All language subtitles for nehama.s01e09.multi.720p.web.h264-cielos[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,920 --> 00:00:36,720 Idée pour une nouvelle basée sur une histoire vraie : 2 00:00:36,880 --> 00:00:40,240 Guy Nehama était un homme grand, beau et musclé. 3 00:00:40,400 --> 00:00:41,960 Les femmes se disaient : 4 00:00:42,120 --> 00:00:44,120 "J'aurais aimé avoir un enfant avec lui." 5 00:00:44,280 --> 00:00:46,640 Tu vas quand même pas te décrire comme ça ? 6 00:00:46,800 --> 00:00:49,440 Shir, sors d'ici. On peut pas être tranquille ? 7 00:00:49,600 --> 00:00:51,240 Arrête de prendre des serviettes. 8 00:00:51,400 --> 00:00:53,240 Je suis propre, pas comme tes enfants. 9 00:00:53,400 --> 00:00:56,160 - C'est pas un hôtel. - Je te pique de l'argent. 10 00:00:56,840 --> 00:00:59,520 Je t'interdis de toucher à mon porte-monnaie. 11 00:00:59,680 --> 00:01:01,240 J'entends plus rien. 12 00:01:01,400 --> 00:01:03,240 - C'est du vol. - Salut. 13 00:01:03,400 --> 00:01:04,480 C'est interdit. 14 00:01:08,160 --> 00:01:12,240 Malgré son sens de l'humour inépuisable et irrésistible, 15 00:01:12,960 --> 00:01:15,400 ainsi que sa vision tordue de la vie, 16 00:01:16,040 --> 00:01:18,760 Guy Nehama était fidèle à sa femme Tamar. 17 00:01:18,960 --> 00:01:21,160 Leur mariage n'a eu qu'un seul accroc. 18 00:01:22,040 --> 00:01:25,560 Une dispute qui a failli gâcher leur premier voyage en amoureux, 19 00:01:25,720 --> 00:01:26,480 à Prague. 20 00:01:26,880 --> 00:01:29,040 Qu'est-ce que je vais faire de toi ? 21 00:01:29,520 --> 00:01:31,840 - Londres, il y a pas mieux. - Ouais... 22 00:01:32,000 --> 00:01:36,080 La culture, la tradition, le théâtre, les dimsum... 23 00:01:36,240 --> 00:01:39,520 New York est beaucoup mieux. Tu rigoles ou quoi ? 24 00:01:39,800 --> 00:01:42,160 Il y a tout ça, mais en plus grand. 25 00:01:42,320 --> 00:01:46,920 C'est la vulgarité américaine. Ils confondent quantité et qualité. 26 00:01:47,160 --> 00:01:50,560 - Ils ont inventé le stand-up. - Ah oui, pardon... 27 00:01:50,720 --> 00:01:52,120 "Tu t'appelles Gervais ? 28 00:01:52,280 --> 00:01:54,200 "T'es un petit-suisse ?" 29 00:01:54,560 --> 00:01:56,720 On est loin de Shakespeare, 30 00:01:56,880 --> 00:01:59,680 d'Oscar Wilde, des comédies musicales... 31 00:01:59,840 --> 00:02:03,920 J'ai trouvé un duplex à Brooklyn qu'on pourrait acheter 32 00:02:04,080 --> 00:02:07,800 au lieu de dépenser une fortune pour une maison à Hod HaSharon. 33 00:02:07,960 --> 00:02:09,200 Un truc super. 34 00:02:10,000 --> 00:02:12,240 - Pour quelle surface ? - 240 pieds. 35 00:02:13,240 --> 00:02:15,320 - Ca fait combien ? - Plus de 73 m2. 36 00:02:16,400 --> 00:02:18,720 73 m2 ? Tu mets où les enfants ? 37 00:02:18,880 --> 00:02:22,360 On dormira à tour de rôle. Je ferai du stand-up. 38 00:02:22,520 --> 00:02:27,120 Ils comprendront mon humour noir. Tout le monde est débile en Israël. 39 00:02:27,280 --> 00:02:29,880 On cale un show pour le mois prochain, 40 00:02:30,040 --> 00:02:31,800 et on aura plus qu'à se lancer. 41 00:02:33,200 --> 00:02:35,560 Cinq enfants dans 73 m2, c'est impossible. 42 00:02:35,720 --> 00:02:36,840 Quatre enfants. 43 00:02:37,240 --> 00:02:39,840 On a quatre enfants. Tu fais un AVC ou quoi ? 44 00:02:40,000 --> 00:02:42,840 Souris pour voir ? Fais ton sourire bizarre. 45 00:02:44,680 --> 00:02:45,920 Je suis enceinte. 46 00:02:46,600 --> 00:02:47,600 Quoi ? 47 00:02:48,720 --> 00:02:50,440 J'ai fait un test à l'hôtel. 48 00:02:51,320 --> 00:02:54,400 - Mais tu portes un stérilet. - Je l'ai fait retirer. 49 00:02:55,600 --> 00:02:58,640 - Oui, pour le changer. - Non, je voulais l'enlever. 50 00:03:00,880 --> 00:03:02,800 - T'es pas content ? - Si ! 51 00:03:03,360 --> 00:03:04,360 Très content... 52 00:03:06,200 --> 00:03:10,240 Mais on n'a pas les moyens avec le prix de la nouvelle maison. 53 00:03:10,400 --> 00:03:13,720 C'est pas l'argent qui compte pour élever un enfant. 54 00:03:16,200 --> 00:03:17,040 Quoi ? 55 00:03:19,320 --> 00:03:21,800 - Tu fais quoi ? - Je sens plus mes jambes. 56 00:03:21,960 --> 00:03:24,360 - Il t'arrive quoi ? - Je les sens plus. 57 00:03:24,520 --> 00:03:26,880 J'ai même pas mal. Je sens plus rien. 58 00:03:27,040 --> 00:03:29,000 - Arrête ça. - J'ai plus de jambes. 59 00:03:29,240 --> 00:03:32,160 - Je les sens plus. - Ca suffit, relève-toi. 60 00:03:33,080 --> 00:03:35,240 - T'es sérieux ? - Je les sens plus. 61 00:03:36,000 --> 00:03:37,960 Arrête ça, lève-toi. 62 00:03:38,120 --> 00:03:40,040 Je sens vraiment plus mes jambes. 63 00:03:40,320 --> 00:03:41,680 - Je t'assure. - Arrête. 64 00:03:41,840 --> 00:03:43,360 C'est comme des planches. 65 00:03:43,520 --> 00:03:46,440 - Je t'en prie, lève-toi. - Appelle à l'aide. 66 00:03:46,600 --> 00:03:47,840 - Arrête. - Appelle. 67 00:03:48,000 --> 00:03:48,680 A l'aide ! 68 00:03:48,840 --> 00:03:50,160 Aidez-moi ! 69 00:03:50,320 --> 00:03:53,160 A l'étranger, on s'écroule, et ça intéresse personne. 70 00:03:53,800 --> 00:03:55,320 Où tu vas, Tamar ? 71 00:03:55,640 --> 00:03:58,440 Ne me laisse pas dans la rue. Je peux pas... 72 00:03:59,120 --> 00:04:01,800 Les médecins ne s'expliquent pas la paralysie 73 00:04:01,960 --> 00:04:05,200 de ce vice-président d'une compagnie de high-tech. 74 00:04:05,360 --> 00:04:06,920 - Tu sens quelque chose ? - Non. 75 00:04:07,080 --> 00:04:10,360 Ce père de quatre beaux enfants. Bientôt cinq. 76 00:04:10,520 --> 00:04:12,880 Papa, tu saignes. Arrête, Jonathan. 77 00:04:13,040 --> 00:04:14,560 Et là, toujours rien ? 78 00:04:14,720 --> 00:04:15,520 Non. 79 00:04:15,680 --> 00:04:17,520 Le corps humain est fascinant. 80 00:04:17,680 --> 00:04:19,800 On s'en rend compte quand on est malade. 81 00:04:20,440 --> 00:04:23,280 Shir, rapproche mon jus d'orange. Il est trop loin. 82 00:04:23,440 --> 00:04:26,480 Pour lui, c'est la faute du saumon pas frais. 83 00:04:26,640 --> 00:04:30,000 Mais il se doute bien que sa femme le prend pour un fou. 84 00:04:31,760 --> 00:04:36,240 Les enfants, il y a un vrai problème avec le handicap, dans ce pays. 85 00:04:36,400 --> 00:04:39,720 Mardi, on va tous aller à la manifestation. 86 00:04:40,800 --> 00:04:44,400 Tu as tout abandonné. Et pour quoi ? Pour qui ? 87 00:04:44,800 --> 00:04:46,320 Tu étais capable de tout. 88 00:04:46,480 --> 00:04:49,120 Ils parlent encore de toi à la fac de psychologie. 89 00:04:49,280 --> 00:04:51,160 Personne ne parle de moi. 90 00:04:51,320 --> 00:04:53,960 Tu ne te rends pas compte de ton talent. 91 00:04:55,320 --> 00:04:57,600 Je t'ai poussée à te dépasser. 92 00:04:58,720 --> 00:04:59,560 Maman, 93 00:05:00,200 --> 00:05:02,600 pour la millième fois, c'est mon choix. 94 00:05:02,760 --> 00:05:04,400 Je lui en ai jamais parlé. 95 00:05:05,440 --> 00:05:07,720 Helsinki. Helsinki ! 96 00:05:08,120 --> 00:05:10,120 On tombe toujours amoureux du kidnappeur. 97 00:05:10,280 --> 00:05:12,400 Comme tu as grandi sans père, 98 00:05:12,560 --> 00:05:15,360 tu as laissé la priorité à ses désirs. 99 00:05:15,520 --> 00:05:18,920 Il a exploité son potentiel. Il a réussi. 100 00:05:19,080 --> 00:05:20,960 Ce sale narcissique. 101 00:05:21,400 --> 00:05:24,480 Maintenant, Monsieur ne peut plus vous entretenir. 102 00:05:24,640 --> 00:05:27,000 - Tu comptes faire quoi ? - Il va t'entendre. 103 00:05:27,320 --> 00:05:29,320 Il a qu'à m'entendre. 104 00:05:29,840 --> 00:05:31,160 M. Fécondité. 105 00:05:31,440 --> 00:05:33,680 - Il éternue et t'es enceinte. - Chérie ? 106 00:05:34,880 --> 00:05:37,040 Il reste de l'infusion au gingembre ? 107 00:05:39,600 --> 00:05:41,440 Allez, va lui apporter. 108 00:05:42,120 --> 00:05:43,160 Salut, Léa. 109 00:05:43,440 --> 00:05:44,360 Salut. 110 00:05:45,160 --> 00:05:46,480 Tu te sens mieux ? 111 00:05:47,720 --> 00:05:49,440 J'ai beaucoup trop dormi. 112 00:06:03,480 --> 00:06:05,160 Salut, chérie. T'es où ? 113 00:06:08,000 --> 00:06:08,920 Vraiment ? 