All language subtitles for manifest.s02e10.internal.720p.web.h264-trump

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:05,422 Previously on "Manifest"... 2 00:00:05,422 --> 00:00:07,799 [ Sobbing ] Oh, no, no. 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,259 Bowers: We are very much treating this fire as a crime. 4 00:00:09,259 --> 00:00:10,928 Detective Stone's firsthand account indicates 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,513 this might have been arson committed by 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,973 a disgruntled member of the Church of the Believers. 7 00:00:14,973 --> 00:00:16,475 Did they find the church leader yet, 8 00:00:16,475 --> 00:00:18,685 Adrian Shannon? Still at large. 9 00:00:18,685 --> 00:00:21,980 You know you have like‐minded friends at the NYPD. 10 00:00:21,980 --> 00:00:23,982 If Michaela Stone goes on the offensive, 11 00:00:23,982 --> 00:00:25,192 your friends will have your back. 12 00:00:25,192 --> 00:00:26,985 What happened to nonviolence? 13 00:00:26,985 --> 00:00:29,154 Michaela Stone is a threat. 14 00:00:29,154 --> 00:00:31,323 I had nothing to do with the fire. 15 00:00:31,323 --> 00:00:33,367 You had motive and opportunity. 16 00:00:33,367 --> 00:00:35,327 No, it's a smokescreen, and you're falling for it. 17 00:00:35,327 --> 00:00:38,330 Jared Vasquez is an Xer. Michaela. 18 00:00:38,330 --> 00:00:40,582 Michaela Stone, you're under arrest for arson, 19 00:00:40,582 --> 00:00:42,334 conspiracy to commit arson, and homicide. 20 00:00:42,334 --> 00:00:44,211 You are never gonna live this down, Jared! 21 00:00:44,211 --> 00:00:45,879 You have to keep your mouth shut. 22 00:00:45,879 --> 00:00:47,714 I just saved your life. 23 00:00:47,714 --> 00:00:53,345 ♪♪♪ 24 00:00:53,345 --> 00:00:54,346 Can I get some headphones? 25 00:00:54,346 --> 00:00:56,056 Here you go, sweetheart. 26 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 Flight Attendant: [ over P. A. ] Ladies and gentlemen, we are in 27 00:00:58,058 --> 00:01:00,978 the final boarding process for Montego Air Flight 828... 28 00:01:00,978 --> 00:01:02,854 Headset, anyone? I'll take one. Thanks. 29 00:01:02,854 --> 00:01:06,733 ...nonstop service to New York. Welcome aboard. 30 00:01:06,733 --> 00:01:09,570 Amen, amen. 31 00:01:09,570 --> 00:01:12,155 I always say a little prayer before a flight. 32 00:01:12,155 --> 00:01:14,241 Brings me peace of mind. 33 00:01:14,241 --> 00:01:17,411 My dad was a preacher, so we prayed all the time. 34 00:01:17,411 --> 00:01:20,205 Stayed up at night praying God would make me worthy. 35 00:01:20,205 --> 00:01:23,417 You are worthy in God's eyes. 36 00:01:23,417 --> 00:01:26,211 Not my dad's. He made that very clear, 37 00:01:26,211 --> 00:01:29,423 so I finally got up off my knees and walked away. 38 00:01:29,423 --> 00:01:32,092 And I'm still gonna pray for you. 39 00:01:32,092 --> 00:01:34,428 Yeah, well, don't worry about me. 40 00:01:34,428 --> 00:01:36,263 ♪♪♪ 41 00:01:36,263 --> 00:01:38,599 Michaela: They need to worry about Adrian. 42 00:01:38,599 --> 00:01:40,267 I mean, the NYPD should be trying to find him 43 00:01:40,267 --> 00:01:41,935 instead of trying to pin the fire on me. 44 00:01:41,935 --> 00:01:43,437 I'm still trying to get you out. 45 00:01:43,437 --> 00:01:45,689 Need anything? Water? 46 00:01:45,689 --> 00:01:47,316 No. 47 00:01:49,192 --> 00:01:50,736 ‐Zeke. ‐You okay? 48 00:01:50,736 --> 00:01:53,280 Yeah, I'm fine. 49 00:01:53,280 --> 00:01:54,948 I can't believe Jared arrested you. 50 00:01:54,948 --> 00:01:56,283 He knows you didn't do it. 51 00:01:56,283 --> 00:01:58,285 There's something else going on here. 52 00:01:58,285 --> 00:02:01,496 What? I don't know exactly, but... 53 00:02:01,496 --> 00:02:04,166 Jared said something. He said he was saving my life. 54 00:02:04,166 --> 00:02:05,917 [ Scoffs ] I don't care what he said. 55 00:02:05,917 --> 00:02:08,086 His actions have made it pretty clear that he's an Xer. 56 00:02:08,086 --> 00:02:11,465 He's probably just covering his ass. 57 00:02:11,465 --> 00:02:13,091 Why do you still trust this guy? 58 00:02:13,091 --> 00:02:15,302 I don't know. After everything that's happened, 59 00:02:15,302 --> 00:02:16,595 I shouldn't, but... 60 00:02:16,595 --> 00:02:18,805 But you always see the best in everyone? 61 00:02:18,805 --> 00:02:24,811 ♪♪♪ 62 00:02:24,811 --> 00:02:28,815 Zeke, when are Saanvi's treatments gonna start working? 63 00:02:28,815 --> 00:02:31,485 Visit's over. He needs to go. 64 00:02:31,485 --> 00:02:33,987 Ben and I are getting a lawyer and getting you out of here. 65 00:02:33,987 --> 00:02:36,281 Hurry. 66 00:02:36,281 --> 00:02:37,658 Jared, talk to me, please. 67 00:02:37,658 --> 00:02:40,827 What is going on? 68 00:02:40,827 --> 00:02:42,496 Just keep your mouth shut. 69 00:02:42,496 --> 00:02:46,958 ♪♪♪ 70 00:02:46,958 --> 00:02:49,920 [ Engines roaring ] 71 00:02:49,920 --> 00:02:53,674 ♪♪♪ 72 00:02:53,674 --> 00:02:56,009 Ben: Well, that's a relief. Bye. Excuse me, ma'am. 73 00:02:56,009 --> 00:02:58,595 I don't think you should be lifting that. 74 00:02:58,595 --> 00:03:00,097 She wants bacon. 75 00:03:00,097 --> 00:03:03,600 And she strongly suggests you do not get in our way. 76 00:03:03,600 --> 00:03:06,978 Only 29 weeks old and already running the place. 77 00:03:06,978 --> 00:03:08,313 I love it! 78 00:03:08,313 --> 00:03:09,690 Who was that on the phone? 79 00:03:09,690 --> 00:03:12,693 Uh, Teresa Yin, the attorney who got Zeke out. 80 00:03:12,693 --> 00:03:14,277 She's taking on Michaela's case. 81 00:03:14,277 --> 00:03:16,196 I'm headed there now. 82 00:03:16,196 --> 00:03:18,198 It's crazy to me that anyone would think 83 00:03:18,198 --> 00:03:19,950 that Mick was involved in that arson. 84 00:03:19,950 --> 00:03:22,661 The only thing the police need to focus on is finding Adrian. 85 00:03:22,661 --> 00:03:24,871 But wasn't it Isaiah who set the fire? 86 00:03:24,871 --> 00:03:26,915 I thought you said Adrian looked shocked? 87 00:03:26,915 --> 00:03:28,667 He could've conned us. 88 00:03:28,667 --> 00:03:31,878 At the very least, Adrian created a murderer. 89 00:03:31,878 --> 00:03:33,713 So horrible. 90 00:03:33,713 --> 00:03:37,717 Who would plan something so ‐‐ 91 00:03:37,717 --> 00:03:43,056 ♪♪♪ 92 00:03:43,056 --> 00:03:44,558 Man: [ Echoing ] Help. 93 00:03:44,558 --> 00:03:45,684 Help. 94 00:03:45,684 --> 00:03:48,812 Help me! 95 00:03:48,812 --> 00:03:51,898 [ Train horn blowing ] 96 00:03:51,898 --> 00:03:55,193 "Help me"? 97 00:03:55,193 --> 00:03:58,029 I just had a Calling. 98 00:03:58,029 --> 00:03:59,406 Thanks for the smoothie. 99 00:03:59,406 --> 00:04:01,241 Well, that's what older sisters are for. 100 00:04:01,241 --> 00:04:03,326 Well, technically, I'm older. 101 00:04:03,326 --> 00:04:05,078 I was born before you. 102 00:04:05,078 --> 00:04:07,122 Okay, a minute and a half before. 103 00:04:07,122 --> 00:04:09,291 Eh, it still counts. 104 00:04:09,291 --> 00:04:12,252 How are we gonna explain that to a baby? 105 00:04:12,252 --> 00:04:14,504 Twins separated by five years? 106 00:04:14,504 --> 00:04:16,214 The plane disappearing and coming back. 107 00:04:16,214 --> 00:04:17,257 The Callings? 108 00:04:17,257 --> 00:04:20,385 Voices, visions... 