All language subtitles for liber3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:19,325 --> 00:02:20,994 Champagne? 3 00:02:26,499 --> 00:02:29,670 Sorry. Bubbles... went up my nose. 4 00:02:32,422 --> 00:02:35,091 Actually, that's not technically champagne. That's Cava. 5 00:02:35,341 --> 00:02:38,970 It's a Spanish sparkling wine and uses the champenoise process. It um... 6 00:02:41,264 --> 00:02:43,099 Nevermind. 7 00:02:45,560 --> 00:02:47,812 Is it there? One porcelain vase. 8 00:02:48,021 --> 00:02:51,525 Early Ming dynasty, circa 1400 Lot 011. 9 00:02:51,858 --> 00:02:55,279 Lot 0-1-1. 10 00:02:55,570 --> 00:02:59,241 And Mason? He's here and he brought a friend. 11 00:03:00,159 --> 00:03:01,910 A very big friend. 12 00:03:02,202 --> 00:03:05,915 Whatever it takes, do not let him leave with that vase. 13 00:03:06,123 --> 00:03:08,000 Check. Save the world, no matter what. 14 00:03:08,125 --> 00:03:09,459 As long as you don't go over budget. 15 00:03:09,501 --> 00:03:13,255 Next up, ladies and genetlemen, a porcelain vase. 16 00:03:13,463 --> 00:03:16,884 Early Ming dynasty, circa 1400. 17 00:03:17,301 --> 00:03:20,721 May I have a starting bid of 20,000 pounds? 18 00:03:21,429 --> 00:03:24,600 20,000. Do I hear 30,000? 19 00:03:24,767 --> 00:03:27,728 30,000. Thank you sir. 30,000 is the bid. 20 00:03:28,020 --> 00:03:31,690 Do I hear 40? Looking 40... 40,000 to the lady. 21 00:03:32,024 --> 00:03:34,151 30,000 is in the budget. 22 00:03:34,985 --> 00:03:37,821 I'm officially upset now, Flynn. 23 00:03:38,239 --> 00:03:41,450 Oh hey, Katie... everything okay? 24 00:03:41,700 --> 00:03:44,662 We were supposed to meet for lunch an hour ago. Where are you? 25 00:03:45,079 --> 00:03:46,747 I... I'm still at the, uh... 26 00:03:48,374 --> 00:03:49,875 Flynn? 27 00:03:50,126 --> 00:03:52,503 I'm at the librarian convention. The online catalog seminar ran over. 28 00:03:52,879 --> 00:03:56,257 You know how it is. You get a bunch of librarians in a room talking and... 29 00:03:56,465 --> 00:04:00,552 In the last six months we that we've been dating, you've given a hundred excuses. 30 00:04:00,803 --> 00:04:02,138 Oh come on, a hundred? 31 00:04:02,346 --> 00:04:07,727 That will be 100,000 pounds! You're always late. 32 00:04:07,935 --> 00:04:10,229 150? 150,000 pounds! Slow down. 33 00:04:10,772 --> 00:04:13,608 You're running off to some convention or book club retreat. 34 00:04:14,191 --> 00:04:15,527 I went to England. 35 00:04:15,818 --> 00:04:19,489 And since we've gotten off the plane, you left me waiting a dozen times. 36 00:04:20,407 --> 00:04:22,867 - I have to take that... - Don't you take that call! 37 00:04:23,326 --> 00:04:25,828 Are you trying to bankrupt us? 38 00:04:26,037 --> 00:04:28,080 I can't really talk to you right now, Charlene, I've got Katie on the other line. 39 00:04:28,290 --> 00:04:30,583 - Is Katie writing your checks? - Give me five minutes, okay? 40 00:04:30,791 --> 00:04:32,627 - Don't you hang up! - Just give me five minutes! 41 00:04:32,877 --> 00:04:35,171 I have 500,000 pounds! 42 00:04:35,463 --> 00:04:37,715 - Flynn... Flynn? - Wait. Wait... wh.. 43 00:04:37,757 --> 00:04:40,176 500,000. 550. 44 00:04:40,218 --> 00:04:41,177 No. 45 00:04:41,178 --> 00:04:44,389 Maybe some women are okay with the wild and unpredictable lifestyle... 46 00:04:44,472 --> 00:04:46,767 ...of dating a librarian. 47 00:04:46,892 --> 00:04:48,143 but I'm not. 48 00:04:48,268 --> 00:04:49,560 600. 650. 49 00:04:49,728 --> 00:04:52,773 750. 850. I have 850. 50 00:04:52,981 --> 00:04:55,066 850,000 is the standing bid. 51 00:04:55,150 --> 00:04:57,360 I want someone I can depend on. 52 00:04:57,443 --> 00:04:58,361 No, no, no... 53 00:04:59,655 --> 00:05:01,573 Flynn, I'm leaving. 54 00:05:01,865 --> 00:05:03,074 Don't leave. 55 00:05:03,157 --> 00:05:06,786 I'll meet you in 15 minutes in the hotel bar. 15 minutes in the hotel bar. Don't leave. 56 00:05:06,828 --> 00:05:08,997 Please don't let me down again, Flynn. 57 00:05:09,289 --> 00:05:11,583 One million pounds! 58 00:05:16,045 --> 00:05:17,339 1.000.000 pound. 59 00:05:20,634 --> 00:05:24,471 Sold! To the impatient American for one million pounds! 60 00:05:40,237 --> 00:05:42,030 Charlene? 61 00:05:46,284 --> 00:05:49,037 And... let's wait about two weeks before cashing that check, shall we? 62 00:05:49,371 --> 00:05:53,083 Yes, such a pleasure to find somebody who understands the unique value... 63 00:05:53,166 --> 00:05:56,379 ...and rarity of such a fine artifact. 64 00:05:57,963 --> 00:05:59,798 What are... what are you... 65 00:06:00,716 --> 00:06:02,593 What is that? 66 00:06:03,051 --> 00:06:05,763 That is the Philosopher's Stone. 67 00:06:06,054 --> 00:06:10,101 The most powerful and famous transmutational relic in all of history. 68 00:06:11,185 --> 00:06:12,436 What does that mean? 69 00:06:12,603 --> 00:06:16,857 It means that the stone can turn anything it touches into gold. 70 00:06:18,025 --> 00:06:20,111 Mr. Carsen, we meet again. 71 00:06:20,319 --> 00:06:25,032 Very valuable, as you can imagine, but also quite dangerous if you're not careful. 72 00:06:25,908 --> 00:06:29,912 My Bodyguard, Mr. Percy once had the misfortune of holding the stone... 73 00:06:30,037 --> 00:06:33,207 ...without taking the necessary precautions. 74 00:06:33,249 --> 00:06:35,960 Well gentlemen, this is all very fascinating, but my girlfriend is waiting... 75 00:06:39,714 --> 00:06:42,384 I don't mean to be "heavy handed" 76 00:06:44,719 --> 00:06:48,973 Get it? Because his hand is made of gold. 77 00:07:01,236 --> 00:07:02,904 Carsen... 78 00:07:04,822 --> 00:07:07,158 I want that stone! 79 00:07:13,289 --> 00:07:16,001 - That's 18th century Korean. - Sorry. 80 00:07:32,767 --> 00:07:35,645 British Cavalry sword. Silver filigree. 81 00:07:35,979 --> 00:07:37,356 Bit of a price. 82 00:07:44,904 --> 00:07:48,242 - This is rented! - Of course it is. 83 00:08:03,799 --> 00:08:07,302 - You know you're going to lose, Flynn. - Actually, I know two things. 84 00:08:07,510 --> 00:08:10,305 Your sword grip and tactics show me... 85 00:08:10,430 --> 00:08:14,852 ...you're fighting with a German 14th century sword style developed by Johannes Liechtenauer. 86 00:08:14,853 --> 00:08:19,189 Defeated only by the Renaissance technique taught by Hutton in 1892. 87 00:08:19,315 --> 00:08:20,816 What's the other thing you know? 88 00:08:20,858 --> 00:08:24,320 The Renaissance style taught by Hutton in 1892. 89 00:08:32,828 --> 00:08:35,289 Katie, I'm here! I know... Excuse me, sir. 90 00:08:35,372 --> 00:08:37,833 I'm a little late. I'm a lot late. 91 00:08:39,835 --> 00:08:42,713 Hi. I'm looking for my girlfriend. 92 00:08:42,880 --> 00:08:45,049 She has blonde hair, and she's American. 93 00:08:45,257 --> 00:08:50,429 Would she have had a lingering air of disappointment as if she just made a difficult, but necessary, decision? 94 00:08:50,596 --> 00:08:53,515 Yeah? Yeah. That's her. 95 00:08:53,683 --> 00:08:56,978 She left for the airport half an hour ago. This is for you. 96 00:09:24,880 --> 00:09:26,007 For Russia. 97 00:09:26,882 --> 00:09:27,800 For Russia. 98 00:10:12,720 --> 00:10:15,223 No, no, no, no. I understand... 99 00:10:15,307 --> 00:10:19,352 ...he wrote you the check, but he was not authorized for that amount. 100 00:10:20,603 --> 00:10:23,857 Perhaps if we return the va... 101 00:10:24,607 --> 00:10:26,777 How many pieces? 102 00:10:27,736 --> 00:10:31,198 We have some very cutting-edge glue here at the library... 103 00:10:32,908 --> 00:10:35,578 I'll call you back. Flynn! 104 00:10:38,872 --> 00:10:39,998 One million pounds? 105 00:10:39,999 --> 00:10:42,751 Please Charlene, not today. I'm not in the mood. 106 00:10:42,876 --> 00:10:46,255 Oh fine. I'll just deduct it from your pay for the next 50 years. 107 00:10:46,463 --> 00:10:50,801 Did the auctioneer happen to mention that I gave him a solid gold throw pillow worth about 2 million pounds? 108 00:10:51,051 --> 00:10:52,303 No. 109 00:10:52,511 --> 00:10:58,392 Well, here. Rub a quarter on the Philosopher's Stone and you get instant gold. 110 00:10:59,185 --> 00:11:03,605 What has gotten into you? We just do not profit from the artifacts. 111 00:11:04,398 --> 00:11:08,360 - And this tuxedo, it's a rental. - Hi Chris. Not today Charlene. 112 00:11:20,247 --> 00:11:23,000 - Where's Judson? - Is in the Large Collection Annex. 113 00:11:29,173 --> 00:11:31,342 We have a "Large Collections" area? 114 00:11:41,686 --> 00:11:43,646 Charlene, how big is the library? 115 00:11:44,189 --> 00:11:46,649 As big as we need it to be. 116 00:11:54,115 --> 00:11:56,742 Noah's Ark! Flynn! 117 00:11:59,245 --> 00:12:00,914 Flynn! 118 00:12:02,290 --> 00:12:04,125 Welcome back, Flynn. 119 00:12:05,877 --> 00:12:07,629 Listen, Judson, I need... 120 00:12:08,087 --> 00:12:11,675 Judson? Judson? 