114 00:06:09,400 --> 00:06:11,800 Descends, tu me manques. 115 00:06:11,960 --> 00:06:14,200 En haut des jambes, ça fonctionne encore. 116 00:06:14,960 --> 00:06:18,000 Te voir tourner dans la maison, ça m'excite. 117 00:06:20,800 --> 00:06:22,920 Tu as fait quoi ? Oh, non. 118 00:06:23,520 --> 00:06:25,120 Ne t'endors surtout pas. 119 00:06:25,280 --> 00:06:28,600 Sa femme explique avoir avalé 30 antidépresseurs, 120 00:06:28,760 --> 00:06:30,600 car elle veut en finir. 121 00:06:30,760 --> 00:06:31,480 Merde... 122 00:06:31,640 --> 00:06:35,000 Le temps presse. Les comprimés vont vite la tuer. 123 00:06:36,680 --> 00:06:40,560 Venez vite au 63 rue Havatzelet. Une femme a avalé des cachets. 124 00:06:40,720 --> 00:06:43,640 Il est mis en attente. C'est à lui de jouer. 125 00:06:45,520 --> 00:06:48,520 Il se souvient des hurlements de son sergent : 126 00:06:48,680 --> 00:06:52,200 "Apprends à ramper, ça pourrait te sauver la vie ! 127 00:06:52,360 --> 00:06:53,520 "Vermine." 128 00:07:15,040 --> 00:07:15,880 Putain ! 129 00:07:29,520 --> 00:07:30,960 La clé est trop haute. 130 00:07:34,640 --> 00:07:35,720 Ouvre, Tamar. 131 00:07:38,560 --> 00:07:40,080 C'est comme dans Misery. 132 00:07:54,920 --> 00:07:56,880 Je savais que tu pouvais marcher. 133 00:07:57,040 --> 00:07:58,720 Je t'aide à vomir ? 134 00:07:58,880 --> 00:08:01,480 J'ai rien pris, espèce d'imbécile. 135 00:08:01,880 --> 00:08:03,600 Sa femme lui fait la morale. 136 00:08:03,760 --> 00:08:06,040 Elle pense ne plus pouvoir compter sur lui. 137 00:08:06,360 --> 00:08:10,000 Il est allé trop loin. Il doit avoir des gènes foireux. 138 00:08:10,520 --> 00:08:14,080 Les enfants doivent pouvoir compter sur toi. 139 00:08:14,240 --> 00:08:18,400 Ca doit venir de sa tarée de mère. Et il n'y a qu'un remède : 140 00:08:19,040 --> 00:08:19,960 l'amour. 141 00:08:22,880 --> 00:08:25,560 C'est forcément génétique, puisque son frère Oren 142 00:08:25,720 --> 00:08:28,840 a mis un homme dans le coma, par amour. 143 00:08:53,520 --> 00:08:55,160 Et alors ? Il verra pas ma robe. 144 00:08:56,080 --> 00:08:57,640 Chaque année le même cirque ? 145 00:08:58,120 --> 00:09:00,640 Il est dans le coma, il verra pas ma robe. 146 00:09:01,680 --> 00:09:03,960 J'ai enlevé mon stérilet, pour toi. 147 00:09:04,120 --> 00:09:06,520 - N'y va pas, dans ce cas. - Si. 148 00:09:07,080 --> 00:09:09,360 Tu l'as mis dans cet état. A moi de jouer. 149 00:09:09,520 --> 00:09:10,720 Tu vas l'embrasser ? 150 00:09:10,880 --> 00:09:12,200 Jamais de la vie. 151 00:09:14,280 --> 00:09:16,320 Tu penses que ça me plaît ? 152 00:09:16,840 --> 00:09:20,480 Je dois faire ça pour ne pas éveiller les soupçons. 153 00:09:20,640 --> 00:09:23,880 Tu crois que j'ai peur de la famille de ce sadique ? 154 00:09:25,480 --> 00:09:26,680 Arrête, chéri. 155 00:09:28,120 --> 00:09:29,160 Tout va bien. 156 00:09:32,480 --> 00:09:34,040 Ton parfum va le réveiller. 157 00:09:39,640 --> 00:09:41,800 Joyeux anniversaire 158 00:09:41,960 --> 00:09:46,720 Joyeux anniversaire, Doudi 159 00:09:47,200 --> 00:09:49,840 - Regarde, Mihal est là. - Salut. 160 00:09:50,000 --> 00:09:51,800 Comme chaque année. 161 00:09:51,960 --> 00:09:54,720 Elle est venue pour ton anniversaire. 162 00:09:55,400 --> 00:09:58,000 Elle t'aime aussi, mon chéri. 163 00:09:58,840 --> 00:10:02,840 Elle voudrait que tu te réveilles, comme nous tous. 164 00:10:06,560 --> 00:10:07,880 Approche-toi, Mihal. 165 00:10:08,240 --> 00:10:10,000 Viens l'embrasser. 166 00:10:11,480 --> 00:10:12,800 Approche-toi. 167 00:10:14,760 --> 00:10:15,920 Viens. 168 00:10:17,600 --> 00:10:19,480 Doudi, Mihal est là. 169 00:10:20,000 --> 00:10:21,440 Fais-lui un bisou. 170 00:10:22,840 --> 00:10:25,520 Mais non, sur la bouche. 171 00:10:26,720 --> 00:10:28,040 Comment ça va ? 172 00:10:28,200 --> 00:10:31,000 On essaie de tenir le coup. 173 00:10:31,520 --> 00:10:33,400 Et toi ? Quoi de neuf ? 174 00:10:33,720 --> 00:10:35,920 - Tout va bien. - Oui ? 175 00:10:36,080 --> 00:10:37,800 - Fini, les études ? - Oui. 176 00:10:37,960 --> 00:10:39,280 Super. 177 00:10:39,440 --> 00:10:41,760 Merci d'être venue. Ca fait plaisir. 178 00:10:41,920 --> 00:10:44,320 - On est comme une famille. - C'est vrai. 179 00:11:04,560 --> 00:11:06,160 J'ai retiré mon stérilet. 180 00:11:06,720 --> 00:11:09,480 Je vais faire un enfant avec Oren Nehama. 181 00:11:10,560 --> 00:11:12,360 Il veut un enfant. 182 00:11:13,120 --> 00:11:15,160 Il me respecte, pas comme toi. 183 00:11:16,800 --> 00:11:19,000 Tu peux rester moisir ici. 184 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 J'ai plus peur de toi. 185 00:11:39,640 --> 00:11:41,200 Cette maison... 186 00:11:43,640 --> 00:11:45,960 - T'as du réseau ? - Non, bizarre... 187 00:11:46,160 --> 00:11:47,320 Fais-lui confiance. 188 00:11:47,920 --> 00:11:49,360 Amos est un expert. 189 00:11:49,520 --> 00:11:51,880 Il a défendu des milliers de cas comme ça. 190 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 J'écoute. 191 00:11:53,080 --> 00:11:53,920 Guy... 192 00:11:55,680 --> 00:11:58,280 On va massacrer les services sociaux et aussi... 193 00:11:58,600 --> 00:12:00,720 - Elle s'appelle comment ? - Léa. 194 00:12:01,040 --> 00:12:04,080 Je vais foncer sur elle et je vais l'écraser. 195 00:12:04,680 --> 00:12:06,880 Ils verront que vous êtes un père idéal. 196 00:12:07,680 --> 00:12:08,920 Un homme responsable. 197 00:12:09,560 --> 00:12:10,840 Cette Léa... 198 00:12:11,000 --> 00:12:13,200 C'était une mère célibataire, une coriace. 199 00:12:13,360 --> 00:12:14,880 Tamar en a bavé. 200 00:12:16,000 --> 00:12:18,480 Je la ferai passer pour une lesbienne frustrée. 201 00:12:18,960 --> 00:12:19,720 Ecoutez. 202 00:12:21,440 --> 00:12:22,800 On leur dira 203 00:12:23,360 --> 00:12:26,320 que votre femme était dépressive. 204 00:12:27,360 --> 00:12:28,880 Qu'elle était suicidaire. 205 00:12:29,400 --> 00:12:30,840 Et donc, que votre fils... 206 00:12:31,240 --> 00:12:32,640 Il s'appelle comment ? 207 00:12:32,920 --> 00:12:33,680 Jonathan. 208 00:12:34,440 --> 00:12:37,160 Qu'il a hérité de ses tendances suicidaires. 209 00:12:37,920 --> 00:12:39,840 Vous passerez pour la victime. 210 00:12:40,000 --> 00:12:41,480 C'est rusé, Amos. 211 00:12:41,640 --> 00:12:43,280 Ca salirait sa mémoire. 212 00:12:43,680 --> 00:12:47,680 - Elle sera pas là. - Je dois défendre son honneur. 213 00:12:49,760 --> 00:12:51,680 Vous voulez les garder ? 214 00:12:52,360 --> 00:12:56,320 Alors, laissez-moi faire. Oubliez les bons sentiments. 215 00:12:57,400 --> 00:12:59,920 Vous, les gauchistes, vous aimez souffrir. 216 00:13:00,080 --> 00:13:02,200 Je suis pas gauchiste. Je suis normal. 217 00:13:02,400 --> 00:13:04,840 Je change de parti à chaque élection. 218 00:13:05,000 --> 00:13:06,360 Laissez-moi gérer. 219 00:13:06,840 --> 00:13:08,320 Faites venir vos patrons. 220 00:13:08,480 --> 00:13:10,160 Je ramènerai Rami Avital. 221 00:13:10,320 --> 00:13:13,160 Il va leur parler de tous mes spectacles, 222 00:13:13,320 --> 00:13:15,400 et de l'argent que je vais amasser. 223 00:13:15,560 --> 00:13:16,840 Oubliez le stand-up. 224 00:13:18,400 --> 00:13:19,440 Pas de stand-up ! 225 00:13:20,240 --> 00:13:21,400 Comme vous voulez. 226 00:13:21,560 --> 00:13:23,800 Donnez vos enfants à l'adoption. 227 00:13:23,960 --> 00:13:27,080 Donnez-les, allez-y. Y a aucun problème. 228 00:13:27,840 --> 00:13:28,760 Monsieur, 229 00:13:29,680 --> 00:13:31,240 qui dirige votre boîte ? 230 00:13:31,400 --> 00:13:33,960 - Elle s'appelle comment ? - Elba Technosystems. 231 00:13:34,120 --> 00:13:38,400 Ils viendront baratiner comme quoi vous êtes un crack informatique. 232 00:13:38,560 --> 00:13:39,680 Et tout ira bien. 233 00:13:39,840 --> 00:13:42,400 Et n'essaie pas de les faire rire. 234 00:13:42,560 --> 00:13:44,200 Ne sors pas que t'es artiste. 