109 00:04:20,385 --> 00:04:21,928 We should make the baby a guidebook, 110 00:04:21,928 --> 00:04:25,932 sort of like a "welcome to our weird family" road map 111 00:04:25,932 --> 00:04:28,268 with pictures and captions, 112 00:04:28,268 --> 00:04:29,728 and then when she gets old enough, 113 00:04:29,728 --> 00:04:31,354 we can read it to her. What do you think? 114 00:04:31,354 --> 00:04:33,440 Work with my older‐younger sister 115 00:04:33,440 --> 00:04:36,943 to make something for my younger‐younger sister. 116 00:04:36,943 --> 00:04:38,528 I'm in. 117 00:04:38,528 --> 00:04:40,864 And that is why we need a guidebook. 118 00:04:40,864 --> 00:04:43,450 Let's go get some supplies. 119 00:04:43,450 --> 00:04:45,368 What's going on? Her lawyer's here. 120 00:04:45,368 --> 00:04:47,329 She's getting out. 121 00:04:49,247 --> 00:04:50,999 But this isn't over. 122 00:04:58,298 --> 00:04:59,466 I've got this covered. 123 00:04:59,466 --> 00:05:00,926 Simon told me to handle it. 124 00:05:00,926 --> 00:05:03,470 I'm gonna offer to give her a ride. 125 00:05:03,470 --> 00:05:05,889 We'll find ourselves in a rough neighborhood. 126 00:05:05,889 --> 00:05:07,307 And she doesn't find her way out. 127 00:05:07,307 --> 00:05:08,642 That plan's not gonna work anymore 128 00:05:08,642 --> 00:05:10,477 'cause she's leaving with her lawyer. 129 00:05:10,477 --> 00:05:12,604 Woman: No, that's correct, ma'am. Don't worry. 130 00:05:12,604 --> 00:05:15,148 I know exactly how to deal with Michaela Stone. 131 00:05:15,148 --> 00:05:16,942 ‐Ma'am, calm down. ‐Okay. 132 00:05:16,942 --> 00:05:18,985 But I'm telling Simon this was your call. 133 00:05:18,985 --> 00:05:20,821 Good. 'Cause it is. 134 00:05:20,821 --> 00:05:24,991 ♪♪♪ 135 00:05:24,991 --> 00:05:26,409 Any of these? 136 00:05:26,409 --> 00:05:28,662 No. It ‐‐ It was kind of like this one, 137 00:05:28,662 --> 00:05:30,372 but the shoreline was rockier. 138 00:05:30,372 --> 00:05:33,333 Alright, "New York, river, bridge, rocks"? 139 00:05:33,333 --> 00:05:37,254 There was a minaret or something like that on the opposite side. 140 00:05:37,254 --> 00:05:40,173 Did you hear anything? 141 00:05:40,173 --> 00:05:41,883 A train whistle, I think. 142 00:05:45,762 --> 00:05:47,180 That's it. 143 00:05:47,180 --> 00:05:48,306 High Bridge. 144 00:05:48,306 --> 00:05:50,016 That's where I was. 145 00:05:50,016 --> 00:05:52,519 Crosses the Harlem River. 146 00:05:52,519 --> 00:05:54,855 [ Train horn blowing ] 147 00:05:54,855 --> 00:05:56,690 ♪♪♪ 148 00:05:56,690 --> 00:06:00,318 I can't get over how real the Callings feel. 149 00:06:00,318 --> 00:06:03,697 This is exactly what I saw. 150 00:06:03,697 --> 00:06:07,868 Ben: I don't hear any cries for help, though. 151 00:06:07,868 --> 00:06:10,453 So, we wait? 152 00:06:10,453 --> 00:06:13,373 [ Cellphone chimes ] 153 00:06:13,373 --> 00:06:15,750 It's Michaela. 154 00:06:15,750 --> 00:06:16,793 She's out. 155 00:06:16,793 --> 00:06:18,295 Oh, thank God. 156 00:06:18,295 --> 00:06:21,047 ♪♪♪ 157 00:06:21,047 --> 00:06:23,049 Ben? 158 00:06:23,049 --> 00:06:25,135 Someone's watching us. 159 00:06:25,135 --> 00:06:27,220 ♪♪♪ 160 00:06:27,220 --> 00:06:30,140 No, no, no! Wait! 161 00:06:30,140 --> 00:06:32,058 Stop! 162 00:06:32,058 --> 00:06:35,729 ♪♪♪ 163 00:06:35,729 --> 00:06:36,855 Adrian. 164 00:06:42,736 --> 00:06:44,529 Where the hell have you been, you son of a bitch? 165 00:06:44,529 --> 00:06:46,406 The whole world's been looking for you. 166 00:06:46,406 --> 00:06:47,741 Adrian: I don't want to be found, okay? 167 00:06:47,741 --> 00:06:49,242 You're a suspect in a murder investigation. 168 00:06:49,242 --> 00:06:50,493 That's not gonna happen. 169 00:06:50,493 --> 00:06:52,245 Grace: Adrian? Oh, my God. 170 00:06:52,245 --> 00:06:53,955 We're taking him straight to the police station. 171 00:06:53,955 --> 00:06:56,541 Wait. This can't be a coincidence. 172 00:06:56,541 --> 00:06:59,085 What are you doing here, of all places? 173 00:06:59,085 --> 00:07:00,712 A Calling. 174 00:07:00,712 --> 00:07:02,339 Tried to ignore it, but it got louder. 175 00:07:02,339 --> 00:07:04,591 Finally gave in. Walked all the way here from Queens, 176 00:07:04,591 --> 00:07:07,260 dodging cop cars and traffic cams the whole way. 177 00:07:07,260 --> 00:07:09,220 We can't turn him in. 178 00:07:09,220 --> 00:07:10,930 Are you kidding? The Calling helped us find him, 179 00:07:10,930 --> 00:07:13,266 and he's got to be held accountable. 180 00:07:13,266 --> 00:07:15,769 Ben, why would the Calling bring us together 181 00:07:15,769 --> 00:07:19,606 all the way out here only for us to bring him all the way back? 182 00:07:19,606 --> 00:07:27,864 ♪♪♪ 183 00:07:41,961 --> 00:07:44,964 [ Extreme's "More Than Words" playing ] 184 00:07:44,964 --> 00:07:50,595 ♪♪♪ 185 00:07:50,595 --> 00:07:54,140 ♪ Saying "I love you" ♪ 186 00:07:54,140 --> 00:08:00,730 ♪ Is not the words I want to hear from you ♪ 187 00:08:00,730 --> 00:08:05,318 ♪ It's not that I want you ♪ Surprise! [ Laughs ] 188 00:08:05,318 --> 00:08:06,444 You cheese ball! 189 00:08:06,444 --> 00:08:09,823 ♪ How easy ♪ 190 00:08:09,823 --> 00:08:11,408 What are you doing? ♪ It would be ♪ 191 00:08:11,408 --> 00:08:13,284 ♪ To show me how you feel ♪ I have loved you 192 00:08:13,284 --> 00:08:15,078 from the first moment I laid eyes on you, 193 00:08:15,078 --> 00:08:17,372 Michaela Beth Stone. ♪ More than words ♪ 194 00:08:17,372 --> 00:08:21,334 You know, they say through thick and thin, good times and bad. 195 00:08:21,334 --> 00:08:23,128 But I'm here to tell you 196 00:08:23,128 --> 00:08:26,798 in front of everyone that loves you... ♪ To make it real ♪ 197 00:08:26,798 --> 00:08:29,634 ...I will never leave your side, whatever we face. 198 00:08:29,634 --> 00:08:32,178 ♪ Then you wouldn't have to say ♪ 199 00:08:32,178 --> 00:08:34,180 ♪ That you love me ♪ 200 00:08:34,180 --> 00:08:35,682 [ Laughing ] Jesus. 201 00:08:35,682 --> 00:08:40,145 ♪ 'Cause I'd already know ♪ 202 00:08:40,145 --> 00:08:41,980 Will you marry me? 203 00:08:41,980 --> 00:08:48,028 ♪♪♪ 204 00:08:48,028 --> 00:08:53,825 ♪♪♪ 205 00:08:53,825 --> 00:08:56,494 I got the photos to glue in. 206 00:08:56,494 --> 00:08:57,829 And I dug up some stickers 207 00:08:57,829 --> 00:08:59,748 that I think could help tell the story. 208 00:08:59,748 --> 00:09:03,376 So, now how are we gonna explain Callings 209 00:09:03,376 --> 00:09:05,712 to the baby? 210 00:09:05,712 --> 00:09:07,630 What if we just show one? 211 00:09:07,630 --> 00:09:08,882 Your drawings. 212 00:09:08,882 --> 00:09:12,719 Yes, that's ‐‐ that's perfect. 213 00:09:12,719 --> 00:09:16,306 Um, let's find a happier one. 214 00:09:16,306 --> 00:09:17,724 Yeah, not a lot of those. 215 00:09:17,724 --> 00:09:21,853 True, but they've led to so many happy endings. 216 00:09:21,853 --> 00:09:24,230 You found Zeke with this drawing. 217 00:09:24,230 --> 00:09:27,567 And, um, this one, 218 00:09:27,567 --> 00:09:30,028 you helped save those people under the warehouse. 219 00:09:30,028 --> 00:09:32,697 I guess there were a lot of happy endings. 220 00:09:35,533 --> 00:09:36,659 What's this one? 221 00:09:36,659 --> 00:09:38,870 It was the first one I ever drew, 222 00:09:38,870 --> 00:09:42,582 and I actually never figured out what it meant. 