All language subtitles for jumanji-the-next-level-2019-1080p-bluray-x264-tinymkv-org-1583377407

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 Encoded by Tinymkv.org 2 00:01:09,528 --> 00:01:15,148 Leaving this to come see you. 3 00:01:15,242 --> 00:01:17,574 And I can't wait. 4 00:01:37,889 --> 00:01:38,889 Whew! 5 00:01:48,400 --> 00:01:49,981 Man: Taxi! Over here. 6 00:01:57,743 --> 00:01:58,743 Man: Taxi! 7 00:01:58,827 --> 00:02:01,318 Sorry. Sorry. I'm sorry. 8 00:02:01,788 --> 00:02:03,528 Excuse me. Excuse me. 9 00:02:25,228 --> 00:02:26,638 - Gilpin! - Aah! 10 00:02:26,730 --> 00:02:29,597 You still on the toothpaste? Are you on your phone? 11 00:02:29,691 --> 00:02:32,398 I'm just... I'm going home for the holidays tonight, so... 12 00:02:32,486 --> 00:02:35,523 Does it look like tonight to you? Because to me, it looks like today. 13 00:02:36,239 --> 00:02:39,106 - Finish the toothpaste. - Okay. Sorry. 14 00:02:44,665 --> 00:02:51,252 J it's the most wonderful time of the year & 15 00:02:51,755 --> 00:02:53,791 j there'll be much mistletoeing j 16 00:02:53,882 --> 00:02:55,588 j and hearts will be glowing & 17 00:02:55,676 --> 00:02:58,884 I when loved ones are near j 18 00:02:58,970 --> 00:03:02,303 I it's the most wonderful time j 19 00:03:02,391 --> 00:03:04,222 j yes, the most wonderful time j 20 00:03:07,437 --> 00:03:11,055 j of the year 21 00:03:49,563 --> 00:03:51,804 Dad, we're home! 22 00:03:51,898 --> 00:03:53,479 Dad: I'm in the kitchen! 23 00:03:54,192 --> 00:03:56,274 Jan, Spencer! 24 00:03:56,361 --> 00:03:57,851 In the kitchen! 25 00:04:00,198 --> 00:04:02,564 Dad, are you on a ladder? 26 00:04:02,659 --> 00:04:03,944 - What are you doing? - Grandpa. 27 00:04:04,035 --> 00:04:05,491 - What's it look like? - Get down. 28 00:04:05,579 --> 00:04:06,910 I'm changing your light bulb. 29 00:04:06,997 --> 00:04:09,183 I leave you alone for 10 minutes, you're climbing ladders? 30 00:04:09,207 --> 00:04:12,825 - I don't think you should be doing that. - What? Think I can't change a light bulb? 31 00:04:12,919 --> 00:04:14,284 - Okay. - There. 32 00:04:16,548 --> 00:04:18,880 - No, no, no. I got it. I'm fine. - Okay. 33 00:04:19,342 --> 00:04:21,424 Hey, kiddo. 34 00:04:21,762 --> 00:04:24,003 Hey, how's New York City? 35 00:04:24,681 --> 00:04:26,842 - It's great. - How's school? 36 00:04:27,559 --> 00:04:29,595 It's okay. How you doing? 37 00:04:29,728 --> 00:04:33,846 - I'm terrific. I don't even know what I'm doing here. - You're recovering from hip surgery. 38 00:04:33,940 --> 00:04:37,649 - Meh! I'll be out of here in no time. - It's not a prison. 39 00:04:37,736 --> 00:04:40,352 I want to get back to my apartment. Is that so terrible? 40 00:04:40,447 --> 00:04:42,563 Your apartment? Yes, it's terrible. 41 00:04:42,657 --> 00:04:44,193 Is it really cold in here? 42 00:04:44,284 --> 00:04:47,401 Yeah, the downstairs heater isn't working. The guy's coming in the morning. 43 00:04:47,496 --> 00:04:49,578 It's like a goddamn icebox. 44 00:04:50,707 --> 00:04:51,992 Did you ever call Milo? 45 00:04:52,083 --> 00:04:53,698 - What? No. - Dad. 46 00:04:53,794 --> 00:04:56,035 He's called five times. Would you just call him back? 47 00:04:56,129 --> 00:04:58,666 I'm not calling him back because I don't wanna talk to him. 48 00:05:00,050 --> 00:05:01,836 Come on, I'll help you with your bags. 49 00:05:04,554 --> 00:05:06,545 Oh, you're staying in here. 50 00:05:06,640 --> 00:05:08,050 We're roommates. 51 00:05:08,517 --> 00:05:11,509 Yeah. I could just stay downstairs on the couch. 52 00:05:11,603 --> 00:05:13,719 What? Don't be ridiculous. If you want, yeah. 53 00:05:13,814 --> 00:05:17,557 It's a couple weeks. It's gonna be fine. Come on in. Make yourself comfortable. 54 00:05:17,901 --> 00:05:19,892 Oh! You're gonna... 55 00:05:21,071 --> 00:05:22,151 On! 56 00:05:23,114 --> 00:05:25,150 - You okay? - Don't tell your mother! 57 00:05:26,827 --> 00:05:28,533 Grandpa: This goes there. 58 00:05:28,620 --> 00:05:30,281 There. 59 00:05:30,372 --> 00:05:31,782 That's in there. 60 00:05:33,041 --> 00:05:37,330 Grandpa: All right, let's try it. All right, so there's that. 61 00:05:37,420 --> 00:05:39,206 There's this. There's this. 62 00:05:39,297 --> 00:05:42,460 The blue light, the red, the green light. 63 00:05:44,511 --> 00:05:47,503 Oh, look at you two. How sweet is this? 64 00:05:47,597 --> 00:05:50,885 Okay, I have to leave for work before either of you gets up. 65 00:05:50,976 --> 00:05:52,762 But the heater guy's coming in the morning. 66 00:05:52,894 --> 00:05:56,933 - I think I'm gonna meet my friends for brunch at 10. - That'll be nice. Where are you going? 67 00:05:57,023 --> 00:05:58,604 Um... 68 00:05:58,692 --> 00:06:00,853 - Nora's. - What are you going there for? 69 00:06:00,944 --> 00:06:03,310 All the restaurants in Brantford, you gotta go to that one? 70 00:06:03,405 --> 00:06:05,316 I didn't pick. “What difference does it make? 71 00:06:05,407 --> 00:06:07,022 It's been years, okay? 72 00:06:07,117 --> 00:06:10,484 - I love you, honey. I'm so glad you're home. Spencer: Love you too, mom. 73 00:06:17,002 --> 00:06:19,709 Getting old sucks. Don't let anybody tell you any different. 74 00:06:21,089 --> 00:06:22,954 You still got that little girlfriend? 75 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 No. 76 00:06:25,927 --> 00:06:27,667 We're not together anymore. 77 00:06:27,762 --> 00:06:28,968 I don't think. 78 00:06:29,848 --> 00:06:30,928 Was it her or you? 79 00:06:31,850 --> 00:06:35,559 - It's complicated. - Try me. We'll see if I can understand. 80 00:06:36,771 --> 00:06:39,763 Well, when we first got together, 81 00:06:41,234 --> 00:06:42,234 we were... 82 00:06:44,029 --> 00:06:47,817 Sort of different people than we are now. 83 00:06:49,117 --> 00:06:51,699 I mean, last year was... 84 00:06:51,786 --> 00:06:53,572 Amazing. 85 00:06:53,663 --> 00:06:55,574 I was a senior in high school. 86 00:06:55,665 --> 00:06:57,280 I had a girlfriend. 87 00:06:57,751 --> 00:07:01,790 Like, I finally figured out who I was or something. 88 00:07:01,880 --> 00:07:02,915 Mm... 89 00:07:04,090 --> 00:07:06,331 I wish I could just feel like that again, I guess. 90 00:07:10,180 --> 00:07:13,513 I don't know. Long-distance relationships are hard. 91 00:07:13,600 --> 00:07:17,138 I mean, I know everybody says that, but turns out it's true. 92 00:07:19,064 --> 00:07:21,897 Can I give you a little advice? Listen to me. 93 00:07:21,983 --> 00:07:27,819 Every single day on every single subway car, there's lots of ladies in New York City. 94 00:07:27,906 --> 00:07:32,570 And one in five of them, I would marry, no questions asked. 