Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,186 --> 00:00:03,144
...-
2
00:00:20,266 --> 00:00:24,657
Th�me musical.
3
00:00:24,906 --> 00:02:13,017
...-
4
00:02:33,266 --> 00:02:36,338
�a fait deux fois
qu'on essaie la mercerie!
5
00:02:46,226 --> 00:02:48,296
Bonjour!
Que d�sirez-vous?
6
00:03:14,346 --> 00:03:15,620
Bel homme!
7
00:03:16,026 --> 00:03:17,425
Doux, certainement.
8
00:03:17,666 --> 00:03:22,217
Non! C'est un dangereux
terroriste jud�o-ma�onnique.
9
00:03:22,466 --> 00:03:24,934
Le commandant Gilles!
Jamais vu.
10
00:03:25,186 --> 00:03:27,859
Ma client�le est
surtout f�minine.
11
00:03:28,106 --> 00:03:31,416
Les terroristes ach�tent
peu de coton � repriser.
12
00:03:32,226 --> 00:03:33,341
- �a va!
13
00:03:41,386 --> 00:03:42,614
Au revoir!
14
00:03:46,146 --> 00:03:48,137
Elle tremble.
15
00:03:56,026 --> 00:03:58,779
- Chez moi, mon commandant,
c'est pas s�r.
16
00:03:59,026 --> 00:04:01,540
Je vais vous cacher
chez mon beau-fr�re.
17
00:04:01,786 --> 00:04:03,344
Sans le mettre au courant.
18
00:04:03,586 --> 00:04:06,896
Le beauf, m�me comme ami,
il est dangereux.
19
00:04:07,146 --> 00:04:10,218
Alors ma soeur et moi,
on lui dit rien.
20
00:04:10,466 --> 00:04:13,378
�a vous �vitera
les r�cits de guerre.
21
00:04:13,626 --> 00:04:17,938
Dix comme lui et les Allemands
finissaient � Moscou!
22
00:04:27,146 --> 00:04:29,182
Pour vous,
c'est la 1 �re � droite.
23
00:04:29,426 --> 00:04:31,940
Arr�tez au n�6,
j'irai vous chercher.
24
00:04:32,186 --> 00:04:34,700
Moi, je vais voir
o� est le beau-fr�re.
25
00:04:49,946 --> 00:04:51,095
Le grelot ne marche pas.
26
00:04:51,346 --> 00:04:53,416
La porte grince.
27
00:04:56,906 --> 00:04:58,180
Il hurle.
Chaudard!
28
00:04:58,426 --> 00:04:59,336
Aaaah!
29
00:05:02,906 --> 00:05:04,100
Le grelot marche.
30
00:05:10,906 --> 00:05:13,545
C'est de la faute
� votre grelot.
31
00:05:13,786 --> 00:05:15,265
Quoi, mon grelot?
32
00:05:16,186 --> 00:05:19,576
C'est pas mon grelot
qui est venu hurler!
33
00:05:19,826 --> 00:05:22,420
Que se passe-t-il?
Bonjour, Gaston.
34
00:05:22,666 --> 00:05:24,975
Ton fr�re a failli me tuer!
35
00:05:25,226 --> 00:05:29,060
C'est le grelot qu'a pas grelott�.
Bonjour, Suzanne.
36
00:05:29,306 --> 00:05:32,662
Hier, c'est dans la cave
qu'il est tomb�!
37
00:05:32,906 --> 00:05:34,544
Pour une fois qu'il y va.
38
00:05:34,786 --> 00:05:36,697
Je vais prendre
un carton.
39
00:05:36,946 --> 00:05:38,982
Chaudard g�mit.
40
00:05:39,226 --> 00:05:41,456
Il a bon dos, mon grelot!
41
00:05:41,706 --> 00:05:44,061
Il crie.
42
00:05:51,986 --> 00:05:53,897
- Attention, la t�te.
43
00:06:02,226 --> 00:06:04,535
Bruit d'eau.
44
00:06:05,786 --> 00:06:07,981
Ma soeur viendra
mettre de l'ordre.
45
00:06:08,226 --> 00:06:09,784
Ah, le carreau...
46
00:06:10,026 --> 00:06:11,778
...cass�!
J'esp�re que...
47
00:06:12,026 --> 00:06:16,224
Ben si! Un carreau cass�,
�a fait un courant d'air.
48
00:06:16,466 --> 00:06:18,377
Et moi, les courants d'air...
49
00:06:18,626 --> 00:06:19,581
Enfin!
50
00:06:20,946 --> 00:06:22,777
Tiens. Tiens.
51
00:06:27,666 --> 00:06:28,655
�a va mieux?
52
00:06:28,946 --> 00:06:29,901
Mouais!
53
00:06:30,146 --> 00:06:32,535
Un h�ros comme vous,
�a craint rien.
54
00:06:32,786 --> 00:06:36,017
Vos copains de la 7 �me
compagnie arrivent quand?
55
00:06:36,266 --> 00:06:38,018
Apr�s-demain.
Pour longtemps?
56
00:06:38,266 --> 00:06:40,063
Pour trois, quatre jours.
57
00:06:40,306 --> 00:06:41,785
Hein, Suzanne?
Trois!
58
00:06:42,386 --> 00:06:43,501
Trois!
59
00:06:44,226 --> 00:06:47,138
Bon, ben, je vais
r�parer le grelot!
60
00:06:47,746 --> 00:06:49,896
- Vous vous
ferez moins mal...
61
00:06:50,146 --> 00:06:52,580
...quand il rentrera quelqu'un.
62
00:06:52,826 --> 00:06:54,976
J'ai cach� un type
dans le cellier.
63
00:06:55,226 --> 00:06:58,138
Quoi?
Plus trois Anglais dans la chapelle.
64
00:06:58,386 --> 00:07:00,263
Comment je vais les nourrir?
65
00:07:00,506 --> 00:07:01,461
Ben oui!
66
00:07:01,706 --> 00:07:03,742
Le ressort a du mou.
67
00:07:06,906 --> 00:07:09,340
N'allez pas tomber!
Tu viens...
68
00:07:09,586 --> 00:07:10,336
...d�ner?
69
00:07:10,506 --> 00:07:11,336
Comme hier?
70
00:07:11,586 --> 00:07:15,215
Et avant-hier!
C'est rien, � tout � l'heure!
71
00:07:15,466 --> 00:07:16,945
Ah...
72
00:07:26,546 --> 00:07:30,619
La t�te du chef quand
il va nous voir! Deux ans!
73
00:07:30,866 --> 00:07:33,380
Moi, je pense
� la t�te de sa femme!
74
00:07:33,626 --> 00:07:35,696
On devait arriver apr�s-demain.
75
00:07:35,946 --> 00:07:38,983
Puisqu'on est libres,
autant en profiter!
76
00:07:39,226 --> 00:07:42,821
Et en voyant �a, elle fera
pas la t�te longtemps.
77
00:07:43,066 --> 00:07:45,136
Y faut arriver gaiement.
78
00:07:45,386 --> 00:07:47,263
Comme si de rien n'�tait!
79
00:07:47,506 --> 00:07:48,939
Tiens, c'est l�!
80
00:07:51,986 --> 00:07:52,816
Non!
81
00:07:53,826 --> 00:07:56,101
Chaudard crie.
82
00:07:59,106 --> 00:08:00,539
Encore!
83
00:08:01,546 --> 00:08:02,979
Heureux de vous...
84
00:08:03,226 --> 00:08:05,103
...voir, les gars!
85
00:08:11,546 --> 00:08:14,618
Musique mena�ante.
86
00:08:14,866 --> 00:08:20,463
...-
87
00:08:20,706 --> 00:08:24,858
Si le commandant Gilles est planqu�
en ville, �a confirme.
88
00:08:25,506 --> 00:08:28,145
Il est venu pr�parer
l'atterrissage.
89
00:08:28,386 --> 00:08:29,899
Mon cher Lambert...
90
00:08:30,146 --> 00:08:33,821
...votre lutte contre les forces
jud�o-ma�onniques...
91
00:08:34,066 --> 00:08:35,897
On frappe.
Herein!
92
00:08:38,306 --> 00:08:39,978
Herr Lambert,
c'est pour vous.
93
00:08:40,266 --> 00:08:41,665
Le commandant Gilles?
94
00:08:41,906 --> 00:08:44,545
Oui, mon colonel!
Vite fait, bien fait!
95
00:08:57,106 --> 00:09:00,303
Alors, o� il est,
ce commandant Gilles?
96
00:09:00,546 --> 00:09:02,616
Y venait de partir.
97
00:09:03,266 --> 00:09:07,339
A la prochaine connerie,
une balle dans le cigare!
98
00:09:12,386 --> 00:09:14,661
On ne peut pas toujours gagner!
99
00:09:14,906 --> 00:09:15,861
H�!
100
00:09:16,106 --> 00:09:19,098
Il faut seulement ne pas
perdre trop souvent.
101
00:09:19,346 --> 00:09:22,702
Avec mes renseignements,
il peut pas m'�chapper.
102
00:09:22,946 --> 00:09:25,824
Il y a aussi ce r�seau Attila
dans la r�gion.
103
00:09:26,066 --> 00:09:28,375
Des durs!
Je vais m'en occuper.
104
00:09:28,626 --> 00:09:33,017
Arr�tez d'abord le commandant Gilles.
Attila suivra.
105
00:09:38,386 --> 00:09:39,614
Filets de maquereaux!
106
00:09:39,866 --> 00:09:40,981
(Ensemble)
Oh!
107
00:09:41,226 --> 00:09:42,102
Jambon!
108
00:09:42,346 --> 00:09:44,018
(Ensemble)
Oh! Oh! Oh!
109
00:09:45,146 --> 00:09:45,817
Mousseux!
110
00:09:46,066 --> 00:09:47,465
Non, champagne!
111
00:09:47,706 --> 00:09:49,298
(Ensemble)
Aaaah!
112
00:10:00,226 --> 00:10:02,137
Si Suzanne
voit �a!
113
00:10:02,386 --> 00:10:06,538
Surtout qu'en ce moment,
il les vendent � la pi�ce.
114
00:10:06,786 --> 00:10:09,061
Faudrait un r�cipient, chef.
115
00:10:09,306 --> 00:10:11,740
De toute fa�on,
fallait les trier.
116
00:10:11,986 --> 00:10:14,216
Tassin, aide Suzanne � la cave.
117
00:10:14,466 --> 00:10:16,104
Elle a pas l'habitude.
118
00:10:16,346 --> 00:10:18,018
Oui, chef!
Tassin se cogne.
119
00:10:26,786 --> 00:10:28,219
Fais attention...
120
00:10:28,466 --> 00:10:29,615
...y a pas de lumi�re!
121
00:10:31,466 --> 00:10:33,582
Te presse pas, hein!
122
00:10:33,826 --> 00:10:37,262
�a va pour vous deux,
la chambre l�-haut?
123
00:10:37,506 --> 00:10:39,258
Tr�s tr�s bien, chef.
124
00:10:39,506 --> 00:10:41,895
Tassin peut pas dormir
c�t� fen�tre...
125
00:10:42,146 --> 00:10:43,181
...mais �a va.
126
00:10:43,426 --> 00:10:47,817
Vot' dame a m�me mis
trois roses dans un vase.
127
00:10:49,986 --> 00:10:51,897
J'am�ne � manger
cette nuit.
128
00:10:52,146 --> 00:10:53,818
- Vous avez la radio?