223 00:09:42,582 --> 00:09:45,001 It still kind of creeps me out. 224 00:09:48,088 --> 00:09:51,257 Okay. Well, let's just go with this one, then. 225 00:09:51,257 --> 00:09:54,552 And we could add a picture of Zeke now with Auntie Mick 226 00:09:54,552 --> 00:09:56,596 just to show how great it all turned out. 227 00:09:56,596 --> 00:10:03,937 ♪♪♪ 228 00:10:03,937 --> 00:10:10,944 ♪♪♪ 229 00:10:10,944 --> 00:10:12,445 Can you please tell me what's going on? 230 00:10:12,445 --> 00:10:13,696 My mind is about to explode. 231 00:10:13,696 --> 00:10:15,657 This your first time back here? 232 00:10:17,534 --> 00:10:18,576 Yeah. You? 233 00:10:18,576 --> 00:10:20,620 While you were...gone... 234 00:10:20,620 --> 00:10:22,831 I came here a lot. 235 00:10:22,831 --> 00:10:25,959 Whenever I wanted to talk to you, I'd come here ‐‐ 236 00:10:25,959 --> 00:10:28,795 when I wanted your blessing to start seeing Lourdes, 237 00:10:28,795 --> 00:10:31,381 when your mom died, when the plane came back. 238 00:10:31,381 --> 00:10:33,466 I mean, I even came here when you took me down in court. 239 00:10:33,466 --> 00:10:36,136 Jared, I have to tell you how sorry I am about that. 240 00:10:36,136 --> 00:10:38,930 And, that time, it didn't make me feel better. 241 00:10:38,930 --> 00:10:41,307 In fact, it made me feel worse. 242 00:10:41,307 --> 00:10:43,309 So I walked into a bar 243 00:10:43,309 --> 00:10:47,147 and ended up clicking with the bartender. 244 00:10:47,147 --> 00:10:49,774 And then I realized I was in the belly of the beast. 245 00:10:49,774 --> 00:10:51,776 The Xers. 246 00:10:53,945 --> 00:10:57,615 So you joined them because of me. 247 00:10:57,615 --> 00:10:58,992 I did. 248 00:10:58,992 --> 00:11:00,618 Because the best way to destroy a hate group 249 00:11:00,618 --> 00:11:02,287 is to blow it up from the inside. 250 00:11:02,287 --> 00:11:07,500 ♪♪♪ 251 00:11:07,500 --> 00:11:09,335 Oh, my God. You said you'd never feel safe 252 00:11:09,335 --> 00:11:11,462 with them out there. You've been undercover? 253 00:11:11,462 --> 00:11:12,505 Why didn't you tell me? 254 00:11:12,505 --> 00:11:13,756 Because I needed you to believe 255 00:11:13,756 --> 00:11:16,009 I was in so deep that they'd believe. 256 00:11:16,009 --> 00:11:19,846 It took a lot to gain their trust, Mick. 257 00:11:19,846 --> 00:11:21,139 The blown police raid. 258 00:11:21,139 --> 00:11:23,349 You were right. I tipped them off. 259 00:11:23,349 --> 00:11:25,685 I turned you in to I. A. for that. 260 00:11:25,685 --> 00:11:28,313 You can't help being a good cop. 261 00:11:28,313 --> 00:11:31,691 You know what the thing that killed me the most was? 262 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 That you bought it. 263 00:11:33,693 --> 00:11:35,528 Yeah. 264 00:11:35,528 --> 00:11:37,697 You were convincing. 265 00:11:37,697 --> 00:11:40,116 Guess you can't help being a good cop, either. 266 00:11:40,116 --> 00:11:45,079 ♪♪♪ 267 00:11:45,079 --> 00:11:47,081 The bartender, she's one of them? 268 00:11:47,081 --> 00:11:51,544 No, but she loves her brother, and he is one of the worst. 269 00:11:51,544 --> 00:11:53,630 You really care for her? 270 00:11:53,630 --> 00:11:55,715 Yeah, I do. 271 00:11:55,715 --> 00:11:59,344 I, um, have to tell you something. 272 00:11:59,344 --> 00:12:02,013 I bugged her bar. 273 00:12:02,013 --> 00:12:03,723 And I have to tell you something. 274 00:12:03,723 --> 00:12:05,391 I know. 275 00:12:05,391 --> 00:12:07,560 ♪♪♪ 276 00:12:07,560 --> 00:12:09,312 Okay. 277 00:12:09,312 --> 00:12:11,898 I'm all in. I want to help. 278 00:12:11,898 --> 00:12:14,484 In the Calling, I heard a voice yelling for help. 279 00:12:14,484 --> 00:12:16,361 Same. 280 00:12:16,361 --> 00:12:17,237 I tried to ignore it, 281 00:12:17,237 --> 00:12:19,572 but, my God, the Callings are manipulative. 282 00:12:19,572 --> 00:12:21,407 Says the cult leader. 283 00:12:21,407 --> 00:12:22,825 I created a religion. 284 00:12:22,825 --> 00:12:24,661 Well, your religion led one of your followers 285 00:12:24,661 --> 00:12:25,828 to murder people in a fire ‐‐ 286 00:12:25,828 --> 00:12:27,455 That wasn't my fault! 287 00:12:27,455 --> 00:12:29,457 The Calling was responsible for that fire. 288 00:12:29,457 --> 00:12:30,750 What? 289 00:12:30,750 --> 00:12:32,210 How exactly? 290 00:12:32,210 --> 00:12:34,087 I got a vision of a burned‐out airplane 291 00:12:34,087 --> 00:12:37,090 with dead passengers everywhere, and it freaked me out. 292 00:12:37,090 --> 00:12:38,299 So I went to my right‐hand, Isaiah, 293 00:12:38,299 --> 00:12:41,844 told him what I had seen, right down to the champagne glasses, 294 00:12:41,844 --> 00:12:43,846 and then he made it all come true. 295 00:12:43,846 --> 00:12:46,099 No, this is on you. You created a monster 296 00:12:46,099 --> 00:12:48,726 by making Isaiah think we're all immortal. 297 00:12:48,726 --> 00:12:50,520 The Calling was warning you to stop. 298 00:12:50,520 --> 00:12:52,105 You don't know that! 299 00:12:52,105 --> 00:12:54,524 You follow the Callings blindly. 300 00:12:54,524 --> 00:12:56,109 Have you even considered the possibility 301 00:12:56,109 --> 00:12:59,612 that they create more bad than good? 302 00:12:59,612 --> 00:13:00,947 No, I refuse to believe that. 303 00:13:00,947 --> 00:13:03,950 The Callings have saved so many people. 304 00:13:03,950 --> 00:13:05,952 "Signs and wonders." 305 00:13:05,952 --> 00:13:07,620 Sorry, what? 306 00:13:07,620 --> 00:13:09,455 Where do these Callings come from? 307 00:13:09,455 --> 00:13:10,790 Do you ever ask yourself? 308 00:13:10,790 --> 00:13:12,458 Only every day. 309 00:13:12,458 --> 00:13:14,544 ♪♪♪ 310 00:13:14,544 --> 00:13:16,379 Grace is right. You're here for a reason. 311 00:13:16,379 --> 00:13:19,090 Maybe the Calling is trying to restore your faith. Ben? 312 00:13:19,090 --> 00:13:21,592 Wish I could believe that. 313 00:13:21,592 --> 00:13:23,928 My water just broke. 314 00:13:23,928 --> 00:13:26,431 It's too early. Come on. 315 00:13:26,431 --> 00:13:28,224 ♪♪♪ 316 00:13:28,224 --> 00:13:29,559 What am I supposed to do now? 317 00:13:29,559 --> 00:13:31,477 I don't give a damn what you do, Adrian. 318 00:13:31,477 --> 00:13:34,230 I've got to get my wife to the hospital. 319 00:13:41,696 --> 00:13:43,990 Can someone please tell us what's happening? 320 00:13:43,990 --> 00:13:45,283 Where's Dr. Elbaz? 321 00:13:45,283 --> 00:13:47,326 Away. She wasn't expecting this delivery 322 00:13:47,326 --> 00:13:48,786 for another two months. 323 00:13:48,786 --> 00:13:51,039 Grace has some internal bleeding. 324 00:13:51,039 --> 00:13:54,375 It sometimes happens when there's been a prior trauma. 325 00:13:54,375 --> 00:13:55,334 The car accident. 326 00:13:55,334 --> 00:13:56,502 Is the baby okay? 327 00:13:56,502 --> 00:13:57,670 She's stable right now, 328 00:13:57,670 --> 00:13:59,338 but your blood pressure is dropping. 329 00:13:59,338 --> 00:14:01,466 What's the solution? Normally, delivery. 330 00:14:01,466 --> 00:14:02,800 Great, so let's deliver. 331 00:14:02,800 --> 00:14:04,677 29 weeks is early, but she'd make it, right? 332 00:14:04,677 --> 00:14:06,012 Unfortunately, we can't. 333 00:14:06,012 --> 00:14:08,473 You have a condition called placenta percreta. 334 00:14:08,473 --> 00:14:11,517 The placenta has invaded the surrounding tissue. 335 00:14:11,517 --> 00:14:12,769 That's what has ruptured, 336 00:14:12,769 --> 00:14:14,687 making this a much more complicated 337 00:14:14,687 --> 00:14:16,355 and more dangerous surgery. 