95 00:07:32,661 --> 00:07:34,868 This is the best time of your life. 96 00:07:35,622 --> 00:07:37,829 - It is? - Yes, it is. 97 00:07:37,916 --> 00:07:40,908 So pull it together! Because it doesn't get any better than this. 98 00:07:41,002 --> 00:07:43,288 It's all downhill from here. 99 00:08:33,722 --> 00:08:35,007 Bravestone. 100 00:09:33,323 --> 00:09:36,190 - Yay, yay, yay! Hey. - Oh, gosh, how are you? 101 00:09:36,284 --> 00:09:39,151 - Oh, my god, you look amazing. - Thank you. 102 00:09:39,245 --> 00:09:40,610 Ho, ho, ho... 103 00:09:40,705 --> 00:09:42,411 - Fridge. - Fridge! 104 00:09:42,499 --> 00:09:43,909 Come here. 105 00:09:44,000 --> 00:09:46,457 Ashley: So we were building houses for two months, 106 00:09:46,586 --> 00:09:51,546 and then on the way home, we stopped in Costa Rica, which was also amazing. 107 00:09:51,633 --> 00:09:53,919 That is so awesome. I am so happy for you. 108 00:09:54,010 --> 00:09:55,125 That is so cool. 109 00:09:55,678 --> 00:09:58,761 So, "m," that's what we're supposed to call you now? 110 00:09:58,848 --> 00:10:02,841 You don't have to. It's just a nickname. One of my college friends gave me that. 111 00:10:02,936 --> 00:10:05,268 You don't have to call me that if you don't want to. 112 00:10:05,355 --> 00:10:07,437 M. I love it. It's so hot. 113 00:10:07,524 --> 00:10:11,483 - Okay. - But you and Spencer, you're still not...? 114 00:10:11,569 --> 00:10:15,107 Yeah. No. We're... we're still, like, taking a break. 115 00:10:17,158 --> 00:10:19,274 Where is he, by the way? 116 00:10:38,221 --> 00:10:40,177 Oh, Christ. 117 00:10:40,265 --> 00:10:42,597 What do you want, Milo? 118 00:10:42,684 --> 00:10:44,424 Nice to see you too. 119 00:10:46,521 --> 00:10:50,184 Yes, I'd love to come in for a cup of coffee. 120 00:10:50,275 --> 00:10:51,811 Thanks for asking. 121 00:10:57,240 --> 00:10:59,105 You mind if I make some eggs? 122 00:10:59,200 --> 00:11:02,863 Do whatever you want. I don't care. Just hurry up. I don't have all day. 123 00:11:02,954 --> 00:11:04,239 You going somewhere? 124 00:11:07,709 --> 00:11:08,994 Martha: Have, um...? 125 00:11:09,586 --> 00:11:13,454 Have you been in touch with Spencer much? 126 00:11:13,548 --> 00:11:14,548 Yeah... 127 00:11:16,551 --> 00:11:17,551 You know what? 128 00:11:18,553 --> 00:11:20,009 Not really, actually. 129 00:11:20,096 --> 00:11:23,588 I text him a lot, but he doesn't always text me back. 130 00:11:23,683 --> 00:11:24,803 I know. Fridge: It's just... 131 00:11:24,893 --> 00:11:28,806 I've been crazed lately with, you know, classes and practices, 132 00:11:28,897 --> 00:11:30,512 and I got games on the weekends. 133 00:11:30,607 --> 00:11:32,313 Yeah. Totally. Totally. 134 00:11:33,776 --> 00:11:37,610 I've just... I've been... I've been a little worried about him. 135 00:11:40,617 --> 00:11:44,201 Okay, look, where...? Where is this guy? For real. 136 00:11:48,166 --> 00:11:49,166 Good? 137 00:11:50,126 --> 00:11:50,990 Meh. 138 00:11:51,085 --> 00:11:52,666 What do you mean, "meh"? 139 00:11:52,754 --> 00:11:53,754 Meh! 140 00:11:53,838 --> 00:11:55,453 What do you want already? 141 00:11:55,548 --> 00:11:59,382 You've been calling and calling. You show up out of the blue after 15 years. 142 00:11:59,469 --> 00:12:02,176 Why? Because you wanna make some eggs”? 143 00:12:06,726 --> 00:12:09,183 You remember when we first opened, 144 00:12:09,270 --> 00:12:12,433 we had that little dishwasher, Morris? 145 00:12:12,857 --> 00:12:14,848 Yeah, of course I remember Morris. 146 00:12:14,943 --> 00:12:16,899 Worked the dinner shift. 147 00:12:16,986 --> 00:12:19,819 Six days a week, 2 in the morning most nights. 148 00:12:20,740 --> 00:12:23,152 - The dishwasher. - Little Morris. 149 00:12:23,952 --> 00:12:27,740 Hm... he wouldn't even touch those saucepans until he was done 150 00:12:27,830 --> 00:12:32,039 with every single utensil in the bin. 151 00:12:32,919 --> 00:12:35,501 Yeah... the man knew his craft. 152 00:12:36,589 --> 00:12:37,954 Little Morris. 153 00:12:41,552 --> 00:12:43,213 Well, get... 154 00:12:43,304 --> 00:12:47,764 Just get to it, would you? I mean, it's always the scenic route with you. 155 00:12:47,850 --> 00:12:50,592 I know what you want, you want to apologize. 156 00:12:50,687 --> 00:12:53,429 And I hate to tell you, I'm not interested. 157 00:12:54,607 --> 00:12:56,814 You think I'm supposed to apologize to you? 158 00:12:57,902 --> 00:12:58,902 Oh, heater guy. 159 00:13:01,781 --> 00:13:03,942 - Grandpa Eddie? - Anthony? 160 00:13:04,033 --> 00:13:05,148 Yes, sir, it's me. 161 00:13:05,243 --> 00:13:06,983 Anthony! 162 00:13:07,078 --> 00:13:08,284 How are you? 163 00:13:08,371 --> 00:13:10,157 Come on in. Come on in. 164 00:13:13,126 --> 00:13:15,788 - How you doing? - Oh, getting old sucks. 165 00:13:15,878 --> 00:13:18,494 - Don't ever let anybody tell you any different. - Ha, ha. 166 00:13:18,589 --> 00:13:22,582 Oh, this is Martha and Bethany. This is Spencer's grandfather, Eddie. 167 00:13:22,677 --> 00:13:24,463 Martha? You're the little girlfriend. 168 00:13:25,138 --> 00:13:25,968 Uh... 169 00:13:26,055 --> 00:13:27,761 Morning! Fridge: Morning, sir. 170 00:13:27,849 --> 00:13:29,464 Sorry to barge in on you. 171 00:13:29,559 --> 00:13:31,845 You're not barging. He's barging. 172 00:13:31,936 --> 00:13:33,051 Milo Walker. 173 00:13:33,896 --> 00:13:37,889 - Wait, Milo? Like... like Milo and Eddie's. - Pleased to meet you. 174 00:13:37,984 --> 00:13:40,600 Man, my dad said you guys had the best restaurant in town. 175 00:13:40,695 --> 00:13:43,402 We were just there. Well, it's called Nora's now. 176 00:13:44,407 --> 00:13:48,821 Nora's. It's barely even a restaurant. It's more like a breakfast place now. 177 00:13:50,788 --> 00:13:55,077 - Were you with Spencer? - No, we came here looking for him, actually. 178 00:13:55,168 --> 00:13:56,248 Milo: You all hungry? 179 00:13:56,336 --> 00:13:58,372 - Eggs on the griddle. - Might have to take a look. 180 00:13:58,504 --> 00:14:03,214 - Hey, man, you can do more than take a look at it. Fridge: All right, all right. My man. 181 00:14:05,219 --> 00:14:06,880 Bethany: Oh! 182 00:14:06,971 --> 00:14:10,088 - Do you need a hand? - Do I look like I need a hand? 183 00:14:15,897 --> 00:14:16,897 Bethany: Martha? 184 00:14:21,069 --> 00:14:22,069 Hey. 185 00:14:23,988 --> 00:14:24,988 Where is he? 186 00:14:35,625 --> 00:14:37,536 Do you hear that? Yes. 187 00:14:43,257 --> 00:14:44,997 You hear something? 