235 00:13:44,360 --> 00:13:45,800 Surtout pas. 236 00:13:47,680 --> 00:13:51,040 C'est dur de mentir. Je compte quitter la high-tech. 237 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 "C'est dur..." 238 00:13:55,200 --> 00:13:56,120 Mon cher, 239 00:13:56,640 --> 00:14:00,080 je connais les faits et comment ils sont interprétés. 240 00:14:01,320 --> 00:14:03,960 Pour les impôts, vous êtes dans la high-tech ? 241 00:14:04,520 --> 00:14:05,400 Oui ? 242 00:14:05,800 --> 00:14:08,720 Le stand-up, c'est à cause d'un pari au bureau. 243 00:14:08,880 --> 00:14:10,560 On peut prouver le contraire ? 244 00:14:14,920 --> 00:14:16,000 Combien ça coûte ? 245 00:14:16,160 --> 00:14:17,760 Tout est déjà réglé. 246 00:14:19,200 --> 00:14:21,560 J'ai vu ça avec votre frère, OK ? 247 00:14:24,160 --> 00:14:26,320 Soyons sérieux. Papa est foutu. 248 00:14:27,600 --> 00:14:30,920 Vivre tous ensemble à la maison, c'est du passé. 249 00:14:31,920 --> 00:14:34,360 Il faut décider où on veut aller. 250 00:14:34,520 --> 00:14:36,440 Moi, c'est bon. Et vous ? 251 00:14:36,600 --> 00:14:39,600 C'est pas pour ça que je nous ai convoqués. 252 00:14:41,080 --> 00:14:42,520 Je comprends pas. 253 00:14:42,680 --> 00:14:46,120 Le tribunal doit décider si on peut rester avec papa. 254 00:14:46,280 --> 00:14:49,120 Mamie Léa a un super avocat. On ira chez elle. 255 00:14:49,480 --> 00:14:50,480 Pas si sûr. 256 00:14:50,640 --> 00:14:53,680 Je pense que ce sera chez Oren. Il en a envie. 257 00:14:55,000 --> 00:14:56,520 Papa n'a aucune chance ? 258 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 Mais si. Tu lui fais peur. 259 00:14:58,920 --> 00:15:00,360 T'as dit quoi en anglais ? 260 00:15:00,520 --> 00:15:01,840 C'est pas si grave. 261 00:15:02,000 --> 00:15:04,480 On le verra le week-end et un jour par semaine. 262 00:15:04,640 --> 00:15:07,000 Il pourra se reposer. Et on sera chez Léa. 263 00:15:07,160 --> 00:15:09,960 Je te dis que vous irez chez Oren, crétin. 264 00:15:10,920 --> 00:15:14,680 Je voulais vous dire que j'ai déjà fait ma valise. 265 00:15:15,600 --> 00:15:17,320 Je prends l'ordinateur. 266 00:15:17,480 --> 00:15:20,320 Léa est blindée. Elle a des bonbons et une Xbox. 267 00:15:20,480 --> 00:15:21,840 Oren a Mihal. 268 00:15:22,480 --> 00:15:23,680 Mihal pose problème. 269 00:15:24,280 --> 00:15:25,560 Mais elle dort tout le temps. 270 00:15:27,400 --> 00:15:28,920 Vous laissez tomber papa ? 271 00:15:29,760 --> 00:15:33,960 Vous savez qu'il reçoit des photos de femmes en bikini ? 272 00:15:34,120 --> 00:15:35,240 D'où tu sais ça ? 273 00:15:35,400 --> 00:15:37,520 Je regarde son WhatsApp. 274 00:15:37,680 --> 00:15:39,320 Vous avez dû oublier 275 00:15:39,480 --> 00:15:41,560 qu'il a été paralysé pendant six mois. 276 00:15:42,440 --> 00:15:44,280 Six mois ? Deux semaines, oui. 277 00:15:44,440 --> 00:15:45,880 J'étais déjà grande. 278 00:15:46,720 --> 00:15:48,800 Il a besoin de se reposer. 279 00:15:49,640 --> 00:15:50,880 De se détendre. 280 00:15:51,640 --> 00:15:54,280 A ce rythme, il finira complètement paralysé. 281 00:15:54,880 --> 00:15:56,480 Papa va être paralysé ? 282 00:15:56,960 --> 00:15:59,920 Oren s'occupera bien de vous. Je vous rendrai visite. 283 00:16:01,440 --> 00:16:03,560 Tu penses qu'à ton copain marié. 284 00:16:03,720 --> 00:16:05,280 Tout ça, c'est ta faute. 285 00:16:05,440 --> 00:16:07,000 C'est ma faute ? 286 00:16:07,560 --> 00:16:09,440 T'as volé ton propre argent. 287 00:16:09,600 --> 00:16:12,960 - Et ta crise d'épilepsie. - Quoi, M. le voleur ? 288 00:16:13,720 --> 00:16:16,320 J'y peux rien, c'est les gènes pourris de papa, 289 00:16:16,480 --> 00:16:17,680 cette épilepsie. 290 00:16:18,040 --> 00:16:21,760 Tu joues la comédie. Tu vas très bien, t'es juste tarée. 291 00:16:22,280 --> 00:16:23,720 Va dormir, Amir. 292 00:16:23,880 --> 00:16:24,960 Bonne nuit. 293 00:16:25,520 --> 00:16:26,320 Repose-toi. 294 00:16:27,080 --> 00:16:29,080 Au réveil, tu auras des cheveux. 295 00:16:29,240 --> 00:16:31,400 Ou peut-être pas. Qui sait ? 296 00:16:31,560 --> 00:16:32,400 Dors bien. 297 00:16:33,000 --> 00:16:33,720 Vous voyez ? 298 00:16:34,240 --> 00:16:38,240 On est censés trouver une solution pour rester avec papa. 299 00:16:38,400 --> 00:16:39,760 Je fuguerai si on part. 300 00:16:39,920 --> 00:16:40,880 C'est ça. 301 00:16:41,040 --> 00:16:43,280 Si on part, tu fugueras. Réfléchis. 302 00:16:43,440 --> 00:16:44,760 Vous faites quoi ? 303 00:16:45,800 --> 00:16:46,800 Rien, on joue. 304 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 C'est super. 305 00:16:51,040 --> 00:16:53,160 On fait une petite vidéo ? 306 00:16:55,840 --> 00:16:59,200 Pour que les gens voient à quel point on est heureux, 307 00:16:59,360 --> 00:17:00,800 et que tout va bien. 308 00:17:02,520 --> 00:17:04,840 Chaque enfant a un truc en main. 309 00:17:05,000 --> 00:17:05,840 Johnny, tu lis quoi ? 310 00:17:06,840 --> 00:17:09,560 A ton âge ? Incroyable, un vrai génie. 311 00:17:10,640 --> 00:17:13,480 Un petit sourire pour la photo ? 312 00:17:13,640 --> 00:17:15,120 Et voilà Eden... 313 00:17:16,520 --> 00:17:18,320 Bon. Une seconde. 314 00:17:22,840 --> 00:17:23,840 Regarde-moi. 315 00:17:27,120 --> 00:17:28,120 Il est à l'ouest. 316 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 On doit le protéger. 317 00:17:31,280 --> 00:17:34,600 Arrête de voir ton mec, le temps de trouver une solution. 318 00:17:34,920 --> 00:17:38,160 C'est toujours à moi de renoncer à ce que je veux. 319 00:17:43,760 --> 00:17:44,880 - Arik. - Nehama. 320 00:17:45,040 --> 00:17:47,800 - Y a un problème ? - Mets tes chaussures et viens. 321 00:17:47,960 --> 00:17:49,120 Ca va pas la tête ? 322 00:17:49,800 --> 00:17:53,000 Je t'expliquerai après. On a besoin de toi. 323 00:17:53,160 --> 00:17:56,320 Tu peux pas venir au milieu de la nuit sans prévenir. 324 00:17:56,480 --> 00:17:58,960 - Ton portable marche ? - J'ai plus de réseau. 325 00:17:59,120 --> 00:17:59,760 Justement. 326 00:17:59,920 --> 00:18:02,480 450 000 abonnements dépendent de nous. 327 00:18:02,640 --> 00:18:03,840 Et on est H.S. 328 00:18:04,360 --> 00:18:06,400 On n'arrive pas à relancer le système. 329 00:18:06,560 --> 00:18:08,040 C'est plus mon problème. 330 00:18:08,200 --> 00:18:11,520 Je suis ingénieur qualité, maintenant. 331 00:18:11,680 --> 00:18:14,400 Ingénieur qualité ou non, c'est ton programme. 332 00:18:14,560 --> 00:18:16,440 C'est toi qui l'as installé. 333 00:18:16,600 --> 00:18:18,040 Ca fait 6 ans. 334 00:18:18,200 --> 00:18:21,200 C'est le bordel au bureau, à cause de toi. 335 00:18:21,520 --> 00:18:23,280 Me fais pas ça, mec. 336 00:18:23,440 --> 00:18:24,920 On forme une équipe. 337 00:18:25,720 --> 00:18:29,320 Je suis avec mes enfants. Laisse-moi tranquille. 338 00:18:30,160 --> 00:18:32,320 Tu sais ce que t'es ? Un enfoiré. 339 00:18:32,480 --> 00:18:33,920 - Ne dis pas ça. - Lâcheur. 340 00:18:34,080 --> 00:18:35,320 - Arrête. - Un enfoiré. 341 00:18:35,480 --> 00:18:37,520 Je le dirai au conseil d'administration. 342 00:18:37,680 --> 00:18:42,240 Je t'ai défendu pendant un an comme une maman ourse. 343 00:18:42,400 --> 00:18:43,920 Ils voulaient te virer. 344 00:18:44,080 --> 00:18:47,480 "Ne faites pas ça, il est là quand on a besoin de lui." 345 00:18:47,640 --> 00:18:50,480 T'es un enfoiré. D'accord, ne m'aide pas. 346 00:18:50,640 --> 00:18:52,280 Je coulerai avec la boîte. 347 00:18:52,440 --> 00:18:55,560 Toutes nos années de travail pour rien. 348 00:18:57,000 --> 00:18:59,240 Alexei est un génie, il réglera ça. 349 00:18:59,400 --> 00:19:01,760 - Impossible, Dana l'a viré. - Quoi ? 350 00:19:01,920 --> 00:19:04,000 Il la prenait pour un objet. 351 00:19:04,160 --> 00:19:05,840 Je sais pas ce que ça veut dire. 352 00:19:06,000 --> 00:19:07,200 C'est son problème. 353 00:19:07,360 --> 00:19:10,400 Elle est trop occupée à parader avec son mec ? 354 00:19:11,520 --> 00:19:12,800 Regarde ma voiture. 355 00:19:13,240 --> 00:19:14,000 C'est Dana ? 356 00:19:14,160 --> 00:19:15,280 Tu l'as virée ? 