Oui.
129
00:10:54,066 --> 00:10:57,342
Pourriez-vous �couter
l'�mission de Londres?
130
00:10:57,586 --> 00:10:59,497
Oui.
Si vous entendez le message:
131
00:10:59,746 --> 00:11:03,375
"Je n'aime que toi,
petite fleur des champs."
132
00:11:03,626 --> 00:11:06,743
Pr�venez-moi, c'est que
l'op�ration est annul�e.
133
00:11:06,986 --> 00:11:08,419
Tant pis pour le jambon!
134
00:11:08,666 --> 00:11:11,897
Sinon, je sortirai � 22h
et reviendrai � minuit.
135
00:11:12,146 --> 00:11:14,740
Comme demain soir, d'ailleurs.
136
00:11:14,986 --> 00:11:19,502
- Je viendrai � 1 h du matin.
- Vous ne craignez pas que votre...
137
00:11:19,746 --> 00:11:20,622
...mari...
138
00:11:20,866 --> 00:11:23,380
Non, je descends souvent
pour une camomille.
139
00:11:23,626 --> 00:11:26,424
- Le divan, �a ira?
- Merveilleusement.
140
00:11:26,666 --> 00:11:28,099
Redites-moi...
141
00:11:28,346 --> 00:11:30,257
"Je n'aime que toi...
142
00:11:30,506 --> 00:11:32,656
...petite fleur des champs."
143
00:11:32,906 --> 00:11:34,385
A cette nuit.
144
00:11:42,666 --> 00:11:45,100
Qu'est-ce que vous faites ici?
145
00:11:45,346 --> 00:11:47,337
C'est le chef qui m'a envoy�.
146
00:11:47,586 --> 00:11:50,259
Il vous a envoy� fort!
Prenez �a.
147
00:11:50,506 --> 00:11:52,781
Oui, chef!
Euh... Oui, madame.
148
00:12:04,906 --> 00:12:06,305
Il soupire.
149
00:12:06,546 --> 00:12:07,740
Sept.
150
00:12:09,786 --> 00:12:11,185
On vous croyait perdus!
151
00:12:18,146 --> 00:12:19,340
Et huit!
152
00:12:32,746 --> 00:12:34,179
Neuf.
153
00:12:34,426 --> 00:12:39,500
(Radio Londres)
* Voici tout d'abord quelques...
154
00:12:39,826 --> 00:12:41,305
*... messages personnels.
155
00:12:41,546 --> 00:12:42,501
Dix!
156
00:12:42,826 --> 00:12:44,862
Et voil�!
157
00:12:45,106 --> 00:12:47,745
Deux tranches chacun,
�a suffira.
158
00:12:47,986 --> 00:12:50,375
Il nous faudrait
des cornichons.
159
00:12:50,626 --> 00:12:52,457
Mais malheureusement...
160
00:12:54,906 --> 00:12:57,545
La femme du chef
a un amant dans la cave.
161
00:12:58,306 --> 00:12:59,341
Non?
162
00:12:59,586 --> 00:13:01,099
Bon, ben... allez!
163
00:13:01,346 --> 00:13:04,383
On d�barrasse,
puis on met le couvert.
164
00:13:08,106 --> 00:13:09,221
Un amant?
165
00:13:09,546 --> 00:13:10,945
J'ai tout entendu.
166
00:13:11,186 --> 00:13:12,938
Le divan, la camomille, tout!
167
00:13:13,186 --> 00:13:14,016
Camomille?
168
00:13:14,266 --> 00:13:16,177
Et "Je n'aime que toi,
petite fleur...
169
00:13:16,426 --> 00:13:18,178
"...des champs".
Quoi?
170
00:13:18,426 --> 00:13:20,815
Elles d�marrent bien,
ces vacances!
171
00:13:21,066 --> 00:13:22,340
Hein?
172
00:13:24,466 --> 00:13:26,934
Grincements.
173
00:13:27,186 --> 00:13:32,385
...-
174
00:13:32,626 --> 00:13:35,379
Fatigu�, votre rideau,
dites donc!
175
00:13:35,626 --> 00:13:39,016
Ben oui, c'est le ressort
qui a du mou.
176
00:13:48,146 --> 00:13:49,295
Mmm!
177
00:13:55,226 --> 00:13:58,696
Ah. Mon fr�re Gaston.
M. Tassin, M. Pitivier.
178
00:13:58,946 --> 00:13:59,901
Monsieur.
Enchant�.
179
00:14:00,146 --> 00:14:02,421
Aaaah! Ah! Ah!
180
00:14:02,666 --> 00:14:05,419
A la sant�
de la 7 �me compagnie.
181
00:14:05,666 --> 00:14:07,145
(Ensemble)
Au chef Chaudard!
182
00:14:07,386 --> 00:14:09,854
Au chef... et � sa dame.
183
00:14:12,386 --> 00:14:14,456
Vive le chef quand m�me!
184
00:14:14,706 --> 00:14:16,105
Eh oui!
185
00:14:18,186 --> 00:14:19,335
A table!
186
00:14:19,586 --> 00:14:20,541
Ah!
187
00:14:20,786 --> 00:14:23,539
Si le chef sert,
je me mets � c�t�.
188
00:14:23,786 --> 00:14:26,061
Mais le pinard,
c'est c�t� buffet.
189
00:14:26,306 --> 00:14:28,774
Ils s'esclaffent.
190
00:14:29,026 --> 00:14:41,575
...-
191
00:14:41,826 --> 00:14:44,215
Allons-y,
deux par personne.
192
00:14:44,466 --> 00:14:46,343
Deux pour Suzette.
193
00:14:46,586 --> 00:14:49,100
Deux pour toi.
194
00:14:49,346 --> 00:14:52,065
Deux pour Pitivier
� c�t� du chef.
195
00:14:52,666 --> 00:14:53,985
Deux pour l'acrobate.
196
00:14:54,226 --> 00:14:55,864
...-
197
00:14:58,146 --> 00:15:00,740
Pourtant, j'en avais
compt� dix!
198
00:15:02,786 --> 00:15:04,777
Je m'entends encore:
"Neuf, dix."
199
00:15:05,026 --> 00:15:06,744
Et "Une, deux",
vous vous entendez?
200
00:15:06,986 --> 00:15:07,941
"Une, deux", non.
201
00:15:08,186 --> 00:15:11,098
Alors, vous avez commenc�
"Trois, quatre".
202
00:15:11,346 --> 00:15:13,018
C'est possible, chef.
203
00:15:13,266 --> 00:15:15,826
�a m'a fait pareil
avec les petits pois.
204
00:15:16,066 --> 00:15:17,385
Je m'entends "Trois"...
205
00:15:17,626 --> 00:15:18,775
...y en avait deux.
206
00:15:19,026 --> 00:15:22,860
�a a d� co�ter cher tout �a
au march� noir!
207
00:15:23,106 --> 00:15:25,574
Oui et non.
C'est par sa femme.
208
00:15:25,826 --> 00:15:27,225
Hein, Pitivier?
209
00:15:27,466 --> 00:15:28,421
Oui, euh...
210
00:15:28,666 --> 00:15:31,942
Elle travaille � la Kommandantur
dans son bled.
211
00:15:32,186 --> 00:15:35,019
Avec les officiers allemands,
tout �a...
212
00:15:35,266 --> 00:15:37,985
...forc�ment, elle peut...
Hein, Pitivier?
213
00:15:38,226 --> 00:15:40,501
Forc�ment!
214
00:15:40,746 --> 00:15:43,180
Parce que euh... alors...
215
00:15:43,426 --> 00:15:45,337
Je vais recouper deux tranches.
216
00:15:45,586 --> 00:15:47,383
Et oubliez pas, chef:
217
00:15:47,626 --> 00:15:48,581
"Une, deux."
218
00:15:48,826 --> 00:15:50,498
Ils s'esclaffent.
219
00:15:50,746 --> 00:15:53,783
(Pitivier)
Attention! Fines, les tranches!
220
00:15:54,026 --> 00:15:54,981
Une.
221
00:15:56,386 --> 00:15:58,775
Faites pas attention, madame.
222
00:15:59,026 --> 00:16:01,494
Il a pas un rire intelligent.
223
00:16:01,746 --> 00:16:03,179
Deux.
224
00:16:03,786 --> 00:16:08,541
Conversation g�n�rale.
225
00:16:08,786 --> 00:16:12,699
Cette fois-l�, on a fait
combien de prisonniers?
226
00:16:12,946 --> 00:16:14,015
Dix?
Trente!
227
00:16:14,266 --> 00:16:15,938
Mais non!
Si, trente.
228
00:16:16,186 --> 00:16:19,303
Avant, racont� par
Chaudard, c'�tait dix.
229
00:16:19,546 --> 00:16:21,616
Maintenant, c'est trente.
230
00:16:21,866 --> 00:16:23,379
Quand je dis trente...
231
00:16:23,626 --> 00:16:26,345
Y a les dix premiers...
On frappe.
232
00:16:26,586 --> 00:16:27,905
Musique mena�ante.
233
00:16:28,146 --> 00:16:30,102
Qui �a peut �tre? A 10h!
234
00:16:30,346 --> 00:16:31,904
J'ai invit� M. Lambert...
235
00:16:32,146 --> 00:16:35,582
...pour le remercier
pour le laissez-passer.
236
00:16:35,826 --> 00:16:40,536
Lambert! De la Gestapo?
Pas la Gestapo, la Kommandantur.
237
00:16:40,786 --> 00:16:44,665
La Gestapo, c'est pire
que la Kommandantur.
238
00:16:44,906 --> 00:16:47,340
Une bouteille pour six,
c'est peu.
239
00:16:49,906 --> 00:16:52,056
Mes hommages,
jolie madame.
240
00:16:52,306 --> 00:16:54,183
Oui, bon, euh, enfin...
241
00:16:54,426 --> 00:16:57,065
Gaston Gorgeton,
mon beau-fr�re.
242
00:16:57,306 --> 00:16:59,866
Tassin, Pitivier,
de la 7 �me compagnie.
243
00:17:00,106 --> 00:17:03,098
Quelle arme?
Transmissions! T�l�phone!
244
00:17:03,346 --> 00:17:05,462
Une arme
dangereuse.
245
00:17:07,946 --> 00:17:10,540
Ils s'esclaffent.
246
00:17:10,786 --> 00:17:28,979
...-
247
00:17:29,226 --> 00:17:31,296
- Alors, c'est vous qui...
248
00:17:31,626 --> 00:17:34,424
...venez de la zone libre?
- Oui, de Nice.
249
00:17:34,666 --> 00:17:36,338
Merci pour le laissez-passer.
250
00:17:36,586 --> 00:17:40,295
J'esp�re un jour vous rendre
service, jolie madame.
251
00:17:40,546 --> 00:17:41,501
Oh!
252
00:17:41,746 --> 00:17:42,701
Eternuement.
253
00:17:46,626 --> 00:17:47,502
Il en tient...
254
00:17:47,746 --> 00:17:49,623
...un chouette!
Qui �a?
255
00:17:49,866 --> 00:17:51,584
Ben, le voisin, comme rhume.
256
00:17:51,826 --> 00:17:54,579
C'est tous les ans
� cette �poque-ci.
257
00:17:54,826 --> 00:17:55,815
Hein, Suzon?
258
00:17:56,066 --> 00:17:57,943
Pour moi,
c'est le foin.
259
00:17:58,266 --> 00:18:00,905
Conversation g�n�rale.