121 00:12:11,883 --> 00:12:16,346 Oh, it's the Fountain of Youth. It just arrived from St Augustine, Florida. 122 00:12:17,972 --> 00:12:20,600 I'm just testing it to make sure it's the real deal. 123 00:12:21,518 --> 00:12:22,977 Aah, that's better. 124 00:12:23,270 --> 00:12:25,439 I'd hate to go through puberty again. 125 00:12:26,606 --> 00:12:30,402 - So, did you find Philosopher's Stone? - Yes. 126 00:12:31,694 --> 00:12:33,405 Ask him how much it cost. 127 00:12:33,613 --> 00:12:36,491 Excellent work. Well I... I knew you'd come through for us. 128 00:12:36,824 --> 00:12:40,412 That's why I know we can count on you for this next job. 129 00:12:40,620 --> 00:12:43,791 Next job? I just got back. 130 00:12:44,041 --> 00:12:47,795 We just received the Voynich manuscript from Yale. It's on loan. 131 00:12:48,170 --> 00:12:50,673 It has to be deciphered by morning. 132 00:12:50,923 --> 00:12:53,341 - Well, I need to leave early today. - Oh, not today. 133 00:12:53,550 --> 00:12:56,053 Yes, today, because my personal life... 134 00:12:57,721 --> 00:13:00,933 Oh, that's right. I'd forgotten, Monday is your training day with Excalibur. 135 00:13:03,727 --> 00:13:04,853 He missed you. 136 00:13:05,103 --> 00:13:07,564 Well, I've already had my sword practice for the week. 137 00:13:08,482 --> 00:13:11,318 Yeah, you're probably going to have to spend the night, so we have a cot... 138 00:13:12,194 --> 00:13:14,905 All right! Stop it! All of you! 139 00:13:16,072 --> 00:13:18,409 Flynn? Are you all right? 140 00:13:18,575 --> 00:13:21,828 Yeah, I'm fine. No, I'm good. What could possibly be wrong? 141 00:13:22,204 --> 00:13:26,333 I mean, I work in a basement doing a secret job I can't even tell my mother about. 142 00:13:26,708 --> 00:13:30,587 And... my best friend is a sword! What could possibly be wrong? 143 00:13:31,380 --> 00:13:33,507 I think he's snapped. 144 00:13:34,175 --> 00:13:36,761 Flynn, you're scaring the relics. 145 00:13:36,969 --> 00:13:40,681 This place is sucking the life out of me! 146 00:13:41,641 --> 00:13:44,226 I looked around, I don't even see relics anymore. You know what I see? 147 00:13:44,519 --> 00:13:49,399 I see the parts of my life that I have given up finding them! 148 00:13:49,857 --> 00:13:52,402 Blackbeard's Chest: my mom's 65th birthday. 149 00:13:52,568 --> 00:13:54,987 Da Vinci's Diary: my 10 year college reunion! 150 00:13:55,405 --> 00:13:58,073 Do you even know how often those come along? 151 00:14:00,535 --> 00:14:03,246 Um... 10 years? 152 00:14:04,539 --> 00:14:09,710 Valentine Day with my girl... With my ex-girlfriend. 153 00:14:11,212 --> 00:14:14,840 - Oh... The girlfriend. - It's always about the girl. 154 00:14:16,342 --> 00:14:20,847 Do you know that since I've been working here, I have not been in a relationship with a woman... 155 00:14:20,972 --> 00:14:23,224 ...that has lasted more than six months? 156 00:14:23,432 --> 00:14:26,895 Didn't work out with Emily, didn't work out with Nicole, and now, Katie dumps me. 157 00:14:27,395 --> 00:14:29,230 And I really thought that she was... 158 00:14:32,150 --> 00:14:34,152 I thought that she might be the one. 159 00:14:34,402 --> 00:14:36,446 Flynn I'm sorry, but... 160 00:14:36,863 --> 00:14:42,744 The Librarian, it isn't just a job. It's... it's your life. 161 00:14:43,620 --> 00:14:48,040 Librarians and relationships... Look, maybe this will help. 162 00:14:49,000 --> 00:14:54,256 Just think of yourself as a celibate monk. 163 00:14:56,049 --> 00:14:58,593 - We do. - Sounds good. 164 00:14:59,844 --> 00:15:02,805 Good pep talk. ARE YOU INSANE? 165 00:15:03,181 --> 00:15:05,934 I am 33 years old! 166 00:15:06,226 --> 00:15:09,646 Celibate a monk? Celibate Monk? Excalibur... 167 00:15:11,732 --> 00:15:14,442 Do it! Do it now! Just get it over with. 168 00:15:14,818 --> 00:15:19,364 Flynn look, you're... uh... you're overworked. 169 00:15:19,865 --> 00:15:22,493 Maybe you should... maybe you should take some, you know, take some time off. 170 00:15:22,534 --> 00:15:25,996 You have some vacation pay coming. But don't get greedy. 171 00:15:32,210 --> 00:15:33,462 Vacation? 172 00:15:35,714 --> 00:15:37,799 Vacation.? 173 00:15:40,136 --> 00:15:43,264 Yeah. Okay. 174 00:15:45,266 --> 00:15:47,351 Vacation. 175 00:15:52,356 --> 00:15:54,233 Do you think he'll come back? 176 00:15:54,483 --> 00:15:57,862 He'll come back, the library has plans for him. 177 00:15:58,195 --> 00:16:02,241 Prince Vlad Dracul. This is his insignia. 178 00:16:02,825 --> 00:16:03,805 Bucharest Univercity 179 00:16:03,806 --> 00:16:04,827 Order of the dragon. 180 00:16:05,620 --> 00:16:11,375 Vlad was prince of Walachia in the 15th century. 181 00:16:11,584 --> 00:16:13,878 He was noted to his cruelty. 182 00:16:14,086 --> 00:16:17,465 Over 40,000 people were tortured and murdered... 183 00:16:17,632 --> 00:16:19,592 ...during his brief six year reign. 184 00:16:19,842 --> 00:16:24,722 His favorite method of execution was impailment on a six-foot stake. 185 00:16:25,306 --> 00:16:28,726 Hence, he earned the nickname Vlad The Impailer. 186 00:16:28,934 --> 00:16:31,812 Was Dracul a vampire, professor? 187 00:16:32,355 --> 00:16:34,357 Vampire? No. 188 00:16:34,983 --> 00:16:36,943 No, I don't think so. 189 00:16:37,401 --> 00:16:39,904 No, no. 190 00:16:40,113 --> 00:16:45,827 No. No, the bloodlust fed the rumors from his enemies, and also his name is 191 00:16:46,035 --> 00:16:49,831 Dracula, meaning son of the dragon - son of the devil. 192 00:16:50,373 --> 00:16:53,752 But now, he's a moldering corpse somewhere... 193 00:16:53,918 --> 00:16:55,795 ...in those mountains, I'm sure... 194 00:16:56,755 --> 00:16:59,173 ...a skeleton, like any other. 195 00:16:59,340 --> 00:17:01,342 Well, that's all the time we have for this evening. 196 00:17:01,551 --> 00:17:06,306 We will see you this time next week. For now, be young. 197 00:17:15,565 --> 00:17:19,902 I enjoyed lecture, professor. Very informative. 198 00:17:22,822 --> 00:17:27,035 2000 years Romanian history, all they want to know about is the vampires. 199 00:17:28,245 --> 00:17:30,956 Dracula always was Best Seller. 200 00:17:31,749 --> 00:17:33,834 Where do I know your face? 201 00:17:34,084 --> 00:17:38,004 My work has attracted a lot of attention lately. 202 00:17:38,171 --> 00:17:43,510 Kubichek. You recently resigned as Security Minister from the Russian government. 203 00:17:44,219 --> 00:17:47,431 Not as much fun as your old days in the KGB, I suppose. 204 00:17:47,598 --> 00:17:49,766 Haven't you heard, there's no more KGB? 205 00:17:50,559 --> 00:17:52,894 No more Russia, really. 206 00:17:53,437 --> 00:17:55,439 That government is a sham. 207 00:17:55,522 --> 00:18:00,152 I'm going to do something about that. We are going to do something about that. 208 00:18:00,611 --> 00:18:02,279 What do you need from me? 209 00:18:02,488 --> 00:18:07,409 He wasn't in synagogue. We found him much further south, in the Carpathians. 210 00:18:07,618 --> 00:18:09,411 You've found the body? 211 00:18:13,040 --> 00:18:18,337 I'd remembered we had two scrolls we had taken from Nazis that were in turn stolen... 212 00:18:18,670 --> 00:18:23,508 ...from a monastary in France. I went into old files and found them. 213 00:18:23,968 --> 00:18:28,430 This one is map to Dracul's body. 214 00:18:29,514 --> 00:18:33,811 And this one provides clues to where the French monks hid this. 215 00:18:36,105 --> 00:18:39,817 No. No. This is a hoax. I've searched for this my entire life. 216 00:18:40,234 --> 00:18:41,861 It's real. 217 00:18:42,152 --> 00:18:44,780 And you're going to help us find it. 218 00:18:45,489 --> 00:18:48,075 The Judas Chalice. 219 00:18:51,537 --> 00:18:54,290 Flynn, open up, it's Charlene. 220 00:19:03,216 --> 00:19:04,508 What are you doing here? 221 00:19:05,301 --> 00:19:10,849 Well, my combination speed dating / wine tasting was two streets down. 222 00:19:11,265 --> 00:19:13,768 - How did that go? - Here. 223 00:19:16,855 --> 00:19:19,941 This is how you spend your free time, couped up in your apartment? 224 00:19:20,149 --> 00:19:22,652 Yeah, just catching up on some reading. 225 00:19:23,861 --> 00:19:26,406 Yeah. You, of all people, don't read enough. 226 00:19:26,614 --> 00:19:30,660 I've also discovered this new online poker game... 227 00:19:30,910 --> 00:19:32,579 ...which is really amazing. By using binomial... 228 00:19:32,787 --> 00:19:36,333 coefficients and probability theories, I've been able to correctly guess the cards. 229 00:19:36,541 --> 00:19:37,959 73% of the time. I have won... 230 00:19:38,168 --> 00:19:41,546 ...over 25,000 virtual dollars. 231 00:19:41,713 --> 00:19:43,590 I'm virtually proud of you. 232 00:19:43,881 --> 00:19:47,302 You have time off. Get out of this apartment. 