338 00:14:16,355 --> 00:14:17,690 You'd be risking your life. 339 00:14:17,690 --> 00:14:19,192 There are a handful of specialists 340 00:14:19,192 --> 00:14:20,943 who are qualified to perform this. 341 00:14:20,943 --> 00:14:22,195 We're trying to locate them now. 342 00:14:22,195 --> 00:14:23,821 Okay, how long will that take? 343 00:14:23,821 --> 00:14:24,989 We have calls out. 344 00:14:24,989 --> 00:14:26,365 There's someone here in town, 345 00:14:26,365 --> 00:14:27,533 but he isn't responding. 346 00:14:27,533 --> 00:14:28,701 We found someone in Boston. 347 00:14:28,701 --> 00:14:30,286 She can be here in five hours. 348 00:14:30,286 --> 00:14:34,332 Can the baby hold on that long? 349 00:14:34,332 --> 00:14:35,833 We hope so. 350 00:14:35,833 --> 00:14:42,548 ♪♪♪ 351 00:14:42,548 --> 00:14:49,180 ♪♪♪ 352 00:14:49,180 --> 00:14:52,725 [ Indistinct conversations ] 353 00:14:52,725 --> 00:14:53,893 There she is. 354 00:14:53,893 --> 00:14:55,353 It's about time, Stone. 355 00:14:55,353 --> 00:14:56,729 You can hide behind your lawyer 356 00:14:56,729 --> 00:14:58,356 to avoid questions about the crime, 357 00:14:58,356 --> 00:15:01,400 but you're damn well gonna answer questions about your job. 358 00:15:01,400 --> 00:15:03,027 My office, now! 359 00:15:03,027 --> 00:15:04,987 You, too, Vasquez. 360 00:15:08,324 --> 00:15:10,201 And I want to make sure you're both comfortable, 361 00:15:10,201 --> 00:15:13,079 'cause you're gonna be spending a lot of time with me. 362 00:15:17,083 --> 00:15:19,502 Welcome to the team, Stone. 363 00:15:19,502 --> 00:15:22,713 ♪♪♪ 364 00:15:22,713 --> 00:15:24,090 Who the hell are you? 365 00:15:24,090 --> 00:15:25,758 What do you want from us? 366 00:15:25,758 --> 00:15:27,343 [ Train horn blows ] 367 00:15:27,343 --> 00:15:31,013 ♪♪♪ 368 00:15:31,013 --> 00:15:32,431 Man: [ Echoing ] Help! 369 00:15:32,431 --> 00:15:34,892 Help! Help! 370 00:15:34,892 --> 00:15:38,271 Aah! 371 00:15:38,271 --> 00:15:42,275 ♪♪♪ 372 00:15:42,275 --> 00:15:44,360 Man: Help! 373 00:15:44,360 --> 00:15:47,697 Help! Help me! 374 00:15:47,697 --> 00:15:51,784 ♪♪♪ 375 00:15:51,784 --> 00:15:53,786 Help me! 376 00:15:53,786 --> 00:15:59,458 ♪♪♪ 377 00:15:59,458 --> 00:16:04,463 ♪♪♪ 378 00:16:04,463 --> 00:16:05,965 Jared: It took me a while to figure out 379 00:16:05,965 --> 00:16:09,635 exactly who was at the top of the Xer's food chain. 380 00:16:09,635 --> 00:16:10,887 Bowers: Simon White. 381 00:16:10,887 --> 00:16:12,805 Professor at Astoria. 382 00:16:12,805 --> 00:16:13,806 I've met him before. 383 00:16:13,806 --> 00:16:15,141 He's in Ben's department. 384 00:16:15,141 --> 00:16:16,809 He's a classic hate‐group figurehead. 385 00:16:16,809 --> 00:16:18,311 He uses academic credentials 386 00:16:18,311 --> 00:16:21,147 to gain all sorts of followers in fringe online forums, 387 00:16:21,147 --> 00:16:24,817 meantime tapping uneducated recruits to start violence. 388 00:16:24,817 --> 00:16:26,819 While keeping his nose clean. 389 00:16:26,819 --> 00:16:28,321 That's what makes him so dangerous. 390 00:16:28,321 --> 00:16:31,282 He's convinced himself that 828ers are terrorists 391 00:16:31,282 --> 00:16:35,328 controlled by evil voices you all hear in your heads. 392 00:16:35,328 --> 00:16:37,121 Whatever gave him that idea? 393 00:16:37,121 --> 00:16:40,541 Wild conclusions based on his own digging around. 394 00:16:40,541 --> 00:16:44,503 ♪♪♪ 395 00:16:44,503 --> 00:16:46,339 Oh, my God. These are Ben's boards. 396 00:16:46,339 --> 00:16:49,133 His place is to release damning information about you all, 397 00:16:49,133 --> 00:16:51,844 get other people worked up. 398 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 Incite them to attack passengers. 399 00:16:53,804 --> 00:16:56,474 Problem is, I can't anything to stick in court. 400 00:16:56,474 --> 00:16:58,351 Even when he gave the green light to kill you, 401 00:16:58,351 --> 00:17:00,811 he still didn't say enough to incriminate himself. 402 00:17:00,811 --> 00:17:02,855 This guy's careful. 403 00:17:02,855 --> 00:17:04,690 So you guys don't have anything on him? 404 00:17:04,690 --> 00:17:07,026 We could pick him up on lesser charges ‐‐ 405 00:17:07,026 --> 00:17:09,862 conspiracy to illegally obtain your confidential records ‐‐ That gives you mail fraud. 406 00:17:09,862 --> 00:17:11,948 Sneaking into Ben's garage? That's a slap on the wrist, 407 00:17:11,948 --> 00:17:13,783 and you'd have to blow your cover. And I'd have to blow my cover. 408 00:17:13,783 --> 00:17:16,202 Is this what it's like when you two get along? 409 00:17:16,202 --> 00:17:18,704 Yeah, afraid so. 410 00:17:18,704 --> 00:17:21,082 Okay, then. Then let's put our heads together 411 00:17:21,082 --> 00:17:23,167 and figure out a way to nail Simon to the wall. 412 00:17:23,167 --> 00:17:25,378 [ Cellphone chimes ] 413 00:17:25,378 --> 00:17:26,963 Tamara wants me to come by the bar. 414 00:17:26,963 --> 00:17:28,047 Go. 415 00:17:28,047 --> 00:17:29,882 Check in with us in an hour. 416 00:17:29,882 --> 00:17:31,509 Have to keep up appearances. 417 00:17:31,509 --> 00:17:33,719 Speaking of keeping up appearances. 418 00:17:33,719 --> 00:17:36,013 And you find that paperwork, 419 00:17:36,013 --> 00:17:38,558 and you don't come back until you do! 420 00:17:38,558 --> 00:17:40,726 ♪♪♪ 421 00:17:40,726 --> 00:17:44,480 See? I can be fun. 422 00:17:44,480 --> 00:17:45,898 Oh, my God. 423 00:17:45,898 --> 00:17:47,567 I swallowed a lot of water. 424 00:17:47,567 --> 00:17:50,069 [ Coughing ] 425 00:17:50,069 --> 00:17:51,404 You're a miracle. 426 00:17:51,404 --> 00:17:53,864 I'm not. I promise you. 427 00:17:53,864 --> 00:17:56,576 Let's get you to a hospital. 428 00:17:56,576 --> 00:17:59,036 Look how grumpy you looked here. 429 00:17:59,036 --> 00:18:01,247 I had been enjoying life as an only child 430 00:18:01,247 --> 00:18:03,374 for an amazing 90 seconds 431 00:18:03,374 --> 00:18:06,711 until you came along and stole my thunder. 432 00:18:06,711 --> 00:18:11,090 Well, I was an only child for 5 1/2 years, 433 00:18:11,090 --> 00:18:13,426 and I prefer having a sibling. 434 00:18:13,426 --> 00:18:15,219 Siblings. 435 00:18:15,219 --> 00:18:16,762 Yeah. Me, too. 436 00:18:16,762 --> 00:18:20,433 [ Cellphone ringing ] 437 00:18:20,433 --> 00:18:22,518 TJ? Dad. 438 00:18:24,270 --> 00:18:27,607 Hey, Dad. We're just ‐‐ 439 00:18:27,607 --> 00:18:32,695 ♪♪♪ 440 00:18:32,695 --> 00:18:34,905 Oh, no. 441 00:18:34,905 --> 00:18:37,700 Oh, no. 442 00:18:37,700 --> 00:18:40,911 Okay. We'll be right there. 443 00:18:40,911 --> 00:18:44,624 It's Mom. 444 00:18:44,624 --> 00:18:46,125 They're on their way. 445 00:18:46,125 --> 00:18:47,543 You want me to call Mick? 446 00:18:47,543 --> 00:18:49,462 Not yet. 447 00:18:49,462 --> 00:18:53,132 I just need it to be the four of us together. 448 00:18:53,132 --> 00:18:56,302 We're gonna figure it out, okay? 449 00:18:56,302 --> 00:18:57,887 We're going home together. 450 00:18:57,887 --> 00:19:01,474 [ Alarm beeping ] 451 00:19:01,474 --> 00:19:04,310 What does that mean? It's the blood‐pressure monitor. 452 00:19:04,310 --> 00:19:05,978 Let me go grab the doctor. 453 00:19:05,978 --> 00:19:07,938 [ Monitor beeping ] 454 00:19:07,938 --> 00:19:10,316 ♪♪♪ 455 00:19:10,316 --> 00:19:12,652 I want the surgery. 