188 00:14:45,093 --> 00:14:47,334 It's probably the heater, it's broken. 189 00:14:52,141 --> 00:14:53,972 How did it even get here? 190 00:14:54,060 --> 00:14:55,800 I don't know. 191 00:14:55,895 --> 00:14:59,683 Maybe he... I don't know, maybe he went back for it or something? 192 00:15:01,609 --> 00:15:04,066 Is he trying to fix it? 193 00:15:04,153 --> 00:15:06,735 Why would anyone try to fix that thing? 194 00:15:06,823 --> 00:15:08,484 I don't know. 195 00:15:08,574 --> 00:15:11,657 I don't know. Maybe he went to buy parts or something? 196 00:15:11,744 --> 00:15:13,655 Okay, I'm calling him again. 197 00:15:13,746 --> 00:15:16,783 I'm sure everything's... fine. 198 00:15:36,269 --> 00:15:38,180 Fourteen texts and four missed calls. 199 00:15:41,774 --> 00:15:43,014 I don't think he went out. 200 00:15:45,027 --> 00:15:46,027 I think... 201 00:15:47,947 --> 00:15:48,982 I think he went back in. 202 00:15:49,657 --> 00:15:54,071 - No, no, no. - What? No. Why...? 203 00:15:54,162 --> 00:15:56,653 - Come on. Remember what it was like? - Why would he do that? 204 00:15:56,747 --> 00:15:59,784 - I got eaten by a fricking hippo! - I got killed by a piece of cake! 205 00:15:59,876 --> 00:16:00,876 Guys, guys. 206 00:16:01,794 --> 00:16:03,284 How is he gonna get out? 207 00:16:04,297 --> 00:16:05,787 Uh... 208 00:16:05,882 --> 00:16:08,168 He's gotta take the... the green Jewel. 209 00:16:08,259 --> 00:16:10,671 And stick it back in the statue thing. 210 00:16:10,761 --> 00:16:11,921 By himself? 211 00:16:27,403 --> 00:16:28,609 We gotta go get him. 212 00:16:28,696 --> 00:16:30,152 Are you crazy? 213 00:16:30,239 --> 00:16:32,446 - I'm coming with you. - Are you out of your minds? 214 00:16:32,533 --> 00:16:35,320 We can do this. We've been there. We know what to expect. 215 00:16:35,411 --> 00:16:38,849 I gotta stop hanging out with white people. I don't know what the hell is wrong with me. 216 00:16:38,873 --> 00:16:43,037 - She's right. We played before and we won. - We barely survived! 217 00:16:43,127 --> 00:16:44,617 You know he would do it for you. 218 00:16:46,005 --> 00:16:47,005 For any of us. 219 00:16:54,347 --> 00:16:56,838 Be careful. It looks pretty busted. 220 00:16:59,393 --> 00:17:00,508 Martha: Ah! Fridge: Oh! 221 00:17:02,188 --> 00:17:04,144 Distorted voice: Welcome to jumaniji. 222 00:17:04,232 --> 00:17:07,690 What...? We haven't even picked our guys yet! 223 00:17:08,528 --> 00:17:09,528 What? 224 00:17:10,446 --> 00:17:14,439 Okay, okay. Here we go. Oh, I hate this part. All right. Okay. 225 00:17:17,036 --> 00:17:19,402 This is not happening! 226 00:17:26,879 --> 00:17:28,085 You guys? 227 00:17:32,510 --> 00:17:33,510 Martha: No! 228 00:17:35,930 --> 00:17:36,930 Aah! 229 00:17:52,488 --> 00:17:53,488 Am [I...? 230 00:17:54,073 --> 00:17:56,155 Is it...? I can't believe... 231 00:17:57,201 --> 00:17:58,201 Oh... 232 00:17:58,869 --> 00:18:00,234 Ooh, oh. 233 00:18:01,872 --> 00:18:03,408 Oh, it's her. 234 00:18:03,499 --> 00:18:04,499 I'm her. 235 00:18:11,924 --> 00:18:13,130 Spencer. 236 00:18:14,176 --> 00:18:15,461 Spencer? 237 00:18:19,682 --> 00:18:22,594 What in tarnation? 238 00:18:22,685 --> 00:18:24,095 Where am I? 239 00:18:24,770 --> 00:18:26,806 What the hell is this? 240 00:18:27,231 --> 00:18:30,314 Oh, my god. 241 00:18:30,401 --> 00:18:31,481 Eddie? 242 00:18:33,362 --> 00:18:36,980 - Who the hell are you? - I'm Milo Walker. Who are you? 243 00:18:37,074 --> 00:18:38,610 Milo? 244 00:18:39,201 --> 00:18:41,408 What on earth? \what...? 245 00:18:41,495 --> 00:18:42,780 What the... 7 - oh, my. 246 00:18:42,872 --> 00:18:43,987 Wait a minute. 247 00:18:44,081 --> 00:18:45,571 Oh, lord. 248 00:18:45,666 --> 00:18:47,998 - This isn't happening. - Pardon me? 249 00:18:48,085 --> 00:18:51,202 - Who are you? - You're Spencer's grandfather. 250 00:18:51,297 --> 00:18:54,460 - Yeah, no kidding. - And you are Milo. 251 00:18:54,550 --> 00:18:55,960 I certainly am. 252 00:18:56,052 --> 00:18:58,259 I'm Martha, Spencer's... 253 00:18:58,346 --> 00:18:59,882 You're the little girlfriend? 254 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Look out! “What? 255 00:19:05,311 --> 00:19:06,391 Oh, lord. 256 00:19:06,479 --> 00:19:10,142 - That hurt like a goddamn... - Bethany? 257 00:19:10,650 --> 00:19:12,436 What? I'm not... 258 00:19:13,277 --> 00:19:14,312 No. 259 00:19:15,279 --> 00:19:18,863 No, no, no. 260 00:19:18,949 --> 00:19:20,109 Yol 261 00:19:20,201 --> 00:19:25,070 oh, no, no, no. This can't be happening! 262 00:19:25,164 --> 00:19:26,164 Fridge? 263 00:19:26,207 --> 00:19:29,745 Yes, I'm fridge, goddamn it! The hell, man? 264 00:19:30,419 --> 00:19:31,283 Okay. 265 00:19:31,379 --> 00:19:33,711 Okay, something went wrong. 266 00:19:33,798 --> 00:19:34,798 You think?! 267 00:19:38,010 --> 00:19:40,126 Holy... 268 00:19:40,221 --> 00:19:41,051 Wait. 269 00:19:41,138 --> 00:19:43,595 If I'm... then you...? 270 00:19:43,683 --> 00:19:46,891 - Spencer? - Why does everybody keep calling me Spencer? 271 00:19:46,977 --> 00:19:48,717 Martha: No, that is grandpa Eddie. 272 00:19:48,813 --> 00:19:51,555 And that, ha... is Milo. 273 00:19:51,649 --> 00:19:53,105 Pleased to meet you. 274 00:19:53,192 --> 00:19:54,227 What?! 275 00:19:54,860 --> 00:19:58,569 - Then where's Bethany? And where's Spencer? - I don't know! Okay? 276 00:19:58,656 --> 00:20:00,942 The game, it didn't let us pick our avatars, so... 277 00:20:01,033 --> 00:20:02,898 - Because it's busted! - Yeah, okay. 278 00:20:02,993 --> 00:20:04,324 Are we dead? 279 00:20:04,412 --> 00:20:07,154 You know, I was just wondering the same thing. 280 00:20:07,248 --> 00:20:12,083 Did I die and turn into some kind of a small, muscular boy scout? 281 00:20:12,628 --> 00:20:15,165 - We're not dead. - So then what's going on here? 282 00:20:15,631 --> 00:20:21,046 Okay, this is gonna sound very strange, but we are in a video game called Jumanji, 283 00:20:21,137 --> 00:20:25,756 and we are in the bodies of video game characters. 284 00:20:25,850 --> 00:20:28,683 - And we've been here before, fridge and I. - Last time, I was you. 285 00:20:28,769 --> 00:20:29,769 Mm. 286 00:20:29,895 --> 00:20:30,725 Huh? 287 00:20:30,813 --> 00:20:32,303 We're in a game! 288 00:20:32,398 --> 00:20:34,559 We gotta find Spencer because he's in here too. 289 00:20:34,984 --> 00:20:36,770 Spencer? Yes. 290 00:20:36,861 --> 00:20:38,647 He's here? Yes. 291 00:20:38,738 --> 00:20:40,353 Spencer, Eddie's grandson? 