233 00:19:48,761 --> 00:19:52,390 I just... I don't feel like it right now. 234 00:19:52,724 --> 00:19:58,063 Look, these are travel brochures for vacations I never took. 235 00:19:58,229 --> 00:20:00,106 So, don't do what I did. 236 00:20:00,315 --> 00:20:02,818 Here. You could go to the Grand Canyon. 237 00:20:02,984 --> 00:20:05,320 You know 7 people fall off the Grand Canyon every year? 238 00:20:06,071 --> 00:20:09,199 - Wine tasting in Sonoma. - Wine goes bad. 239 00:20:09,533 --> 00:20:12,619 Just get out of here. Go to Las Vegas. New Orleans. 240 00:20:12,661 --> 00:20:15,121 And what if New Orleans dumps me? 241 00:20:15,456 --> 00:20:18,417 The city of New Orleans will dump you? 242 00:20:19,167 --> 00:20:24,715 I just... I don't want to get my hopes up on... 243 00:20:24,881 --> 00:20:28,760 ...something new and then be disappointed. And then lose. Again. 244 00:20:29,594 --> 00:20:34,224 Look. I'm sorry about Katie. 245 00:20:34,849 --> 00:20:39,354 But you can't get stuck, you gotta move on to new things... 246 00:20:39,521 --> 00:20:40,815 ...to a new someone. 247 00:20:40,981 --> 00:20:42,942 And when I lose the next someone? 248 00:20:43,317 --> 00:20:46,570 You're not the only one this job has cost. 249 00:20:46,779 --> 00:20:49,531 You know my marriage broke up right before we met. 250 00:20:49,699 --> 00:20:54,036 No, I'm not saying my time with Gus at all was bad or wasted... 251 00:20:54,328 --> 00:20:58,207 ...but sometimes saying goodbye is the right thing to do. 252 00:20:59,750 --> 00:21:03,587 Keep on living. Follow the dream. 253 00:21:04,254 --> 00:21:05,964 See where it leads ya. 254 00:21:06,715 --> 00:21:09,510 - This old? - Yeah. 255 00:21:12,763 --> 00:21:15,474 Um... you're uh... You're not driving, are you? 256 00:21:15,891 --> 00:21:17,768 No, I got the bike. 257 00:22:31,843 --> 00:22:33,554 Follow the dream. 258 00:22:42,187 --> 00:22:44,856 All aboard. All aboard. 259 00:22:49,027 --> 00:22:54,074 And I got my cab right out front and my cousin Boudreaux, he got a hotel, and I can give you a cut rate if... 260 00:22:54,241 --> 00:22:57,369 - A little help here. - Hey, welcome to the Big Easy 261 00:22:57,744 --> 00:22:58,996 Thank you very much. 262 00:22:59,329 --> 00:23:03,042 Laissez les bon temps roulez. Let the good times roll. 263 00:23:03,876 --> 00:23:06,128 Boy, it is good to have tourists back in the city. 264 00:23:06,796 --> 00:23:07,963 I look like a tourist? 265 00:23:08,172 --> 00:23:10,299 Mon ami, You look like THE tourist. Come on. 266 00:23:10,632 --> 00:23:12,092 We take my cab. 267 00:23:12,342 --> 00:23:14,720 - You here on business or pleasure? - Pleasure. 268 00:23:15,137 --> 00:23:18,390 Aw then, you in luck because pleasure is my business. 269 00:23:20,768 --> 00:23:24,187 Eh, name's Andre. Number's on the back. 270 00:23:24,354 --> 00:23:28,191 - Whatever you need, look no further 'cause I'm your man. - Aaw, thank you. 271 00:23:28,734 --> 00:23:33,572 You want some good 'ol creole cooking? My cousin Joe got the best restaurant in the city. 272 00:23:35,199 --> 00:23:38,536 Night life? You can't beat my cousin Dupree's jazz cafe. 273 00:23:39,120 --> 00:23:44,167 Fishing? My cousin Earl got the luckiest boat on the river. 274 00:23:44,333 --> 00:23:47,378 - How many cousins do you have? - How many you need? 275 00:23:48,421 --> 00:23:54,051 So, what is it? Music? Booze? Food? Women? 276 00:23:54,385 --> 00:23:56,428 Well, I thought I'd check out a few museums. 277 00:23:57,596 --> 00:24:01,934 Oh. The museum. Sure. 278 00:24:04,061 --> 00:24:06,689 You do realize you're in New Orleans, right? 279 00:24:58,074 --> 00:25:00,869 This city is so romantic. 280 00:27:04,702 --> 00:27:06,454 You sure it's in here? 281 00:27:07,122 --> 00:27:11,459 Yes, the scroll specifically says that the monks assigned a hiding place... 282 00:27:11,627 --> 00:27:15,130 ...somewhere in the the old Capucci monastery. 283 00:27:16,548 --> 00:27:19,259 They turn church into nightclub? 284 00:27:21,302 --> 00:27:24,931 Americans. Ivan, go. 285 00:27:48,122 --> 00:27:49,915 Mind if I join you? 286 00:27:54,127 --> 00:27:58,173 Hi. I'm Flynn. 287 00:27:58,298 --> 00:28:03,386 That performance was... wow. 288 00:28:05,055 --> 00:28:07,182 Can I buy you a drink? 289 00:28:08,183 --> 00:28:10,060 You already have a drink. 290 00:28:10,143 --> 00:28:14,815 This is gonna sound... it's gonna sound like a bad pickup line... but... 291 00:28:17,318 --> 00:28:20,238 you're the woman I've been dreaming about. 292 00:28:21,489 --> 00:28:25,743 You're right. It does sound like a bad pickup line. 293 00:28:26,785 --> 00:28:30,206 I'm sorry. I'm sorry. sorry... sorry... sorry... 294 00:28:30,956 --> 00:28:34,126 Yeah, I just got out of this relationship and I came down here to forget about everything... 295 00:28:34,210 --> 00:28:35,752 I had this really crazy dream... and... 296 00:28:35,878 --> 00:28:41,633 - Let's go somewhere a little bit more private. - Uh... yeah, sure. 297 00:28:51,936 --> 00:28:54,731 Are we in a rush? 298 00:28:56,816 --> 00:28:58,485 Come, come. 299 00:29:06,534 --> 00:29:11,456 That is... definitely... a fire hazard. 300 00:29:12,498 --> 00:29:15,835 Hazard? Hazard? 301 00:29:16,752 --> 00:29:18,463 It's an echo chamber. 302 00:29:18,629 --> 00:29:20,298 It's kind of a specialty of Eastern temples. 303 00:29:20,340 --> 00:29:22,717 But a lot of Western monasteries use the same architectural design. 304 00:29:23,051 --> 00:29:25,678 you see, stand... in the right spot... 305 00:29:25,761 --> 00:29:28,639 ...and a single voice is amplified into an entire chorus. 306 00:29:39,150 --> 00:29:41,360 Wow. A little fast, huh? 307 00:29:42,445 --> 00:29:46,365 Don't you think we should open some music, or put on some wine... 308 00:29:46,616 --> 00:29:49,077 ...or take a key from your thigh? 309 00:29:49,118 --> 00:29:51,037 It's okay, Librarian. 310 00:29:51,162 --> 00:29:55,709 You can drop the act. You are very convincing as a hapless loser, by the way. 311 00:29:56,710 --> 00:29:58,878 Librarian? How did you... 312 00:29:59,213 --> 00:30:03,383 What do you mean, "hapless loser "? No, no. Go back to the Librarian part. 313 00:30:03,508 --> 00:30:05,427 - You are the Librarian. - Yes. 314 00:30:05,635 --> 00:30:07,429 But I'm on vacation. And how do you even... 315 00:30:07,471 --> 00:30:11,308 - I called you in your dreams. - I knew you called me in my dream. 316 00:30:11,349 --> 00:30:14,061 This marker will tell you where to go next. Now please hurry there is little... 317 00:30:14,352 --> 00:30:17,189 ...time left, and the Librarian is the only one who can protect the Chalice. 318 00:30:17,190 --> 00:30:19,858 Chalice? What chalice? 319 00:30:20,192 --> 00:30:22,778 Are you talking about the Holy Grail? We already have it. 320 00:30:22,945 --> 00:30:25,322 About that big? Made out of wood? 321 00:30:27,074 --> 00:30:28,992 Drop it! 322 00:30:29,910 --> 00:30:33,622 Kill them both and bring the marker to me! 323 00:30:36,249 --> 00:30:40,754 First of all, I'm on vacation. 324 00:30:40,838 --> 00:30:42,256 And second of all... 325 00:30:42,465 --> 00:30:46,635 You... and you... and you... 326 00:30:46,760 --> 00:30:52,183 You... and you... a nd you... 327 00:30:53,434 --> 00:30:59,231 - High C. Now! - This way. 328 00:31:03,360 --> 00:31:05,321 After them. 329 00:31:06,488 --> 00:31:08,449 This way. 330 00:31:24,173 --> 00:31:27,134 Okay, don't be nervous. We're going to have to... 331 00:31:31,222 --> 00:31:33,641 Okay... 332 00:31:35,560 --> 00:31:40,523 160 Ibs, 45- degree angle, 15 foot linear distance. 333 00:31:40,898 --> 00:31:43,568 Okay. One, two... 334 00:31:47,822 --> 00:31:51,076 Maybe 165 Ibs. 335 00:32:02,045 --> 00:32:05,006 Who are these people? 336 00:32:13,973 --> 00:32:14,974 Where is it? 337 00:32:15,099 --> 00:32:19,103 There were two thieves here when we arrived. They, um... 338 00:32:19,854 --> 00:32:22,399 ...escaped with the marker. 339 00:32:22,524 --> 00:32:27,154 You fail me, you fail me, YOU FAIL ME! 340 00:32:27,279 --> 00:32:31,741 Perhaps we don't need the marker. 341 00:32:46,298 --> 00:32:51,261 How did you know? That I can hit a high C? Not everyone can, you know. 342 00:32:51,344 --> 00:32:55,808 When you sang, I heard you use gladle stops indicative of a classical opera training technique. 343 00:32:55,849 --> 00:32:58,310 Plus, you're a natural soprano, so the probability... 344 00:32:58,394 --> 00:33:01,355 Is that what it's like in your head all the time? 345 00:33:01,814 --> 00:33:05,484 Prety much. Except for the screaming, when I'm being shot at. 346 00:33:05,609 --> 00:33:07,736 Or when I'm falling a great distance. 347 00:33:09,863 --> 00:33:11,698 You read that? 348 00:33:12,116 --> 00:33:15,119 - You can't? - No, I am just its guardian. 349 00:33:15,161 --> 00:33:17,496 You guard something that you don't understand. 