260
00:18:04,826 --> 00:18:06,179
Bouchon de champagne.
261
00:18:09,266 --> 00:18:10,779
Je...
262
00:18:11,026 --> 00:18:15,144
�a alors! Vous avez vu?
A peine je l'ai touch� que "plop".
263
00:18:18,226 --> 00:18:19,375
�a tache pas.
264
00:18:21,586 --> 00:18:24,896
- �a fait pas beaucoup
de gouttes par personne, chef.
265
00:18:26,706 --> 00:18:28,776
Tenez, jolie madame.
266
00:18:29,026 --> 00:18:31,859
A la d�faite des forces
jud�o-ma�onniques.
267
00:18:32,106 --> 00:18:33,255
Comme dirait le patron.
268
00:18:33,506 --> 00:18:36,703
(Suzanne)
C'est �a, vive les forces... euh...
269
00:18:36,946 --> 00:18:38,538
Rire embarrass�.
270
00:18:38,826 --> 00:18:43,104
Dommage que vous ayez
tout re�u, y devait �tre bon.
271
00:18:44,466 --> 00:18:48,982
Cloches.
272
00:19:35,666 --> 00:19:37,338
T'es descendue?
273
00:19:37,586 --> 00:19:39,178
Camomille.
274
00:19:39,426 --> 00:19:40,939
Eternuement.
275
00:19:41,186 --> 00:19:43,620
Qu'est-ce qu'il tient, alors!
276
00:19:45,346 --> 00:19:46,665
Je te l'avais dit!
Oh!
277
00:19:46,906 --> 00:19:49,500
Peut-�tre qu'il vient
tous les jours.
278
00:19:49,746 --> 00:19:50,861
Oh!
279
00:19:53,386 --> 00:19:56,583
Les lits grincent.
280
00:19:56,826 --> 00:20:01,342
...-
281
00:20:01,586 --> 00:20:05,545
C'est con que tu puisses pas
dormir c�t� fen�tre.
282
00:20:05,786 --> 00:20:08,095
Ah!
283
00:20:09,946 --> 00:20:11,140
Oh!
284
00:20:11,386 --> 00:20:14,503
Un homme comme lui
tromp� par sa femme!
285
00:20:14,746 --> 00:20:16,304
�a fait r�fl�chir!
286
00:20:17,106 --> 00:20:20,178
Surtout que lui en plus,
il est chef!
287
00:20:27,826 --> 00:20:30,738
La ferme des Bollons,
mon commandant.
288
00:20:30,986 --> 00:20:32,135
C'est bien �a.
289
00:20:40,426 --> 00:20:42,701
- C'est ici, mon commandant.
290
00:20:48,946 --> 00:20:50,823
L'endroit est parfait.
291
00:20:51,066 --> 00:20:56,299
Exceptionnellement, demain soir,
pas de balisage lumineux.
292
00:20:56,546 --> 00:20:59,424
On s'en tiendra
� l'�change du code.
293
00:21:03,586 --> 00:21:05,178
Vu?
Vu!
294
00:21:05,426 --> 00:21:08,338
On est sur une hauteur.
Oui, et alors?
295
00:21:08,586 --> 00:21:12,022
L'avion risque de rouler
jusqu'� la Kommandantur.
296
00:21:12,266 --> 00:21:13,221
Ils rient.
297
00:21:18,746 --> 00:21:19,701
�a va?
298
00:21:19,946 --> 00:21:21,265
(Ensemble)
Oui, chef.
299
00:21:21,506 --> 00:21:24,384
Les vacances commencent bien.
Oui!
300
00:21:25,786 --> 00:21:27,902
Je comprends pas comment...
301
00:21:28,146 --> 00:21:31,661
...on a pu nous voler
le jambon pendant la nuit.
302
00:21:31,906 --> 00:21:33,419
Et la bo�te de maquereaux!
303
00:21:33,666 --> 00:21:35,657
N'y pensez plus, chef!
304
00:21:35,906 --> 00:21:38,579
La porte de la cuisine
a d� rester ouverte.
305
00:21:38,826 --> 00:21:41,863
Et puis...
Et puis, le chat, hop!
306
00:21:42,106 --> 00:21:44,666
Le chat? Quel chat?
307
00:21:46,186 --> 00:21:49,178
A part un chat...
Hein, Pitivier?
308
00:21:49,426 --> 00:21:50,745
Un jambon de 15 kg...
309
00:21:50,986 --> 00:21:53,625
...et une bo�te
de filets de maquereaux?
310
00:21:53,866 --> 00:21:57,176
Peut-�tre plusieurs chats.
Hein, Tassin?
311
00:21:57,426 --> 00:22:00,384
Un chat n'a pas pris
une bo�te de maquereaux.
312
00:22:00,626 --> 00:22:02,537
Le chat aime le poisson.
313
00:22:02,786 --> 00:22:04,777
D'accord, c'est le chat.
314
00:22:05,026 --> 00:22:07,859
Le plus dur pour lui
sera de trouver...
315
00:22:08,106 --> 00:22:09,459
...un ouvre-bo�te.
316
00:22:10,146 --> 00:22:12,865
Fallait descendre
tout �a dans le cellier.
317
00:22:13,106 --> 00:22:14,061
Le cellier!
318
00:22:14,306 --> 00:22:15,455
Chute.
319
00:22:19,946 --> 00:22:22,301
Inaudible.
320
00:22:22,546 --> 00:22:23,740
On frappe.
321
00:22:23,986 --> 00:22:24,941
Oui.
322
00:22:26,866 --> 00:22:28,140
Bonjour, mon commandant.
323
00:22:28,386 --> 00:22:29,421
Bonjour.
324
00:22:32,866 --> 00:22:34,822
L'op�ration est annul�e.
325
00:22:35,066 --> 00:22:37,341
Et l'avion?
Il fera demi-tour...
326
00:22:37,586 --> 00:22:38,939
...car il n'y aura
pas de code.
327
00:22:39,186 --> 00:22:40,141
D�truisez.
328
00:22:40,786 --> 00:22:43,016
Merci.
La route est-elle libre?
329
00:22:43,266 --> 00:22:45,018
Oui. Vous rentrez � Paris?
330
00:22:45,266 --> 00:22:47,780
Je vais voir de la famille
en zone libre.
331
00:22:48,026 --> 00:22:49,857
Je ne vous ai pas d�rang�e?
Non.
332
00:22:50,106 --> 00:22:51,425
Au revoir.
Au revoir.
333
00:22:56,906 --> 00:23:00,581
C'est la ferme des Bollons.
Aaaaah!
334
00:23:02,546 --> 00:23:03,740
L�.
335
00:23:03,986 --> 00:23:05,977
Derri�re les collines...
336
00:23:06,226 --> 00:23:10,663
...c'est des carri�res o�
je jouais quand j'�tais gosse.
337
00:23:10,906 --> 00:23:11,895
(Ensemble)
Ah!
338
00:23:12,146 --> 00:23:15,741
Maintenant, comme
vous avez pas l'habitude...
339
00:23:15,986 --> 00:23:17,465
...on va aller � pied.
340
00:23:42,706 --> 00:23:45,379
Vot' dame doit
pas venir souvent ici.
341
00:23:45,626 --> 00:23:48,618
Et votre beau-fr�re
non plus!
342
00:23:51,586 --> 00:23:55,181
C'est ici que je venais
chasser avant la guerre.
343
00:23:55,426 --> 00:23:56,415
(Ensemble)
Ah!
344
00:23:56,666 --> 00:23:58,099
Oui et puis alors...
345
00:23:58,346 --> 00:23:59,825
Pan! Pan! Pan!
346
00:24:00,066 --> 00:24:02,216
Qu'est-ce que je disais!
347
00:24:04,026 --> 00:24:07,541
La chasse est d�fendue,
alors ils pullulent.
348
00:24:07,786 --> 00:24:09,504
Et nous, on cr�ve de faim.
349
00:24:09,746 --> 00:24:11,065
Remarquez, chef.
350
00:24:11,306 --> 00:24:15,060
Y a un moyen pour qui
ne puissent plus puliler.
351
00:24:15,306 --> 00:24:17,900
Enfin, pour qu'y en ait moins.
352
00:24:18,146 --> 00:24:19,977
C'est... Couic!
353
00:24:20,826 --> 00:24:22,782
Eh oui, chef, des collets!
354
00:24:23,026 --> 00:24:27,258
Et du fil de fer dans une
quincaillerie, �a manque pas.
355
00:24:27,506 --> 00:24:29,144
Ah non!
356
00:24:46,026 --> 00:24:49,098
La lampe marche pas.
Et le couteau coupe pas.
357
00:24:49,346 --> 00:24:50,415
Tape au cul!
358
00:24:50,666 --> 00:24:52,577
�a va pas l'aff�ter.
359
00:24:52,826 --> 00:24:54,817
Au cul de la lampe!
360
00:24:55,066 --> 00:24:56,624
Je me demande si...
361
00:24:56,946 --> 00:24:58,743
...je dois vous laisser partir.
362
00:24:58,986 --> 00:25:02,023
Que veux-tu
qu'il nous arrive?
363
00:25:02,266 --> 00:25:03,824
Qu'on vous surprenne.
364
00:25:04,066 --> 00:25:07,183
Dans ce coin-l�,
� 11 h, y aura personne.
365
00:25:07,426 --> 00:25:10,065
Musique mena�ante.
366
00:25:10,306 --> 00:25:21,581
...-
367
00:25:24,786 --> 00:25:27,425
Et le couvre-feu
dans une heure?
368
00:25:28,586 --> 00:25:31,020
Laissez-passer sign�
par Lambert!
369
00:25:31,266 --> 00:25:33,302
Couche-toi et dors tranquille.
370
00:25:33,546 --> 00:25:36,777
Me coucher, oui.
Mais dormir, s�rement pas!
371
00:25:38,906 --> 00:25:40,783
Tu crois qu'il est l�?
372
00:25:41,026 --> 00:25:41,981
Tu penses!
373
00:26:20,386 --> 00:26:21,944
Bient�t?
374
00:26:22,186 --> 00:26:23,938
Vingt petites minutes.
375
00:26:24,746 --> 00:26:26,418
Petites, petites...
376
00:26:42,226 --> 00:26:45,582
Vous avez raison,
ou c'est pas des vacances.
377
00:27:05,706 --> 00:27:07,344
Crevaison.
378
00:27:18,226 --> 00:27:19,181
Foncez.
379
00:27:19,426 --> 00:27:22,862
Les autres, je m'en fous,
mais je veux Gilles vivant.
380
00:27:23,106 --> 00:27:24,095
Le rate pas.
381
00:27:31,146 --> 00:27:32,340
C'est encore loin?
382
00:27:32,586 --> 00:27:35,578
A 2km, derri�re
la ferme des Bollons.
383
00:27:35,826 --> 00:27:40,058
Vos renseignements sont pr�cis,
mon cher Lambert.
384
00:27:40,306 --> 00:27:41,421
Schnell!
385
00:27:47,186 --> 00:27:50,781
Des vacances comme �a,
j'en prendrais bien souvent.
386
00:27:51,026 --> 00:27:52,664
Tu te lasserais vite.
387
00:27:52,906 --> 00:27:55,101
Faut de l'impr�vu dans la vie.
388
00:27:55,346 --> 00:27:57,064
Eclaire que je coupe.
389
00:28:03,986 --> 00:28:05,101
Dans le mille!