357 00:19:15,480 --> 00:19:16,960 J'ai peur pour elle. 358 00:19:17,400 --> 00:19:19,240 Elle pleure sans arrêt. 359 00:19:19,400 --> 00:19:20,680 Des gros sanglots. 360 00:19:20,840 --> 00:19:23,120 - Elle pleure ? - Comme une veuve. 361 00:19:23,280 --> 00:19:26,440 Elle se doute bien qu'elle a fait une bêtise. 362 00:19:27,080 --> 00:19:30,400 Non seulement la boîte est foutue, mais sa carrière aussi. 363 00:19:30,560 --> 00:19:32,120 Elle va vendre des cravates ? 364 00:19:32,280 --> 00:19:34,920 Dans le stand d'un centre commercial ? 365 00:19:35,720 --> 00:19:39,520 Sois gentil, elle est foutue. Je l'ai jamais vue comme ça. 366 00:19:40,600 --> 00:19:42,960 T'attends quoi, bordel ? Viens ! 367 00:19:43,120 --> 00:19:45,280 Arrête de crier, il y a des voisins. 368 00:19:45,440 --> 00:19:47,040 - J'arrive. - Dépêche-toi ! 369 00:19:47,200 --> 00:19:49,760 Vous êtes cinglés. Je mets mes chaussures. 370 00:19:49,920 --> 00:19:51,680 Enfile n'importe quoi. 371 00:19:51,840 --> 00:19:54,880 J'entre tous les codes du protocole, tout va bien. 372 00:19:55,040 --> 00:19:58,160 25 secondes plus tard, le système plante. 373 00:19:58,320 --> 00:19:59,360 T'as remplacé... 374 00:19:59,520 --> 00:20:02,640 J'ai remplacé les codes et les noms d'utilisateurs 375 00:20:02,800 --> 00:20:04,280 à la place des tiens. 376 00:20:04,440 --> 00:20:06,240 - Résultat ? - L'écran bleu. 377 00:20:06,400 --> 00:20:10,200 On a un problème. Elbaz devient fou. Je lui ai dit... 378 00:20:10,360 --> 00:20:12,080 Tu parles avec Elbaz ? 379 00:20:13,440 --> 00:20:14,480 Oui. 380 00:20:14,800 --> 00:20:16,080 Tu lui racontes quoi ? 381 00:20:17,000 --> 00:20:20,360 A ton avis ? "Ca va, mon pote ? C'est Dana Hen." 382 00:20:20,520 --> 00:20:24,160 La vice-présidente doit parler avec le conseil administration. 383 00:20:26,200 --> 00:20:29,320 J'ai eu ta mère 5 heures au téléphone, hier. 384 00:20:29,640 --> 00:20:32,840 Elle a peur que tu finisses seule. Elle pleurait. 385 00:20:33,320 --> 00:20:36,800 Je l'ai rassurée. Je lui ai dit de me faire confiance. 386 00:20:36,960 --> 00:20:38,800 Ca t'embête, non ? 387 00:20:39,320 --> 00:20:41,480 C'est pareil pour moi avec Elbaz. 388 00:20:41,640 --> 00:20:45,520 Je suis le PDG. C'est à moi de lui parler. 389 00:20:47,920 --> 00:20:50,200 Je suis censée bloquer ses messages ? 390 00:20:50,360 --> 00:20:52,080 - Elbaz t'a donné son numéro ? - Oui. 391 00:20:52,240 --> 00:20:53,560 De son propre chef ? 392 00:20:54,000 --> 00:20:54,800 Oui. 393 00:20:54,960 --> 00:20:56,360 Il est enregistré comment ? 394 00:20:56,840 --> 00:20:58,240 Qu'est-ce qui te... 395 00:20:58,600 --> 00:21:01,680 - Quelle importance ? - A quel nom ? "Elbaz chéri" ? 396 00:21:01,840 --> 00:21:03,360 "Elbazi" ? "Elbazou" ? 397 00:21:03,520 --> 00:21:06,160 - C'est grave. - T'es mon mari ? 398 00:21:06,320 --> 00:21:08,520 Pire que ton mari, je suis ton PDG ! 399 00:21:08,680 --> 00:21:11,720 - Je me présente, je suis le PDG. - Je vois. 400 00:21:11,880 --> 00:21:15,040 - Tu es en dessous de moi. - C'est pas vrai. 401 00:21:15,200 --> 00:21:16,880 Bien sûr que si. 402 00:21:17,040 --> 00:21:19,320 Ouvre les yeux. Tu es en dessous de moi. 403 00:21:19,480 --> 00:21:22,440 De la même façon que je suis en dessous d'Elbaz. 404 00:21:22,600 --> 00:21:23,880 Et Elbaz ? 405 00:21:24,040 --> 00:21:28,120 Elbaz, il est en dessous de Dieu. Dana, c'est pas normal. 406 00:21:30,560 --> 00:21:33,400 Il voulait m'inviter à l'anniversaire de sa femme. 407 00:21:33,560 --> 00:21:35,920 Il t'a invitée chez lui ? 408 00:21:36,080 --> 00:21:37,720 Je vois, c'est génial. 409 00:21:37,880 --> 00:21:40,400 Vous tissez des liens. 410 00:21:40,720 --> 00:21:42,440 Des liens solides. 411 00:21:42,600 --> 00:21:46,040 Avec celui pour qui je suis censé être le seul interlocuteur. 412 00:21:46,560 --> 00:21:50,360 C'était pas chez lui. C'était à Rhodes. T'aurais dû venir. 413 00:21:51,000 --> 00:21:53,600 - Je peux pas courir. - T'étais dans les commandos. 414 00:21:53,760 --> 00:21:55,440 Justement, ça m'a abîmé le genou. 415 00:21:55,600 --> 00:21:57,120 Poussez-vous ! 416 00:21:57,280 --> 00:22:00,440 Stas, dégage. J'aurais pas dû engager un Moldave. 417 00:22:00,600 --> 00:22:01,480 Assieds-toi ! 418 00:22:02,040 --> 00:22:03,800 Vous vous croyez où ? Au boulot ! 419 00:22:04,200 --> 00:22:05,400 - Pousse-toi. - Allez. 420 00:22:06,280 --> 00:22:08,120 Arik, une seconde. 421 00:22:08,280 --> 00:22:09,840 Je peux avoir un café ? 422 00:22:10,160 --> 00:22:12,480 Un déca. Au lait de riz ou d'amande. 423 00:22:12,640 --> 00:22:15,320 Un déca au lait d'amande. Et que ça saute ! 424 00:22:15,480 --> 00:22:17,960 Et je veux mes tartelettes à la fraise ! 425 00:22:18,120 --> 00:22:19,200 Bordel de merde ! 426 00:22:19,360 --> 00:22:20,280 Détends-toi. 427 00:22:20,440 --> 00:22:21,800 C'est la pagaille. 428 00:22:21,960 --> 00:22:24,720 - Je t'ai dit. Ca marche pas. - Une seconde. 429 00:22:25,120 --> 00:22:28,160 Laisse-moi essayer les codes. 430 00:22:29,600 --> 00:22:31,440 Je réessaie les anciens. 431 00:22:31,800 --> 00:22:34,120 - Fais vite. - Attends deux secondes. 432 00:22:34,280 --> 00:22:36,440 On a déjà essayé, ça marche pas. 433 00:22:36,600 --> 00:22:38,040 Laissez-moi le temps ! 434 00:22:38,200 --> 00:22:40,560 Arik, laisse-moi me concentrer. 435 00:22:41,440 --> 00:22:44,280 Tu le poses et tu te casses, on est pas au café ! 436 00:22:44,480 --> 00:22:45,200 Mon Dieu... 437 00:22:46,280 --> 00:22:49,480 - Ca marche pas, je t'ai dit. - Attends un peu. 438 00:22:49,640 --> 00:22:52,280 Laisse-moi faire. Je cherche une solution. 439 00:22:53,640 --> 00:22:57,160 - Ca, t'as pas essayé, hein ? - C'est une perte de temps... 440 00:22:57,320 --> 00:23:00,360 - T'étais dans quelle unité ? - Dans le renseignement. 441 00:23:01,000 --> 00:23:04,080 - C'était à l'époque digitale ? - Tu plaisantes ? 442 00:23:04,240 --> 00:23:07,320 Tu vois pas que ça fait une boucle ? 443 00:23:07,480 --> 00:23:08,120 Quoi ? 444 00:23:08,280 --> 00:23:10,480 Quelqu'un a mis un cheval de Troie. 445 00:23:10,640 --> 00:23:11,520 Là-dedans ? 446 00:23:11,680 --> 00:23:15,320 Quelqu'un qui avait les codes. C'est forcément un employé. 447 00:23:15,480 --> 00:23:18,560 - Regarde... - Venez tous immédiatement ! 448 00:23:18,720 --> 00:23:19,680 Tout le monde ! 449 00:23:19,840 --> 00:23:23,840 Il faut un détecteur de mensonges. Appelez les services secrets. 450 00:23:24,000 --> 00:23:25,320 Arik, du calme. 451 00:23:25,800 --> 00:23:27,880 Tout déraille depuis ton arrivée. 452 00:23:28,240 --> 00:23:30,040 Depuis ton arrivée ! 453 00:23:30,200 --> 00:23:33,240 C'est toi qui m'as filé une équipe pourrie ! 454 00:23:33,400 --> 00:23:34,360 - Moi ? - Oui ! 455 00:23:34,520 --> 00:23:38,000 Avant ton arrivée, tout allait bien. C'est ta faute. 456 00:23:38,160 --> 00:23:39,880 Si ça se trouve, c'est toi. 457 00:23:40,160 --> 00:23:42,880 T'as mis ce truc dans le système 458 00:23:43,040 --> 00:23:45,000 pour me saboter auprès d'Elbaz. 459 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 Elbaz passe son temps à te descendre et je te défends. 460 00:23:48,680 --> 00:23:51,480 Je préfèrerais encore être défendu par Daech. 461 00:23:51,640 --> 00:23:54,560 Je vais te dégager. Tu vas descendre les 30 étages. 462 00:23:54,720 --> 00:23:56,480 Evite de me menacer. 463 00:23:56,800 --> 00:24:00,000 - C'est pas une menace. - Evite les menaces en l'air. 464 00:24:00,160 --> 00:24:02,040 Tu vas finir vendeuse de mascara. 465 00:24:02,600 --> 00:24:03,760 C'est assez clair. 466 00:24:03,920 --> 00:24:05,720 - Retourne travailler ! - Arik. 467 00:24:06,160 --> 00:24:08,440 - Je sais qui a fait ça. - Qui ? 468 00:24:08,600 --> 00:24:10,440 Celui que vous venez de virer. 469 00:24:12,080 --> 00:24:13,360 Ce connard ! 470 00:24:13,720 --> 00:24:15,160 Cet enfoiré d'Alexei. 471 00:24:15,600 --> 00:24:17,080 Ce sale parasite ! 472 00:24:17,760 --> 00:24:20,560 - Je l'appelle. - Dis-lui que la police arrive. 