292 00:20:40,448 --> 00:20:42,279 Yes. Spencer. 293 00:20:42,366 --> 00:20:43,856 He's here too? 294 00:20:43,951 --> 00:20:46,283 - Yes! - Yes! He's here, and we gotta find him. 295 00:20:46,370 --> 00:20:48,782 So it's like a hide-and-go-seek situation. 296 00:20:49,790 --> 00:20:50,905 I'm not "it." 297 00:20:51,459 --> 00:20:52,459 Hm... 298 00:20:56,005 --> 00:20:57,711 My hip feels pretty good now. 299 00:21:00,801 --> 00:21:02,792 Oh, my joints feel like butter. 300 00:21:04,263 --> 00:21:06,720 Oh, yeah, look at those. 301 00:21:06,807 --> 00:21:09,423 Look at these. Look at what I got. 302 00:21:10,186 --> 00:21:13,599 - Uh... we have some issues here. - You're telling me this? 303 00:21:13,689 --> 00:21:15,395 I'm the old fat dude. 304 00:21:15,483 --> 00:21:19,601 I came back, and things actually got worse. At least last time I was still black. 305 00:21:22,615 --> 00:21:24,151 I ook at this little fella. 306 00:21:25,826 --> 00:21:27,362 Hello there. 307 00:21:27,453 --> 00:21:29,694 Mr. Walker, don't get too close to the water! 308 00:21:29,789 --> 00:21:31,996 - Get away from there! - I'm sorry, what'd you say? 309 00:21:37,087 --> 00:21:38,087 Hey! 310 00:21:40,841 --> 00:21:42,172 Gget on out of here! 311 00:21:42,635 --> 00:21:43,715 - Oh. - Oh... 312 00:21:43,803 --> 00:21:46,169 - What just happened? - What the hell was that thing?! 313 00:21:49,725 --> 00:21:54,765 Well, that there was a hippopotamus. 314 00:21:55,022 --> 00:21:56,353 Mm-hm. 315 00:21:56,440 --> 00:21:58,271 And they are awfully fast. 316 00:21:58,359 --> 00:22:01,101 Faster than a horse, if you can believe that. 317 00:22:01,195 --> 00:22:04,733 And they've got an awful ferocious bite. 318 00:22:04,824 --> 00:22:06,189 How about that? 319 00:22:06,283 --> 00:22:09,775 You know, the funny thing is, I don't remember... 320 00:22:09,870 --> 00:22:13,362 Knowing much about hippos until right now. 321 00:22:13,457 --> 00:22:14,913 You're a zoologist. 322 00:22:15,000 --> 00:22:17,742 - I'm sorry, what now? - Are we in Florida? 323 00:22:18,796 --> 00:22:20,002 Just listen. 324 00:22:20,089 --> 00:22:22,580 This is a dangerous place. 325 00:22:22,675 --> 00:22:23,960 Crazy dangerous. 326 00:22:24,051 --> 00:22:27,134 But Martha and I, we've been here before. We know what we're doing. 327 00:22:27,221 --> 00:22:30,429 You gotta stay alert all the time. 328 00:22:30,516 --> 00:22:34,509 If I'm near water, I got one eye on the water, you hear me? 329 00:22:34,603 --> 00:22:37,094 You got to have eyes in the back of your... 330 00:22:41,652 --> 00:22:43,517 Oh, god. 331 00:22:43,612 --> 00:22:47,730 What in the Sam hill just happened to him? 332 00:22:52,955 --> 00:22:56,664 - Shut the front door. - What the hell happened to you?! 333 00:22:58,836 --> 00:22:59,951 Damn! 334 00:23:03,007 --> 00:23:04,042 A plane? 335 00:23:05,050 --> 00:23:06,050 What? 336 00:23:06,135 --> 00:23:09,844 - Come on! Follow me! - Come on, let's go. Let's go. Follow us. 337 00:23:18,606 --> 00:23:20,437 Welcome to Jumanji. 338 00:23:20,524 --> 00:23:22,685 - Why is he in a plane? - I don't know. 339 00:23:22,776 --> 00:23:24,858 Well, don't just stand there. Hop in! 340 00:23:29,450 --> 00:23:31,862 Nigel: Strap in. There's no time to spare. 341 00:23:35,748 --> 00:23:40,117 Dr. bravestone, famed archeologist and international explorer, 342 00:23:40,210 --> 00:23:41,871 I'm so glad you've returned. 343 00:23:41,962 --> 00:23:44,044 I've been so anxious for your arrival. 344 00:23:44,715 --> 00:23:46,205 You talking to me? Yes. 345 00:23:46,300 --> 00:23:49,838 Once again, Jumanji is in great peril and only you can help. 346 00:23:49,929 --> 00:23:52,887 Nigel, we're looking for our friend. Have you seen, like, anyone...? 347 00:23:52,973 --> 00:23:56,181 Ruby roundhouse, killer of men, welcome to jumanii. 348 00:23:56,727 --> 00:24:00,436 - "Killer of men"? - Yeah, I... I kill guys. 349 00:24:00,522 --> 00:24:04,561 I'm so glad you've returned. I've been so anxious for your arrival. 350 00:24:04,652 --> 00:24:08,565 - What's with this fella”? - My dearest mouse, surely you remember me. 351 00:24:08,656 --> 00:24:10,362 Nigel billingsly at your service. 352 00:24:10,449 --> 00:24:12,940 Hey. Nigel, I thought that was you. 353 00:24:13,410 --> 00:24:15,617 He's a... what is it called? 354 00:24:15,704 --> 00:24:18,992 - Npc, a non-player character. - He's not a real person. 355 00:24:19,083 --> 00:24:21,745 He only has, like, a limited number of things he can say. 356 00:24:21,835 --> 00:24:24,497 Mm... my friend Carl is just like that. 357 00:24:24,588 --> 00:24:26,203 Nigel, we're looking for someone. 358 00:24:26,298 --> 00:24:29,506 - Has anyone else arrived here in Jumanji... 7? - Jumaniji is in great peril. 359 00:24:29,593 --> 00:24:32,255 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. bravestone. 360 00:24:32,346 --> 00:24:33,927 Perhaps you should read it aloud. 361 00:24:34,556 --> 00:24:35,556 Grandpa Eddie. 362 00:24:36,350 --> 00:24:37,510 Do you have a letter? 363 00:24:37,601 --> 00:24:39,762 - Do I have a letter? - Check your pockets. 364 00:24:39,853 --> 00:24:42,720 - Why would I have a letter? - Because Nigel wrote you a letter. 365 00:24:42,815 --> 00:24:44,396 I didn't get a letter from this guy. 366 00:24:44,483 --> 00:24:48,396 - But we are in a video game, and... - We're in a video game? 367 00:24:48,487 --> 00:24:49,567 We're gonna die. 368 00:24:49,655 --> 00:24:51,611 We did die. “Are we in hell? 369 00:24:51,699 --> 00:24:53,109 - I knew it. - Oh, my god. 370 00:24:53,200 --> 00:24:55,691 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. bravestone. 371 00:24:55,786 --> 00:24:58,198 - Perhaps you should read it aloud. - I don't have a letter! 372 00:24:58,288 --> 00:25:02,622 - How many times I gotta tell you that? - Oh, no, Eddie. It's in your hand. 373 00:25:04,211 --> 00:25:05,747 Where did this come from? 374 00:25:05,838 --> 00:25:08,955 You got to pay attention to what's in your hand. 375 00:25:09,049 --> 00:25:10,539 Perhaps you should read it aloud. 376 00:25:12,511 --> 00:25:13,511 Ahem... 377 00:25:13,887 --> 00:25:15,218 "Dr. bravestone, 378 00:25:15,305 --> 00:25:20,049 it is my solemn hope that this letter finds you, for again..." 379 00:25:20,185 --> 00:25:23,848 Nigel: Jumanji is in grave danger. We need your help at once. 380 00:25:23,939 --> 00:25:26,806 Eddie: Whoa, whoa! What's going on here? Martha: It's a cutscene. 381 00:25:26,900 --> 00:25:29,437 It's how we find out the... I'll explain afterwards. 