390
00:28:05,426 --> 00:28:06,825
Je vois la ferme.
391
00:28:07,066 --> 00:28:09,660
Vous faites un passage
d'observation?
392
00:28:09,906 --> 00:28:11,976
Non, le temps se g�te.
393
00:28:13,786 --> 00:28:16,983
Si je re�ois le code,
on se pose et on repart!
394
00:28:18,146 --> 00:28:20,341
Alors?
Elle marche pas, chef.
395
00:28:20,586 --> 00:28:22,975
Tape au cul, je t'ai dit!
396
00:28:31,106 --> 00:28:32,585
Je vois le signal...
397
00:28:32,826 --> 00:28:34,259
...pr�parez-vous.
398
00:28:37,906 --> 00:28:41,103
Moteur.
399
00:28:43,106 --> 00:28:44,664
Bah, c'est rien.
400
00:28:58,346 --> 00:29:00,541
Qu'est-ce que c'est que �a?
401
00:29:28,946 --> 00:29:30,743
Alors!
402
00:29:35,386 --> 00:29:36,341
Vite!
403
00:29:36,586 --> 00:29:38,304
C'est � moi
qu'il cause?
404
00:29:38,546 --> 00:29:39,501
Ouh!
405
00:29:41,306 --> 00:29:43,342
C'est le fil de fer, chef.
406
00:29:48,466 --> 00:29:49,421
Fusillade.
407
00:29:49,666 --> 00:29:55,298
...-
408
00:29:55,546 --> 00:29:56,865
Descendez les armes.
409
00:29:57,106 --> 00:29:58,095
Mais je, nous...
410
00:29:58,346 --> 00:30:01,224
Vous attendez d'�tre morts?
Allez!
411
00:30:01,466 --> 00:30:03,297
C'est pour les lapins, nous!
412
00:30:04,866 --> 00:30:06,140
En allemand.
413
00:30:07,266 --> 00:30:10,144
H�!
Foutez le camp et bonne chance!
414
00:30:10,386 --> 00:30:14,743
...-
415
00:30:17,506 --> 00:30:33,537
...-
416
00:30:38,906 --> 00:30:40,385
Regardez, chef!
417
00:30:42,026 --> 00:30:43,425
Poussons l'avion!
418
00:30:43,666 --> 00:31:13,623
...-
419
00:31:25,306 --> 00:31:29,697
Il doit plus rien rester
des forces jud�o-ma�onniques.
420
00:31:29,946 --> 00:31:31,265
Vite!
421
00:31:32,186 --> 00:31:34,063
...-
422
00:31:34,306 --> 00:31:36,183
Fusillade.
423
00:31:36,426 --> 00:31:37,415
...-
424
00:31:37,666 --> 00:31:39,497
Attention au fil de fer!
425
00:31:39,746 --> 00:31:47,585
...-
426
00:32:14,306 --> 00:32:15,978
Il essaie de siffler.
427
00:32:16,226 --> 00:32:17,181
Oui, �a va.
428
00:32:17,426 --> 00:32:20,623
Elle siffle un air.
429
00:32:20,866 --> 00:32:24,097
Quelqu'un siffle le m�me air.
430
00:32:27,346 --> 00:32:30,258
Acclamations en anglais.
431
00:32:41,266 --> 00:32:44,656
Heureusement que
vous connaissiez le coin.
432
00:32:44,906 --> 00:32:49,184
Comment on va r�cup�rer
nos vestes et nos v�los?
433
00:32:49,426 --> 00:32:53,385
J'ai tous mes papiers
dans ma veste!
434
00:32:53,626 --> 00:32:55,617
Moi aussi.
Moi aussi!
435
00:32:56,386 --> 00:32:59,423
Les Allemands
sont s�rement chez moi.
436
00:32:59,666 --> 00:33:01,657
Et Suzanne?
437
00:33:01,906 --> 00:33:04,898
Qu'est-ce qu'ils
vont lui faire?
438
00:33:13,346 --> 00:33:14,540
Coup de feu.
439
00:33:15,426 --> 00:33:18,145
Vous leur avez d�livr�
ces laissez-passer!
440
00:33:18,386 --> 00:33:20,946
Des tocards pareils,
je me doutais pas.
441
00:33:21,186 --> 00:33:25,179
Retrouvez-les, ou la balle
dans le cigare, c'est pour vous!
442
00:33:36,026 --> 00:33:37,857
Je te raccompagne.
443
00:33:38,106 --> 00:33:41,496
A cette heure-ci, j'ai plus
droit � la voiture.
444
00:33:41,746 --> 00:33:44,306
T�l�phone.
445
00:33:47,066 --> 00:33:50,502
...-
446
00:33:52,906 --> 00:33:54,385
All�?
* Gorgeton?
447
00:33:54,626 --> 00:33:57,743
C'est moi.
* Les Allemands fracturent...
448
00:33:57,986 --> 00:34:00,341
*... le magasin de votre soeur.
449
00:34:00,586 --> 00:34:02,463
Les Allemands sont chez toi.
450
00:34:02,706 --> 00:34:05,379
(Tassin)
Vous inqui�tez pas, chef.
451
00:34:05,626 --> 00:34:07,344
Quelqu'un aura bien...
452
00:34:07,866 --> 00:34:09,584
...pr�venu vot' dame.
453
00:34:09,826 --> 00:34:13,216
(Pitivier)
Et quand on aura travers� le fleuve?
454
00:34:13,466 --> 00:34:15,775
(Chaudard)
On continue jusqu'�...
455
00:34:16,026 --> 00:34:17,982
...la ligne de d�marcation.
456
00:34:18,226 --> 00:34:19,375
Oh, un mulot!
457
00:34:19,626 --> 00:34:22,902
(Pitivier)
On peut pas traverser n'importe o�.
458
00:34:23,146 --> 00:34:24,659
Les ponts sont gard�s!
459
00:34:24,906 --> 00:34:28,023
(Tassin)
Faudra trouver quelqu'un... Atchoum!
460
00:34:28,266 --> 00:34:30,655
(Pitivier)
On trouvera personne.
461
00:34:30,906 --> 00:34:33,659
Reposons-nous,
on verra demain matin.
462
00:34:33,906 --> 00:34:35,703
On rampe depuis minuit!
463
00:34:35,946 --> 00:34:37,743
(Chaudard)
Se reposer o�?
464
00:34:40,626 --> 00:34:42,378
Oh! L�-bas, chef!
465
00:34:42,626 --> 00:34:43,900
Y a une �glise.
466
00:34:44,666 --> 00:34:45,781
- Non!
467
00:34:46,026 --> 00:34:47,823
Pas une �glise!
468
00:34:48,066 --> 00:34:49,658
Une chapelle abandonn�e.
469
00:34:49,906 --> 00:34:54,104
Si elle est abandonn�e,
c'est encore mieux!
470
00:34:54,346 --> 00:34:56,985
Alors, allez, allez!
471
00:34:57,226 --> 00:34:58,375
Allons-y!
472
00:34:58,626 --> 00:35:00,264
Dans une chapelle...
473
00:35:00,506 --> 00:35:03,578
...on sera sous
la protection du bon Dieu.
474
00:35:03,826 --> 00:35:05,498
Y serait temps!
475
00:35:13,306 --> 00:35:15,456
Il siffle un air.
476
00:35:15,706 --> 00:35:18,174
Quelqu'un siffle le m�me air.
477
00:35:23,026 --> 00:35:24,505
M. Henry,
que se passe-t-il?
478
00:35:24,746 --> 00:35:26,577
Vous partez plus t�t que pr�vu.
479
00:35:28,346 --> 00:35:31,543
Un cafouillage
d'amateurs imb�ciles.
480
00:35:31,786 --> 00:35:33,777
Londres envoie un avion.
481
00:35:34,026 --> 00:35:35,744
We're going home!
482
00:35:35,986 --> 00:35:36,941
Fantastic!
483
00:35:46,066 --> 00:35:47,658
La porte se referme.
484
00:36:00,386 --> 00:36:03,025
C'est abandonn�
et humide, chef!
485
00:36:03,266 --> 00:36:05,905
Dans la sacristie,
on sera mieux.
486
00:36:17,026 --> 00:36:19,142
D'apr�s la Kommandantur...
487
00:36:19,386 --> 00:36:21,377
...Chaudard dirige Attila.
488
00:36:21,626 --> 00:36:23,537
Chef du r�seau Attila?
489
00:36:23,786 --> 00:36:25,265
C'est incroyable!
490
00:36:25,506 --> 00:36:29,215
Si l'avion s'est pos�,
c'est qu'il avait le code.
491
00:36:29,466 --> 00:36:32,060
S'il avait le code,
il est r�sistant.
492
00:36:32,306 --> 00:36:35,025
C'est vrai, le code!
Ben voyons!
493
00:36:35,266 --> 00:36:37,621
Et ils en ont dans le ventre!
494
00:36:37,866 --> 00:36:40,300
Aller jeter un avion
sur un camion!
495
00:36:40,546 --> 00:36:42,298
Et moi qui
n'osais pas lui dire!
496
00:36:42,546 --> 00:36:46,505
Quand le pilote est mort,
votre mari a re-d�coll�...
497
00:36:46,746 --> 00:36:48,657
... pour piquer sur le camion.
498
00:36:48,906 --> 00:36:49,861
Paul!
499
00:36:50,106 --> 00:36:53,701
Et c'est Chaudard qui
aurait pilot� l'avion?
500
00:36:54,226 --> 00:36:55,261
Oui.
501
00:36:55,506 --> 00:36:58,304
Ils ont d� sauter
juste avant de pfft!
502
00:36:58,946 --> 00:37:00,379
Des braves, hein?
503
00:37:02,146 --> 00:37:04,706
Ils g�missent de douleur.
504
00:37:04,946 --> 00:37:09,701
...-
505
00:37:09,946 --> 00:37:11,459
Tr�s bon
pour choc.
506
00:37:11,706 --> 00:37:13,901
Tr�s, tr�s bon.
Ben alors...
507
00:37:14,146 --> 00:37:16,296
- De quoi je me m�le, hein?
508
00:37:16,546 --> 00:37:18,138
Qui vous a demand�...
509
00:37:18,386 --> 00:37:20,980
...d'aller jeter cet avion
sur ce camion?
510
00:37:21,226 --> 00:37:23,740
C'�tait pas expr�s.
On posait des collets.
511
00:37:23,986 --> 00:37:25,817
Fallait pas vous m�ler de �a.
512
00:37:26,066 --> 00:37:28,455
�a grouille de SS et de Gestapo.
513
00:37:28,706 --> 00:37:30,981
J'ai eu un avion
pour ceux-l�.
514
00:37:31,226 --> 00:37:34,457
Mais quand Albert
saura qu'ils sont partis...
515
00:37:34,706 --> 00:37:36,662
...�a va �tre votre f�te.
516
00:37:36,906 --> 00:37:39,704
Comme les Anglais
partent avec vous...
517
00:37:39,946 --> 00:37:43,495
...il peut nous faire passer
les lignes � leur place.
518
00:37:43,746 --> 00:37:45,577
Albert? S�rement pas!
519
00:37:45,826 --> 00:37:47,862
Il passe que des pilotes anglais.
520
00:37:48,106 --> 00:37:51,462
Son pr�d�cesseur a viol� la r�gle,
il en est mort!
521
00:37:51,706 --> 00:37:52,980
Je peux pas vous aider.