473 00:24:20,720 --> 00:24:21,920 On a besoin de lui. 474 00:24:22,080 --> 00:24:24,840 Ca te laisse le temps d'appeler ton amant Elbaz. 475 00:24:25,000 --> 00:24:27,160 Ca s'appelle du harcèlement sexuel. 476 00:24:27,320 --> 00:24:30,200 Tu veux te sentir harcelée ? Très bien. 477 00:24:30,360 --> 00:24:32,680 Ca suffit, tous les deux. 478 00:24:33,080 --> 00:24:34,560 On dirait mes enfants. 479 00:24:34,880 --> 00:24:36,960 "Il m'a fait ci, il m'a fait ça." 480 00:24:37,120 --> 00:24:40,040 Je vais lui parler. Ne dites pas un mot. 481 00:24:40,200 --> 00:24:42,440 Arik, donne-moi carte blanche. 482 00:24:42,880 --> 00:24:44,640 Accorde-lui ce que je lui promets. 483 00:24:44,800 --> 00:24:46,120 Comme au bon vieux temps. 484 00:24:46,440 --> 00:24:47,720 - OK ? - T'as carte blanche. 485 00:24:48,320 --> 00:24:51,360 C'est pas à toi de donner carte blanche. 486 00:24:52,080 --> 00:24:54,440 C'est compris ? Tu as carte blanche. 487 00:25:07,600 --> 00:25:09,160 Salut, Nehama. Ca va ? 488 00:25:10,160 --> 00:25:11,800 Alexei, pourquoi tu chuchotes ? 489 00:25:11,960 --> 00:25:14,720 Ma fille dort. J'ai la garde, aujourd'hui. 490 00:25:14,880 --> 00:25:17,880 Je m'amuse comme un petit fou. Tu veux quoi ? 491 00:25:18,040 --> 00:25:19,080 T'es au courant 492 00:25:19,240 --> 00:25:21,360 qu'il y a un cheval de Troie 493 00:25:21,520 --> 00:25:22,960 dans notre logiciel ? 494 00:25:23,120 --> 00:25:24,400 On t'en a parlé ? 495 00:25:24,560 --> 00:25:26,560 Tu vois de quoi je parle ? 496 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 Tu enregistres l'appel ? 497 00:25:32,200 --> 00:25:33,480 Arik t'a envoyé ? 498 00:25:33,640 --> 00:25:35,160 Au cas où, pour la forme : 499 00:25:35,320 --> 00:25:38,880 je ne vois pas du tout de quoi tu parles. 500 00:25:39,400 --> 00:25:40,960 Si tu croises Arik, 501 00:25:41,120 --> 00:25:44,560 rappelle-lui notre dernière conversation. 502 00:25:45,280 --> 00:25:47,560 Il a dit que j'étais le pire développeur. 503 00:25:47,720 --> 00:25:49,200 Si je suis si mauvais, 504 00:25:49,360 --> 00:25:51,960 comment j'aurais pu installer un virus ? 505 00:25:52,120 --> 00:25:54,560 Je suis nul. J'ai aucun potentiel. 506 00:25:54,720 --> 00:25:57,480 Je t'assure, j'enregistre pas cet appel. 507 00:25:57,640 --> 00:26:01,000 Y a rien à enregistrer. J'ai rien à voir avec ça. 508 00:26:01,160 --> 00:26:02,680 Si on règle pas ça, 509 00:26:02,840 --> 00:26:04,320 c'est terminé pour nous. 510 00:26:04,480 --> 00:26:05,680 Ils m'ont viré. 511 00:26:05,840 --> 00:26:08,320 Je suis censé aider ceux qui m'ont baisé ? 512 00:26:08,480 --> 00:26:11,680 Les Ukrainiens ne se laissent plus marcher dessus ! 513 00:26:12,720 --> 00:26:14,120 T'as réveillé ma fille. 514 00:26:14,480 --> 00:26:15,880 Attends un instant. 515 00:26:22,240 --> 00:26:23,680 Je peux plus parler. 516 00:26:23,840 --> 00:26:26,960 Je dois rendormir le bébé. Elle s'est réveillée. 517 00:26:27,760 --> 00:26:30,840 Attends ! Tu peux exiger tout ce que tu veux. 518 00:26:33,080 --> 00:26:34,880 Attends, c'est Dana Hen ? 519 00:26:35,360 --> 00:26:36,280 Oui, bichon. 520 00:26:37,360 --> 00:26:40,560 "Bichon ?" Ta soeur, le bichon ! Sale pute... 521 00:26:40,720 --> 00:26:41,680 Après tout ça ! 522 00:26:41,840 --> 00:26:43,320 Tu m'as bien enfoncé. 523 00:26:43,480 --> 00:26:45,000 Connasse ! Salope ! 524 00:26:45,160 --> 00:26:46,960 Ecoute-moi bien ! Dis-le-lui. 525 00:26:47,120 --> 00:26:50,000 On parle plus comme ça de sa patronne ! 526 00:26:50,160 --> 00:26:50,920 Salope. 527 00:26:51,280 --> 00:26:53,320 - Oui ? - Ils vont aussi me virer. 528 00:26:53,480 --> 00:26:55,960 Moi, ton ami. J'ai besoin de ce travail. 529 00:26:57,000 --> 00:26:59,800 J'ai une audience parentale dans 3 jours. 530 00:27:00,880 --> 00:27:02,240 Je sais que c'est pas toi. 531 00:27:02,400 --> 00:27:04,960 Mais tu es le seul qui peut régler ça. 532 00:27:06,360 --> 00:27:08,760 Voilà, je préfère ce ton. 533 00:27:08,920 --> 00:27:10,680 Ces connards sont à tes pieds. 534 00:27:10,840 --> 00:27:12,800 Tu peux tout leur demander. 535 00:27:13,720 --> 00:27:17,040 Transmets bien mes demandes à ces connards : 536 00:27:17,960 --> 00:27:20,400 D'abord, 13 000 shekels par mois. 537 00:27:20,560 --> 00:27:25,160 Ensuite, une augmentation annuelle de 50 %. 538 00:27:25,800 --> 00:27:27,840 Je veux un contrat de 5 ans. 539 00:27:28,000 --> 00:27:29,200 Au minimum. 540 00:27:29,360 --> 00:27:31,840 Je veux une voiture de fonction 541 00:27:32,000 --> 00:27:33,760 et un poste de vice-président. 542 00:27:33,920 --> 00:27:36,480 Qu'il aille se faire foutre. 543 00:27:37,720 --> 00:27:39,200 Tiens, Arik est là ? 544 00:27:40,640 --> 00:27:42,640 Bonjour, Arik l'enfoiré. 545 00:27:42,800 --> 00:27:44,120 Comment tu vas ? 546 00:27:44,520 --> 00:27:46,200 Attends un instant. 547 00:27:52,920 --> 00:27:55,160 Envoie-lui le mail. On est foutus. 548 00:27:57,320 --> 00:27:59,640 Les lignes remarchent ! 549 00:27:59,800 --> 00:28:03,520 Nehama, on va te couvrir de sirop d'érable pour te lécher. 550 00:28:04,080 --> 00:28:06,400 C'est génial. Tout remarche. 551 00:28:06,920 --> 00:28:09,360 Je te rappelle, maman. C'était un test. 552 00:28:10,920 --> 00:28:12,880 - Un vrai débile. - Clairement. 553 00:28:13,040 --> 00:28:14,200 - Incorrigible. - Oui. 554 00:28:14,360 --> 00:28:15,760 - Il est unique. - Oui. 555 00:28:15,920 --> 00:28:17,240 Y a pas plus taré. 556 00:28:24,200 --> 00:28:25,680 Ca va, avec Assi ? 557 00:28:27,920 --> 00:28:28,920 C'est compliqué. 558 00:28:29,600 --> 00:28:32,280 Il t'a gonflée au bout de 2 semaines ? 559 00:28:32,440 --> 00:28:33,680 Non, il... 560 00:28:34,720 --> 00:28:38,120 Il découvre la vie de couple. Il parle déjà d'enfants. 561 00:28:38,280 --> 00:28:41,720 Tu serais une super maman. Et lui, un super ex-mari. 562 00:28:43,760 --> 00:28:44,560 Imbécile. 563 00:28:45,320 --> 00:28:47,440 Je dois régler quelque chose. 564 00:28:47,600 --> 00:28:48,800 Tu fais quoi ? 565 00:28:48,960 --> 00:28:51,960 Tant que je suis dans les serveurs de l'opérateur 566 00:28:54,280 --> 00:28:55,920 et que j'ai les codes, 567 00:28:56,240 --> 00:28:59,080 je vais récupérer les infos du portable de Tamar. 568 00:28:59,240 --> 00:29:00,040 Arik ? 569 00:29:02,520 --> 00:29:03,840 Ruthy, Ruthy... 570 00:29:04,840 --> 00:29:05,800 C'est Elbaz. 571 00:29:07,400 --> 00:29:09,800 Il va en profiter pour se faire augmenter. 572 00:29:09,960 --> 00:29:13,240 Il va jamais s'arrêter, ce sale type. 573 00:29:13,400 --> 00:29:14,640 Elbaz va le virer. 574 00:29:14,800 --> 00:29:15,920 N'importe quoi. 575 00:29:16,080 --> 00:29:19,240 Je t'assure. Elbaz m'envoie des messages, là. 576 00:29:20,120 --> 00:29:21,480 Il me donne sa place. 577 00:29:22,400 --> 00:29:23,800 - Arrête... - Si. 578 00:29:23,960 --> 00:29:25,680 T'es vraiment fourbe. 579 00:29:26,440 --> 00:29:29,480 On dirait un requin, t'es sans pitié. 580 00:29:30,560 --> 00:29:32,440 Tu crois pouvoir me virer ? 581 00:29:32,600 --> 00:29:33,880 Elbaz, c'est une erreur. 582 00:29:34,760 --> 00:29:37,880 Tu fais une très grosse erreur, Elbaz. 583 00:29:38,240 --> 00:29:39,320 Oui. 584 00:29:39,680 --> 00:29:41,960 On peut pas me virer, c'est clair ? 585 00:29:42,120 --> 00:29:43,600 J'ai tout bâti, ici. 586 00:29:43,760 --> 00:29:46,880 T'as sauvé ton boulot pour l'audience parentale. 587 00:29:47,040 --> 00:29:50,920 Je suis venu ici pour toi, pas pour l'audience. 588 00:29:51,360 --> 00:29:52,560 Il a raccroché. 589 00:29:52,720 --> 00:29:54,640 Dana, envoie-moi son numéro. 590 00:29:55,640 --> 00:29:57,920 - Tout de suite. - Je te l'envoie. 591 00:30:03,800 --> 00:30:07,360 "Elbaz Rhodes" ? Tu l'as enregistré à ce nom ? 592 00:30:07,520 --> 00:30:08,760 Fils de pute ! 593 00:30:09,720 --> 00:30:11,280 Tu oses raccrocher ? 594 00:30:11,640 --> 00:30:13,520 Espèce de minable ! 595 00:30:17,000 --> 00:30:18,120 Chéri. 