382 00:25:29,528 --> 00:25:32,736 Nigel: You see, our worst nightmare has come to pass, 383 00:25:32,823 --> 00:25:35,940 for Jurgen the brutal has returned. 384 00:25:36,035 --> 00:25:39,277 Indeed, that most vicious jumanjian conqueror is back. 385 00:25:40,164 --> 00:25:42,746 And he's brought with him his savage horde. 386 00:25:44,126 --> 00:25:47,414 They descended from their fortress atop mount zhatmire 387 00:25:47,504 --> 00:25:50,416 and made their way south to the avian province, 388 00:25:51,633 --> 00:25:54,295 home of the sacred falcon Jewel, 389 00:25:54,386 --> 00:25:56,672 worn around the neck of the village elder. 390 00:25:56,764 --> 00:25:59,176 The falcon is the fertility Jewel of Jumanji, 391 00:25:59,266 --> 00:26:03,885 and it has been guarded by the people of the avian province for hundreds of years. 392 00:26:03,979 --> 00:26:06,186 So long as the Jewel can see the sun, 393 00:26:06,273 --> 00:26:09,436 the waters will flow and the land will flourish. 394 00:26:15,282 --> 00:26:16,488 Aah! 395 00:26:16,575 --> 00:26:17,985 Yeah! 396 00:26:26,543 --> 00:26:32,038 Many brave souls died that day, but Jurgen got what he came for. 397 00:26:32,132 --> 00:26:34,464 He stowed the Jewel in darkness, 398 00:26:34,551 --> 00:26:36,041 hidden from the sun. 399 00:26:48,148 --> 00:26:49,809 A drought befell the land. 400 00:26:49,900 --> 00:26:52,016 The crops dried out and died. 401 00:26:52,111 --> 00:26:55,569 And if the Jewel is not returned soon, it may be too late. 402 00:26:56,240 --> 00:26:59,732 Which is why we called for you and your brilliant associates. 403 00:26:59,827 --> 00:27:03,866 I understand the enormous weight that this must carry for you, Dr. bravestone, 404 00:27:03,956 --> 00:27:05,992 how this adventure is like no other, 405 00:27:06,750 --> 00:27:09,162 since it was Jurgen the brutal 406 00:27:09,253 --> 00:27:11,244 who killed your parents. 407 00:27:14,675 --> 00:27:16,256 No, no, no! 408 00:27:18,595 --> 00:27:19,425 Huh? 409 00:27:19,513 --> 00:27:21,299 He killed Dr. bravestone's parents? 410 00:27:21,390 --> 00:27:23,722 Indeed, he did. When the doctor was just a boy. 411 00:27:23,809 --> 00:27:25,800 Oh, well, that's terrible. 412 00:27:25,894 --> 00:27:27,350 I can't say this enough: 413 00:27:27,437 --> 00:27:28,847 We're in a video game. 414 00:27:29,314 --> 00:27:33,148 You must recover the Jewel from Jurgen the brutal and show it to the sun. 415 00:27:33,235 --> 00:27:36,022 He's making his way north across the desert now. 416 00:27:36,113 --> 00:27:38,980 Jurgen the brutal. Is that Barbara's boy? 417 00:27:39,074 --> 00:27:41,360 And remember, the goal is to recover the loot. 418 00:27:41,451 --> 00:27:43,362 To wrest it from the hands of the brute. 419 00:27:43,453 --> 00:27:47,446 And if you wish to leave the game, you must save Jumanji and call out its name. 420 00:27:47,541 --> 00:27:48,621 Excuse me. 421 00:27:49,042 --> 00:27:50,953 Who is Jumanji? 422 00:27:51,044 --> 00:27:54,502 Well, if I was listening correctly, that is her sister. 423 00:27:54,590 --> 00:27:55,590 Here's your map. 424 00:27:57,718 --> 00:28:01,677 - Find an oasis and follow the flame to the desert fruit. - Huh? 425 00:28:01,763 --> 00:28:05,096 I can't land here, so you're going to have to drop in. “What? 426 00:28:05,184 --> 00:28:06,984 - No, no. Nigel... - I'll get as low as I can. 427 00:28:07,060 --> 00:28:08,140 Milo: Hold on. - Get ready. 428 00:28:08,187 --> 00:28:11,179 - What do you mean? - We don't have parachutes. Shouldn't we have...? 429 00:28:11,273 --> 00:28:13,013 Fridge: What the hell?! Nigel: Good luck. 430 00:28:13,108 --> 00:28:15,144 The future of Jumanji is in your hands. 431 00:28:15,277 --> 00:28:18,394 - Why did we take a plane if there's nowhere to land? - And go! 432 00:28:21,617 --> 00:28:23,198 Nol 433 00:28:46,141 --> 00:28:48,302 The hell, man?! 434 00:28:59,488 --> 00:29:00,603 Where are we? 435 00:29:01,073 --> 00:29:02,358 Where's the jungle? 436 00:29:02,824 --> 00:29:06,282 - What are we doing here?! - We've got to keep it together, okay? 437 00:29:06,370 --> 00:29:07,860 "Keep it together"? Yes. 438 00:29:07,955 --> 00:29:11,493 This is a whole new thing. Nobody said we'd have to do a whole new thing. 439 00:29:11,583 --> 00:29:14,450 And by the way, what the hell happened to Bethany? 440 00:29:23,845 --> 00:29:25,176 Ugh...! 441 00:29:34,773 --> 00:29:37,606 Milo: So, what part of new Hampshire is this exactly? 442 00:29:37,693 --> 00:29:39,649 Eddie: We're not in New Hampshire, Milo. 443 00:29:39,736 --> 00:29:42,853 That's right. Exactly. Not New Hampshire. You're starting to get it now? 444 00:29:42,948 --> 00:29:46,281 Nope. I don't have the foggiest clue what's going on here. 445 00:29:46,618 --> 00:29:50,110 That guy kept calling me Dr. braverman, which is the name of my orthopedist. 446 00:29:50,247 --> 00:29:53,705 What I'm thinking is, I just had another hip surgery and now I'm coming out of it. 447 00:29:54,293 --> 00:29:55,293 Fridge: Hey! 448 00:29:55,711 --> 00:29:57,121 Check this out! 449 00:30:02,801 --> 00:30:03,916 Okay. 450 00:30:04,011 --> 00:30:05,547 We have to find Spencer. 451 00:30:05,637 --> 00:30:08,344 In order to do that, I think we have to start playing the game. 452 00:30:08,432 --> 00:30:09,638 I'm sure that's what he did. 453 00:30:09,725 --> 00:30:13,934 We find him, we finish the game and we go home. 454 00:30:14,396 --> 00:30:16,478 Ed, you okay? 455 00:30:17,149 --> 00:30:18,184 Would you look at me? 456 00:30:19,484 --> 00:30:20,724 I'm back. 457 00:30:21,987 --> 00:30:24,820 - I mean, I haven't looked like this since... - Never. 458 00:30:24,906 --> 00:30:27,022 You looked like this never. 459 00:30:27,117 --> 00:30:29,403 What? When I was younger, I was in great shape. 460 00:30:29,494 --> 00:30:34,705 I remember you when you were younger, and this is not what you looked like. 461 00:30:34,791 --> 00:30:36,873 I think my eyes are a different color. 462 00:30:36,960 --> 00:30:39,827 All of you is a different color. 463 00:30:39,921 --> 00:30:42,082 It's a good look on me, huh? 464 00:30:42,174 --> 00:30:43,174 Huh? 465 00:30:43,258 --> 00:30:45,590 Martha: Okay. They're headed north. 466 00:30:45,677 --> 00:30:47,963 - Which way is north? - I have no idea. 467 00:30:48,055 --> 00:30:51,718 - Well, you wanna check the map? - Right. I'm the map guy now. 468 00:30:51,808 --> 00:30:55,801 "Find an oasis and follow the flame to the desert fruit." 