456 00:19:12,652 --> 00:19:16,113 I don't care who does it or what happens to me. 457 00:19:16,113 --> 00:19:17,657 I just want my baby safe. 458 00:19:17,657 --> 00:19:19,325 Grace, you could die. You heard him. 459 00:19:19,325 --> 00:19:21,661 He ‐‐ The doctor said ‐‐ I'll take that risk. 460 00:19:21,661 --> 00:19:24,372 The minute our baby is in danger, 461 00:19:24,372 --> 00:19:26,791 we have to get her out. 462 00:19:26,791 --> 00:19:28,959 We have to save her. 463 00:19:28,959 --> 00:19:32,505 It's our job as parents 464 00:19:32,505 --> 00:19:35,841 to take care of our kids... 465 00:19:35,841 --> 00:19:38,135 no matter what. 466 00:19:38,135 --> 00:19:39,512 [ Sighs ] 467 00:19:39,512 --> 00:19:41,347 Promise me. 468 00:19:41,347 --> 00:19:44,850 [ Monitor beeping rapidly ] 469 00:19:44,850 --> 00:19:47,103 Uh... 470 00:19:47,103 --> 00:19:50,147 Uh, okay. 471 00:19:50,147 --> 00:19:51,691 Grace? Grace. 472 00:19:51,691 --> 00:19:54,151 [ Alarms beeping ] Grace? What's happening?! 473 00:19:54,151 --> 00:19:56,028 Excuse me. 474 00:19:56,028 --> 00:19:58,781 Baby's crashing. 475 00:19:58,781 --> 00:20:01,158 Your wife can survive this with a few transfusions, 476 00:20:01,158 --> 00:20:03,452 but I don't think your baby will. 477 00:20:03,452 --> 00:20:05,538 She ‐‐ She wants the surgery. I don't advise that. 478 00:20:05,538 --> 00:20:07,415 I have never done this surgery before. 479 00:20:07,415 --> 00:20:09,417 I understand that. Can you save the baby? 480 00:20:09,417 --> 00:20:12,044 Yes. But your wife could die. 481 00:20:12,044 --> 00:20:13,379 Save the baby. 482 00:20:13,379 --> 00:20:14,880 It's what Grace wants. 483 00:20:14,880 --> 00:20:17,049 Just wait till my kids get here. 484 00:20:17,049 --> 00:20:18,175 Okay. 485 00:20:18,175 --> 00:20:20,136 We'll prep her. 486 00:20:20,136 --> 00:20:22,388 ♪♪♪ 487 00:20:22,388 --> 00:20:24,724 [ Car horn blares ] 488 00:20:27,351 --> 00:20:28,561 Hey. 489 00:20:28,561 --> 00:20:30,730 Tamara, what's going on? It's Billy. 490 00:20:30,730 --> 00:20:31,564 What he do? 491 00:20:31,564 --> 00:20:35,317 He's really gone too far this time. 492 00:20:38,654 --> 00:20:40,156 Look who I found. 493 00:20:40,156 --> 00:20:46,370 ♪♪♪ 494 00:20:52,877 --> 00:20:57,423 ♪♪♪ 495 00:20:57,423 --> 00:20:58,841 Hey. Gimme your phone. 496 00:20:58,841 --> 00:21:01,093 What? Gimme your damn phone. 497 00:21:01,093 --> 00:21:04,555 ♪♪♪ 498 00:21:04,555 --> 00:21:07,767 Yo, Billy, man, what the hell?! He had you in his contacts! 499 00:21:07,767 --> 00:21:09,435 I think he's been tracking you. 500 00:21:09,435 --> 00:21:11,937 [ Grunts ] This is the guy 501 00:21:11,937 --> 00:21:15,357 your ex‐fiancée threw you under the bus for, right? 502 00:21:15,357 --> 00:21:17,693 Yeah, how'd you find him? When your ex got off scot‐free, 503 00:21:17,693 --> 00:21:19,945 the three of us were gonna welcome her home, 504 00:21:19,945 --> 00:21:22,448 but then this guy showed up instead. 505 00:21:22,448 --> 00:21:24,950 So we roughed him up a little to send her a message, 506 00:21:24,950 --> 00:21:27,620 and we figured that you might want to take a crack at him. 507 00:21:27,620 --> 00:21:28,996 [ Grunts ] 508 00:21:28,996 --> 00:21:31,916 Hey, and guess what else we figured out. 509 00:21:31,916 --> 00:21:35,127 His face is all over Ben Stone's wall. 510 00:21:35,127 --> 00:21:40,299 ♪♪♪ 511 00:21:40,299 --> 00:21:42,802 You did good. 512 00:21:42,802 --> 00:21:44,553 [ Chuckles ] 513 00:21:44,553 --> 00:21:45,971 Come on. 514 00:21:45,971 --> 00:21:48,474 What? What, where we going? 515 00:21:48,474 --> 00:21:51,310 Just shut up and follow me. 516 00:21:51,310 --> 00:21:53,145 It's weird that Jared hasn't checked in yet. 517 00:21:53,145 --> 00:21:55,981 He had 60 minutes. It's been...64? 518 00:21:55,981 --> 00:21:58,651 Exactly. To Jared, 60 minutes is 60 minutes, 519 00:21:58,651 --> 00:22:00,736 unless he can't step away. 520 00:22:00,736 --> 00:22:01,987 So what do you want to do? 521 00:22:01,987 --> 00:22:03,489 'Cause I'm not about to blow his cover. 522 00:22:03,489 --> 00:22:05,658 Wait, no, no. H‐He doesn't have to check in with us. 523 00:22:05,658 --> 00:22:07,660 We can check in with him. 524 00:22:07,660 --> 00:22:08,994 I bugged that bar, remember? 525 00:22:08,994 --> 00:22:11,372 Yeah, but that doesn't mean that we should listen 526 00:22:11,372 --> 00:22:13,707 to anything that he ‐‐ 527 00:22:13,707 --> 00:22:15,918 You know you have trust issues. 528 00:22:15,918 --> 00:22:17,586 Yeah, I've been told. 529 00:22:17,586 --> 00:22:19,672 [ Chuckles ] 530 00:22:19,672 --> 00:22:22,675 Tamara: Well, you need to hurry before Billy does something stupid. 531 00:22:22,675 --> 00:22:24,844 I'm scared to death. 532 00:22:24,844 --> 00:22:26,595 Hey, listen to me. 533 00:22:26,595 --> 00:22:28,347 I got this, okay? 534 00:22:28,347 --> 00:22:30,683 Just take off. 535 00:22:30,683 --> 00:22:34,186 Seriously, go. 536 00:22:34,186 --> 00:22:35,688 Okay. 537 00:22:35,688 --> 00:22:40,192 ♪♪♪ 538 00:22:40,192 --> 00:22:43,112 Hey, why you dragging me back out here? 539 00:22:43,112 --> 00:22:45,698 Uh, I need a drink. So do you. 540 00:22:45,698 --> 00:22:47,032 That was a big move, 541 00:22:47,032 --> 00:22:48,534 you bringing this guy back here like that. 542 00:22:48,534 --> 00:22:51,537 Eh, he's not as tough as he looks. 543 00:22:51,537 --> 00:22:55,583 ♪♪♪ 544 00:22:55,583 --> 00:22:57,710 Zeke. His name's Zeke. 545 00:22:57,710 --> 00:22:58,794 They have Zeke. 546 00:22:58,794 --> 00:23:00,212 We have to move in now. 547 00:23:00,212 --> 00:23:04,383 Let's just take a moment and think, okay? 548 00:23:04,383 --> 00:23:07,219 [ Jukebox chiming ] 549 00:23:07,219 --> 00:23:09,722 [ Extreme's "More Than Words" playing ] 550 00:23:09,722 --> 00:23:11,557 Wait. Sorry, hold on. 551 00:23:11,557 --> 00:23:14,894 [ Extreme's "More Than Words" playing ] 552 00:23:14,894 --> 00:23:16,061 This song. That's our song. 553 00:23:16,061 --> 00:23:17,313 He knows we're listening right now. 554 00:23:17,313 --> 00:23:19,064 Alright, listen to me carefully. 555 00:23:19,064 --> 00:23:20,649 You got to trust me on this. ♪ Saying "I love you" ♪ 556 00:23:20,649 --> 00:23:22,067 Michaela: He wants us to hold off. 557 00:23:22,067 --> 00:23:23,652 Billy: What's with the music? You want to ‐‐ 558 00:23:23,652 --> 00:23:24,904 You want to slow‐dance with me? 559 00:23:24,904 --> 00:23:27,573 It's just a little white noise. 560 00:23:27,573 --> 00:23:30,910 Billy, I'm not sure I trust your guys. 561 00:23:30,910 --> 00:23:32,494 Look, man, this is a serious situation. 562 00:23:32,494 --> 00:23:34,204 We need to bring Simon in on this now. 563 00:23:34,204 --> 00:23:35,956 Why would we do that? He's gonna be pissed at me 564 00:23:35,956 --> 00:23:37,958 for "going rogue." Nah, man. Think about it. 565 00:23:37,958 --> 00:23:40,085 I mean, this guy is up on Ben's wall? 566 00:23:40,085 --> 00:23:41,587 That's got to mean something. 567 00:23:41,587 --> 00:23:43,756 Simon will know exactly how to handle the situation. 568 00:23:43,756 --> 00:23:46,759 Eh...I don't know. 569 00:23:46,759 --> 00:23:50,220 Look, you bringing Zeke into the back room... 570 00:23:50,220 --> 00:23:52,097 ♪ More than words ♪ 571 00:23:52,097 --> 00:23:53,599 ...bro, that was the move. 572 00:23:53,599 --> 00:23:57,019 Even if he wasn't tied up, we got him three on one ‐‐ 573 00:23:57,019 --> 00:23:59,605 four on one now, and Jarecki's packing. 574 00:23:59,605 --> 00:24:02,274 ♪♪♪ 575 00:24:02,274 --> 00:24:03,776 So are you. 576 00:24:03,776 --> 00:24:05,778 I only wish I would've made that move myself. 