596 00:30:18,560 --> 00:30:19,440 Chéri. 597 00:30:22,040 --> 00:30:23,360 Il est là. 598 00:30:24,440 --> 00:30:25,520 Chéri. 599 00:30:26,320 --> 00:30:27,800 Chéri, il est là. 600 00:30:29,840 --> 00:30:31,120 Réveille-toi. 601 00:30:31,600 --> 00:30:32,640 Chéri ! 602 00:30:33,720 --> 00:30:35,320 Il est là, je te dis ! 603 00:30:35,880 --> 00:30:37,800 - Mon père ? - Non, Doudi. 604 00:30:37,960 --> 00:30:40,320 Il est dans la rue, il sourit. 605 00:30:47,760 --> 00:30:49,560 Il est là, dépêche-toi ! 606 00:30:57,040 --> 00:30:58,520 T'attends quoi ? 607 00:30:58,680 --> 00:31:01,600 Une seconde. J'ai encore la trique du matin. 608 00:31:02,480 --> 00:31:03,920 Amos, recouche-toi. 609 00:31:04,080 --> 00:31:07,080 - Tu vas où ? - Doudi Blaustein est venu me tuer. 610 00:31:07,240 --> 00:31:09,400 Ne descends pas, c'est dangereux ! 611 00:31:09,560 --> 00:31:12,400 Autant que nous faire déménager dans les territoires ? 612 00:31:12,560 --> 00:31:14,040 Mihal, ne descends pas ! 613 00:31:14,200 --> 00:31:15,320 Recouche-toi. 614 00:31:37,680 --> 00:31:38,800 Il est où ? 615 00:31:38,960 --> 00:31:40,120 Il est où ? 616 00:31:40,280 --> 00:31:41,720 Il était là. 617 00:31:42,200 --> 00:31:43,640 T'en es sûre ? 618 00:31:43,800 --> 00:31:46,000 - Tu me prends pour une folle ? - Oui. 619 00:31:46,160 --> 00:31:47,840 Pas besoin d'être docteur. 620 00:31:48,000 --> 00:31:50,200 Il est 3h du matin. Y a personne. 621 00:31:50,360 --> 00:31:52,720 Il est sorti du coma pour me tuer. 622 00:31:52,880 --> 00:31:55,040 Il faut que tu me protèges. 623 00:31:57,760 --> 00:31:59,360 Allons vivre à Jérusalem. 624 00:31:59,760 --> 00:32:03,560 En six mois, je deviens la reine de l'immobilier. 625 00:32:04,080 --> 00:32:05,600 Je t'adore. 626 00:32:05,960 --> 00:32:08,120 Ton assurance m'excite. 627 00:32:08,280 --> 00:32:10,720 - Je bande à nouveau. - Pour changer. 628 00:32:10,880 --> 00:32:14,320 On remonte, je te défonce, et t'iras te recoucher. 629 00:32:14,480 --> 00:32:16,000 On peut pas. 630 00:32:19,040 --> 00:32:20,640 Parce que ton père est là ? 631 00:32:21,320 --> 00:32:23,440 Il est avocat. Il peut aller à l'hôtel. 632 00:32:23,600 --> 00:32:25,480 C'est pas un avocat de Tel-Aviv. 633 00:32:25,920 --> 00:32:28,040 On peut pas parce qu'il dort ici ? 634 00:32:28,200 --> 00:32:30,240 Je cris quand je jouis. 635 00:32:30,400 --> 00:32:32,000 Pourquoi il est resté ? 636 00:32:32,960 --> 00:32:34,040 Tu l'as invité. 637 00:32:34,200 --> 00:32:35,280 Prendre un café. 638 00:32:36,080 --> 00:32:37,320 Pour dormir, c'est toi. 639 00:32:38,160 --> 00:32:40,560 D'habitude, il refuse. Là, il a dit oui. 640 00:32:40,720 --> 00:32:44,240 Forcément, c'est un rat. Il m'a demandé 5 000 shekels. 641 00:32:45,800 --> 00:32:47,760 Tu cherches un prétexte. 642 00:32:48,880 --> 00:32:52,640 C'est pas gentil. Tu remues le couteau dans la plaie. 643 00:32:52,920 --> 00:32:54,280 Quelle plaie ? 644 00:32:55,640 --> 00:32:57,600 J'ai perdu ma libido. 645 00:32:58,080 --> 00:33:00,640 J'y peux rien. Je suis pas un robot. 646 00:33:00,800 --> 00:33:03,960 Tu devrais être contente que j'aie envie de toi. 647 00:33:04,800 --> 00:33:06,240 J'ai pas envie. 648 00:33:09,600 --> 00:33:11,560 Je te dirai quand j'en aurai envie. 649 00:33:11,720 --> 00:33:15,520 Si on dépendait de vos envies, l'humanité aurait disparu. 650 00:33:17,080 --> 00:33:19,240 Je sais que c'est pas le bon moment. 651 00:33:19,400 --> 00:33:22,360 Guy a dit que sans sexe, c'est le cancer de la prostate. 652 00:33:22,520 --> 00:33:25,360 - T'as une main. - C'est de la provocation. 653 00:33:25,760 --> 00:33:27,240 J'essaie d'arrêter. 654 00:33:27,400 --> 00:33:29,640 C'est comme la clope. Une branlette... 655 00:33:29,800 --> 00:33:31,720 et plus de paquets de mouchoirs. 656 00:33:31,880 --> 00:33:34,480 Tu es allé à l'enterrement de vie de jeune fille. 657 00:33:35,120 --> 00:33:38,440 Et en retour, Doudi est revenu me harceler. 658 00:33:38,800 --> 00:33:40,040 Il harcèle personne. 659 00:33:40,200 --> 00:33:43,160 On peut pas marcher après 6 ans dans le coma. 660 00:33:44,000 --> 00:33:45,520 Tu vas me quitter. 661 00:33:46,600 --> 00:33:49,720 Tu penses encore à elle. J'ai vu ton téléphone. 662 00:33:49,880 --> 00:33:52,920 T'es allé sur la page Facebook de Mihal Solomon. 663 00:33:53,080 --> 00:33:54,840 T'as dû le faire, par folie. 664 00:33:57,280 --> 00:33:58,640 Non, c'était toi. 665 00:33:58,800 --> 00:34:00,200 Elle est enceinte. 666 00:34:00,360 --> 00:34:01,880 En fin de grossesse. 667 00:34:02,920 --> 00:34:04,080 Ah bon ? 668 00:34:05,440 --> 00:34:07,160 Tu vois. Je savais pas. 669 00:34:07,880 --> 00:34:10,480 Elle est enceinte, et moi non. Je suis... 670 00:34:10,840 --> 00:34:13,120 T'es pas stérile. Mais en même temps... 671 00:34:13,280 --> 00:34:17,080 T'es pas Marie, je suis pas Joseph. Y a pas de miracles. 672 00:34:17,800 --> 00:34:19,840 Il faut bien qu'on baise. 673 00:34:39,120 --> 00:34:40,080 Putain... 674 00:34:41,840 --> 00:34:43,400 Tu veux quoi, crétin ? 675 00:34:43,560 --> 00:34:44,920 T'es réveillé ? 676 00:34:45,080 --> 00:34:46,480 Grâce à toi. 677 00:34:47,640 --> 00:34:50,240 J'arrive pas à dormir. Je pète un câble. 678 00:34:50,440 --> 00:34:52,160 Encore cette pauvre Mihal. 679 00:34:52,320 --> 00:34:56,400 Elle a recommencé ? J'espère que les cachets marcheront. 680 00:34:56,560 --> 00:34:59,600 L'autre Mihal. Sa photo Instagram m'est destinée. 681 00:35:00,160 --> 00:35:02,680 Une photo de raquette à la maternité. 682 00:35:02,840 --> 00:35:04,240 Et ? T'es Federer ? 683 00:35:05,720 --> 00:35:07,800 On s'est rencontrés sur un court. 684 00:35:08,240 --> 00:35:09,600 On a couché ensemble. 685 00:35:10,760 --> 00:35:13,360 Le 8 septembre chez moi. Le 11 chez elle. 686 00:35:13,520 --> 00:35:14,760 Et dans l'escalier. 687 00:35:14,920 --> 00:35:18,480 Le 15 septembre à son cabinet, et encore une fois chez moi. 688 00:35:19,040 --> 00:35:20,480 Et aussi dans ta chambre. 689 00:35:20,640 --> 00:35:22,600 Quoi ? T'es dégueulasse ! 690 00:35:22,760 --> 00:35:24,040 Dans mon lit ? 691 00:35:24,200 --> 00:35:27,080 J'espère que t'as changé les draps. 692 00:35:27,240 --> 00:35:28,640 Retourne dormir. 693 00:35:28,960 --> 00:35:31,480 L'amour m'empêche de dormir. 694 00:35:32,160 --> 00:35:34,480 L'amour pour mon futur enfant. 695 00:35:42,720 --> 00:35:45,600 On s'est rapprochés depuis la mort de Tamar. 696 00:35:46,400 --> 00:35:47,640 C'est quoi, ce bruit ? 697 00:35:48,400 --> 00:35:50,680 Je suis à l'hôpital. Je vais voir Koube. 698 00:35:51,080 --> 00:35:53,760 Ne parle pas de moi. Je lui dois de l'argent. 699 00:35:57,960 --> 00:35:59,560 Voilà, j'ai plus sommeil. 700 00:36:00,840 --> 00:36:02,880 - Ca va ? - Quoi de neuf, Nehama ? 701 00:36:03,040 --> 00:36:05,480 - Tu l'as trouvé ? - Evidemment. 702 00:36:06,560 --> 00:36:09,280 C'était rapide. En même pas 24h. 703 00:36:09,440 --> 00:36:10,840 Je suis le meilleur. 704 00:36:11,000 --> 00:36:12,920 Qu'est-ce qu'on fait ici ? 705 00:36:14,080 --> 00:36:15,600 Doudi Coma... 706 00:36:17,520 --> 00:36:19,560 dans l'état où tu l'as laissé. 707 00:36:20,680 --> 00:36:23,280 Il dort encore comme un bébé. 708 00:36:23,760 --> 00:36:24,520 Quoi ? 709 00:36:28,440 --> 00:36:30,200 J'ai parlé au toubib. 710 00:36:30,680 --> 00:36:32,480 Y a aucun progrès. 711 00:36:32,640 --> 00:36:35,600 C'est l'inverse, plutôt. Son état s'aggrave. 712 00:36:35,920 --> 00:36:37,480 Il ouvre plus les yeux. 713 00:36:39,080 --> 00:36:40,960 Cette connasse de Mihal... 714 00:36:42,120 --> 00:36:43,160 Oren. 715 00:36:43,480 --> 00:36:45,040 Cette connasse de Mihal. 716 00:36:45,200 --> 00:36:46,240 Oren. 717 00:36:46,400 --> 00:36:48,520 - Cette connasse. - Calme-toi. 718 00:36:49,400 --> 00:36:51,720 Me calmer ? Ma femme est tarée. 719 00:36:53,000 --> 00:36:55,720 Il faut que tu te calmes. 720 00:36:55,880 --> 00:36:59,360 Crois-moi, j'ai 5 ans d'expérience. 