350 00:33:17,579 --> 00:33:19,999 So says the Librarian. 351 00:33:20,207 --> 00:33:23,710 - Good point. Who helps you? - No one. 352 00:33:23,752 --> 00:33:26,964 I've been guarding the secret for most of my life by myself. 353 00:33:28,049 --> 00:33:29,967 That must get lonely. 354 00:33:30,092 --> 00:33:32,511 Again, so says the Librarian. 355 00:33:33,680 --> 00:33:35,765 You ever get sick of it? 356 00:33:35,807 --> 00:33:39,602 It's my destiny, you can not escape your destiny, Flynn. 357 00:33:39,644 --> 00:33:42,813 No, I was trying to take a vacation from it, but didn't seem to work out... 358 00:33:42,897 --> 00:33:47,527 No, if you fight your destiny you will be miserable. 359 00:33:47,610 --> 00:33:50,571 You must embrace it. And revel in every moment. 360 00:33:50,905 --> 00:33:52,407 Such as? 361 00:33:52,532 --> 00:33:55,075 - You save the treasure. - Whatever that is. 362 00:33:55,201 --> 00:33:57,119 - And escape the bad guys. - Whoever they are. 363 00:33:57,203 --> 00:33:59,622 - And rescue lady fair. - I don't know about rescuing lady... 364 00:33:59,705 --> 00:34:02,750 And your heart is beating. 365 00:34:05,170 --> 00:34:08,506 Every nerve in your body is alive. 366 00:34:08,589 --> 00:34:12,969 Who else to live such a life? Don't hide from it, Flynn. Celebrate it. 367 00:34:14,095 --> 00:34:15,221 Any suggestions? 368 00:34:15,304 --> 00:34:17,932 Well, you could start with a drink. 369 00:34:18,057 --> 00:34:20,518 They're still going to be out there. With guns. 370 00:34:20,601 --> 00:34:23,271 Well then maybe we make it two. 371 00:34:25,523 --> 00:34:27,817 I love this city. 372 00:35:00,100 --> 00:35:03,436 I haven't had this much fun in a long time. 373 00:35:03,520 --> 00:35:05,939 You asked for a vacation. I bring you a vacation. 374 00:35:05,981 --> 00:35:07,858 Next time without the gunfire and the running. 375 00:35:07,941 --> 00:35:10,235 Oh, stop complaining. 376 00:35:12,863 --> 00:35:14,657 Can I, uh... may I... 377 00:35:14,740 --> 00:35:16,366 ...ask you a personal question? 378 00:35:16,449 --> 00:35:19,536 Why ruin the night with personal questions? 379 00:35:19,620 --> 00:35:22,539 Because I want to know... No. 380 00:35:23,790 --> 00:35:25,792 I need to know. 381 00:35:28,879 --> 00:35:30,881 Is there... Are you with somebody? 382 00:35:32,674 --> 00:35:33,675 No. 383 00:35:35,261 --> 00:35:40,391 There was somebody a long time ago. But not for many years. 384 00:35:41,308 --> 00:35:43,185 Why? 385 00:36:00,995 --> 00:36:02,538 Well... um... hey. 386 00:36:02,830 --> 00:36:08,085 - I hate to say goodnight, but... - Then why say goodnight? 387 00:36:51,755 --> 00:36:53,131 Any sign of them? 388 00:36:53,422 --> 00:36:55,341 No. The professor? 389 00:36:55,634 --> 00:36:58,387 He made good translation from wax. 390 00:36:58,803 --> 00:37:00,304 Went to bed hours ago. 391 00:37:00,805 --> 00:37:03,808 We'll deal with them when we cross paths again. 392 00:37:05,352 --> 00:37:08,396 Giorgi take over for George. 393 00:37:27,624 --> 00:37:29,209 Who's there? 394 00:37:41,346 --> 00:37:43,389 Simone? 395 00:38:02,909 --> 00:38:04,953 Chalice. 396 00:38:07,581 --> 00:38:09,583 What chalice? 397 00:38:17,883 --> 00:38:21,679 - Shave'll take that hangover off. - Shows, huh? 398 00:38:21,804 --> 00:38:23,973 New Orleans badge of honor, son. 399 00:38:25,182 --> 00:38:30,395 I got the blues... Looks like you got 'em worse, though. 400 00:38:31,772 --> 00:38:33,608 That's a new one. 401 00:38:33,858 --> 00:38:37,111 Welcome. Welcome. Come, sit down. 402 00:38:40,615 --> 00:38:42,867 Enjoying New Orleans, Flynn? 403 00:38:46,287 --> 00:38:47,913 What you know about this? 404 00:38:48,414 --> 00:38:50,749 - I have no idea it's your vacation. - HA! 405 00:38:52,418 --> 00:38:54,253 It's early 1800's 406 00:38:54,420 --> 00:38:59,175 Markings are a mixture of Latin Vulgate, early Romance with a spiffy transcription cipher. 407 00:38:59,383 --> 00:39:00,927 What does it say? 408 00:39:01,344 --> 00:39:07,183 Even into her night, the Queen of the Loa guards the cup of the dagger man. 409 00:39:07,350 --> 00:39:10,394 - A riddle? - Exactly. 410 00:39:12,939 --> 00:39:15,900 - I haven't cracked the first part, yet - What about the second half? 411 00:39:18,152 --> 00:39:20,905 The man's dagger in Latin is "icarius"... 412 00:39:21,030 --> 00:39:23,700 ...which is believed to be the etymology of "iscariot"... 413 00:39:23,741 --> 00:39:25,660 ...as in Judas Iscariot. 414 00:39:25,910 --> 00:39:30,457 The cup of the dagger man is... This is about the Judas Chalice. 415 00:39:30,665 --> 00:39:31,999 You know of it? 416 00:39:32,250 --> 00:39:35,087 The chalice made of the 30 pieces of silver... 417 00:39:35,088 --> 00:39:37,755 ...given to Judas Iscariot to betray Christ. 418 00:39:37,839 --> 00:39:39,841 What about the rest of the legend? 419 00:39:40,133 --> 00:39:42,510 Power of the Chalice to resurrect? 420 00:39:42,677 --> 00:39:45,680 - A vamp... - Don't say it. It's ridiculous. 421 00:39:45,848 --> 00:39:48,350 You've seen a lot of strange things, Flynn. 422 00:39:48,516 --> 00:39:50,143 Vampires, Judson? 423 00:39:50,727 --> 00:39:53,021 What would the chalice even have to do with vampires? 424 00:39:53,146 --> 00:39:56,817 Judas Iscariot hanged himself from a tree after the betrayal. 425 00:39:56,942 --> 00:40:01,697 Cursed by God to wanter the land forever. The first vampire. 426 00:40:03,907 --> 00:40:05,659 You buy that? 427 00:40:05,784 --> 00:40:09,204 Well, that would explain the vampire's aversion to silver. 428 00:40:09,413 --> 00:40:14,835 Due to the original 30 coins. Their hatred of the cross. Holy water. 429 00:40:15,043 --> 00:40:16,086 And the wooden stake? 430 00:40:16,169 --> 00:40:20,924 Not just any wood, a stake of Aspen, the tree from which Judas hanged himself. 431 00:40:21,675 --> 00:40:24,470 It's the only way to kill a true vampire. 432 00:40:24,636 --> 00:40:26,722 So the power of the Chalice to resurrect dead vampires and to... 433 00:40:26,805 --> 00:40:31,560 ...bestow upon a living vampire ultimate strength and speed - that's real? 434 00:40:31,685 --> 00:40:33,770 That's a very good question. 435 00:40:33,938 --> 00:40:36,356 Another good question is... 436 00:40:36,523 --> 00:40:40,820 ...why would someone dig up the grave of Vlad Dracul? 437 00:40:40,986 --> 00:40:42,446 Dracula? 438 00:40:42,487 --> 00:40:46,784 Yes, they raided his tomb and his coffin was stolen. 439 00:40:46,992 --> 00:40:50,746 Okay, so somebody's looking for a chalice that resurrects dead vampires... 440 00:40:50,788 --> 00:40:53,541 ...at the same time that Dracula's body's gone missing? 441 00:40:56,251 --> 00:40:58,212 That's not good. 442 00:41:01,882 --> 00:41:03,842 Hey, Judson! 443 00:41:07,180 --> 00:41:11,184 The Chalice was hidden by French monks in the 15th century. 444 00:41:11,434 --> 00:41:15,396 Then later they moved it as far away from Romania as they could. 445 00:41:15,479 --> 00:41:18,524 Across the ocean? Oh of course! 'Cause New Orleans was a French territory. 446 00:41:18,649 --> 00:41:21,235 So the Chalice is... The Chalice is here! 447 00:41:21,861 --> 00:41:26,866 All right. I gotta ask you. Last night, I met a girl. 448 00:41:27,408 --> 00:41:29,869 And somehow she knew that I was the Librarian... 449 00:41:29,953 --> 00:41:33,372 ...and I just have to ask you straight out: did you send her? 450 00:41:33,748 --> 00:41:34,666 Judson! 451 00:41:36,500 --> 00:41:37,376 Judson! 452 00:42:00,483 --> 00:42:03,403 Well, we got to get in and out before sunset. 453 00:42:03,486 --> 00:42:05,113 They lock this thing up tight at night. 454 00:42:05,155 --> 00:42:08,533 You sure this is the right cemetary? Lot of conflicting opinions. Maybe she was buried in... 455 00:42:08,616 --> 00:42:14,414 Mr. professor museum man. You want to see Marie Laveau's tomb, I take you. 456 00:42:17,542 --> 00:42:20,837 I just didn't think you was the mumbo-jumbo kind, though. 457 00:42:20,879 --> 00:42:22,088 You don't believe in Voodoo? 458 00:42:22,172 --> 00:42:24,507 Why? I'm a black man living in New Orleans. 459 00:42:24,591 --> 00:42:27,469 Why I got to believe in Vodoo? I mean, this is the 21st century. 460 00:42:27,553 --> 00:42:28,595 Sorry. 461 00:42:29,721 --> 00:42:32,516 Why do you wanna see Marie Laveau's tomb, anyway, huh? 462 00:42:32,599 --> 00:42:37,062 Even into her night, the Queen of the Loa... Loa are, um, Voodoo spirits. 463 00:42:37,187 --> 00:42:38,730 Agassou, Limba, Simbi. 464 00:42:38,772 --> 00:42:40,524 Oh yeah, that's a lotta loa, huh? 465 00:42:40,607 --> 00:42:43,444 Most influential Voodoo queen was Marie Laveau. I um... 466 00:42:44,069 --> 00:42:47,239 I have a phD in comparitive religions. Two, actually. 