522
00:37:53,226 --> 00:37:55,694
Avec ceux-l� sur les bras!
523
00:37:55,946 --> 00:37:58,380
Conversation en anglais.
524
00:37:58,626 --> 00:38:01,777
...-
525
00:38:02,026 --> 00:38:03,937
Il parle anglais, M. Albert?
526
00:38:04,186 --> 00:38:07,656
Non. Il remplace Gr�goire
qui parlait anglais.
527
00:38:07,906 --> 00:38:08,941
Mais Gr�goire...
528
00:38:09,186 --> 00:38:11,654
...� vouloir passer n'importe qui!
529
00:38:11,906 --> 00:38:12,861
En route!
530
00:38:15,386 --> 00:38:16,944
Excuse me for...
531
00:38:17,186 --> 00:38:18,744
Y a pas de mal!
532
00:38:19,066 --> 00:38:20,704
- C'est la moindre des choses.
533
00:38:20,946 --> 00:38:22,459
Bonne chance,
et encore bravo.
534
00:38:22,706 --> 00:38:25,300
Pour la ferme des Bollons, dites...
535
00:38:25,546 --> 00:38:28,379
...que vous l'avez fait expr�s.
Pourquoi?
536
00:38:28,626 --> 00:38:31,345
Vaut mieux passer pour des h�ros...
537
00:38:31,586 --> 00:38:33,463
...que pour autre chose.
538
00:38:34,546 --> 00:38:36,502
Claquement de porte.
539
00:38:45,986 --> 00:38:47,339
...-
540
00:39:19,706 --> 00:39:22,015
Il siffle un air.
541
00:39:22,266 --> 00:39:23,221
�a alors!
542
00:39:23,466 --> 00:39:25,104
Il siffle un autre air.
543
00:39:25,346 --> 00:39:28,543
Je me rappelle plus
ce qui faut siffler.
544
00:39:28,786 --> 00:39:30,856
...-
545
00:39:31,106 --> 00:39:33,142
Ah non, c'est pas �a.
546
00:39:33,386 --> 00:39:35,297
...-
547
00:39:35,546 --> 00:39:36,581
Me v'l� beau.
548
00:39:36,826 --> 00:39:40,421
C'est plus la peine
d'aller � c'te chapelle.
549
00:39:40,666 --> 00:39:41,621
...-
550
00:39:41,866 --> 00:39:43,743
Le d�but ressemble �...
551
00:39:43,986 --> 00:39:45,783
Je m'en rappelle plus.
552
00:39:46,026 --> 00:39:48,415
Bon Dieu de bon Dieu!
553
00:39:48,666 --> 00:39:49,781
Ah!
554
00:39:50,026 --> 00:39:54,065
Quelle id�e d'aller chercher
des trucs � siffler!
555
00:39:54,306 --> 00:39:57,582
Un mot de passe,
on peut pas se tromper!
556
00:39:57,826 --> 00:40:00,056
Supposition,
je dis "soupe".
557
00:40:00,306 --> 00:40:03,139
Y r�pond
"poireau pommes de terre".
558
00:40:03,386 --> 00:40:05,661
Pas de conneries � siffler!
559
00:40:05,906 --> 00:40:09,296
Si je me trompe,
les angliches vont tirer.
560
00:40:09,546 --> 00:40:10,661
...-
561
00:40:10,906 --> 00:40:12,055
C'est pas �a!
562
00:40:12,306 --> 00:40:14,297
Rien � faire.
563
00:40:14,546 --> 00:40:15,615
...-
564
00:40:22,666 --> 00:40:25,658
...-
565
00:40:25,906 --> 00:40:27,100
Pfft!
566
00:40:27,346 --> 00:40:30,179
Quelqu'un siffle le m�me air.
567
00:40:30,946 --> 00:40:33,938
�a alors, �a c'est du pot!
568
00:40:40,546 --> 00:40:41,899
Heyllow!
569
00:40:42,146 --> 00:40:42,976
H�lo.
570
00:40:47,546 --> 00:40:49,457
Bruit d'eau.
571
00:40:53,186 --> 00:40:54,141
Hmmm...
572
00:40:56,546 --> 00:40:57,979
Twempette.
573
00:40:58,786 --> 00:41:01,346
Yes, yes.
574
00:41:01,586 --> 00:41:03,577
Anglais, flegme.
575
00:41:03,826 --> 00:41:05,145
Yes.
576
00:41:09,226 --> 00:41:11,740
Ces Anglais!
A l'eau tout habill�s...
577
00:41:11,986 --> 00:41:13,738
...pour se distraire.
578
00:41:13,986 --> 00:41:18,662
J'ai appris une phrase en anglais,
�a leur fera plaisir.
579
00:41:18,906 --> 00:41:20,783
L am very glad to you help.
580
00:41:22,866 --> 00:41:23,821
Oui.
581
00:41:25,306 --> 00:41:28,139
Avec mon accent,
y comprennent pas.
582
00:41:28,386 --> 00:41:32,015
Hey, no compwis.
583
00:41:32,266 --> 00:41:35,144
Vous accent no goude.
584
00:41:35,386 --> 00:41:36,944
Pas goude.
585
00:41:37,186 --> 00:41:38,744
Compwis?
586
00:41:38,986 --> 00:41:41,216
Ben oui, j'ai compris.
587
00:41:41,466 --> 00:41:43,775
Pas la peine de...
588
00:41:47,826 --> 00:41:50,101
�a devrait lui aller, �a.
589
00:41:51,506 --> 00:41:53,701
Lui, c'est ma pointure.
590
00:42:18,986 --> 00:42:20,180
Tassin...
591
00:42:20,826 --> 00:42:22,100
Tayssine!
592
00:42:23,426 --> 00:42:25,496
Donne tonne...
593
00:42:25,986 --> 00:42:27,214
...falzoard!
594
00:42:28,626 --> 00:42:29,581
Hein?
595
00:42:32,266 --> 00:42:34,336
"Howhein?"
596
00:42:34,586 --> 00:42:35,621
Howhein?
597
00:42:37,586 --> 00:42:40,339
Donne tonne falzoard.
598
00:42:44,386 --> 00:42:46,900
Il hurle.
Donne tonne falzoard.
599
00:42:47,146 --> 00:42:49,296
�'ay pourtant simpel, no?
600
00:42:49,546 --> 00:42:53,016
Yes!
Donne tonne falzoard!
601
00:42:53,266 --> 00:42:56,417
Tassin s'esclaffe.
602
00:43:01,266 --> 00:43:04,144
Godassiz immensiz.
603
00:43:06,066 --> 00:43:06,942
- Celleusses...
604
00:43:07,186 --> 00:43:10,383
...de Tayssine, tchef.
605
00:43:10,626 --> 00:43:13,379
Tchef?
�a veut dire "chef", s�rement.
606
00:43:15,466 --> 00:43:17,934
Donc le chef, �a serait celui-l�.
607
00:43:18,186 --> 00:43:19,255
Pfft!
608
00:43:20,866 --> 00:43:23,903
Il a autant l'air d'un chef
que moi d'un biniou.
609
00:43:24,146 --> 00:43:27,900
...-
610
00:43:29,266 --> 00:43:32,542
On m'avait dit "trois jeunets",
c'est pas...
611
00:43:32,786 --> 00:43:34,617
...vraiment des jeunets.
612
00:43:34,866 --> 00:43:36,697
Moi parler seul souvent.
613
00:43:36,946 --> 00:43:38,857
Moi c�libataire. Compris?
614
00:43:40,106 --> 00:43:41,141
No compris.
615
00:43:50,706 --> 00:43:54,824
A c't'�ge-l�, pas besoin de tirer
dedans pour les descendre!
616
00:43:55,066 --> 00:43:56,818
Z'ont d� tomber tout seuls!
617
00:43:59,506 --> 00:44:02,498
Quel caon!
Yes, oune vrai caon!
618
00:44:02,746 --> 00:44:03,701
Howhein?
619
00:44:08,426 --> 00:44:09,381
Bon!
620
00:44:09,626 --> 00:44:11,582
Lci, on prend � gauche.
621
00:44:17,546 --> 00:44:19,821
Z'ont du pif, les angliches!
622
00:44:20,066 --> 00:44:22,739
�a vao, vos godassiz, tchef?
623
00:44:22,986 --> 00:44:27,138
Yes, et voat' benhouse?
�a vao!
624
00:44:27,386 --> 00:44:28,865
Ils rient.
625
00:44:31,026 --> 00:44:33,335
Chants d'oiseaux.
626
00:44:33,586 --> 00:44:36,498
...-
627
00:44:36,746 --> 00:44:40,580
Le rossignol, y conna�t
le signal, lui aussi!
628
00:44:42,546 --> 00:44:46,141
J'ai pas siffl� cet air-l�
dans la chapelle!
629
00:44:47,266 --> 00:44:51,544
Alors pourquoi qui m'ont
r�pondu, les retrait�s?
630
00:44:52,306 --> 00:44:56,140
Parce qu'ils connaissaient pas
le bon non plus!
631
00:44:58,986 --> 00:45:02,296
Voyons, voyons...
L� on prend � droite!
632
00:45:02,546 --> 00:45:04,662
Allez!
633
00:45:17,546 --> 00:45:20,458
Pourquoi qu'il nous
a l�ch�s, chef?
634
00:45:20,706 --> 00:45:22,424
Quelqu'un
a d� gaffer.
635
00:45:22,666 --> 00:45:25,134
H� oui!
Qui �a, moi?
636
00:45:25,386 --> 00:45:28,583
De toute fa�on,
on n'a plus besoin de lui.
637
00:45:28,826 --> 00:45:30,817
V'l� le fleuve!
638
00:45:40,866 --> 00:45:43,175
On avance pas, chef!
639
00:45:44,506 --> 00:45:46,974
Y fait rien que de m'�clabousser.
640
00:45:47,786 --> 00:45:48,935
Oh!
641
00:45:52,546 --> 00:45:54,138
Le fond est mou, chef.
642
00:45:57,586 --> 00:46:00,180
Viens ici, je vais
m'en occuper.
643
00:46:05,026 --> 00:46:06,664
Pousse-toi,
tu g�nes.
644
00:46:06,906 --> 00:46:10,182
Je vais pas descendre
pour vous laisser passer.
645
00:46:12,106 --> 00:46:13,824
Ben, o� est la gaffe?
646
00:46:14,066 --> 00:46:15,897
- C'est moi qui l'ai, chef.
647
00:46:16,146 --> 00:46:17,659
Allez, donne!
648
00:46:18,986 --> 00:46:21,056
Aaaa�e!
- Chut!
649
00:46:21,826 --> 00:46:23,464
Oh, chut, chut, a�i�e!
650
00:46:23,706 --> 00:46:25,219
Aaaaaaa�i�e!
Chut!!!
651
00:46:25,466 --> 00:46:26,501
Franchement!
652
00:46:27,706 --> 00:46:30,584
Mais non!
Moi, j'en ai marre, moi!
653
00:46:39,666 --> 00:46:41,338
�a y est, on part!
654
00:46:41,946 --> 00:46:43,777
C'est pourtant simple!
655
00:46:44,026 --> 00:46:44,981
Hein?
656
00:46:45,266 --> 00:46:49,498
Th�me musical
� la mandoline.
657
00:46:49,746 --> 00:46:55,298
...-
658
00:46:55,546 --> 00:46:58,504
Le chef au moins,
il �clabousse pas, lui!
659
00:47:00,226 --> 00:47:02,023
Normal, c'est le chef.