721 00:36:59,800 --> 00:37:02,640 Si tu réagis, tu causeras des problèmes. 722 00:37:02,800 --> 00:37:03,680 Et des gros. 723 00:37:03,840 --> 00:37:06,600 Ne fais rien du tout. C'est pas le moment. 724 00:37:07,200 --> 00:37:09,360 Ne fais rien, c'est compris ? 725 00:37:10,720 --> 00:37:12,120 Mon père disait : 726 00:37:12,280 --> 00:37:14,960 "N'épouse surtout pas une fille de l'asile." 727 00:37:15,800 --> 00:37:17,600 Tu l'as rencontrée là-bas ? 728 00:37:18,320 --> 00:37:19,720 En cure de désintox. 729 00:37:20,160 --> 00:37:22,120 Cet enfoiré la maltraitait. 730 00:37:22,280 --> 00:37:25,200 J'ai dû le mettre dans le coma pour l'arrêter. 731 00:37:28,560 --> 00:37:31,880 La sécurité de la maternité change à 5h du matin. 732 00:37:32,040 --> 00:37:32,800 Oren, 733 00:37:32,960 --> 00:37:34,680 tu perds la boule. 734 00:37:56,840 --> 00:37:58,760 MATERNITE 735 00:38:33,080 --> 00:38:34,840 C'est ma princesse. 736 00:38:38,880 --> 00:38:40,200 Viens voir papa. 737 00:38:44,440 --> 00:38:45,520 Nehama. 738 00:38:49,760 --> 00:38:51,000 Mihal. 739 00:38:52,280 --> 00:38:54,560 - Elle est magnifique. - C'est un garçon. 740 00:38:56,080 --> 00:38:57,320 Il est magnifique. 741 00:38:59,040 --> 00:39:00,720 Tu le kidnappes ? 742 00:39:01,400 --> 00:39:03,200 Un père peut kidnapper son fils ? 743 00:39:04,840 --> 00:39:06,160 Non, évidemment. 744 00:39:07,680 --> 00:39:09,160 C'est mon portrait craché. 745 00:39:09,880 --> 00:39:11,400 Ses yeux, sa bouche... 746 00:39:12,080 --> 00:39:13,760 Il a ton nez et tes joues. 747 00:39:13,920 --> 00:39:15,080 Sans blague. 748 00:39:17,520 --> 00:39:20,160 - Tu dois l'allaiter ? - C'est déjà fait. 749 00:39:22,920 --> 00:39:24,840 Forcément, t'es la meilleure. 750 00:39:25,760 --> 00:39:27,560 T'es la meilleure maman. 751 00:39:28,720 --> 00:39:30,240 Merci, mon chou. 752 00:39:31,440 --> 00:39:33,320 Repose-le, d'accord ? 753 00:39:33,880 --> 00:39:37,480 Repose-le doucement et viens faire un tour. 754 00:39:39,800 --> 00:39:40,960 D'accord. 755 00:39:44,800 --> 00:39:46,240 T'es si belle. 756 00:39:47,600 --> 00:39:49,120 Un petit câlin ? 757 00:39:51,040 --> 00:39:52,200 Quel bonheur ! 758 00:39:52,840 --> 00:39:54,360 Je suis vraiment ému. 759 00:39:55,320 --> 00:39:57,320 Tous mes chakras sont ouverts. 760 00:39:59,680 --> 00:40:01,840 - Il s'appelle Chico ? - Eviatar. 761 00:40:02,680 --> 00:40:04,120 Il s'appelle Eviatar. 762 00:40:05,280 --> 00:40:06,760 Pourquoi Eviatar ? 763 00:40:07,800 --> 00:40:10,440 C'était le nom du commandant qui m'emmerdait. 764 00:40:11,640 --> 00:40:13,600 Je suis là. Dis quelque chose. 765 00:40:14,840 --> 00:40:16,680 Nehama, c'est pas ton fils. 766 00:40:17,440 --> 00:40:20,200 Je suis désolée. Tu te fais des films. 767 00:40:21,040 --> 00:40:22,920 C'est comme en désintox. 768 00:40:23,480 --> 00:40:25,280 Tu n'es plus dans la réalité. 769 00:40:25,440 --> 00:40:27,960 Repose-le, s'il te plaît. 770 00:40:28,920 --> 00:40:30,960 On va faire un tour, OK ? 771 00:40:31,880 --> 00:40:33,760 Le 8 septembre chez moi. 772 00:40:34,520 --> 00:40:37,520 Le 11 septembre dans les escaliers. Et chez toi. 773 00:40:37,680 --> 00:40:41,320 Le 15 septembre à ton cabinet, et sur ton balcon. 774 00:40:41,480 --> 00:40:42,720 Et ensuite, chez Guy. 775 00:40:42,880 --> 00:40:43,880 C'est mon fils. 776 00:40:44,040 --> 00:40:47,440 T'as noté tout ça ? Je prenais la pilule, ce mois-là. 777 00:40:47,600 --> 00:40:49,240 Faisons un test de paternité. 778 00:40:49,400 --> 00:40:52,680 Je suis mariée. Tu veux qu'il passe pour un bâtard ? 779 00:40:52,840 --> 00:40:55,720 Qu'est-ce que tu risques s'il est pas de moi ? 780 00:40:55,880 --> 00:40:57,280 Arrête ça, Oren. 781 00:40:58,520 --> 00:41:01,160 Je veux pas qu'on se dispute, OK ? 782 00:41:01,320 --> 00:41:02,320 Viens. 783 00:41:02,800 --> 00:41:04,840 On va faire un petit tour. 784 00:41:09,360 --> 00:41:11,200 Je peux prendre une petite mèche ? 785 00:41:11,360 --> 00:41:13,800 Pas de test de paternité, j'ai dit ! 786 00:41:15,960 --> 00:41:16,720 Ca suffit. 787 00:41:17,840 --> 00:41:21,760 Tu pourrais me passer une couche et la couverture ? 788 00:41:23,640 --> 00:41:24,840 Elles sont où ? 789 00:41:25,000 --> 00:41:25,960 Là. 790 00:41:31,000 --> 00:41:31,840 Sécurité ! 791 00:41:32,400 --> 00:41:33,840 Sécurité ! 792 00:41:34,240 --> 00:41:36,960 Il essaie de kidnapper mon bébé ! 793 00:41:37,120 --> 00:41:38,360 Sécurité ! 794 00:41:38,800 --> 00:41:40,200 Venez vite ! 795 00:41:40,560 --> 00:41:42,520 Il essaie de kidnapper mon bébé ! 796 00:41:42,680 --> 00:41:43,640 Sérieux ? 797 00:41:44,880 --> 00:41:49,000 Les mecs, on se calme. Je suis flic, ne me touchez pas. 798 00:41:49,160 --> 00:41:51,600 Elle est folle. Je suis là pour ça. 799 00:41:51,760 --> 00:41:52,640 Retournez-vous. 800 00:41:52,800 --> 00:41:54,200 Pour qui tu te prends ? 801 00:41:54,360 --> 00:41:57,560 Tu oses venir toucher à mon bébé, à 5h du matin ! 802 00:41:58,200 --> 00:41:59,600 C'est aussi mon bébé. 803 00:41:59,760 --> 00:42:01,480 Je t'ai dit que non. 804 00:42:01,640 --> 00:42:03,200 On couche ensemble en septembre, 805 00:42:03,360 --> 00:42:05,560 et t'apprends la nouvelle en octobre. 806 00:42:05,720 --> 00:42:07,560 C'est forcément mon fils ! 807 00:42:07,720 --> 00:42:09,200 Laissez-moi le changer. 808 00:42:09,360 --> 00:42:12,960 - Y aura pas de test de paternité. - Pas besoin, je sais déjà. 809 00:42:13,120 --> 00:42:15,520 Un père n'a aucun droit ? 810 00:42:15,680 --> 00:42:18,240 - Lâchez-moi. - Laisse-moi tranquille ! 811 00:42:18,600 --> 00:42:21,080 On se calme. Ce caca est à moi. 812 00:42:21,240 --> 00:42:22,320 Il est à moi. 813 00:42:22,680 --> 00:42:24,520 Laissez-moi tranquille. 814 00:42:25,360 --> 00:42:28,320 Pas de bagarre devant mon fils. Du calme. 815 00:42:28,480 --> 00:42:29,320 Lâche-moi ! 816 00:42:29,480 --> 00:42:32,280 Tu vas te prendre mes doigts dans le cul. 817 00:42:32,440 --> 00:42:33,360 Mihal ! 818 00:42:33,520 --> 00:42:34,720 C'est aussi mon caca ! 819 00:42:34,880 --> 00:42:36,320 Ne me chauffez pas. 820 00:42:36,480 --> 00:42:37,960 Deux gorilles... Mihal ! 821 00:42:38,120 --> 00:42:41,040 Ne me chauffez pas. C'est aussi mon caca. 822 00:42:41,200 --> 00:42:42,560 Je vais vous défoncer. 823 00:42:52,960 --> 00:42:55,200 - Bonjour, Luna. - Bonjour. 824 00:43:02,760 --> 00:43:03,800 Arik. 825 00:43:05,840 --> 00:43:07,280 Pourquoi c'est vide ? 826 00:43:07,440 --> 00:43:09,200 Je suis venu dire au revoir. 827 00:43:09,400 --> 00:43:10,640 Y a un problème ? 828 00:43:10,800 --> 00:43:13,440 - T'es pas au courant ? - Non. 829 00:43:13,720 --> 00:43:14,680 La boîte est liquidée. 830 00:43:14,840 --> 00:43:16,160 Je te crois pas. 831 00:43:16,320 --> 00:43:18,800 La moitié du pays n'a pas eu de réseau. 832 00:43:18,960 --> 00:43:20,200 J'y crois pas. 833 00:43:20,360 --> 00:43:21,760 On n'a plus de contrat. 834 00:43:23,720 --> 00:43:25,560 Ils m'ont viré, Dana aussi. 835 00:43:25,920 --> 00:43:28,280 Elbaz, le conseil d'administration... 836 00:43:28,440 --> 00:43:29,440 J'y crois pas. 837 00:43:31,040 --> 00:43:33,400 Et toi aussi. Technosystems, c'est fini. 838 00:43:37,400 --> 00:43:41,520 D'un point de vue légal, Elba Technosystems n'existe plus. 839 00:43:42,640 --> 00:43:44,400 C'est la fin. 840 00:43:45,320 --> 00:43:49,080 Ils nous ont enfoncé le parapluie bien profond. 841 00:43:52,920 --> 00:43:54,080 Bien profond. 842 00:43:54,240 --> 00:43:56,000 J'ai une audience parentale. 843 00:43:56,640 --> 00:43:58,000 C'est comme ça... 844 00:43:58,160 --> 00:44:00,200 Steve Jobs aussi a été viré. 845 00:44:01,760 --> 00:44:03,840 C'est quoi, un CV sans licenciement ? 846 00:44:05,920 --> 00:44:07,440 C'est la vie. 847 00:44:12,240 --> 00:44:15,000 Maintenant que je ne suis plus ton boss, 848 00:44:15,960 --> 00:44:17,680 plus de distance entre nous. 849 00:44:17,840 --> 00:44:21,240 Je veux qu'on devienne amis. On est assez... 850 00:44:22,840 --> 00:44:25,000 Personne n'a vu mon côté amical. 