47:15,840
Qui vous raconte ça ?
897
00:47:16,000 --> 00:47:18,760
Ca vous semble normal
qu'ils viennent au club ?
898
00:47:18,920 --> 00:47:20,720
Avec ce que les gens fument.
899
00:47:20,880 --> 00:47:21,920
Ecoutez.
900
00:47:22,440 --> 00:47:26,560
Oren et Léa sont des gens bien.
Ils prendront soin des enfants.
901
00:47:26,720 --> 00:47:28,960
Quand vous irez mieux,
ils reviendront.
902
00:47:29,120 --> 00:47:31,760
Pourquoi vous parlez d'Oren
sans arrêt ?
903
00:47:31,920 --> 00:47:34,240
- C'est normal d'être énervé.
- Oui.
904
00:47:34,400 --> 00:47:36,120
Mais pensez à vos enfants.
905
00:47:36,280 --> 00:47:38,320
Ils sont formidables.
Pensez à eux.
906
00:47:38,480 --> 00:47:41,200
- Annulez tout.
- On en parlera devant le juge.
907
00:47:41,360 --> 00:47:46,200
Pourquoi vous vous en prenez à moi ?
Tout le monde a des problèmes.
908
00:47:47,000 --> 00:47:49,640
- Pensez à vos enfants.
- Annulez tout.
909
00:47:50,760 --> 00:47:53,240
- C'est un scandale.
- J'hallucine.
910
00:47:53,600 --> 00:47:57,840
On peut trouver des problèmes
chez n'importe qui, si on cherche.
911
00:47:58,360 --> 00:47:59,880
C'est de l'abus de pouvoir.
912
00:48:05,840 --> 00:48:08,720
Je le reprends.
Viens là, mon chéri.
913
00:48:15,960 --> 00:48:19,080
Tout ira bien.
Vous leur livrez votre version.
914
00:48:19,240 --> 00:48:21,920
Je les ferai rire
et on pourra rentrer.
915
00:48:33,080 --> 00:48:34,160
On y va.
916
00:48:35,720 --> 00:48:37,480
Voilà mes enfants chéris.
917
00:48:38,000 --> 00:48:40,560
Amir, mon chéri.
Et Jonathan...
918
00:48:41,600 --> 00:48:42,480
Eden ?
919
00:48:43,800 --> 00:48:45,280
Je veux plus te voir.
920
00:48:46,680 --> 00:48:47,800
Shir ?
921
00:48:48,640 --> 00:48:50,320
- J'ai choisi Oren.
- Quoi ?
922
00:48:50,960 --> 00:48:53,120
- Il faut se dépêcher.
- J'arrive.
923
00:48:53,360 --> 00:48:57,080
Mon trésor.
Le trésor de sa grand-mère...
924
00:49:05,560 --> 00:49:06,960
"J'ai choisi Oren" ?
925
00:49:11,400 --> 00:49:13,160
T'étais passé où ?
926
00:49:14,480 --> 00:49:16,160
Il faut que je te parle.
927
00:49:40,640 --> 00:49:41,960
Y a un problème.
928
00:49:42,480 --> 00:49:43,920
Amos viendra pas.
929
00:49:44,280 --> 00:49:45,200
Quoi ?
930
00:49:46,160 --> 00:49:48,480
Mihal Solomon a accouché.
931
00:49:50,120 --> 00:49:53,760
Je suis allé voir mon bébé.
Il est tellement mignon.
932
00:49:53,920 --> 00:49:55,840
Il me rappelle Eden.
933
00:49:57,480 --> 00:49:59,960
Ils m'ont arrêté.
Amos m'a sorti de là.
934
00:50:00,840 --> 00:50:02,000
Merci, mec.
935
00:50:03,520 --> 00:50:05,760
- Nehama, on te kiffe.
- Merci.
936
00:50:08,440 --> 00:50:09,680
Salut, Ethan.
937
00:50:14,760 --> 00:50:17,480
C'est mon fils,
mais j'y suis pour rien.
938
00:50:19,400 --> 00:50:20,680
T'y es pour rien ?
939
00:50:21,720 --> 00:50:23,040
J'y suis pour rien.
940
00:50:25,720 --> 00:50:29,560
Tu t'occupes des divorces.
Tu comprends les pulsions, non ?
941
00:50:33,280 --> 00:50:36,880
Malgré tout, je connais
ta conscience professionnelle.
942
00:50:37,040 --> 00:50:39,680
Tu seras à l'audience, demain,
n'est-ce pas ?
943
00:51:00,080 --> 00:51:01,280
Il viendra pas.
944
00:51:01,720 --> 00:51:03,720
Je l'ai défoncé.
Il a commencé.
945
00:51:04,360 --> 00:51:06,480
Il répond pas à mes appels.
946
00:51:07,600 --> 00:51:08,880
Je suis désolé.
947
00:51:10,520 --> 00:51:13,880
- Demandons un report.
- Tu as parlé aux services sociaux ?
948
00:51:14,760 --> 00:51:16,160
A propos de mon bébé ?
949
00:51:16,320 --> 00:51:17,880
Non, de mes enfants.
950
00:51:23,240 --> 00:51:25,120
Cette connasse de Dalit a parlé ?
951
00:51:26,000 --> 00:51:27,520
Tu la connais ?
952
00:51:28,280 --> 00:51:30,720
Tu lui as parlé ? Tu m'as trahi ?
953
00:51:31,320 --> 00:51:32,720
Tu m'as balancé ?
954
00:51:32,880 --> 00:51:36,320
Non, c'est pas ça.
Je la connais depuis longtemps.
955
00:51:36,480 --> 00:51:39,320
T'as parlé de mes enfants
à cette salope ?
956
00:51:40,400 --> 00:51:41,640
Je suis désolé.
957
00:51:44,080 --> 00:51:46,480
Donne-moi un coup.
Ca te soulagera.
958
00:51:46,640 --> 00:51:48,800
On m'a aussi enlevé mon enfant.
959
00:51:48,960 --> 00:51:51,360
Les miens ne sont pas imaginaires.
960
00:51:54,840 --> 00:51:57,120
Désolé.
Tamar voulait que je te protège.
961
00:51:58,640 --> 00:51:59,560
Guy !
962
00:52:02,920 --> 00:52:06,360
Oren, c'est le sol des toilettes !
Des toilettes !
963
00:52:12,040 --> 00:52:12,960
Enfin, papa...
964
00:52:15,600 --> 00:52:17,120
L'audience va commencer.
965
00:52:24,040 --> 00:52:25,560
T'as de la chance.
966
00:54:39,000 --> 00:54:41,840
Adaptation : Malkiel Itzhaky
967
00:54:42,000 --> 00:54:44,840
Sous-titrage TITRAFILM
65179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.