660
00:47:02,506 --> 00:47:04,019
- Au secours!
661
00:47:04,266 --> 00:47:06,063
Au secours!
662
00:47:07,786 --> 00:47:09,981
Voil�, chef,
on arrive!
663
00:47:10,226 --> 00:47:12,979
Il g�mit.
664
00:47:13,226 --> 00:47:15,023
Si on tire le chef...
665
00:47:15,266 --> 00:47:17,655
...sa t�te va entrer
dans l'eau.
666
00:47:17,906 --> 00:47:21,660
Plions-le et la barque
reviendra vers la gaffe.
667
00:47:21,906 --> 00:47:23,180
Ah oui!
668
00:47:23,426 --> 00:47:26,020
...-
669
00:47:26,266 --> 00:47:27,540
Y a rien � faire.
670
00:47:28,066 --> 00:47:31,741
Faut l�cher par un bout
ou par un autre, chef.
671
00:47:31,986 --> 00:47:33,101
Hein, Tassin?
672
00:47:33,346 --> 00:47:35,906
Chaudard tombe � l'eau.
673
00:47:41,346 --> 00:47:44,383
Z'auriez pas d� l�cher
par les deux bouts, chef.
674
00:47:44,626 --> 00:47:48,335
Z'auriez pas �t� entra�n�
jusqu'� la sortie d'�gout.
675
00:47:48,586 --> 00:47:49,814
Hein, Pitivier?
676
00:47:50,066 --> 00:47:51,419
�a va, y en a marre!
677
00:47:51,666 --> 00:47:53,861
Le fleuve, c'est la goutte d'eau.
678
00:47:54,106 --> 00:47:56,984
On rentre!
Mais on rentre o�, chef?
679
00:47:57,226 --> 00:47:58,295
Chez moi.
680
00:47:58,546 --> 00:47:59,774
Et les Allemands?
681
00:48:00,026 --> 00:48:03,860
On se cachera.
Je m'inqui�te pour Suzanne.
682
00:48:04,106 --> 00:48:08,145
Ah bon! Si y avait pas
vot' dame, vous...
683
00:48:08,386 --> 00:48:12,174
Y aurait pas Suzanne,
je resterais avec vous.
684
00:48:12,426 --> 00:48:15,941
Mais y a Suzanne.
Alors, je rentre!
685
00:48:16,186 --> 00:48:19,258
Si c'est que la question
de vot' dame, chef...
686
00:48:19,506 --> 00:48:21,895
...y vaut mieux
qu'on vous dise...
687
00:48:22,146 --> 00:48:24,614
Cassez-vous pas
la t�te pour elle.
688
00:48:27,266 --> 00:48:30,064
Comment,
"pas me casser la t�te pour elle"?
689
00:48:32,386 --> 00:48:35,537
Raconte, puisque
t'as tout vu, tout entendu.
690
00:48:35,786 --> 00:48:38,380
"La petite fleur des champs."
691
00:48:41,626 --> 00:48:44,538
Seulement
"la petite fleur des champs"?
692
00:48:44,786 --> 00:48:45,696
Non, tout.
693
00:48:45,946 --> 00:48:49,222
La fleur, la camomille,
le divan, tout quoi!
694
00:48:49,466 --> 00:48:52,776
Parce que la fleur toute seule,
y comprendra pas.
695
00:48:53,026 --> 00:48:54,345
Evidemment!
696
00:48:54,586 --> 00:48:56,497
Non, non, tout, tout.
697
00:48:59,466 --> 00:49:02,105
Eh bien, voil�, chef,
vot' dame...
698
00:49:15,106 --> 00:49:17,176
- C'est bon pour le choc.
699
00:49:17,426 --> 00:49:20,543
T'aurais pas d� parler
du divan en premier.
700
00:49:20,786 --> 00:49:23,619
C'est �a que
j'ai d'abord entendu!
701
00:49:23,866 --> 00:49:26,141
La camomille,
�a vient apr�s.
702
00:49:26,386 --> 00:49:28,297
La camomille?
703
00:49:28,546 --> 00:49:31,538
Demain, chef, demain.
704
00:49:40,266 --> 00:49:42,177
Formidable!
705
00:49:42,426 --> 00:49:46,738
Ils ont fait sauter la camionnette
et ficel� les Allemands!
706
00:49:46,986 --> 00:49:49,944
Musique mena�ante.
707
00:49:50,186 --> 00:49:54,020
...-
708
00:49:54,266 --> 00:49:58,418
Mais cons�quence de tout �a:
Regardez un peu.
709
00:49:59,306 --> 00:50:02,981
Pas question de passer la ligne
en ce moment!
710
00:50:03,226 --> 00:50:04,944
Bon, arr�tez-vous l�.
711
00:50:05,186 --> 00:50:08,258
Je vais chercher
mon paquet et je reviens.
712
00:50:08,506 --> 00:50:09,461
Oui!
713
00:50:12,306 --> 00:50:13,819
Elle soupire.
714
00:50:14,946 --> 00:50:18,825
(Pitivier)
On passera pas avant la nuit, chef.
715
00:50:20,346 --> 00:50:22,064
Bof!
716
00:50:22,666 --> 00:50:25,578
Puis y a la question de manger, chef.
717
00:50:25,826 --> 00:50:27,418
Bof!
718
00:50:29,106 --> 00:50:32,303
Elle lui disait quoi
pour la camomille?
719
00:50:32,546 --> 00:50:34,776
Ah, vot' dame � son amant?
720
00:50:35,026 --> 00:50:36,379
Il fulmine.
721
00:50:36,626 --> 00:50:37,581
Oui.
722
00:50:37,826 --> 00:50:40,340
Ben que, il avait pas � s'inqui�ter.
723
00:50:40,586 --> 00:50:43,054
Qu'elle descendait
souvent la nuit.
724
00:50:43,306 --> 00:50:45,456
Que vous aviez l'habitude.
725
00:50:45,706 --> 00:50:47,344
�a veut rien dire.
726
00:50:47,586 --> 00:50:50,862
Depuis notre mariage,
depuis seize ans...
727
00:50:51,106 --> 00:50:53,779
...elle descend
pour une camomille.
728
00:50:54,306 --> 00:50:55,944
Seize ans!
729
00:50:56,986 --> 00:51:05,018
...-
730
00:51:08,946 --> 00:51:10,140
Le r�seau Attila!
731
00:51:11,746 --> 00:51:14,135
Ne dites pas le contraire!
732
00:51:24,186 --> 00:51:25,414
Oh!
733
00:51:26,266 --> 00:51:27,494
Regardez, chef.
734
00:51:27,746 --> 00:51:29,020
Bof!
735
00:51:29,266 --> 00:51:30,221
Tassin...
736
00:51:30,466 --> 00:51:31,945
"Bof", permettez!
737
00:51:32,186 --> 00:51:35,861
Un avion sur une camionnette
et quinze Allemands tu�s!
738
00:51:36,106 --> 00:51:37,539
Bof...
739
00:51:37,786 --> 00:51:40,016
Quinze?
Oui.
740
00:51:41,666 --> 00:51:42,735
Bof.
741
00:51:46,026 --> 00:51:47,539
Excusez-moi.
742
00:51:47,786 --> 00:51:50,539
Vous �tiez pas � c�t�
de moi dans le train?
743
00:51:50,786 --> 00:51:53,300
S�rement pas, jamais le train.
744
00:51:53,546 --> 00:51:55,218
Pourquoi?
Ben...
745
00:51:57,186 --> 00:51:58,585
�a y est!
Chut!
746
00:51:58,826 --> 00:52:01,135
�a y est, j'ai trouv�!
747
00:52:01,386 --> 00:52:04,776
Vous �tiez dans la cave
du chef, avant-hier!
748
00:52:05,026 --> 00:52:07,824
J'�tais dans le cellier
d'un quincaillier...
749
00:52:08,066 --> 00:52:10,455
...beau-fr�re de Gorgeton le menuisier.
750
00:52:10,706 --> 00:52:12,105
- C'est lui, chef!
751
00:52:12,346 --> 00:52:14,655
�a pour un hasard,
c'est un hasard!
752
00:52:14,906 --> 00:52:15,895
Il rit.
753
00:52:18,506 --> 00:52:20,258
Alors comme �a, euh...
754
00:52:20,506 --> 00:52:25,182
"Je n'aime que toi, petite
fleur des champs", c'est vous?
755
00:52:25,426 --> 00:52:27,781
Ah, oui!
Mais comment...?
756
00:52:28,026 --> 00:52:29,425
Et, euh...
757
00:52:29,666 --> 00:52:33,261
"Le divan, �a ira",
la camomille...
758
00:52:33,506 --> 00:52:35,019
C'est vous aussi!
759
00:52:35,266 --> 00:52:36,858
Euh, la camomille...
760
00:52:44,986 --> 00:52:47,546
C'est bon pour les chocs, chef.
761
00:53:03,546 --> 00:53:06,743
Il faut vous procurer
des faux papiers.
762
00:53:06,986 --> 00:53:08,021
Oui, il faut.
763
00:53:08,266 --> 00:53:10,097
Je vous fais confiance.
764
00:53:10,346 --> 00:53:13,418
Pourquoi votre femme,
qui est r�sistante...
765
00:53:13,666 --> 00:53:17,375
...ne vous a pas dit � vous,
chef du r�seau Attila...
766
00:53:17,626 --> 00:53:20,743
...qu'elle cachait un r�sistant
chez vous?
767
00:53:20,986 --> 00:53:23,546
Jamais.
Ah, elle vous dit rien.
768
00:53:23,786 --> 00:53:27,062
Votre beau-fr�re ne vous
dit rien non plus?
769
00:53:27,306 --> 00:53:29,661
Non plus,
il me dit rien.
770
00:53:29,906 --> 00:53:33,421
Mais moi, je vais
lui dire 2 ou 3 bricoles.
771
00:53:33,666 --> 00:53:37,341
Vous ne vous occupez pas
du r�seau de votre femme?
772
00:53:37,586 --> 00:53:38,541
Pas du tout.
773
00:53:38,786 --> 00:53:43,462
Elle a son r�seau, j'ai le mien,
mon beau-fr�re a le sien.
774
00:53:43,706 --> 00:53:44,980
On m�lange pas!
775
00:53:45,226 --> 00:53:46,898
Oui, bien s�r...
776
00:53:57,706 --> 00:54:00,778
Voler des tampons
� la Kommandantur...
777
00:54:01,026 --> 00:54:03,494
...pour des gars comme vous...
778
00:54:03,746 --> 00:54:05,702
...c'est un jeu d'enfant.
779
00:54:06,226 --> 00:54:07,181
Bien!
780
00:54:07,426 --> 00:54:10,179
J'ai les v�tements.
Maintenant: La voiture.
781
00:54:13,986 --> 00:54:17,376
D'accord. Le temps
de changer les plaques.
782
00:54:17,626 --> 00:54:21,904
En �change, puis-je vous confier
2 personnes pour 48h?
783
00:54:22,306 --> 00:54:25,662
Merci! Je vous les am�ne
avec la voiture.
784
00:54:28,586 --> 00:54:30,577
Voil� le plan
de la Kommandantur.
785
00:54:30,826 --> 00:54:34,136
Dans la foul�e, comptez-vous
en tuer quelques-uns...
786
00:54:34,386 --> 00:54:35,899
...ou alors voler...
787
00:54:36,146 --> 00:54:37,340
(Ensemble)
Non!