851 00:44:25,160 --> 00:44:29,080 J'ai un côté déconneur. Tu vas vite t'en rendre compte. 852 00:44:29,600 --> 00:44:34,280 J'ai créé un groupe WhatsApp avec tous les employés et toi. 853 00:44:34,760 --> 00:44:37,000 Il faut qu'on reste en contact. 854 00:44:39,200 --> 00:44:42,600 T'es pas obligé de lire mes blagues. Réponds juste : "Ha ha !" 855 00:44:42,760 --> 00:44:44,160 Que les autres regardent. 856 00:44:44,320 --> 00:44:47,800 J'ai une audience pour la garde de mes enfants. 857 00:44:47,960 --> 00:44:49,520 Une évaluation parentale. 858 00:44:50,840 --> 00:44:54,760 Je dois leur montrer que j'ai un travail normal. 859 00:44:56,600 --> 00:44:57,840 Je comprends, mec. 860 00:45:00,120 --> 00:45:01,240 Bonne chance. 861 00:45:05,360 --> 00:45:06,600 Bonne chance. 862 00:45:09,080 --> 00:45:10,720 Ca va bien se passer. 863 00:45:17,760 --> 00:45:19,320 Tu joues au squash ? 864 00:45:20,120 --> 00:45:21,040 Non, pourquoi ? 865 00:45:21,200 --> 00:45:24,680 Dommage, tu m'aurais appris. J'ai du temps libre. 866 00:45:27,520 --> 00:45:29,160 Bref... Bonne chance. 867 00:45:49,400 --> 00:45:51,080 N'oubliez pas. 868 00:45:51,240 --> 00:45:54,080 On doit dire au juge qu'on veut rester avec papa. 869 00:46:00,400 --> 00:46:02,400 Dalit. Garde-le, Shir. 870 00:46:02,840 --> 00:46:04,720 - Oui ? - Ecoutez, Dalit. 871 00:46:04,880 --> 00:46:08,400 Vous devez annuler l'audience et la procédure. 872 00:46:08,560 --> 00:46:10,440 On en parlera devant le juge. 873 00:46:10,600 --> 00:46:13,360 Les enfants veulent rester. Ils m'aiment. 874 00:46:13,520 --> 00:46:16,440 J'en doute pas, mais il vous faut de l'aide. 875 00:46:16,600 --> 00:46:21,400 Malgré tous ces problèmes, il y a des gens qui tiennent à vous. 876 00:46:21,560 --> 00:46:23,440 J'ai pas besoin d'aide. 877 00:46:23,600 --> 00:46:27,800 J'ai pas eu de chance, mais là, vous me persécutez comme Dreyfus. 878 00:46:27,960 --> 00:46:31,560 Votre famille vous aime. Ils sont là pour vous. 879 00:46:31,720 --> 00:46:34,240 Y a des gens formidables autour de vous. 880 00:46:34,400 --> 00:46:37,280 Léa est incroyable. C'est une universitaire. 881 00:46:37,440 --> 00:46:38,840 Elle adore vos enfants. 882 00:46:39,000 --> 00:46:41,040 Et Oren est fou d'eux. 883 00:46:41,200 --> 00:46:44,000 - Oren ? Les enfants vont bien. - Ah bon ? 884 00:46:44,160 --> 00:46:46,040 Jonathan a tenté de se suicider. 885 00:46:46,200 --> 00:46:48,360 Shir sort avec son prof. 886 00:46:48,520 --> 00:46:50,560 - C'est pas vrai. - Si. 887 00:46:50,720 --> 00:46:53,400 Et l'histoire de vol d'Eden, à l'école. 888 00:46:53,560 --> 00:46:55,960 - Elle a inventé cette histoire. - Non. 889 00:46:56,280 --> 00:46:58,760 Et Amir, le coup du primeur, de la voiture... 890 00:46:58,920 --> 00:47:01,280 - Il a juste touché le pied. - Stop. 891 00:47:01,440 --> 00:47:04,520 - La crise d'épilepsie de Shir. - C'est génétique. 892 00:47:04,680 --> 00:47:06,720 - Et le vandalisme. - Quel vandalisme ? 893 00:47:06,880 --> 00:47:09,840 La vidéosurveillance a surpris votre famille, 894 00:47:10,000 --> 00:47:11,800 j'ose même pas le dire, 895 00:47:11,960 --> 00:47:14,400 en train de faire caca devant l'école. 896 00:47:14,560 --> 00:47:15,840 Qui vous raconte ça ? 897 00:47:16,000 --> 00:47:18,760 Ca vous semble normal qu'ils viennent au club ? 898 00:47:18,920 --> 00:47:20,720 Avec ce que les gens fument. 899 00:47:20,880 --> 00:47:21,920 Ecoutez. 900 00:47:22,440 --> 00:47:26,560 Oren et Léa sont des gens bien. Ils prendront soin des enfants. 901 00:47:26,720 --> 00:47:28,960 Quand vous irez mieux, ils reviendront. 902 00:47:29,120 --> 00:47:31,760 Pourquoi vous parlez d'Oren sans arrêt ? 903 00:47:31,920 --> 00:47:34,240 - C'est normal d'être énervé. - Oui. 904 00:47:34,400 --> 00:47:36,120 Mais pensez à vos enfants. 905 00:47:36,280 --> 00:47:38,320 Ils sont formidables. Pensez à eux. 906 00:47:38,480 --> 00:47:41,200 - Annulez tout. - On en parlera devant le juge. 907 00:47:41,360 --> 00:47:46,200 Pourquoi vous vous en prenez à moi ? Tout le monde a des problèmes. 908 00:47:47,000 --> 00:47:49,640 - Pensez à vos enfants. - Annulez tout. 909 00:47:50,760 --> 00:47:53,240 - C'est un scandale. - J'hallucine. 910 00:47:53,600 --> 00:47:57,840 On peut trouver des problèmes chez n'importe qui, si on cherche. 911 00:47:58,360 --> 00:47:59,880 C'est de l'abus de pouvoir. 912 00:48:05,840 --> 00:48:08,720 Je le reprends. Viens là, mon chéri. 913 00:48:15,960 --> 00:48:19,080 Tout ira bien. Vous leur livrez votre version. 914 00:48:19,240 --> 00:48:21,920 Je les ferai rire et on pourra rentrer. 915 00:48:33,080 --> 00:48:34,160 On y va. 916 00:48:35,720 --> 00:48:37,480 Voilà mes enfants chéris. 917 00:48:38,000 --> 00:48:40,560 Amir, mon chéri. Et Jonathan... 918 00:48:41,600 --> 00:48:42,480 Eden ? 919 00:48:43,800 --> 00:48:45,280 Je veux plus te voir. 920 00:48:46,680 --> 00:48:47,800 Shir ? 921 00:48:48,640 --> 00:48:50,320 - J'ai choisi Oren. - Quoi ? 922 00:48:50,960 --> 00:48:53,120 - Il faut se dépêcher. - J'arrive. 923 00:48:53,360 --> 00:48:57,080 Mon trésor. Le trésor de sa grand-mère... 924 00:49:05,560 --> 00:49:06,960 "J'ai choisi Oren" ? 925 00:49:11,400 --> 00:49:13,160 T'étais passé où ? 926 00:49:14,480 --> 00:49:16,160 Il faut que je te parle. 927 00:49:40,640 --> 00:49:41,960 Y a un problème. 928 00:49:42,480 --> 00:49:43,920 Amos viendra pas. 929 00:49:44,280 --> 00:49:45,200 Quoi ? 930 00:49:46,160 --> 00:49:48,480 Mihal Solomon a accouché. 931 00:49:50,120 --> 00:49:53,760 Je suis allé voir mon bébé. Il est tellement mignon. 932 00:49:53,920 --> 00:49:55,840 Il me rappelle Eden. 933 00:49:57,480 --> 00:49:59,960 Ils m'ont arrêté. Amos m'a sorti de là. 934 00:50:00,840 --> 00:50:02,000 Merci, mec. 935 00:50:03,520 --> 00:50:05,760 - Nehama, on te kiffe. - Merci. 936 00:50:08,440 --> 00:50:09,680 Salut, Ethan. 937 00:50:14,760 --> 00:50:17,480 C'est mon fils, mais j'y suis pour rien. 938 00:50:19,400 --> 00:50:20,680 T'y es pour rien ? 939 00:50:21,720 --> 00:50:23,040 J'y suis pour rien. 940 00:50:25,720 --> 00:50:29,560 Tu t'occupes des divorces. Tu comprends les pulsions, non ? 941 00:50:33,280 --> 00:50:36,880 Malgré tout, je connais ta conscience professionnelle. 942 00:50:37,040 --> 00:50:39,680 Tu seras à l'audience, demain, n'est-ce pas ? 943 00:51:00,080 --> 00:51:01,280 Il viendra pas. 944 00:51:01,720 --> 00:51:03,720 Je l'ai défoncé. Il a commencé. 945 00:51:04,360 --> 00:51:06,480 Il répond pas à mes appels. 946 00:51:07,600 --> 00:51:08,880 Je suis désolé. 947 00:51:10,520 --> 00:51:13,880 - Demandons un report. - Tu as parlé aux services sociaux ? 948 00:51:14,760 --> 00:51:16,160 A propos de mon bébé ? 949 00:51:16,320 --> 00:51:17,880 Non, de mes enfants. 950 00:51:23,240 --> 00:51:25,120 Cette connasse de Dalit a parlé ? 951 00:51:26,000 --> 00:51:27,520 Tu la connais ? 952 00:51:28,280 --> 00:51:30,720 Tu lui as parlé ? Tu m'as trahi ? 953 00:51:31,320 --> 00:51:32,720 Tu m'as balancé ? 954 00:51:32,880 --> 00:51:36,320 Non, c'est pas ça. Je la connais depuis longtemps. 955 00:51:36,480 --> 00:51:39,320 T'as parlé de mes enfants à cette salope ? 956 00:51:40,400 --> 00:51:41,640 Je suis désolé. 957 00:51:44,080 --> 00:51:46,480 Donne-moi un coup. Ca te soulagera. 958 00:51:46,640 --> 00:51:48,800 On m'a aussi enlevé mon enfant. 959 00:51:48,960 --> 00:51:51,360 Les miens ne sont pas imaginaires. 960 00:51:54,840 --> 00:51:57,120 Désolé. Tamar voulait que je te protège. 961 00:51:58,640 --> 00:51:59,560 Guy ! 962 00:52:02,920 --> 00:52:06,360 Oren, c'est le sol des toilettes ! Des toilettes ! 963 00:52:12,040 --> 00:52:12,960 Enfin, papa... 964 00:52:15,600 --> 00:52:17,120 L'audience va commencer. 965 00:52:24,040 --> 00:52:25,560 T'as de la chance. 966 00:54:39,000 --> 00:54:41,840 Adaptation : Malkiel Itzhaky 967 00:54:42,000 --> 00:54:44,840 Sous-titrage TITRAFILM 65179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.