469 00:30:56,146 --> 00:30:58,728 Follow the flame to the desert fruit. 470 00:30:58,815 --> 00:31:01,727 - You know there is nothing on that? - He can see it, you can't. 471 00:31:01,818 --> 00:31:05,151 Each place on the map is a different level, and the levels get harder as we go. 472 00:31:06,573 --> 00:31:08,279 Fridge: This one is called... 473 00:31:08,742 --> 00:31:10,448 "Dunes." 474 00:31:10,535 --> 00:31:12,196 No shit. 475 00:31:14,539 --> 00:31:15,995 Eddie: Who the hell is that? 476 00:31:21,463 --> 00:31:23,829 Oh... that's an ostrich. 477 00:31:23,924 --> 00:31:24,788 Oh, no. 478 00:31:24,883 --> 00:31:27,795 Yes, indeed. 479 00:31:27,886 --> 00:31:31,549 That is an ostrich. 480 00:31:31,640 --> 00:31:34,632 The ostrich is a flightless bird, 481 00:31:34,726 --> 00:31:37,012 one of 60 species. 482 00:31:37,104 --> 00:31:41,814 You got the penguin, you got the emu and you got the kiwi. 483 00:31:41,900 --> 00:31:44,107 Funny thing is, I don't remember knowing... 484 00:31:44,194 --> 00:31:45,400 You're a zoologist. 485 00:31:45,487 --> 00:31:47,899 I was a zoologist last time. It's an important job. 486 00:31:47,989 --> 00:31:50,230 Maybe if we could get through this a little quicker. 487 00:31:50,325 --> 00:31:55,285 Well, another thing is, they can run up to 45 miles per hour, 488 00:31:55,372 --> 00:31:59,035 which makes them the world's fastest two-legged animal. 489 00:31:59,126 --> 00:32:00,582 Did you know that? 490 00:32:00,669 --> 00:32:02,125 Fascinating. 491 00:32:03,588 --> 00:32:07,172 - What a magnificent creature. - We should get out of here. 492 00:32:08,802 --> 00:32:10,417 What else do you know about them? 493 00:32:10,512 --> 00:32:14,881 Well, here's another interesting fact, they have three stomachs. 494 00:32:14,975 --> 00:32:16,135 How about that? 495 00:32:17,686 --> 00:32:20,678 Aah... come on. Beat it! 496 00:32:20,772 --> 00:32:22,433 Don't get so close. 497 00:32:22,524 --> 00:32:25,857 Just a bird, okay? Come on, get moving. Get out of here. 498 00:32:25,944 --> 00:32:28,276 - Is there anything else we need to know? - Beat it, bird. 499 00:32:28,363 --> 00:32:30,695 Another interesting thing about the ostrich... 500 00:32:30,782 --> 00:32:32,773 I said scram, you stupid bird! 501 00:32:32,868 --> 00:32:34,950 - Is when threatened... - Get out of here! 502 00:32:35,036 --> 00:32:36,116 They attack. 503 00:32:36,621 --> 00:32:39,033 - Whoa...! - Oh! Oh. 504 00:32:39,124 --> 00:32:40,489 Milo: Oh, my! 505 00:32:42,919 --> 00:32:44,659 Fddie! Eddie! 506 00:32:45,172 --> 00:32:47,288 Where's Eddie? Is he dead? 507 00:32:47,382 --> 00:32:48,246 Fridge: No! Yes. 508 00:32:48,341 --> 00:32:50,002 Yes, he died, but he's fine. 509 00:32:50,844 --> 00:32:53,881 Did I just kill Eddie... 510 00:32:53,972 --> 00:32:55,633 By talking too slow... 511 00:32:57,392 --> 00:32:58,928 Like he always said I would? 512 00:33:07,152 --> 00:33:08,312 Aah! 513 00:33:10,113 --> 00:33:12,980 Why does everybody keep dropping from the sky?! 514 00:33:14,117 --> 00:33:17,905 Nurse, I'm gonna need to see Dr. braverman right now, please. 515 00:33:18,580 --> 00:33:20,946 I'm not your nurse. Okay, listen. 516 00:33:21,374 --> 00:33:24,866 These tattoos on our arms, that is your life count. 517 00:33:25,378 --> 00:33:26,743 We each have three lives. 518 00:33:26,838 --> 00:33:29,329 You and fridge each have two left. 519 00:33:29,424 --> 00:33:31,005 If you lose all three, 520 00:33:31,092 --> 00:33:33,799 listen to me, it is game over. 521 00:33:33,887 --> 00:33:38,005 - That's it. You're dead. - Dead like... "Kaputski"? 522 00:33:38,099 --> 00:33:39,464 Yes. 523 00:33:39,559 --> 00:33:40,765 Kaputski. 524 00:33:45,982 --> 00:33:47,142 What the hell is that? 525 00:33:47,234 --> 00:33:48,815 - That's not good. - I ook. 526 00:33:57,744 --> 00:34:00,986 Oh! There's one more thing about ostriches. 527 00:34:01,081 --> 00:34:02,081 Oh, no. 528 00:34:02,165 --> 00:34:03,280 Say it! 529 00:34:03,375 --> 00:34:05,707 They travel in herds. 530 00:34:10,715 --> 00:34:12,330 We gotta get out of here! 531 00:34:12,425 --> 00:34:15,132 - Dune buggies, let's go! Eddie: Come on, come on! Shake a leg! 532 00:34:15,220 --> 00:34:18,087 Milo: Why am I so slow? Fridge: Haul ass, girl. Let's go! 533 00:34:18,181 --> 00:34:20,422 - Come on, come on, come on! - I'm coming, Eddie. Go. 534 00:34:20,517 --> 00:34:21,848 Do you see the key anywhere? 535 00:34:21,935 --> 00:34:25,095 - Okay, how do I do this? - I don't know. I've never driven one of these before! 536 00:34:28,775 --> 00:34:30,481 Maybe under the dash. 537 00:34:31,736 --> 00:34:32,600 (Green button! 538 00:34:32,696 --> 00:34:33,731 Green button. Go. 539 00:34:33,822 --> 00:34:35,107 Go, go, go! 540 00:34:37,534 --> 00:34:38,534 Go, go. 541 00:34:47,919 --> 00:34:49,034 Oh, my god! 542 00:35:02,058 --> 00:35:03,058 Milo: Go. 543 00:35:03,560 --> 00:35:05,926 You are a terrible driver. 544 00:35:06,021 --> 00:35:09,104 - What are you talking about? We're fine. - Nobody fine. You... 545 00:35:09,190 --> 00:35:10,851 Whoa! Whoa! 546 00:35:11,443 --> 00:35:13,559 Oh, no. Aah! Aah! 547 00:35:13,653 --> 00:35:14,984 Oh, help! 548 00:35:16,031 --> 00:35:17,987 Hold on, Eddie. Please don't let go. 549 00:35:18,074 --> 00:35:19,189 Aah! 550 00:35:20,285 --> 00:35:22,150 Oh, wow. Oh, help. 551 00:35:27,042 --> 00:35:28,828 Aah! 552 00:35:28,918 --> 00:35:30,283 Help. Eddie. 553 00:35:35,133 --> 00:35:36,133 Beat it! 554 00:35:37,218 --> 00:35:38,458 Gget out of here! 555 00:35:42,807 --> 00:35:43,807 I think we lost them. 556 00:35:43,850 --> 00:35:44,885 Yeah? Yeah. 557 00:35:48,855 --> 00:35:50,846 - Oh! - Aah! 558 00:35:53,902 --> 00:35:54,902 Whoa! - Aah! 559 00:36:01,034 --> 00:36:02,774 Martha: Are you okay? Yeah. 560 00:36:03,328 --> 00:36:04,568 Oh, god. 561 00:36:05,622 --> 00:36:06,907 Fridge: Oh, no. 562 00:36:12,545 --> 00:36:14,331 - What do we do? - I don't know! 563 00:36:18,718 --> 00:36:20,549 Get in! Hurry! 564 00:36:31,481 --> 00:36:33,062 Ha! Suckers! 565 00:36:40,365 --> 00:36:41,480 - Eddie... - Uh-oh. 566 00:36:49,374 --> 00:36:50,374 Milo: Oh, dear. 567 00:36:52,544 --> 00:36:53,544 Martha: What do we do? 568 00:36:54,879 --> 00:36:55,914 What do we do?! 569 00:37:00,301 --> 00:37:01,507 What are you doing? 570 00:37:01,594 --> 00:37:04,927 - Birds, birds, birds! - Birds! 571 00:37:12,313 --> 00:37:15,430 - What the hell, man?! - They're flightless birds. 572 00:37:15,525 --> 00:37:17,811 This is a flightless dune buggy! 