577 00:24:05,778 --> 00:24:07,446 You're proactive. 578 00:24:07,446 --> 00:24:11,533 Simon's gonna finally realize how valuable you are. 579 00:24:11,533 --> 00:24:13,619 Okay. I'm just gonna say 580 00:24:13,619 --> 00:24:15,454 that we have a major development, 581 00:24:15,454 --> 00:24:17,831 and he should get his ass over here. 582 00:24:17,831 --> 00:24:19,667 ♪♪♪ 583 00:24:19,667 --> 00:24:21,794 Damn it if you two aren't Mr. and Mrs. Smith. 584 00:24:21,794 --> 00:24:23,462 We can tap in to the feed from a phone. 585 00:24:23,462 --> 00:24:26,298 I'll get a team. 586 00:24:26,298 --> 00:24:30,135 He's gonna be okay. ♪ More than words to show you feel ♪ 587 00:24:30,135 --> 00:24:31,971 They both are. 588 00:24:31,971 --> 00:24:37,226 ♪ That your love for me is real ♪ 589 00:24:37,226 --> 00:24:40,145 ♪♪♪ 590 00:24:40,145 --> 00:24:41,814 Mom. Mom. Are you ‐‐ Are you ‐‐ 591 00:24:41,814 --> 00:24:43,065 Oh, my God. Mom. Mom! 592 00:24:43,065 --> 00:24:47,319 [ Indistinct announcement on P. A. ] 593 00:24:47,319 --> 00:24:49,321 The baby's heart rate is dropping. 594 00:24:49,321 --> 00:24:51,323 The surgeon's still three hours away. 595 00:24:51,323 --> 00:24:54,910 If you want me to do the surgery, we need to do it now. 596 00:24:54,910 --> 00:24:58,789 I understand. Let's do it. 597 00:24:58,789 --> 00:25:01,125 ♪♪♪ 598 00:25:01,125 --> 00:25:03,794 [ Indistinct announcement on P. A. ] 599 00:25:03,794 --> 00:25:06,005 You're gonna be okay. 600 00:25:06,005 --> 00:25:08,007 ♪♪♪ 601 00:25:08,007 --> 00:25:09,842 You have to be okay. 602 00:25:09,842 --> 00:25:15,681 ♪♪♪ 603 00:25:15,681 --> 00:25:17,641 [ Crying ] Please. 604 00:25:17,641 --> 00:25:22,604 ♪♪♪ 605 00:25:22,604 --> 00:25:23,772 Stop. 606 00:25:23,772 --> 00:25:25,357 Stop, stop. I'm changing my mind. 607 00:25:25,357 --> 00:25:26,692 We're not doing the surgery. 608 00:25:26,692 --> 00:25:28,277 Grace said we have to take care of the kids, 609 00:25:28,277 --> 00:25:30,529 and that's what I'm gonna do. No surgery. Just... 610 00:25:30,529 --> 00:25:32,197 give her the transfusions. 611 00:25:32,197 --> 00:25:34,366 [ Voice breaking ] Just save my wife. 612 00:25:34,366 --> 00:25:38,203 ♪♪♪ 613 00:25:38,203 --> 00:25:40,497 Everything will turn out well. 614 00:25:40,497 --> 00:25:44,376 Woman: [ over P. A. ] Laboratory, dial 5‐1‐2, 5‐1‐2. 615 00:25:44,376 --> 00:25:46,045 Oh. Are you family? 616 00:25:46,045 --> 00:25:47,212 No. Sorry, I should just leave. 617 00:25:47,212 --> 00:25:48,881 No. He can stay. 618 00:25:48,881 --> 00:25:50,549 This man saved my life. 619 00:25:50,549 --> 00:25:52,384 Oh, I don't know if I really saved your ‐‐ No, I know. 620 00:25:52,384 --> 00:25:55,137 If you hadn't come out of nowhere, I'd be dead. 621 00:25:55,137 --> 00:25:57,473 Wow. Well, you are very much alive. 622 00:25:57,473 --> 00:25:58,307 Labs check out. 623 00:25:58,307 --> 00:26:00,642 X‐rays show no water in the lungs. 624 00:26:00,642 --> 00:26:02,227 You're good to go. 625 00:26:02,227 --> 00:26:04,730 [ Indistinct conversations ] 626 00:26:04,730 --> 00:26:07,232 Guess you'll need these back. 627 00:26:07,232 --> 00:26:09,068 You really have been a miracle. Thank you. 628 00:26:09,068 --> 00:26:12,154 Excuse me. You know, if ‐‐ if there's any way I can help you out. 629 00:26:12,154 --> 00:26:13,489 ‐Oh, no, thanks. ‐Excuse me? 630 00:26:13,489 --> 00:26:16,241 Stop! 631 00:26:16,241 --> 00:26:19,078 Oh, my God. I can't believe I just found you. 632 00:26:19,078 --> 00:26:22,414 ♪♪♪ 633 00:26:25,417 --> 00:26:28,253 I hope this is important. We have a busy afternoon. 634 00:26:28,253 --> 00:26:31,507 Yeah, sorry for the 911, but you're gonna want to see this. 635 00:26:31,507 --> 00:26:37,429 ♪♪♪ 636 00:26:37,429 --> 00:26:40,349 Billy: Hey, Simon. Look who we found. 637 00:26:40,349 --> 00:26:43,102 It's Zeke from Ben Stone's wall. 638 00:26:43,102 --> 00:26:45,604 I know who it is. 639 00:26:45,604 --> 00:26:47,439 What is he doing here? 640 00:26:47,439 --> 00:26:48,857 We thought you'd be impressed. 641 00:26:48,857 --> 00:26:51,527 This is not the plan. 642 00:26:51,527 --> 00:26:53,612 ♪♪♪ 643 00:26:53,612 --> 00:26:56,281 Well, we got him now. Should we just let him go? 644 00:26:56,281 --> 00:26:59,952 The minute we release this guy, he's gonna call the cops, 645 00:26:59,952 --> 00:27:01,286 and then we'll all be implicated. 646 00:27:01,286 --> 00:27:03,997 It's puts everything I've planned at risk! 647 00:27:03,997 --> 00:27:06,333 So don't release him. 648 00:27:06,333 --> 00:27:07,960 Get rid of him. 649 00:27:07,960 --> 00:27:09,044 And blame Michaela Stone. 650 00:27:09,044 --> 00:27:11,130 He's the guy who shot her, right? 651 00:27:11,130 --> 00:27:12,798 It'll look like revenge. 652 00:27:12,798 --> 00:27:16,218 ♪♪♪ 653 00:27:16,218 --> 00:27:18,137 Is Mom gonna be okay? 654 00:27:18,137 --> 00:27:19,138 Yeah, buddy. 655 00:27:19,138 --> 00:27:20,472 She needs a blood transfusion, 656 00:27:20,472 --> 00:27:23,141 but she's gonna come through this. 657 00:27:23,141 --> 00:27:25,978 Hey, guys, you mind waiting outside? 658 00:27:25,978 --> 00:27:28,355 [ Monitors beeping ] 659 00:27:34,486 --> 00:27:36,321 The transfusion has started. 660 00:27:36,321 --> 00:27:38,991 We should see an improvement in your wife soon. 661 00:27:38,991 --> 00:27:42,494 But the fetal heart rate is dropping. 662 00:27:42,494 --> 00:27:44,121 I'm so sorry. 663 00:27:47,040 --> 00:27:49,167 Can I have a minute? 664 00:27:55,757 --> 00:27:59,845 ♪♪♪ 665 00:27:59,845 --> 00:28:02,681 I need you to know 666 00:28:02,681 --> 00:28:05,851 I'm doing this for Cal and Olive. 667 00:28:05,851 --> 00:28:07,519 They can't lose you. 668 00:28:07,519 --> 00:28:09,855 ♪♪♪ 669 00:28:09,855 --> 00:28:13,191 Neither can I. 670 00:28:13,191 --> 00:28:16,111 I love you too damn much. 671 00:28:16,111 --> 00:28:18,614 Or maybe I don't love you enough, not enough 672 00:28:18,614 --> 00:28:23,035 to put what you'd want ahead of what I want. 673 00:28:23,035 --> 00:28:24,703 Because I want you, Grace. 674 00:28:24,703 --> 00:28:28,665 ♪♪♪ 675 00:28:28,665 --> 00:28:32,878 And I know you'd give your life to protect this baby. 676 00:28:32,878 --> 00:28:36,882 But you're not here, so... 677 00:28:36,882 --> 00:28:40,218 I need you to please... 678 00:28:40,218 --> 00:28:42,471 please forgive me. 679 00:28:42,471 --> 00:28:49,561 ♪♪♪ 680 00:28:49,561 --> 00:28:52,648 You sweet... 681 00:28:52,648 --> 00:28:55,734 sweet baby girl. 682 00:28:55,734 --> 00:28:57,486 I'm so sorry. 683 00:28:57,486 --> 00:28:59,237 I'm stacking the deck against you, 684 00:28:59,237 --> 00:29:01,031 and you're not even born yet. 685 00:29:01,031 --> 00:29:05,243 ♪♪♪ 686 00:29:05,243 --> 00:29:07,579 I know the odds are slim, but... 687 00:29:07,579 --> 00:29:11,625 ♪♪♪ 688 00:29:11,625 --> 00:29:13,752 ...I have faith. 689 00:29:13,752 --> 00:29:17,172 ♪♪♪ 690 00:29:17,172 --> 00:29:18,924 I have faith you're gonna make it somehow. 691 00:29:18,924 --> 00:29:22,094 I just ‐‐ I just do. 692 00:29:22,094 --> 00:29:25,764 And if you do make it, 693 00:29:25,764 --> 00:29:27,557 you'll be the luckiest baby girl in the world, 694 00:29:27,557 --> 00:29:29,768 because you have the world's ‐‐ 695 00:29:29,768 --> 00:29:32,104 ♪♪♪ 696 00:29:32,104 --> 00:29:34,940 [ Sniffles ] ...world's best mom. 697 00:29:34,940 --> 00:29:36,608 I need to do this. 698 00:29:36,608 --> 00:29:39,277 I'm sorry. 