467 00:42:47,572 --> 00:42:48,865 Well, "into the night" could mean... 468 00:42:48,990 --> 00:42:51,576 Into HER night. It's a metaphor for death. 469 00:42:51,660 --> 00:42:55,455 See, I think that the monks... 470 00:42:55,789 --> 00:42:58,375 ...who made this hid something in her tomb. A clue. 471 00:42:58,500 --> 00:43:02,254 - To what? - To the Judas Chalice. 472 00:43:04,131 --> 00:43:06,633 Guards the cup of the dagger man. 473 00:43:08,135 --> 00:43:09,386 Dagger man. 474 00:43:14,099 --> 00:43:18,312 Hello Judas. A slot. 475 00:43:18,395 --> 00:43:22,441 US mint was founded in 1792. Spanish coins, still in circulation... 476 00:43:22,443 --> 00:43:27,321 ...3/4 inch in diameter. Current coin radius comparable size would be. 477 00:43:30,115 --> 00:43:33,202 - You don't have a silver dollar on you, do you? - Let me see. 478 00:43:35,371 --> 00:43:38,832 - Aah. My cousin collects them. - Sure. 479 00:43:40,876 --> 00:43:42,836 Here's you piece of silver, Judas. 480 00:43:46,590 --> 00:43:49,427 - You all right? - Yeah, I'm good. I'm good. 481 00:43:56,100 --> 00:43:59,687 - What's it say? - I don't know yet. 482 00:44:11,783 --> 00:44:13,451 Hey, Mr. professor man. 483 00:44:16,078 --> 00:44:18,122 Mr. professor man. 484 00:44:35,515 --> 00:44:37,225 No, you can't. 485 00:44:37,308 --> 00:44:41,271 ...where old man said it... Oh, hello. 486 00:44:41,897 --> 00:44:46,818 - The clue, and more. - Good work. 487 00:44:49,571 --> 00:44:52,824 Flynn Carsen, according to badge you are... 488 00:44:52,908 --> 00:44:57,621 ...Librarian of Metropolitan Library of New York. 489 00:44:57,746 --> 00:44:58,955 That's right. 490 00:44:59,205 --> 00:45:02,251 So you are down here collecting all the Jew books? 491 00:45:02,959 --> 00:45:06,380 Who do you really work for? FBI, CIA? 492 00:45:06,463 --> 00:45:08,757 Why you want the Judas Chalice? 493 00:45:08,923 --> 00:45:10,717 I already have the Judas Plate. 494 00:45:10,800 --> 00:45:14,263 And the Judas Knife and Fork. So if I want the complete set... 495 00:45:16,223 --> 00:45:18,600 You don't know who I am? 496 00:45:18,642 --> 00:45:21,937 Sergei Kubichek, former KGB. 497 00:45:22,021 --> 00:45:25,190 Security Minister of the new Russian Government until six months ago... 498 00:45:25,274 --> 00:45:29,820 ...when you resigned under the charges that you were... agressive. 499 00:45:30,655 --> 00:45:32,615 Democracy not working for you, Sergei? 500 00:45:32,698 --> 00:45:36,910 Chaos not working for me. Starvation. 501 00:45:37,119 --> 00:45:40,330 Well, one man can't fix it all. 502 00:45:40,413 --> 00:45:44,418 One man leading army of unkillable soldiers can. 503 00:45:46,670 --> 00:45:50,883 Who could stand against an army led by Dracul? 504 00:45:51,342 --> 00:45:55,263 Manned by a hundred, a thousand undead. 505 00:45:55,554 --> 00:45:56,972 He's here. 506 00:45:57,223 --> 00:45:58,391 You raided the coffin? 507 00:45:58,392 --> 00:46:01,019 We are going to bring order back to Russia. 508 00:46:01,020 --> 00:46:05,940 We are going to rebuild Russia to her former glory and beyond. 509 00:46:07,400 --> 00:46:12,654 Wow. I actually never sat this close to a psychopath before. 510 00:46:12,822 --> 00:46:14,782 Kill him. 511 00:46:16,575 --> 00:46:17,744 You can't kill me. 512 00:46:17,910 --> 00:46:21,205 That coin has writing on it over 500 years old. 513 00:46:21,330 --> 00:46:23,541 You meat heads won't be able to decipher it. 514 00:46:23,625 --> 00:46:26,002 I, on the other hand, have phD's in cryptology... 515 00:46:26,003 --> 00:46:27,837 ...and every language you can imagine. 516 00:46:27,920 --> 00:46:31,090 Face it, Kubichek. You need me. 517 00:46:32,717 --> 00:46:36,763 You don't put much faith in my organizational abilities. 518 00:46:39,140 --> 00:46:40,600 Professor Amil Lazlo? 519 00:46:40,683 --> 00:46:44,271 - You've heard of him? - Of course. You're a genius. 520 00:46:44,396 --> 00:46:45,271 Thank you. 521 00:46:45,313 --> 00:46:48,399 I have read every book you've written on Eastern European folklore. 522 00:46:48,483 --> 00:46:49,817 I especially the synth... 523 00:46:49,818 --> 00:46:53,529 So... if I have Professor Lazlo? 524 00:46:54,739 --> 00:46:57,826 Uh, yes. In that case, killing me is totally an option. 525 00:46:58,743 --> 00:47:01,371 I'm sorry, son, I had no choice. They forced me. 526 00:47:05,667 --> 00:47:08,544 Make it interesting. Have your... 527 00:47:11,339 --> 00:47:13,049 Didn't we bring more men? 528 00:47:13,174 --> 00:47:18,930 George disappeared, then Peter, then two others. Drinking, maybe? 529 00:47:19,013 --> 00:47:22,141 So hard to find good help. 530 00:47:27,188 --> 00:47:31,985 Look, I get this from Voodoo shop. 531 00:47:33,237 --> 00:47:34,529 Datura, 532 00:47:34,530 --> 00:47:39,034 ...made from a poisonous weed known to cause disorientation and hallucination. 533 00:47:39,159 --> 00:47:40,619 Used in Voodoo ceremonies. 534 00:47:40,620 --> 00:47:44,623 You always talk in, like, whole paragraphs. You ever notice that? 535 00:47:45,165 --> 00:47:46,375 Open up. 536 00:47:54,049 --> 00:47:55,133 Get the car. 537 00:47:55,217 --> 00:47:59,471 Drug kicks in, we'll drive him into the river. Make it look like an accident. 538 00:48:01,056 --> 00:48:06,645 Okay, Mr. Librarian. What kind of fancy books will get you out of this one? 539 00:48:11,108 --> 00:48:13,569 Houdini and wrote books, too. 540 00:48:26,457 --> 00:48:27,290 You? 541 00:48:27,291 --> 00:48:30,544 Flynn Carsen. I got about two minutes before I'm in a full blown hallucination. 542 00:48:30,586 --> 00:48:32,129 So we gotta get you outta here. 543 00:48:32,171 --> 00:48:35,257 - I just deciphered the markings... - There's no time for tha... 544 00:48:35,466 --> 00:48:37,384 - You did? - Yes. 545 00:48:37,551 --> 00:48:40,387 What language is it this time? Is it French? 546 00:48:40,429 --> 00:48:44,558 Langue d'oc. It makes reference to the Vigen�re cipher. Here. 547 00:48:46,102 --> 00:48:48,688 - Find the numerical transposition... - Yes. 548 00:48:49,271 --> 00:48:55,445 - M-E-A-L-I... - How many combinations? 549 00:48:55,487 --> 00:48:58,365 - Ten charactors... - Factor of 10. 550 00:48:58,406 --> 00:49:00,325 Divided by four which is the repeated characters... 551 00:49:00,367 --> 00:49:02,910 907,200. 552 00:49:03,536 --> 00:49:06,581 It's Latin. Illuminate. 553 00:49:15,840 --> 00:49:19,510 - What? Illuminate what? - Wait a minute. 554 00:49:20,053 --> 00:49:25,016 The tarnish on this coin. Silver oxidizes, it doesn't corrode like this. 555 00:49:26,142 --> 00:49:30,313 I was so preoccupied with the writing, I never examined the coin itself. 556 00:49:32,858 --> 00:49:34,985 - It's glass. - Glass. 557 00:49:35,443 --> 00:49:39,906 This isn't a coin. This is a lens. 558 00:49:49,040 --> 00:49:50,542 Morgus Bay. 559 00:49:50,667 --> 00:49:52,211 That's where we need to go. 560 00:49:52,336 --> 00:49:55,505 God, you make one hell of a historian! 561 00:49:57,966 --> 00:50:00,552 Flynn? Flynn? 562 00:50:02,304 --> 00:50:04,974 I'm out of time. We gotta get you going. 563 00:50:05,057 --> 00:50:06,934 Come on. Come on. 564 00:50:07,059 --> 00:50:08,102 No, no. 565 00:50:09,019 --> 00:50:09,812 No, no, no... 566 00:50:09,937 --> 00:50:13,106 My legs are too slow. You go. I will... 567 00:50:15,943 --> 00:50:18,737 - I'm good. - Good luck. 568 00:50:45,389 --> 00:50:50,894 - Please help me. People are chasing me. - Need a chaser, Bro? PARTY! YEAH! 569 00:51:12,374 --> 00:51:15,587 - Okay, going away. - Get up Flynn. 570 00:51:16,045 --> 00:51:20,341 You're not going to think yourself out of this one, book boy. 571 00:51:35,690 --> 00:51:37,150 Where did she come from? 572 00:51:37,275 --> 00:51:41,237 - Simone? - I leave you alone for one day... 573 00:51:41,821 --> 00:51:45,575 Now please, GO, before there is trouble. 574 00:51:49,120 --> 00:51:53,582 - Nicolai, shoot this tramp. - With pleasure. 575 00:51:59,130 --> 00:52:01,090 Shoot her! 576 00:52:02,175 --> 00:52:03,885 Very sorry. 577 00:52:15,647 --> 00:52:19,443 - Flynn! - Simone! 578 00:52:29,870 --> 00:52:32,414 - Missed. - Didn't. 579 00:52:51,725 --> 00:52:55,771 Simone? Simone? No, no, no... 580 00:52:55,938 --> 00:52:58,482 Don't die. Don't die because of me. 581 00:52:58,566 --> 00:53:03,779 No, Simone. Simone? Simone... 582 00:53:26,844 --> 00:53:30,765 - Hello? - Hi. 583 00:53:51,452 --> 00:53:53,078 Oh good, you're awake. 584 00:53:53,204 --> 00:53:55,290 I made you some tea. 585 00:53:56,874 --> 00:53:58,793 But I saw you get shot. 586 00:53:59,085 --> 00:54:01,504 You had no pulse, you were dead. 587 00:54:01,587 --> 00:54:03,965 Yeah, sure, I was already dead. 588 00:54:04,799 --> 00:54:07,886 What do you mean dead? Like undead? Like a vampire? 589 00:54:07,969 --> 00:54:13,432 Afraid so. Tea? Oh! That is very hurtful! 