573 00:37:23,908 --> 00:37:24,988 Milo: No, no, no! 574 00:37:25,869 --> 00:37:27,949 Milo: We're not gonna make it. - We're gonna make it. 575 00:37:27,996 --> 00:37:29,111 Martha: No, we're not! 576 00:37:29,205 --> 00:37:31,565 - I don't think we're gonna make fit. - We're gonna make it. 577 00:37:37,630 --> 00:37:39,336 We're not gonna make it. 578 00:37:49,934 --> 00:37:52,721 That was fantastic. 579 00:37:54,522 --> 00:37:55,853 Milo: Horrible driver. 580 00:37:57,317 --> 00:37:58,853 Yeah, you see that, birds? 581 00:37:58,943 --> 00:38:02,026 You don't mess with the kid. Right there! 582 00:38:06,117 --> 00:38:07,117 Eddie: Did you see me? 583 00:38:07,994 --> 00:38:09,109 I was incredible. 584 00:38:09,537 --> 00:38:12,028 I mean, I saved you, I saved you, 585 00:38:12,123 --> 00:38:16,583 I saved this guy from a bird while I was driving a car. 586 00:38:16,669 --> 00:38:19,035 I was a machine. I was relentless. 587 00:38:19,798 --> 00:38:22,915 - I was fearless. - Yes. Exactly. Fearless. 588 00:38:23,009 --> 00:38:26,172 That's bravestone. Okay, check this out. 589 00:38:28,264 --> 00:38:29,720 Oh, goodness. 590 00:38:31,518 --> 00:38:33,884 - What the hell? - It's your strengths and weaknesses. 591 00:38:33,978 --> 00:38:38,642 I... I mean your avatar, Dr. bravestone's strengths and weaknesses. 592 00:38:38,733 --> 00:38:40,519 "Fearless," check. 593 00:38:40,610 --> 00:38:43,067 "Speed. Climbing. Boomerang"? 594 00:38:44,280 --> 00:38:46,020 "Smoldering intensity"? 595 00:38:46,115 --> 00:38:48,322 - It's this stupid face you make. - Huh? 596 00:38:52,455 --> 00:38:53,615 There it is. 597 00:38:54,833 --> 00:38:57,791 Ew, ew, old man. Get it together. 598 00:38:57,877 --> 00:39:00,368 Eddie, you okay? You having a heart attack? 599 00:39:00,880 --> 00:39:03,792 His whole left side is shutting down. Eddie, look at me! 600 00:39:03,883 --> 00:39:06,499 - Yeah? - There you go. Now you're back. 601 00:39:07,971 --> 00:39:10,053 "Weakness: Switchblade." 602 00:39:10,139 --> 00:39:12,505 Switchblade? Hey, that's new. 603 00:39:12,642 --> 00:39:16,002 - Bravestone didn't have any weaknesses last time. - Yeah, bugged the hell out of me. 604 00:39:16,563 --> 00:39:17,678 I wonder if... 605 00:39:23,027 --> 00:39:24,608 "Nunchucks"? 606 00:39:24,696 --> 00:39:25,526 That's new. 607 00:39:25,613 --> 00:39:28,901 - Damn, that's a good list. - Milo, push on your left, like, chest area. 608 00:39:29,826 --> 00:39:31,862 - I'm sorry, what? - Come on, man. 609 00:39:32,704 --> 00:39:34,160 Hey! 610 00:39:34,247 --> 00:39:36,363 Oh, I got one too. What...? 611 00:39:36,457 --> 00:39:38,823 My. "Zoology." 612 00:39:39,878 --> 00:39:43,962 - That's what you were talking about earlier. - Yes. Exactly. Your avatar is a zoologist. 613 00:39:44,048 --> 00:39:49,133 You know, my nephew Maxwell is a veterinarian. What a fascinating... 614 00:39:49,220 --> 00:39:51,506 Martha: "Linguistics"? - I didn't have that last time. 615 00:39:51,598 --> 00:39:53,930 - The study of languages. Eddie: Makes sense. 616 00:39:54,017 --> 00:39:57,180 He studies the entire language on his way to the point. 617 00:39:57,270 --> 00:40:00,433 Anyway, he's 32. Or is he 35? 618 00:40:00,523 --> 00:40:03,435 - Time does fly. - Okay, let's get it over with. 619 00:40:07,864 --> 00:40:09,445 You gotta be kidding me. 620 00:40:09,532 --> 00:40:11,898 Well, geometry is... 621 00:40:11,993 --> 00:40:13,449 Is new. Yeah. 622 00:40:13,536 --> 00:40:15,652 Who wouldn't want to be better at geometry? 623 00:40:15,747 --> 00:40:18,033 And for weaknesses, "endurance." 624 00:40:18,124 --> 00:40:22,037 And what else? Let's see, "heat, sun and sand.” 625 00:40:24,797 --> 00:40:26,003 Shouldn't be a problem. 626 00:40:26,090 --> 00:40:29,924 It's not like we're in the middle of a goddamn desert or anything. 627 00:40:30,011 --> 00:40:32,627 What's the point of this guy? Who even needs this guy? 628 00:40:32,722 --> 00:40:36,010 - He can read the map. - Easy for you to say, you got nunchucks! 629 00:40:36,351 --> 00:40:39,343 I've been training four hours a day for six months. 630 00:40:39,437 --> 00:40:41,223 Now look at me! 631 00:40:41,314 --> 00:40:43,851 Man, it is hot out here! 632 00:40:43,942 --> 00:40:47,685 How is this guy a character in an adventure game? 633 00:40:48,821 --> 00:40:50,482 Okay, okay, okay. 634 00:40:50,573 --> 00:40:53,485 I just gotta get this guy in shape and build up some endurance. 635 00:40:53,576 --> 00:40:54,736 I know how to do that. 636 00:40:54,827 --> 00:40:56,442 Burpees. Five burpees, right now. 637 00:40:56,537 --> 00:40:57,777 Get it going! 638 00:41:00,833 --> 00:41:02,494 - That's one. - One! 639 00:41:08,508 --> 00:41:10,920 - Oh, no. Fridge: Oh, yeah, come on! 640 00:41:13,054 --> 00:41:15,511 North is that way! 641 00:41:28,528 --> 00:41:29,768 Milo: You know, it's, uh... 642 00:41:29,862 --> 00:41:33,275 - It's really good to see you, ed. - I don't wanna hear it. 643 00:41:33,741 --> 00:41:35,823 You don't wanna hear that it's good to see you? 644 00:41:35,910 --> 00:41:39,528 - You sold me out, Milo. - I did not sell you out. 645 00:41:39,622 --> 00:41:41,738 We sold our business. It was time. 646 00:41:41,833 --> 00:41:44,199 - Yeah, time for who? - Well, it was time for me. 647 00:41:44,669 --> 00:41:49,163 Okay? Standing on my feet, serving a hundred plates a night for 35 years? 648 00:41:49,257 --> 00:41:50,463 I was done. 649 00:41:51,217 --> 00:41:53,082 I was ready, man. 650 00:41:53,177 --> 00:41:54,917 I was ready to retire. 651 00:41:55,013 --> 00:41:56,298 I'm done talking! 652 00:42:11,362 --> 00:42:12,898 Fridge: "The oasis." 653 00:42:15,408 --> 00:42:17,194 I guess that's the next level. 654 00:42:19,662 --> 00:42:20,777 Huh? 655 00:42:21,789 --> 00:42:24,155 The next level of the game. 656 00:42:24,250 --> 00:42:25,660 We're in a game? 657 00:42:25,752 --> 00:42:28,994 Yes, grandpa Eddie, we are in a game. You can't be serious. 658 00:42:29,088 --> 00:42:30,498 Did you know about this? 659 00:42:30,590 --> 00:42:32,501 I thought you were done talking. 660 00:42:44,687 --> 00:42:46,427 - Bethany? - Yep. 661 00:42:47,857 --> 00:42:50,269 - My name's Bethany too. - Really? 662 00:42:50,359 --> 00:42:52,395 - Daddy, her name's Bethany too. - Hm? 663 00:42:57,450 --> 00:42:58,781 Sure is, sweetie. 664 00:42:59,827 --> 00:43:01,692 Can I talk to you for a minute? 665 00:43:04,957 --> 00:43:06,618 Sure, yeah. Uh, come in. 666 00:43:07,794 --> 00:43:10,376 I'm sorry, I just... I didn't know where else to go. 667 00:43:10,463 --> 00:43:12,249 No, no, no, it's okay. 668 00:43:12,340 --> 00:43:13,955 I'm glad you came. 669 00:43:14,050 --> 00:43:17,292 Do you think you can help me get the machine to start? 