699 00:29:39,277 --> 00:29:40,862 I need you to fight. 700 00:29:40,862 --> 00:29:42,864 [ Sniffles ] 701 00:29:42,864 --> 00:29:47,619 ♪♪♪ 702 00:29:47,619 --> 00:29:49,454 I found him. He was downstairs. 703 00:29:49,454 --> 00:29:51,498 Ben: What do you mean? Dr. Gutierrez: This is the specialist 704 00:29:51,498 --> 00:29:53,667 I told you about. We couldn't reach him. 705 00:29:53,667 --> 00:29:55,961 Oh, my God. Dr. Chmait: This is the patient? 706 00:29:55,961 --> 00:29:58,296 Grace, is it? Uh, yes. 707 00:29:58,296 --> 00:30:01,133 Uh, they said you could save my wife and my baby? 708 00:30:01,133 --> 00:30:02,968 I've done this surgery many times, 709 00:30:02,968 --> 00:30:04,803 but the baby's heart rate has been dropping. 710 00:30:04,803 --> 00:30:05,804 We need to go now. 711 00:30:05,804 --> 00:30:07,305 Yeah, yeah, okay. 712 00:30:07,305 --> 00:30:12,728 ♪♪♪ 713 00:30:12,728 --> 00:30:14,312 You can't come, sir. 714 00:30:14,312 --> 00:30:16,898 Uh, what ‐‐ what can I do? 715 00:30:16,898 --> 00:30:18,900 You can pray. 716 00:30:18,900 --> 00:30:24,781 ♪♪♪ 717 00:30:31,955 --> 00:30:34,166 Imagine how the world would feel about 828ers 718 00:30:34,166 --> 00:30:37,919 if one of them just stone‐cold assassinated her boyfriend. 719 00:30:37,919 --> 00:30:40,964 They'd lose every ounce of sympathy. 720 00:30:40,964 --> 00:30:42,299 Then we release all 721 00:30:42,299 --> 00:30:45,677 the incriminating intel we've gathered. 722 00:30:45,677 --> 00:30:48,013 It would have a much bigger impact. 723 00:30:48,013 --> 00:30:50,182 You can plant something, some piece of evidence 724 00:30:50,182 --> 00:30:53,268 that points to Michaela or her brother or both? 725 00:30:53,268 --> 00:30:55,604 Yeah. I can. 726 00:30:55,604 --> 00:30:57,022 Good. 727 00:30:57,022 --> 00:30:58,482 Let's do this. 728 00:30:58,482 --> 00:31:02,694 Simon? You good with that? 729 00:31:02,694 --> 00:31:04,613 Yes. 730 00:31:04,613 --> 00:31:07,115 Just make sure you keep this clean 731 00:31:07,115 --> 00:31:08,784 and keep us out of it. 732 00:31:08,784 --> 00:31:10,702 Not a problem. You two can roll. 733 00:31:10,702 --> 00:31:11,787 He got them. He got both of them. 734 00:31:11,787 --> 00:31:14,247 Going in. They've got a hostage and at least two guns. 735 00:31:14,247 --> 00:31:15,999 Could be a powder keg. 736 00:31:15,999 --> 00:31:25,133 ♪♪♪ 737 00:31:25,133 --> 00:31:26,468 Don't say a word. 738 00:31:26,468 --> 00:31:36,311 ♪♪♪ 739 00:31:36,311 --> 00:31:39,397 [ Grunts ] 740 00:31:39,397 --> 00:31:43,151 This man has destroyed my life. 741 00:31:43,151 --> 00:31:46,404 It's gonna feel so good to put a bullet in his head. 742 00:31:46,404 --> 00:31:49,908 If anyone does this, it's me. 743 00:31:49,908 --> 00:31:51,409 Give me the gun. 744 00:31:51,409 --> 00:32:00,168 ♪♪♪ 745 00:32:00,168 --> 00:32:02,671 Any last words? 746 00:32:02,671 --> 00:32:05,674 I told Mick she couldn't trust you. 747 00:32:05,674 --> 00:32:08,093 Guess you never know who you can trust. 748 00:32:08,093 --> 00:32:10,512 ♪♪♪ 749 00:32:10,512 --> 00:32:11,930 What are you doing? 750 00:32:11,930 --> 00:32:14,599 My job, dirtbag. Get over there. 751 00:32:14,599 --> 00:32:16,268 Unh‐unh! Don't even think about it. 752 00:32:16,268 --> 00:32:18,770 Put the gun down, slowly. 753 00:32:18,770 --> 00:32:20,939 Now! 754 00:32:20,939 --> 00:32:22,524 Hands up. 755 00:32:22,524 --> 00:32:25,026 Hands up! 756 00:32:25,026 --> 00:32:27,195 You are gonna regret this. 757 00:32:27,195 --> 00:32:33,410 ♪♪♪ 758 00:32:33,410 --> 00:32:35,370 ‐Drop it! ‐Get off me, man. 759 00:32:35,370 --> 00:32:37,289 Get off me! 760 00:32:37,289 --> 00:32:39,249 [ Handcuffs click ] 761 00:32:39,249 --> 00:32:41,251 ♪♪♪ 762 00:32:41,251 --> 00:32:42,419 [ Police radio chatter ] 763 00:32:42,419 --> 00:32:44,629 You okay? 764 00:32:44,629 --> 00:32:46,965 Yeah. 765 00:32:46,965 --> 00:32:52,095 ♪♪♪ 766 00:32:54,472 --> 00:32:56,975 All things work together for good. 767 00:32:56,975 --> 00:32:58,768 It's gonna be okay. 768 00:33:02,063 --> 00:33:05,483 [ Sirens wailing, indistinct conversations ] 769 00:33:09,321 --> 00:33:16,995 ♪♪♪ 770 00:33:16,995 --> 00:33:21,208 ♪♪♪ 771 00:33:21,208 --> 00:33:24,461 [ Sighs ] 772 00:33:24,461 --> 00:33:26,171 ‐Tamara, listen. ‐Don't. 773 00:33:26,171 --> 00:33:28,256 Just don't. 774 00:33:28,256 --> 00:33:31,676 This whole time, you were using me to get to Billy? 775 00:33:31,676 --> 00:33:34,095 No. No, I swear it's not like that. 776 00:33:34,095 --> 00:33:35,597 Like hell it's not. 777 00:33:35,597 --> 00:33:37,599 ♪♪♪ 778 00:33:37,599 --> 00:33:39,267 I hope it was worth it. 779 00:33:39,267 --> 00:33:46,983 ♪♪♪ 780 00:33:46,983 --> 00:33:49,611 If I was good at compliments, 781 00:33:49,611 --> 00:33:51,363 I'd probably say you're one of the best cops 782 00:33:51,363 --> 00:33:54,324 I've ever worked with. 783 00:33:54,324 --> 00:33:56,701 But I'm not, so, instead, 784 00:33:56,701 --> 00:34:00,247 I left something on your desk back at the precinct. 785 00:34:00,247 --> 00:34:08,046 ♪♪♪ 786 00:34:08,046 --> 00:34:11,049 [ Camera shutter clicks, sirens wail ] 787 00:34:11,049 --> 00:34:13,885 [ Indistinct conversations continue ] 788 00:34:16,137 --> 00:34:18,306 Jared: You okay? 789 00:34:18,306 --> 00:34:20,058 Thanks to you. 790 00:34:20,058 --> 00:34:21,810 You saved me. 791 00:34:21,810 --> 00:34:25,730 You, uh, seem to be doing a lot of that lately. 792 00:34:25,730 --> 00:34:28,024 I don't know how you kept your cool through all that. 793 00:34:28,024 --> 00:34:30,860 Well, I may not be hearing voices in my head, 794 00:34:30,860 --> 00:34:34,990 but I've learned a thing or two in my years on the job. 795 00:34:34,990 --> 00:34:36,741 Glad it still counts for something. 796 00:34:36,741 --> 00:34:38,702 It counts for a lot. 797 00:34:38,702 --> 00:34:40,412 Officer: Hey, folks, I'm gonna need you to stay back. 798 00:34:40,412 --> 00:34:43,081 Active crime scene. Stay back. 799 00:34:43,081 --> 00:34:49,004 ♪♪♪ 800 00:34:49,004 --> 00:34:54,718 ♪♪♪ 801 00:34:54,718 --> 00:34:56,594 [ Door opens ] 802 00:34:56,594 --> 00:35:00,557 ♪♪♪ 803 00:35:00,557 --> 00:35:03,852 Both of those ladies are prizefighters. 804 00:35:03,852 --> 00:35:05,729 Mom is recovering, and she'll be able 805 00:35:05,729 --> 00:35:07,439 to have visitors in just a bit. 806 00:35:07,439 --> 00:35:09,774 Thank God. Thank you. 807 00:35:09,774 --> 00:35:10,859 What about our baby sister? 808 00:35:10,859 --> 00:35:12,235 Yeah, can we see her? 809 00:35:12,235 --> 00:35:13,361 She's in the NICU. 810 00:35:13,361 --> 00:35:16,698 She'll be in an incubator for a bit, like any 29‐weeker, 811 00:35:16,698 --> 00:35:20,535 but you should know she's doing fine. 812 00:35:20,535 --> 00:35:23,121 I‐I don't know how to thank you. If you didn't get here, I ‐‐ 813 00:35:23,121 --> 00:35:25,248 It was actually something of a miracle that I did. 814 00:35:25,248 --> 00:35:27,917 I was kayaking earlier today in the Harlem River. 815 00:35:27,917 --> 00:35:29,628 Lost my balance, and I flipped over. 816 00:35:29,628 --> 00:35:32,213 Wait. Harlem River? 817 00:35:32,213 --> 00:35:35,300 Yeah, and a total stranger happened to be standing 818 00:35:35,300 --> 00:35:38,386 under the High Bridge at that exact moment. 819 00:35:38,386 --> 00:35:41,723 He jumped in, saved my life, 820 00:35:41,723 --> 00:35:43,308 and brought me here for good measure. 