788
00:54:37,586 --> 00:54:41,135
A droite: Les bureaux
o� sont les tampons.
789
00:54:41,386 --> 00:54:45,095
Puisque vous �tes cens�s
�tre de la Gestapo, �a ira.
790
00:54:45,346 --> 00:54:47,860
A gauche: Des miliciens.
Aucun int�r�t.
791
00:54:48,106 --> 00:54:52,019
Aucun int�r�t?
Ils sont combien, vos miliciens?
792
00:54:52,266 --> 00:54:53,415
Une trentaine.
793
00:54:53,666 --> 00:54:55,463
En cas de fusillade...
794
00:54:55,706 --> 00:54:58,539
...vous avez
une petite porte � droite.
795
00:54:58,786 --> 00:55:01,937
Oh, ben si y a une porte!
Hein, Tassin?
796
00:55:02,186 --> 00:55:04,142
Faudra pas se bousculer.
797
00:55:04,386 --> 00:55:05,944
Vous connaissez la tactique?
798
00:55:06,186 --> 00:55:08,654
Le chef couvre,
les deux autres sortent.
799
00:55:08,906 --> 00:55:11,215
C'est �a.
Oui, c'est �a.
800
00:55:11,466 --> 00:55:15,300
Ah, mais, euh...
C'est �a, c'est �a, c'est �a...
801
00:55:29,946 --> 00:55:31,902
Il sonne.
802
00:55:39,386 --> 00:55:40,739
Le docteur est l�?
803
00:55:40,986 --> 00:55:42,817
Oui, avec le r�seau Attila.
804
00:55:43,066 --> 00:55:44,181
Le r�seau Attila?
805
00:55:44,426 --> 00:55:46,303
Les trois hommes
dans le journal.
806
00:55:46,546 --> 00:55:47,979
O� sont-ils?
L�-haut.
807
00:55:48,226 --> 00:55:51,423
Ils pr�parent l'attaque
de la Kommandantur.
808
00:55:51,666 --> 00:55:55,136
Mon Dieu! Et moi
qui suis dans un �tat!
809
00:56:01,826 --> 00:56:02,781
Paul!
810
00:56:04,186 --> 00:56:05,460
Suzanne!
811
00:56:06,266 --> 00:56:07,824
Attila!
812
00:56:17,986 --> 00:56:19,180
Alors!
813
00:56:19,426 --> 00:56:24,375
Promets-moi de ne tirer que si
tu ne peux pas faire autrement!
814
00:56:31,426 --> 00:56:34,099
Le commandant Gilles
est pas l�?
815
00:56:34,626 --> 00:56:35,979
Voil�!
816
00:56:40,546 --> 00:56:42,855
Quel cavaleur
ce commandant!
817
00:56:47,106 --> 00:56:50,621
Musique mena�ante.
818
00:56:50,866 --> 00:56:55,223
...-
819
00:56:55,466 --> 00:56:58,663
Mon lieutenant,
o� en sont les recherches?
820
00:56:58,906 --> 00:56:59,895
Venez voir.
821
00:57:04,186 --> 00:57:05,460
Ils vont partir...
822
00:57:05,706 --> 00:57:08,220
...fouiller la r�gion.
Tr�s bien.
823
00:57:11,426 --> 00:57:15,658
Vivants! Il nous faut
ces trois pourris vivants!
824
00:57:24,906 --> 00:57:29,263
D'ici � la Kommandantur,
vous en avez pour 10 minutes.
825
00:57:29,506 --> 00:57:30,939
On vous attend l�.
826
00:57:31,186 --> 00:57:34,462
Tant qu'on y est,
vous voulez autre chose?
827
00:57:34,706 --> 00:57:35,821
�a va, �a va!
828
00:57:40,906 --> 00:57:43,136
Pourquoi qu'on
fait �a, chef?
829
00:57:43,386 --> 00:57:46,822
Parce que sans faux papiers,
on est perdus.
830
00:57:47,066 --> 00:57:51,139
Mais l�, si la petite porte
� droite est ferm�e...
831
00:57:51,386 --> 00:57:52,535
M�me couverts!
832
00:57:52,786 --> 00:57:57,257
Il conna�t depuis longtemps
la gamine qui est avec nous...
833
00:57:57,506 --> 00:57:58,859
...le commandant?
834
00:57:59,106 --> 00:58:01,495
Depuis hier.
Hein, Pitivier?
835
00:58:01,746 --> 00:58:02,701
Ouais.
836
00:58:17,266 --> 00:58:18,335
Lambert!
837
00:58:18,586 --> 00:58:19,701
Foncez, chef!
838
00:58:22,506 --> 00:58:24,736
C'est eux! Rattrapez-les!
839
00:58:33,186 --> 00:58:34,505
Les revoil�!
D�j�!
840
00:58:42,266 --> 00:58:43,858
Allez, plus vite!
841
00:58:44,106 --> 00:58:45,698
Schneller! Schneller!
842
00:59:05,786 --> 00:59:07,299
Ils sont en bas!
843
00:59:09,146 --> 00:59:11,979
Mais o� y sont
pass�s, chef?
844
00:59:19,786 --> 00:59:21,697
Ils sont plus derri�re!
845
00:59:21,946 --> 00:59:23,538
Et ils sont pas devant.
846
00:59:29,746 --> 00:59:31,225
Ils sont en haut!
847
00:59:36,786 --> 00:59:39,016
�a y est, on les a l�ch�s!
848
00:59:39,266 --> 00:59:40,824
Ils rient.
849
00:59:41,066 --> 00:59:43,944
...-
850
01:00:14,666 --> 01:00:16,065
Grouillons! Par l�!
851
01:00:21,306 --> 01:00:23,740
Allez, par l�!
Vous, par l�!
852
01:00:29,186 --> 01:00:30,255
En allemand.
853
01:00:54,786 --> 01:00:55,821
H�!
854
01:00:57,706 --> 01:01:00,061
De l'autre c�t�,
y a le fleuve.
855
01:01:00,306 --> 01:01:01,295
Allons-y!
856
01:01:09,706 --> 01:01:10,661
Allez!
857
01:01:14,986 --> 01:01:16,180
- Haut les mains!
858
01:01:17,666 --> 01:01:18,701
Retournez-vous.
859
01:01:22,826 --> 01:01:24,817
Comme �a, la quincaille...
860
01:01:25,066 --> 01:01:26,419
...c'est toi, Attila?
861
01:01:26,666 --> 01:01:31,182
Et les 2 d�g�n�r�s avec toi,
c'est des Huns aussi?
862
01:01:31,426 --> 01:01:35,704
Et avec mes laissez-passer,
vous servez les forces...
863
01:01:35,946 --> 01:01:37,664
...jud�o-ma�onniques?
864
01:01:37,906 --> 01:01:39,339
Vous allez m'expliquer �a.
865
01:01:39,586 --> 01:01:41,463
Kommt!
866
01:01:42,066 --> 01:01:43,340
Kommt!
867
01:02:19,306 --> 01:02:20,864
- Que faites-vous l�?
868
01:02:21,106 --> 01:02:23,620
J'ai rien compris,
mon colonel.
869
01:02:23,866 --> 01:02:27,381
Je les tenais en joue,
j'appelle � l'aide...
870
01:02:27,626 --> 01:02:28,854
Enseveli.
871
01:02:29,106 --> 01:02:29,743
Et eux?
872
01:02:29,986 --> 01:02:31,055
Eux?
873
01:02:36,026 --> 01:02:38,142
Je les tiens, mon colonel.
874
01:02:52,227 --> 01:02:55,424
Tout � l'heure,
grosse temp�te, tr�s mauvais.
875
01:02:55,667 --> 01:02:57,305
Tr�s mauvais.
876
01:03:27,507 --> 01:03:29,623
Conversations en allemand.
877
01:03:29,867 --> 01:03:31,300
La cha�ne tombe.
878
01:03:31,547 --> 01:03:33,105
Chut!
879
01:03:34,587 --> 01:03:35,815
...-
880
01:03:58,747 --> 01:03:59,896
Voyez, chef?
881
01:04:00,147 --> 01:04:02,900
On trouvera
des Allemands partout!
882
01:04:03,147 --> 01:04:06,059
Faut essayer de passer
en Angleterre.
883
01:04:06,307 --> 01:04:08,502
On se fera rapatrier apr�s.
884
01:04:08,747 --> 01:04:11,580
Faudrait un bateau
pas trop grand...
885
01:04:11,827 --> 01:04:13,226
... pas trop petit.
886
01:04:13,467 --> 01:04:16,345
La couleur, on s'en fout.
Allons-y!
887
01:04:18,547 --> 01:04:19,866
Mais...?
888
01:04:21,667 --> 01:04:22,622
Oh!
889
01:04:24,427 --> 01:04:25,576
Chef!
890
01:04:28,187 --> 01:04:31,179
Comment qu'on va
attraper le bateau...
891
01:04:31,427 --> 01:04:33,861
... avec les Allemands l�-haut?
892
01:04:34,107 --> 01:04:35,142
A la nage!
893
01:04:35,387 --> 01:04:38,220
Je me suis assez mouill�!
Allons-y!
894
01:04:52,587 --> 01:04:55,055
- Avec la temp�te qui arrive, .
895
01:04:55,387 --> 01:04:58,697
...je va m'amarrer
au fond du port, moi!
896
01:04:58,947 --> 01:05:00,460
Ja, ja.
897
01:05:13,387 --> 01:05:14,820
En allemand.
898
01:05:15,067 --> 01:05:26,899
...-
899
01:05:34,227 --> 01:05:37,822
Salet� de cordage, va!
900
01:05:39,107 --> 01:05:42,782
(Pitivier)
Chef, chef, attendez-moi.
901
01:05:43,027 --> 01:05:44,585
Qu'est-ce que tu fous?
902
01:05:46,547 --> 01:05:49,266
J'ai le pied pris, chef.
903
01:05:49,507 --> 01:05:51,145
(Chaudard)
Hein?
904
01:05:54,427 --> 01:05:55,542
Oh, oh!
905
01:06:01,427 --> 01:06:03,304
(Chaudard)
O� il va?
906
01:06:05,347 --> 01:06:07,099
Oh!
907
01:06:15,987 --> 01:06:18,137
Il est tomb� �...
908
01:06:21,187 --> 01:06:24,020
Tassin! Tassin, reviens! Ta...
909
01:06:34,787 --> 01:06:37,620
(Chaudard)
Oh l� l� l� l�!
910
01:06:41,747 --> 01:06:43,066
(Pitivier)
Chef!
911
01:06:43,307 --> 01:06:44,786
Chuuut!
912
01:06:45,027 --> 01:06:48,576
Chef! Y faut nous
envoyer un cordage!
913
01:06:48,827 --> 01:06:51,864
Il peste.
914
01:07:13,707 --> 01:07:17,222
Pour quelqu'un qui
voulait pas se mouiller!
915
01:07:17,467 --> 01:07:19,822
Oh, �a va, �a va!
916
01:07:45,227 --> 01:07:46,342
Il souffle.
917
01:07:46,587 --> 01:07:48,543
Il est plein d'eau, dis donc!
918
01:07:55,107 --> 01:07:55,903
Alors?
919
01:07:56,147 --> 01:07:58,900
Ben, euh... Tassin!
920
01:07:59,147 --> 01:08:01,422
Je trouvais pas de casquette, chef.
921
01:08:04,107 --> 01:08:07,577
Y a du courant, chef.