590 00:54:13,557 --> 00:54:16,645 Well, excuse me! I just woke up in a vampire's lair! 591 00:54:18,437 --> 00:54:20,857 You didn't... you didn't... 592 00:54:21,024 --> 00:54:23,527 I don't kill for food. 593 00:54:24,569 --> 00:54:27,614 See? Blood. 594 00:54:28,615 --> 00:54:31,910 - Oh God. - Check for holes. 595 00:54:40,752 --> 00:54:43,672 Kidding. You're so uptight. 596 00:54:48,135 --> 00:54:51,263 That's early Baroque, about 300 years old. 597 00:54:52,389 --> 00:54:54,307 In fact, a lot of this stuff is. 598 00:54:54,432 --> 00:54:58,854 Yes, momentoes I have collected over the years. 599 00:55:00,898 --> 00:55:03,108 And... how old are you? 600 00:55:03,191 --> 00:55:07,195 Americans... to ask a lady such a question. 601 00:55:08,363 --> 00:55:10,824 I'm 403 years old. 602 00:55:12,868 --> 00:55:14,411 - 400? - Oui. 603 00:55:14,537 --> 00:55:16,539 - And three? - Yes. 604 00:55:17,247 --> 00:55:19,916 Well, I've dated older women before, but... 605 00:55:20,417 --> 00:55:23,962 ...dead is new for me. 606 00:55:24,087 --> 00:55:28,049 Yeah, so I thought I knew a lot about history because I've studied it, but you... 607 00:55:28,884 --> 00:55:32,263 ...you have actually lived it. 608 00:55:32,346 --> 00:55:37,809 - How did you... - I was born in Paris in 1603. 609 00:55:38,102 --> 00:55:41,230 It was a very exciting century, 610 00:55:41,313 --> 00:55:44,984 ...there was Galileo, Shakespeare, Rembrant, 611 00:55:45,109 --> 00:55:47,361 ...a thrilling time to be alive. 612 00:55:47,569 --> 00:55:53,242 And in Paris, I met Francoise. He was a teacher at the university. 613 00:55:53,951 --> 00:55:57,788 We love and we were soon engaged. 614 00:55:58,038 --> 00:56:01,083 I always loved music ever since I was a little girl. 615 00:56:01,166 --> 00:56:05,546 And by the age of 25 I was an opera singer at the Royal Court. 616 00:56:16,349 --> 00:56:19,519 It was the best time of my life until... 617 00:56:25,691 --> 00:56:29,653 ...I died on June 12, 1628. 618 00:56:29,946 --> 00:56:33,324 A vampire passed his curse onto me, 619 00:56:33,449 --> 00:56:35,994 ...condemning my soul to walk the night forever. 620 00:56:36,077 --> 00:56:38,204 Never to rest. 621 00:56:38,872 --> 00:56:42,291 And Francoise? 622 00:56:43,042 --> 00:56:45,128 I never saw him again. 623 00:56:46,004 --> 00:56:49,215 My destiny took my love away from me. 624 00:56:50,634 --> 00:56:53,720 He did love books very much. 625 00:56:55,389 --> 00:56:58,475 I stayed on in Paris for another 200 years... 626 00:56:58,476 --> 00:57:01,936 ...trying to find the vampire and kill him. 627 00:57:02,061 --> 00:57:05,440 But he vanished. I learned about the Judas Chalice and... 628 00:57:05,565 --> 00:57:08,526 ...how it could resurrect dead vamipires. 629 00:57:08,610 --> 00:57:11,904 With such a power, I knew the undead could overrun the Earth. 630 00:57:12,030 --> 00:57:13,448 You wanted to protect it. 631 00:57:13,490 --> 00:57:16,493 That's why I followed the trail to the monastery. 632 00:57:18,871 --> 00:57:21,539 But I couldn't decipher the writing on the pendant. 633 00:57:21,623 --> 00:57:26,336 So I decided to stay on in New Orleans to protect at least this part of the puzzle. 634 00:57:26,419 --> 00:57:31,424 Until I saw some man studying the monastery and I knew that trouble was coming. 635 00:57:34,261 --> 00:57:37,305 That's why you appeared in my dream. 636 00:57:37,473 --> 00:57:41,768 - You were asking for help. - From the Librarian. 637 00:57:42,143 --> 00:57:43,895 How do you know about the library? See, that's just... 638 00:57:43,979 --> 00:57:46,064 Oh, all vampires know about the library. 639 00:57:46,189 --> 00:57:50,068 You Librarians have been around almost as long as we have. 640 00:57:50,194 --> 00:57:53,405 This is from before Crusades. 641 00:57:53,739 --> 00:57:58,327 It depicts the library's eternal battle against evil. 642 00:57:58,494 --> 00:58:02,373 More to your job than just saving old relics, huh Flynn? 643 00:58:03,415 --> 00:58:06,793 The symbol on the shield, that's the Tree of Knowledge. 644 00:58:08,670 --> 00:58:09,839 Who's the knight? 645 00:58:09,964 --> 00:58:13,926 He is known as the Scholar. He is the greatest Librarian of them all. 646 00:58:14,176 --> 00:58:18,472 Legend has it, he built the library and is keeper of all of its secrets. 647 00:58:19,389 --> 00:58:21,308 He is known as �ahuda. 648 00:58:21,309 --> 00:58:23,102 - Yahuda? - Yes. 649 00:58:24,019 --> 00:58:27,231 That's Hebrew. It's the Hebrew name for... 650 00:58:29,233 --> 00:58:31,527 The Hebrew name for Judson. 651 00:58:35,615 --> 00:58:39,785 The sunrise is in one hour. I can't go out during the day. 652 00:58:39,869 --> 00:58:42,497 Simone, I need you to come with me. I know where the Chalice is. 653 00:58:42,580 --> 00:58:44,665 Morgus Bay, about a half a day's drive from here. 654 00:58:44,707 --> 00:58:47,876 It's too far, I will never survive the trip in the sunlight. 655 00:58:49,921 --> 00:58:52,215 I know somebody. 656 00:58:54,884 --> 00:58:57,887 Hey, hey, Mr. professor man. This is my cousin Earl. 657 00:58:57,971 --> 00:58:59,472 Earl... 658 00:58:59,806 --> 00:59:02,058 - Hey. - You disappeared on me after the big show. 659 00:59:02,141 --> 00:59:05,478 Sorry, Andre, I met some friends. This is the luckiest boat in New Orleans, huh? 660 00:59:05,561 --> 00:59:06,730 Well, I never said it was the prettiest. 661 00:59:06,771 --> 00:59:08,982 Simone, Andre. Andre, Simone. Cousin Earl. 662 00:59:09,107 --> 00:59:09,983 Hey. 663 00:59:14,946 --> 00:59:17,323 If that's the freinds you met, I forgive you. 664 00:59:18,074 --> 00:59:21,118 You're starting to get that New Orleans spirit, mon ami. 665 00:59:21,202 --> 00:59:22,912 How far to Morgus Bay? 666 00:59:23,037 --> 00:59:26,374 We should get there around nightfall. But why Morgus? I mean, it ain't nothing but swamp... 667 00:59:26,416 --> 00:59:28,585 I'm going in the cabin now, Andre. 668 00:59:28,876 --> 00:59:31,338 We don't want to be disturbed until nightfall. 669 00:59:32,339 --> 00:59:34,132 Okay. I get it. 670 00:59:34,424 --> 00:59:38,345 - Okay? - I get it. 671 00:59:39,512 --> 00:59:42,224 Laissez les bon temps roulez, baby. 672 00:59:43,433 --> 00:59:45,560 Gas me up, Cous'. 673 01:00:07,499 --> 01:00:10,752 Now Morgus is a mile inside the swamp. 674 01:00:11,127 --> 01:00:14,590 Now the water is too shallow, you gonna have to paddle the rest from here. 675 01:00:15,090 --> 01:00:16,633 You sure about this? 676 01:00:16,842 --> 01:00:19,095 Leave the light on for us. 677 01:00:52,378 --> 01:00:53,754 Are you okay? 678 01:00:54,004 --> 01:00:56,799 - I'm fine. Are you okay? - Yes. I'm fine. 679 01:00:56,882 --> 01:00:58,092 Okay. 680 01:00:59,802 --> 01:01:02,471 It's a warning. 681 01:01:03,431 --> 01:01:06,434 Somebody doesn't want us to go any farther. 682 01:01:11,689 --> 01:01:13,857 Oh... is that what I think it is? 683 01:01:15,401 --> 01:01:17,195 Cover your eyes. 684 01:01:30,584 --> 01:01:33,837 It's the Pride. That's Lafitte's ship. 685 01:01:34,546 --> 01:01:38,090 See, Jean Lafitte was a 19th century pirate, he was... Flynn... 686 01:01:38,257 --> 01:01:40,718 We must be near the Barataria swamp. But he used to use this... 687 01:01:40,802 --> 01:01:42,679 ...maze of swamps as his headquarters. 688 01:01:42,762 --> 01:01:45,890 Flynn, I know, I was here twice when it was docked in New Orleans. Parties. 689 01:01:46,015 --> 01:01:47,099 For Party. 690 01:01:47,183 --> 01:01:49,644 - So you knew the pirate Lafitte? - Mmm-hmm. 691 01:01:49,686 --> 01:01:51,563 Lightweight when it came to rum. 692 01:01:51,729 --> 01:01:54,441 Not so tough, passed out in his puffy shirt. 693 01:01:56,943 --> 01:01:58,861 Well, I guess you knew him well. 694 01:02:01,990 --> 01:02:06,786 If I remember correctly, these stairs lead to... 695 01:02:08,288 --> 01:02:09,289 Look out! 696 01:02:11,875 --> 01:02:13,251 Trip wire. 697 01:02:15,045 --> 01:02:16,504 Would you have survived that? 698 01:02:16,755 --> 01:02:20,341 Head cut off? As bad as sunlight. I go POOF. 699 01:02:20,759 --> 01:02:21,968 Stake through the heart? 700 01:02:22,218 --> 01:02:24,513 Only wood from an Aspen tree will work. 701 01:02:25,764 --> 01:02:28,141 - Hey! - Just asking. 702 01:02:31,186 --> 01:02:34,523 - This way? - That leads to Jean's quarters. 703 01:02:35,857 --> 01:02:39,653 - You mean his bedroom, don't you? - Now, now. Don't be jealous. 704 01:02:58,964 --> 01:03:00,716 Well, well, well. 705 01:03:04,970 --> 01:03:09,433 The man himself, buried with his treasure. 706 01:03:10,350 --> 01:03:12,853 I guess you can take it with you. 707 01:03:17,107 --> 01:03:19,610 That's just... nasty. 708 01:03:21,153 --> 01:03:22,738 Combination lock. 709 01:03:22,946 --> 01:03:25,658 It'll be opened with the right six letters. 710 01:03:25,866 --> 01:03:28,076 - Clue is in... - French? 