821 00:35:43,308 --> 00:35:46,227 This man who saved you, do you know where he is now? 822 00:35:46,227 --> 00:35:49,230 I asked him to wait in the lobby, offered him some money. 823 00:35:49,230 --> 00:35:50,482 He may still be there. 824 00:35:50,482 --> 00:35:53,735 Thank you. You're very welcome. 825 00:35:53,735 --> 00:35:55,403 Come here. 826 00:35:55,403 --> 00:36:02,577 ♪♪♪ 827 00:36:02,577 --> 00:36:09,834 ♪♪♪ 828 00:36:09,834 --> 00:36:12,671 Are they out of surgery? 829 00:36:12,671 --> 00:36:15,006 You did it. You completed a Calling. 830 00:36:15,006 --> 00:36:17,759 And the man you saved was the one person 831 00:36:17,759 --> 00:36:20,845 that could save both of them. They're gonna be okay. 832 00:36:20,845 --> 00:36:22,180 Now, if you needed any more proof 833 00:36:22,180 --> 00:36:24,766 that the Callings are good, this is it. 834 00:36:24,766 --> 00:36:27,352 You sure about that? 835 00:36:27,352 --> 00:36:30,772 What put your wife and baby in danger in the first place? 836 00:36:30,772 --> 00:36:31,940 Grace's water broke. 837 00:36:31,940 --> 00:36:33,316 Why? Why did it break? 838 00:36:33,316 --> 00:36:35,151 We don't know exactly. 839 00:36:35,151 --> 00:36:36,945 I do. 840 00:36:36,945 --> 00:36:39,781 I saw her fall near the river. Ask her. 841 00:36:39,781 --> 00:36:41,199 The only reason she was on those rocks 842 00:36:41,199 --> 00:36:42,992 was because the Calling told you to go there. 843 00:36:42,992 --> 00:36:45,954 Why would the Callings do that? Set up dangers just to trick us 844 00:36:45,954 --> 00:36:47,414 into thinking we're saving the world? 845 00:36:47,414 --> 00:36:50,750 It's what the Callings have been doing all along ‐‐ 846 00:36:50,750 --> 00:36:52,544 manipulating us, teaching us to trust 847 00:36:52,544 --> 00:36:54,462 so we will eventually blindly obey, 848 00:36:54,462 --> 00:36:56,548 not caring whether we're doing good or evil. 849 00:36:56,548 --> 00:37:00,510 Evil? We're helping people! 850 00:37:00,510 --> 00:37:01,553 "Signs and wonders." 851 00:37:01,553 --> 00:37:03,221 Why do you keep saying that? 852 00:37:03,221 --> 00:37:05,223 Matthew 24:24. 853 00:37:05,223 --> 00:37:06,099 My dad used to quote it. 854 00:37:06,099 --> 00:37:07,851 "False prophets will arise from the dead 855 00:37:07,851 --> 00:37:09,561 to perform signs and wonders." 856 00:37:09,561 --> 00:37:11,062 We're not false prophets. 857 00:37:11,062 --> 00:37:13,231 You keep assuming we're on the side of good, Ben, 858 00:37:13,231 --> 00:37:16,484 but I know now we are returned from the dead 859 00:37:16,484 --> 00:37:20,822 to be agents of the apocalypse. 860 00:37:20,822 --> 00:37:23,908 You're deluded. 861 00:37:23,908 --> 00:37:26,327 "I see," said the blind man. 862 00:37:26,327 --> 00:37:31,791 ♪♪♪ 863 00:37:31,791 --> 00:37:37,714 ♪♪♪ 864 00:37:42,719 --> 00:37:45,513 Man: Yeah, it's in here somewhere. 865 00:37:45,513 --> 00:37:47,015 What's going on? 866 00:37:47,015 --> 00:37:50,351 Just trying to find my ID. 867 00:37:50,351 --> 00:37:52,604 That's what we're worried about. 868 00:37:52,604 --> 00:37:58,193 ♪♪♪ 869 00:37:58,193 --> 00:38:03,364 ♪♪♪ 870 00:38:03,364 --> 00:38:06,743 [ Hissing, indistinct whispering ] 871 00:38:06,743 --> 00:38:15,293 ♪♪♪ 872 00:38:15,293 --> 00:38:23,635 ♪♪♪ 873 00:38:23,635 --> 00:38:31,976 ♪♪♪ 874 00:38:31,976 --> 00:38:34,395 [ Monitor beeping ] 875 00:38:36,147 --> 00:38:38,274 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 876 00:38:38,274 --> 00:38:40,485 She's fine. 877 00:38:40,485 --> 00:38:42,946 She's perfect. 878 00:38:42,946 --> 00:38:47,992 ♪ Oh, there's nothing I can't do ♪ 879 00:38:47,992 --> 00:38:53,122 ♪ As long as I've got you by my side ♪ 880 00:38:53,122 --> 00:38:58,419 ♪ Oh, there's nothing I can't do ♪ 881 00:38:58,419 --> 00:39:03,800 ♪ As long as I've got you by my side ♪ 882 00:39:03,800 --> 00:39:08,972 ♪ Every morning to face the day ♪ 883 00:39:08,972 --> 00:39:14,185 ♪ I need your love, I need your love ♪ 884 00:39:14,185 --> 00:39:19,274 ♪ Every moment to chase the day ♪ 885 00:39:19,274 --> 00:39:24,279 ♪ I need your love, I need your love ♪ 886 00:39:24,279 --> 00:39:29,659 ♪♪♪ 887 00:39:29,659 --> 00:39:35,081 ♪♪♪ 888 00:39:35,081 --> 00:39:40,169 ♪ Oh, there's nothing I can't do ♪ 889 00:39:40,169 --> 00:39:45,633 ♪ As long as I've got you by my side ♪ 890 00:39:45,633 --> 00:39:52,557 ♪♪♪ 891 00:39:52,557 --> 00:39:55,393 [ Door opens ] 892 00:39:55,393 --> 00:39:56,477 Hey. Hey. 893 00:39:56,477 --> 00:39:57,395 I brought you takeout. 894 00:39:57,395 --> 00:40:00,732 Uh, thanks, but you know I can cook, right? 895 00:40:00,732 --> 00:40:02,150 Yeah, I've had your cooking. 896 00:40:02,150 --> 00:40:03,526 That's why I brought you takeout. 897 00:40:03,526 --> 00:40:04,819 [ Chuckles ] Tough crowd. 898 00:40:04,819 --> 00:40:08,323 [ Chuckles ] I also brought you this, 899 00:40:08,323 --> 00:40:11,826 which you can share with me. 900 00:40:11,826 --> 00:40:14,329 It's been a minute, right? 901 00:40:14,329 --> 00:40:16,456 Yeah. 902 00:40:16,456 --> 00:40:18,207 I'm okay, though. 903 00:40:22,170 --> 00:40:24,881 Here's to Eden, the newest member of the Stone family. 904 00:40:24,881 --> 00:40:27,717 She is small, but she is mighty. 905 00:40:27,717 --> 00:40:29,469 Mm. 906 00:40:32,263 --> 00:40:34,057 What is it? 907 00:40:36,434 --> 00:40:39,979 I had to make a decision in the hospital. 908 00:40:41,940 --> 00:40:44,442 Grace or the baby. 909 00:40:48,112 --> 00:40:52,367 Ben, no one should ever have to make that decision. 910 00:40:52,367 --> 00:40:56,788 Well, I did. And I knew that Grace wanted to protect the baby 911 00:40:56,788 --> 00:41:02,043 at all costs, and I chose the opposite. 912 00:41:05,088 --> 00:41:08,216 I don't know how I would have lived with that. 913 00:41:08,216 --> 00:41:09,801 You don't have to. 914 00:41:09,801 --> 00:41:11,094 They are both fine. 915 00:41:11,094 --> 00:41:13,137 You can go on being the best father 916 00:41:13,137 --> 00:41:15,974 that I have ever, ever seen. 917 00:41:15,974 --> 00:41:17,642 The Calling, it came through. 918 00:41:17,642 --> 00:41:20,895 It saved them both. 919 00:41:20,895 --> 00:41:22,772 I wish Adrian saw it that way. 920 00:41:22,772 --> 00:41:24,107 What do you mean? 921 00:41:24,107 --> 00:41:28,111 He's convinced the Callings are manipulating us, 922 00:41:28,111 --> 00:41:30,321 all for some dark purpose. 923 00:41:30,321 --> 00:41:33,074 He thinks we're agents of the apocalypse. 924 00:41:33,074 --> 00:41:34,993 What? You believe him? 925 00:41:34,993 --> 00:41:36,744 Not after today. 926 00:41:36,744 --> 00:41:39,038 ♪♪♪ 927 00:41:39,038 --> 00:41:40,707 I'm with you. 928 00:41:40,707 --> 00:41:42,709 ♪♪♪ 929 00:41:42,709 --> 00:41:45,420 All good things. 930 00:41:45,420 --> 00:41:46,838 All good things. 931 00:41:46,838 --> 00:41:51,926 ♪♪♪ 932 00:41:51,926 --> 00:41:53,011 Kiddos are in bed? 933 00:41:53,011 --> 00:41:56,347 Yeah, safe and sound. 934 00:41:56,347 --> 00:42:01,853 ♪♪♪ 935 00:42:01,853 --> 00:42:07,442 ♪♪♪ 936 00:42:07,442 --> 00:42:11,487 [ Hissing, indistinct whispering ] 937 00:42:11,487 --> 00:42:20,663 ♪♪♪ 938 00:42:20,663 --> 00:42:29,881 ♪♪♪ 939 00:42:39,640 --> 00:42:49,067 ♪♪♪ 940 00:42:49,067 --> 00:42:58,242 ♪♪♪ 941 00:42:58,242 --> 00:43:07,710 ♪♪♪ 65144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.