Je vais mettre le moteur.
922
01:08:12,267 --> 01:08:14,940
Le moteur d�marre.
923
01:08:18,707 --> 01:08:20,584
Des braves.
Des Bretons.
924
01:08:37,227 --> 01:08:39,024
Alors, chef?
925
01:08:39,267 --> 01:08:40,780
Du mazout, y en a?
926
01:08:41,027 --> 01:08:42,699
Partout!
927
01:08:44,147 --> 01:08:47,457
Le mazout, �a donne
mal au coeur, hein?
928
01:08:48,067 --> 01:08:49,420
Oui, euh...
929
01:08:49,667 --> 01:08:51,942
Le mazout, c'est pas...
930
01:08:52,187 --> 01:08:56,703
Surtout qu'en plus,
un bateau de p�che, y a aussi...
931
01:08:56,947 --> 01:08:59,939
...l'odeur du poisson.
Ben, forc�ment.
932
01:09:00,187 --> 01:09:03,384
Et l'odeur du poisson,
�a rend malade.
933
01:09:03,627 --> 01:09:06,539
Pour quelqu'un qui n'aime
ni le poisson...
934
01:09:06,787 --> 01:09:08,539
...ni le...
935
01:09:08,787 --> 01:09:11,347
Bon, je vais m'occuper l�-haut.
936
01:09:11,587 --> 01:09:13,339
C'est �a, chef.
937
01:09:20,027 --> 01:09:21,460
Il g�mit.
938
01:09:23,307 --> 01:09:26,060
Va falloir penser � manger, chef.
939
01:09:26,307 --> 01:09:27,945
Pas tout de suite.
940
01:09:29,867 --> 01:09:32,904
...-
941
01:09:33,867 --> 01:09:35,903
...-
942
01:09:36,547 --> 01:09:39,015
...-
943
01:09:39,267 --> 01:09:40,985
Il vomit.
944
01:09:43,507 --> 01:09:47,659
Tassin, dis au chef que
pour aller en Angleterre...
945
01:09:47,907 --> 01:09:49,818
...le mazout, �a suffira.
946
01:09:50,067 --> 01:09:52,581
Mais faut pas zigzaguer, hein?
947
01:09:53,107 --> 01:09:54,256
Oh!
948
01:09:54,747 --> 01:09:56,260
Il en dit quoi, le chef?
949
01:09:58,027 --> 01:10:00,780
...-
950
01:10:01,027 --> 01:10:02,665
Il est occup�.
951
01:10:02,907 --> 01:10:03,896
Ah!
952
01:10:04,147 --> 01:10:06,581
Il r�pondra apr�s.
Hein, chef?
953
01:10:06,827 --> 01:10:08,579
Il g�mit.
954
01:10:22,107 --> 01:10:25,383
Chef! Pitivier dit
que le mazout, m�me...
955
01:10:25,627 --> 01:10:29,506
...si �a sent mauvais,
y faut pas le gaspiller.
956
01:10:29,747 --> 01:10:33,137
Il vomit.
957
01:10:33,387 --> 01:10:35,298
Je les ai vus hier soir...
958
01:10:35,547 --> 01:10:36,980
...dans une barque.
959
01:10:37,227 --> 01:10:38,660
Vers l'embouchure.
960
01:10:38,907 --> 01:10:41,660
Les trois gars que
les Allemands recherchent.
961
01:10:41,907 --> 01:10:44,182
Mon pauvre Paul!
Merci, monsieur.
962
01:10:56,387 --> 01:10:57,615
Et l'Angleterre?
963
01:10:57,867 --> 01:10:59,778
Toujours en face, chef!
964
01:11:00,027 --> 01:11:01,142
T'es s�r?
965
01:11:01,387 --> 01:11:04,982
Ils ont pas d�plac� l'Angleterre,
quand m�me!
966
01:11:05,227 --> 01:11:06,819
La boussole
est cass�e.
967
01:11:07,067 --> 01:11:11,219
Mais Tassin va tout droit,
y a pas de bile � se faire.
968
01:11:11,467 --> 01:11:14,379
Faudrait aller v�rifier l'huile, chef!
969
01:11:14,627 --> 01:11:16,219
Bon, ben... allez-y.
970
01:11:16,467 --> 01:11:18,458
Moi, je prends la barre.
971
01:11:18,707 --> 01:11:20,982
Ah bon, c'est vous qui...
Oui.
972
01:11:21,227 --> 01:11:22,706
Ben oui.
973
01:11:26,827 --> 01:11:28,545
Il respire fort.
974
01:11:29,507 --> 01:11:31,304
...-
975
01:11:41,627 --> 01:11:47,384
Il sifflote.
976
01:11:47,627 --> 01:11:49,504
�a va, l'huile?
977
01:11:49,747 --> 01:11:50,975
�a va.
978
01:11:51,227 --> 01:11:53,980
Ce qui va pas, c'est qu'on a faim.
979
01:11:54,947 --> 01:11:57,142
On mangera en Angleterre!
980
01:11:59,307 --> 01:12:00,786
Vous m'entendez?
981
01:12:03,507 --> 01:12:07,056
Si on p�chait, chef?
Y a des lignes et des app�ts.
982
01:12:07,307 --> 01:12:11,425
Tant que �a marche, on fonce.
Quoi?
983
01:12:11,667 --> 01:12:12,782
- On fonce!
984
01:12:17,507 --> 01:12:21,625
Je suis en train de v�rifier
le niveau de mazout.
985
01:12:21,867 --> 01:12:24,062
Si on continue de foncer...
986
01:12:24,307 --> 01:12:26,946
...on arrivera pas en Angleterre.
987
01:12:28,227 --> 01:12:29,455
Faut pas euh...
988
01:12:32,547 --> 01:12:33,536
Bon!
989
01:12:39,227 --> 01:12:42,458
On est bien, chef.
Faut pas tra�nailler.
990
01:12:42,707 --> 01:12:43,662
Non, chef.
991
01:12:49,507 --> 01:12:53,546
Musique mena�ante.
992
01:12:53,787 --> 01:12:58,338
...-
993
01:12:59,987 --> 01:13:02,023
Quand je pense � Suzanne!
994
01:13:02,267 --> 01:13:04,827
Le souci qu'elle doit se faire!
995
01:13:05,067 --> 01:13:07,740
Elle doit nous croire
en danger, c'est s�r.
996
01:13:07,987 --> 01:13:10,706
Forc�ment, elle peut pas se douter.
997
01:13:10,947 --> 01:13:13,415
Mais vous inqui�tez pas, chef.
998
01:13:13,667 --> 01:13:17,580
Arriv�s en Angleterre,
on la pr�viendra par radio.
999
01:13:17,827 --> 01:13:20,102
Et puis, elle est pas seule.
1000
01:13:20,347 --> 01:13:22,781
Gaston et le docteur
s'occupent d'elle.
1001
01:13:23,027 --> 01:13:24,585
Hein, Tassin?
- Ah oui!
1002
01:13:24,827 --> 01:13:27,660
Et le commandant aussi.
Hein, Pitivier?
1003
01:13:27,907 --> 01:13:28,862
Eh oui!
1004
01:13:33,787 --> 01:13:35,061
Cinq, chef!
1005
01:13:35,307 --> 01:13:36,786
Vous, �a mord pas.
1006
01:13:37,027 --> 01:13:40,542
Non, non, �a titille,
mais �a mord pas.
1007
01:13:40,787 --> 01:13:45,383
Il sifflote.
1008
01:13:45,627 --> 01:13:48,903
Y a un r�chaud en bas,
je vais l'allumer.
1009
01:13:49,147 --> 01:13:50,978
Fais-nous pas exploser.
1010
01:13:51,227 --> 01:13:52,376
Oh!
Ah!
1011
01:13:52,627 --> 01:14:04,505
...-
1012
01:14:04,747 --> 01:14:08,342
Oh, non! Faut un filet
pour attraper quelque chose.
1013
01:14:08,587 --> 01:14:23,423
...-
1014
01:14:25,947 --> 01:14:27,266
Chef! Chef!
1015
01:14:28,787 --> 01:14:30,459
On voit les maisons!
1016
01:14:30,907 --> 01:14:33,216
�a y est, on y est arriv�s.
1017
01:14:33,467 --> 01:14:36,459
C'est pas du tout comme
chez nous, hein, chef?
1018
01:14:36,707 --> 01:14:38,823
Forc�ment!
Les maisons anglaises!
1019
01:14:39,067 --> 01:14:40,022
Acc�l�re.
1020
01:14:43,987 --> 01:14:45,056
- Porter plainte?
1021
01:14:45,307 --> 01:14:47,343
Ah non!
- Le Co�del, venez voir!
1022
01:14:47,587 --> 01:14:48,622
Le Colibri revient.
1023
01:14:48,867 --> 01:14:49,822
Quoi?
1024
01:14:54,107 --> 01:14:55,460
Oh, Lambert!
1025
01:14:55,707 --> 01:14:56,662
Attends-moi.
1026
01:14:56,907 --> 01:14:59,341
Cris de joie.
1027
01:15:01,827 --> 01:15:03,977
On voit le drapeau anglais!
1028
01:15:07,507 --> 01:15:10,624
Vous �tes s�r que c'est
le drapeau anglais, chef?
1029
01:15:10,867 --> 01:15:14,064
Musique mena�ante.
1030
01:15:14,307 --> 01:15:15,660
Demi-tour, vite!
1031
01:15:27,907 --> 01:15:28,942
Allez, vite!
1032
01:15:31,747 --> 01:15:33,385
Schnell! Schnell!
1033
01:15:36,987 --> 01:15:37,942
Allez!
1034
01:15:40,867 --> 01:15:41,902
Acc�l�re!
1035
01:15:57,267 --> 01:16:00,259
(Gilles)
Ils sont revenus poser des mines!
1036
01:16:03,427 --> 01:16:04,496
Vite!
1037
01:16:14,347 --> 01:16:15,302
Fonce!
1038
01:16:15,707 --> 01:16:17,345
�a va, chef, �a va!
1039
01:16:17,587 --> 01:16:20,385
Ils vont 10 fois plus vite que nous!
1040
01:16:29,067 --> 01:16:30,705
(Lambert)
Plus vite!
1041
01:16:30,947 --> 01:16:33,984
(Chaudard)
Plus vite! Ils nous rattrapent!
1042
01:16:34,227 --> 01:16:36,502
Schneller!
1043
01:16:41,587 --> 01:16:42,542
- Vorsicht!
1044
01:16:42,787 --> 01:16:43,856
Minen!
1045
01:16:47,867 --> 01:16:50,142
(Chaudard)
H�, venez voir!
1046
01:16:51,547 --> 01:16:52,696
Oh!
1047
01:16:53,467 --> 01:16:54,946
Ah!
Ah!
1048
01:16:55,187 --> 01:16:56,142
Apr�s �a...
1049
01:16:56,387 --> 01:17:01,586
...les Anglais feront l'impossible pour
vous aider � le rejoindre l�-bas.
1050
01:17:01,827 --> 01:17:03,579
Des h�ros!
1051
01:17:03,827 --> 01:17:05,226
Il renifle.
1052
01:17:05,467 --> 01:17:06,582
Ben...
1053
01:17:07,867 --> 01:17:12,019
Th�me musical.
1054
01:17:12,267 --> 01:18:32,104
...-
1055
01:18:32,347 --> 01:18:34,258
: www.vdm.fr
70875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.