711 01:03:31,330 --> 01:03:36,377 The faith was breached, the mark was sealed. 712 01:03:37,170 --> 01:03:39,255 - Faith was breached? - The mark was sealed. 713 01:03:39,338 --> 01:03:43,426 - Um, violation, deception, betrayal. - Yes, yes, yes. 714 01:03:43,509 --> 01:03:45,804 A betrayal, sealed with a kiss. 715 01:03:46,304 --> 01:03:51,350 You see, Judas signaled the Romans and sealed Christ's fate with a kiss. 716 01:03:51,475 --> 01:03:54,436 - And in French, kiss is... - Un baiser. 717 01:03:56,313 --> 01:03:57,649 Un baiser. 718 01:04:00,985 --> 01:04:02,445 - Ready? - Yes. 719 01:04:04,071 --> 01:04:05,823 - A little help. - Okay. 720 01:04:06,157 --> 01:04:07,325 Thank you. 721 01:04:23,883 --> 01:04:25,885 The Judas Chalice. 722 01:04:26,761 --> 01:04:28,847 Holy Grail for vampires. 723 01:04:29,764 --> 01:04:31,641 I thought it would be bigger. 724 01:04:32,100 --> 01:04:35,311 Anticlimactic after all this treasure. 725 01:04:40,191 --> 01:04:44,445 Wow. This stuff is like catnip for you guys, huh? 726 01:04:44,571 --> 01:04:47,574 You know, I think that we should go now. 727 01:04:49,117 --> 01:04:50,827 Kind of a shame, really. 728 01:04:51,161 --> 01:04:53,455 Can't take the whole thing back with us. 729 01:04:53,664 --> 01:04:57,125 This would make a wonderful addition to the Large Collection Annex. 730 01:04:57,293 --> 01:04:59,545 They could put it right next to Noah's Ark... 731 01:04:59,753 --> 01:05:04,883 15 men on a dead man's chest. Yo ho ho and a bottle of rum. 732 01:05:06,009 --> 01:05:08,595 I really must thank you for finding the Chalice for me. 733 01:05:08,803 --> 01:05:11,431 Old man said you did all the work. 734 01:05:12,474 --> 01:05:14,101 Professor? 735 01:05:14,726 --> 01:05:18,688 I have looked for this my whole life, son. I had to see it. 736 01:05:22,401 --> 01:05:23,861 You. 737 01:05:30,868 --> 01:05:33,370 Old man warned me about you. 738 01:05:33,453 --> 01:05:36,540 I thought it was all nonsense but better safe than sorry. 739 01:05:36,665 --> 01:05:39,084 Kubichek, if you hurt her I swear I'm... 740 01:05:39,251 --> 01:05:41,337 You'll what? 741 01:05:41,879 --> 01:05:44,214 Take away my life? 742 01:05:48,636 --> 01:05:52,640 I'd originally planned to resurrect Vlad on Russian soil. 743 01:05:53,056 --> 01:05:58,146 But tomorrow we begin with America. Build up nice little army... 744 01:05:58,229 --> 01:06:01,607 You don't know what you're doing. You're unleashing a monster! 745 01:06:01,857 --> 01:06:05,987 You would know what sort of monster. How long since you last fed? 746 01:06:09,323 --> 01:06:10,908 Lock them in. 747 01:06:11,117 --> 01:06:14,203 Let them rot together for eternity! 748 01:06:14,662 --> 01:06:17,373 Or until hunger gets better of her. 749 01:06:35,933 --> 01:06:37,602 Flynn, are you okay? 750 01:06:37,644 --> 01:06:40,438 My eye really hurts. This door's made out of iron, 751 01:06:40,563 --> 01:06:44,734 ...these walls are 6 inces of wood, and it's about 20 hours 'til they resurrect Vlad. 752 01:06:44,817 --> 01:06:47,112 Okay, Simone, do your thing. 753 01:06:50,615 --> 01:06:52,325 I could do that. 754 01:06:52,492 --> 01:06:56,913 I'm sorry Flynn, I'm too weak, I haven't fed in over 24 hours. 755 01:06:58,248 --> 01:07:02,836 Okay, well don't get any ideas. You just sit right over here and relax. 756 01:07:09,885 --> 01:07:11,762 I can't believe this. 757 01:07:12,095 --> 01:07:16,016 After centuries trying to protect the Chalice, I failed. 758 01:07:16,141 --> 01:07:17,851 And I led them here. 759 01:07:17,852 --> 01:07:19,769 Well, technically, I led them here. 760 01:07:19,853 --> 01:07:25,108 But it's not over yet. For a 403 year old woman, you sure don't have a lot of patience. 761 01:07:29,404 --> 01:07:31,656 This looks promising. 762 01:07:34,201 --> 01:07:37,579 Newton's third law. I've got an idea. 763 01:07:49,424 --> 01:07:54,555 Potassium nitrate. Perfect. 764 01:08:09,069 --> 01:08:11,947 - Flynn, there are no cannon balls. - We don't need them. 765 01:08:12,573 --> 01:08:13,824 Newton's third law? 766 01:08:13,907 --> 01:08:16,869 Every action has an equal and opposite reaction. 767 01:08:17,495 --> 01:08:20,581 The explosion should be strong enough to drive this cannon back... 768 01:08:20,748 --> 01:08:23,417 - ... and through that door. - Should? 769 01:08:23,501 --> 01:08:27,088 Well... like about 60% of the plans I come up with... 770 01:08:27,254 --> 01:08:31,383 ...there is a strong possibility that it could all go horribly, horribly wrong. 771 01:08:32,176 --> 01:08:35,137 We could die in the explosion. 772 01:08:38,015 --> 01:08:41,644 - Well I can't die. - Right, so I'm the only one who could die in the explosion. 773 01:08:43,896 --> 01:08:46,398 Glad we clarified that. 774 01:08:47,149 --> 01:08:49,110 - Okay. Here we go. - Wait. 775 01:08:50,987 --> 01:08:52,530 For luck. 776 01:08:54,782 --> 01:08:56,493 Here goes nothing. 777 01:08:58,160 --> 01:08:59,329 Wait, wait, wait... 778 01:09:07,587 --> 01:09:10,173 Yay Newton! 779 01:09:15,220 --> 01:09:16,471 Andre! 780 01:09:23,269 --> 01:09:24,771 Andre! 781 01:09:27,440 --> 01:09:30,068 He's been hit from behind. See if you can go start the boat. 782 01:09:31,027 --> 01:09:32,529 Andre? 783 01:09:40,203 --> 01:09:43,039 Simone! No, no, no! Stop the boat! 784 01:09:43,122 --> 01:09:46,335 I'm sorry, Flynn, but you can't come with me. 785 01:09:46,918 --> 01:09:48,628 Simone, what are you doing? 786 01:09:49,671 --> 01:09:51,173 Simone! 787 01:09:52,382 --> 01:09:56,303 Your girl done stole my cousin's boat. 788 01:09:56,511 --> 01:10:01,475 - Thought you said this boat was lucky? - It is. For her. 789 01:10:39,722 --> 01:10:42,516 - This is my cousin Horace. - I'm not complaining. 790 01:10:55,947 --> 01:10:58,991 Just talked to Earl, the boat's back at the dock, safe and sound. 791 01:10:59,241 --> 01:11:02,829 Well, looks like you got an honest girl, there. For a thief. 792 01:11:02,954 --> 01:11:05,206 - Thanks. - You need anything else? 793 01:11:06,749 --> 01:11:09,126 Don't suppose you can help me find a plantation house being... 794 01:11:09,251 --> 01:11:10,920 ...rented by a bunch of Russians? 795 01:11:11,003 --> 01:11:14,716 Well, there are a lot of plantation houses in New Orleans. Uh, can't you tell me anything else? 796 01:11:14,717 --> 01:11:18,303 No. I don't really remember much from my visit there. 797 01:11:18,511 --> 01:11:21,764 What, you been there already? Well, what you need me for? 798 01:11:22,848 --> 01:11:25,768 Look, I know you got the photographic memory in that head of yours. 799 01:11:25,935 --> 01:11:27,728 I got faith in you. 800 01:11:29,564 --> 01:11:34,986 - Thanks, Andre. - Bonne chance, Mr. professor man. C'mon, Cous' 801 01:12:51,730 --> 01:12:52,981 Surprise! 802 01:12:56,735 --> 01:12:58,111 That went better in my head. 803 01:12:58,196 --> 01:13:00,531 What are you doing here? You shouldn't be here. 804 01:13:00,656 --> 01:13:03,284 Why? So I won't see you steal the Chalice? 805 01:13:03,409 --> 01:13:05,827 - To become all powerful? - You don't understand. 806 01:13:05,952 --> 01:13:08,372 I understand. You betrayed me. 807 01:13:08,998 --> 01:13:10,874 You want the Chalice for yourself. And I thought you cared about... 808 01:13:10,875 --> 01:13:12,689 I do care. 809 01:13:13,377 --> 01:13:16,713 Get back! I'll use this if I have to. 810 01:13:18,841 --> 01:13:23,846 Flynn, I left you at the dock because I was trying to protect you. 811 01:13:24,221 --> 01:13:29,435 Well, we got you got here again. Honestly, we're not this good. You two kind of suck at sneaking around. 812 01:13:29,518 --> 01:13:30,520 Bring them. 813 01:13:40,446 --> 01:13:41,822 Just in time. 814 01:13:41,864 --> 01:13:45,993 I am sure Vlad Dracul will be starved when he's awake. 815 01:13:46,076 --> 01:13:47,662 You're making a big mistake, Kubichek. 816 01:13:47,703 --> 01:13:50,831 Let's see. Open coffin. 817 01:13:59,299 --> 01:14:01,301 What's next, old man? 818 01:14:01,426 --> 01:14:04,054 Blood must be spilled into the Chalice, and then... 819 01:14:04,095 --> 01:14:08,058 ...poured on the corpse at the stroke of midnight. 820 01:14:08,141 --> 01:14:11,352 Let's give Dracul a taste of his dinner. 821 01:14:29,538 --> 01:14:33,667 It's working. IT'S WORKING! 822 01:14:46,972 --> 01:14:49,892 Rise from the dead, warrior prince! 823 01:14:49,975 --> 01:14:53,353 Rise and do my bidding! 824 01:15:02,154 --> 01:15:04,197 This can't be! 825 01:15:09,870 --> 01:15:12,415 You crippled fool! 826 01:15:12,956 --> 01:15:16,251 It was all a hoax! I kill you! 827 01:15:30,474 --> 01:15:31,850 Lazlo? 828 01:15:34,103 --> 01:15:36,981 - Lazlo is a vampire? - I recognized him at the ship. 829 01:15:37,273 --> 01:15:39,608 He was the one I was trying to protect you from. 830 01:15:41,110 --> 01:15:43,070 The one who made me. 831 01:15:58,293 --> 01:15:59,879 We've got to get that Chalice away from him. 832 01:16:07,887 --> 01:16:10,390 You look for you missing men, Ivan? 833 01:16:10,556 --> 01:16:13,058 Sorry, I had to snack on the journey. 834 01:16:13,100 --> 01:16:15,686 You killed my men, Lazlo! 835 01:16:15,936 --> 01:16:18,231 Please call me Vlad. 836 01:16:18,356 --> 01:16:19,565 If you're Vlad, who's that? 837 01:16:19,649 --> 01:16:21,943 It's a peasant in a box. 838 01:16:22,402 --> 01:16:25,947 I have lived for centuries among you humans... 839 01:16:26,072 --> 01:16:29,283 ...unnoticed until dead cattle got sick. Cholera. 840 01:16:29,325 --> 01:16:30,785 1829 pandemic? 841 01:16:30,827 --> 01:16:32,620 - Flynn? - I'm sorry. 842 01:16:32,746 --> 01:16:34,664 I drank infected blood, 843 01:16:34,748 --> 01:16:38,542 ...and I was trapped in this withering body. Until now. 844 01:16:38,668 --> 01:16:42,463 You wanted the Chalice for a cure. To revive your powers. 845 01:16:42,547 --> 01:16:44,966 Lucky for me, Kubichek found the first clue. 846 01:16:45,133 --> 01:16:48,595 - Not so lucky for Kubichek. - Well, I wouldn't say that. 847 01:16:49,846 --> 01:16:54,476 Now that I have the Chalice, I will summon my children... 848 01:16:54,601 --> 01:16:59,148 ...and they will drink and we will plunge your world into darkness. 849 01:16:59,231 --> 01:17:02,942 Come child. Join us. Drink and be strong. 850 01:17:05,403 --> 01:17:08,240 - Simone? - Drink. 851 01:17:15,622 --> 01:17:16,832 Simone. 852 01:17:21,419 --> 01:17:22,587 Never! 853 01:17:22,796 --> 01:17:25,465 You destroyed my life! 854 01:17:25,633 --> 01:17:27,551 Then die with others. 855 01:17:29,136 --> 01:17:30,638 Feed! 856 01:17:32,640 --> 01:17:35,393 You got a plan, book boy? I'd love to hear it. 857 01:17:35,559 --> 01:17:38,311 I'll take that. Cover your eyes. 858 01:17:57,414 --> 01:17:58,874 Go get the Chalice! 859 01:18:06,507 --> 01:18:09,093 I know you're out here, Vlad! 860 01:18:11,929 --> 01:18:13,764 It's no use! 861 01:18:16,141 --> 01:18:17,935 Show yourself! 862 01:18:26,486 --> 01:18:30,406 I think it's only fair to warn you that I am, in fact, a Librarian. 863 01:18:31,866 --> 01:18:34,410 I've fought evil in many forms. 864 01:18:35,953 --> 01:18:40,208 Approximately 35 forms. Give or take. 865 01:18:41,084 --> 01:18:44,128 So you have every reason to be afraid. 866 01:18:46,923 --> 01:18:49,175 Is that supposed to frighten me? 867 01:18:51,427 --> 01:18:54,138 'Cause mission accomplished. Good job. 868 01:18:58,893 --> 01:19:02,939 Go! Help the Librarian! Leave him to me! 869 01:19:22,875 --> 01:19:26,421 You follow a vampire into the woods at night? 870 01:19:26,713 --> 01:19:29,091 I thought you were a smart boy. 871 01:19:29,591 --> 01:19:32,094 I'm officially in trouble now. 872 01:19:37,724 --> 01:19:41,979 You Librarians break so easily. But tasty. 873 01:19:42,020 --> 01:19:45,816 You took my life away from me, but you don't get to take his. 874 01:19:45,899 --> 01:19:47,359 I gave you a gift! 875 01:19:47,525 --> 01:19:50,237 Allow me to repay favor! 876 01:20:11,258 --> 01:20:16,180 Join us Ivan, we can still restore order to Russia. 877 01:20:17,681 --> 01:20:22,353 I think it's time we try to pay the bill for what we've already done. 878 01:20:23,437 --> 01:20:27,732 - For Russia, old friend! - Noooooooo! 879 01:20:42,957 --> 01:20:48,003 Populus tremuloides. Populus tremuloides! 880 01:21:08,691 --> 01:21:11,903 I'm sorry for your pain, my child. 881 01:21:12,195 --> 01:21:16,825 But, as they say, the more tortured the vine, the sweeter the fruit. 882 01:21:16,908 --> 01:21:18,492 Vlad Dracul! 883 01:21:30,964 --> 01:21:33,592 Because I control the Judas Chalice. 884 01:21:33,883 --> 01:21:36,052 So I control you. 885 01:21:36,218 --> 01:21:40,390 You stupid boy, that's not how it works. 886 01:21:42,183 --> 01:21:44,143 - Wrong move. - Wrong hand. 887 01:21:46,604 --> 01:21:49,441 Populus tremuloides. The aspen tree. 888 01:21:49,691 --> 01:21:53,403 Tree original tree that killed the original vampire, Judas Iscariot. 889 01:21:53,445 --> 01:21:58,450 Son, you make one hell of a historian. 890 01:22:26,019 --> 01:22:28,939 Simone, I want you to come back to New York with me. 891 01:22:29,147 --> 01:22:32,526 I mean, you already know everything about the Library, so I could show it to you. 892 01:22:32,651 --> 01:22:35,362 I've never been able to share it with anybody before. 893 01:22:35,654 --> 01:22:38,990 I'm sorry, Flynn, I can't. It's time for me to go. 894 01:22:39,241 --> 01:22:42,203 - What? Back to France? - You did it, Flynn. 895 01:22:42,328 --> 01:22:44,663 You killed the vampire who made me. 896 01:22:44,829 --> 01:22:47,749 My soul can be at rest now, I can be at peace. 897 01:22:47,875 --> 01:22:51,420 Rest? What, you mean die? No, no, no, no, no. 898 01:22:51,796 --> 01:22:54,381 I already thought I lost you once, I'm not gonna go through that again. 899 01:22:54,548 --> 01:22:56,425 It's all right, Flynn. 900 01:22:58,135 --> 01:22:59,970 I want this. 901 01:23:00,429 --> 01:23:03,390 I've lived long enough, I made every day count. 902 01:23:03,599 --> 01:23:07,269 But we could be together. There is a way. 903 01:23:27,081 --> 01:23:30,084 You have to stay, and be the Librarian. 904 01:23:30,501 --> 01:23:34,380 You have to fulfill your destiny as I have fulfilled mine. 905 01:23:34,755 --> 01:23:38,426 Please Flynn, sometimes saying goodbye is... 906 01:23:40,469 --> 01:23:42,722 The right thing to do. 907 01:23:45,725 --> 01:23:48,853 You know, there is one thing you can do for me, though. 908 01:23:50,104 --> 01:23:53,440 I've always wanted to see the sun rise again. 909 01:23:54,651 --> 01:23:56,611 Will you watch it with me? 910 01:24:19,634 --> 01:24:21,553 It's beautiful. 911 01:24:34,733 --> 01:24:37,443 I loved you, Flynn. 912 01:24:39,029 --> 01:24:40,947 For a little while. 913 01:24:44,993 --> 01:24:46,745 I loved you. 914 01:24:52,668 --> 01:24:57,756 - Goodbye Simone. - Goodbye Flynn. 915 01:26:20,131 --> 01:26:21,966 I have something for you. 916 01:26:22,133 --> 01:26:25,762 - We did not authorize any... - It's a thank you gift. 917 01:26:32,644 --> 01:26:34,061 It's beautiful. 918 01:26:34,312 --> 01:26:37,399 Early 1800's. Made by French Monks. 919 01:26:38,441 --> 01:26:40,652 There's writing on it. What does it say? 920 01:26:40,693 --> 01:26:44,197 Latin. Says: Even into her night.. 921 01:26:44,780 --> 01:26:48,201 Says: Follow your dream. 922 01:26:50,578 --> 01:26:53,790 And where did you dream lead you? 923 01:26:54,582 --> 01:26:56,668 Home. 924 01:27:02,090 --> 01:27:06,637 - We're still not paying for any unauthorized funds for any... - I know. 925 01:27:22,652 --> 01:27:25,614 Oh, that's mine. 926 01:27:28,242 --> 01:27:32,204 Well, Flynn, you've come through for us once again. 927 01:27:32,829 --> 01:27:35,707 I'm just sorry we ruined your vacation. 928 01:27:35,916 --> 01:27:38,794 - I wouldn't say "ruined". - Oh. Oh good. 929 01:27:39,628 --> 01:27:42,506 So have you decided on, 930 01:27:42,923 --> 01:27:46,218 ...you know, whether you're going to stay on as the Librarian or not? 931 01:27:46,385 --> 01:27:49,513 Someone very special told me I should embrace who I am. 932 01:27:50,264 --> 01:27:52,432 - I think she was right. - Good. 933 01:27:52,558 --> 01:27:57,104 Then we won't... we won't have anymore of those... 934 01:27:57,354 --> 01:27:58,522 Meltdowns? 935 01:27:59,231 --> 01:28:00,399 - No. - Good. 'Cause. 936 01:28:00,524 --> 01:28:05,446 Charlene was thinking about changing the locks. 937 01:28:10,534 --> 01:28:12,453 I know who you are. 938 01:28:13,954 --> 01:28:15,039 What? 939 01:28:19,085 --> 01:28:22,213 Come on Judson, I know that you're over 2000 years old. 940 01:28:22,463 --> 01:28:27,509 And know that the library is pitched in a larger battle between good and evil. 941 01:28:30,137 --> 01:28:34,183 - �ahuda. - Yahoo to you, too. 942 01:28:35,434 --> 01:28:38,980 Flynn, I won't disagree that there is a battle between good and evil... 943 01:28:39,230 --> 01:28:43,526 ...and right now it seems like evil is winning. But soon, 944 01:28:43,651 --> 01:28:46,988 ...you and the library are going to play... 945 01:28:47,071 --> 01:28:50,367 ...an even more important role in that struggle. 946 01:28:50,658 --> 01:28:56,456 And, as far as my being 2000 years old, 947 01:28:56,664 --> 01:29:02,128 ...that's... well, that's just insulting. 948 01:29:07,467 --> 01:29:10,761 Yeah. Yeah. 949 01:29:11,346 --> 01:29:13,556 Okay. 950 01:29:13,932 --> 01:29:16,935 Yeah, I guess it is kind of silly when you think about it. 951 01:29:18,186 --> 01:29:21,064 Scholar. The tree of knowledge. 952 01:29:22,305 --> 01:29:28,615 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org76052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.