670 00:43:20,807 --> 00:43:22,263 That is so dangerous. 671 00:43:22,350 --> 00:43:23,350 I know. 672 00:43:25,436 --> 00:43:26,846 But I have to try. 673 00:43:29,273 --> 00:43:30,273 They're my team. 674 00:43:43,913 --> 00:43:46,245 Milo: So, what exactly are we looking for again? 675 00:43:46,332 --> 00:43:48,243 Eddie: We're looking for my grandson, genius. 676 00:43:48,334 --> 00:43:51,326 Okay, "follow the flame to the desert fruit." 677 00:43:54,549 --> 00:43:55,549 I ook. 678 00:43:57,468 --> 00:43:58,674 They're here. 679 00:43:58,761 --> 00:44:00,376 Hyenas. 680 00:44:00,471 --> 00:44:03,178 Unusual for their bone-crushing teeth. 681 00:44:07,061 --> 00:44:08,061 Fridge: Smoke stack. 682 00:44:08,938 --> 00:44:10,769 Where there's smoke... 683 00:44:10,857 --> 00:44:11,937 There's fire. 684 00:44:13,067 --> 00:44:14,182 - Come on. - Mm. 685 00:44:16,070 --> 00:44:17,526 Man 1: You call that a roll? 686 00:44:17,613 --> 00:44:20,400 Man 2: Not bad at all. Man 3: I'll bet you two more, fellas! 687 00:44:20,491 --> 00:44:22,652 Man 4: Drinks! Drinks over here! 688 00:44:23,161 --> 00:44:24,321 Man 5: Another round here! 689 00:44:24,412 --> 00:44:26,368 Yeah! Yeah! 690 00:44:41,220 --> 00:44:46,260 J the world was on fire and no one could save me but you ij 691 00:44:46,350 --> 00:44:48,090 I thought you'd never come back. 692 00:44:50,813 --> 00:44:52,553 I need to talk to you. 693 00:44:54,901 --> 00:44:56,266 Absolutely. 694 00:44:57,361 --> 00:44:59,898 Not here, not now. 695 00:44:59,989 --> 00:45:01,354 Not around them. 696 00:45:07,205 --> 00:45:09,070 - Oh! - Leave me alone! 697 00:45:13,836 --> 00:45:14,951 Wow. 698 00:45:16,547 --> 00:45:17,787 Fiery. 699 00:45:17,882 --> 00:45:19,838 Fridge: Not a real person. 700 00:45:19,926 --> 00:45:20,926 What'd she say? 701 00:45:20,968 --> 00:45:23,380 She said she thought I was never gonna come back here, 702 00:45:23,471 --> 00:45:26,429 she wants to get together later, and we all know what that means. 703 00:45:26,515 --> 00:45:27,800 Hi-yo. 704 00:45:27,892 --> 00:45:29,883 It means that she's got a clue for you. 705 00:45:29,977 --> 00:45:32,343 Oh, that's a coincidence because I got a clue for her. 706 00:45:32,438 --> 00:45:34,166 - You got a clue for her. Martha: Wait a minute. 707 00:45:34,190 --> 00:45:37,148 She's your ex-girlfriend. She's the flame. 708 00:45:37,235 --> 00:45:39,021 "Follow the flame." “What? 709 00:45:50,414 --> 00:45:52,325 The Jewel, it's here. 710 00:46:08,391 --> 00:46:10,382 Walt, is that the guy that killed my parents? 711 00:46:10,476 --> 00:46:12,933 No. Well, yeah. Kind of. 712 00:46:15,481 --> 00:46:17,767 We lost a good man today. 713 00:46:19,235 --> 00:46:20,600 The very best of us. 714 00:46:22,488 --> 00:46:24,479 For dagfinn... 715 00:46:24,573 --> 00:46:26,734 Wasn't just my hyena master. 716 00:46:28,119 --> 00:46:29,734 He was my friend. 717 00:46:30,079 --> 00:46:31,694 I loved him like a brother. 718 00:46:33,374 --> 00:46:35,831 And now he's gone. 719 00:46:36,585 --> 00:46:39,292 And his beloved hyenas are left 720 00:46:39,380 --> 00:46:41,041 without their master. 721 00:46:45,177 --> 00:46:46,587 Long live dagfinn. 722 00:46:46,679 --> 00:46:49,591 All: Long live dagfinn! 723 00:46:49,682 --> 00:46:51,923 Why did he have to die? 724 00:46:54,478 --> 00:46:56,719 He died because... 725 00:46:56,814 --> 00:46:58,350 He made a mistake. 726 00:46:59,025 --> 00:47:02,358 He tried to steal something quite precious from me. 727 00:47:03,988 --> 00:47:05,353 He left me no choice. 728 00:47:06,324 --> 00:47:07,359 And now... 729 00:47:08,409 --> 00:47:12,903 I feed him to his beloved hyenas. 730 00:47:16,459 --> 00:47:17,494 That's messed up. 731 00:47:18,336 --> 00:47:20,497 I loved dagfinn! 732 00:47:22,214 --> 00:47:24,455 There's none among you I love as much. 733 00:47:25,801 --> 00:47:26,801 And so... 734 00:47:32,308 --> 00:47:33,388 The key! 735 00:47:34,935 --> 00:47:35,935 It's gone. 736 00:47:37,772 --> 00:47:38,887 Thief! 737 00:47:40,358 --> 00:47:41,768 I got her. I got the thief. 738 00:47:42,735 --> 00:47:44,441 Wait. 739 00:47:44,528 --> 00:47:46,439 - Are you guys...? - Come here. 740 00:47:46,989 --> 00:47:49,105 Man 1: Catch her! Man 2: Don't let her get away. 741 00:47:52,828 --> 00:47:55,319 Trying to steal the key to my chest? 742 00:47:56,582 --> 00:47:57,947 Nope. 743 00:47:58,501 --> 00:47:59,616 Shake her down. 744 00:48:02,588 --> 00:48:04,294 I'm sorry, I did it. It was my fault. 745 00:48:04,382 --> 00:48:05,417 L, uh... 746 00:48:07,343 --> 00:48:08,343 I just... 747 00:48:08,719 --> 00:48:09,959 I don't... 748 00:48:10,054 --> 00:48:13,046 I don't know what I was... oy vey. 749 00:48:13,140 --> 00:48:17,258 Wow. It's like, um... it's like I'm hyperventilating. 750 00:48:17,770 --> 00:48:20,011 Does anyone have, like, a eucalyptus inhaler? 751 00:48:20,106 --> 00:48:21,846 Or a brown paper bag? 752 00:48:21,941 --> 00:48:22,941 Spencer? 753 00:48:22,983 --> 00:48:25,395 Is it really hot in here? You mean...? 754 00:48:26,070 --> 00:48:28,482 That's him. Right there. “What? 755 00:48:29,156 --> 00:48:32,865 That ain't Spencer. I know my grandson. My grandson's a guy. 756 00:48:34,370 --> 00:48:35,951 Did he change his hair? 757 00:48:37,039 --> 00:48:39,030 - Cut off her head. - Yegh! 758 00:48:39,125 --> 00:48:40,865 - Cut off her head! - Wait, wait, wait. 759 00:48:40,960 --> 00:48:43,076 I just think maybe don't cut off my head? 760 00:48:44,839 --> 00:48:45,999 - Spencer! - Oh, my. 761 00:48:46,090 --> 00:48:47,796 - Did he just...? - Oh, lord. 762 00:48:50,010 --> 00:48:51,295 That's my life alert. 763 00:48:51,387 --> 00:48:52,877 I gotta take my pill. 764 00:48:59,645 --> 00:49:00,725 Martha: Come on! 765 00:49:02,815 --> 00:49:03,850 Spencer! 766 00:49:03,941 --> 00:49:05,727 Oh, my god, you're alive. 767 00:49:06,193 --> 00:49:07,683 What are you guys doing here? 768 00:49:07,778 --> 00:49:10,565 What are we doing here? We came to get you, fool! 769 00:49:10,656 --> 00:49:12,521 - Bethany? - Not Bethany. Fridge, goddamn it! 770 00:49:13,784 --> 00:49:14,784 What? So, um... 771 00:49:15,828 --> 00:49:17,910 Milo Walker, darling. 772 00:49:19,874 --> 00:49:20,874 Milo? 773 00:49:23,544 --> 00:49:26,160 - Spencer? Is that you, kiddo? - Grandpa? 774 00:49:26,255 --> 00:49:30,373 Guys, I found Spencer. Here's Spencer. What are you stealing for? 775 00:49:31,552 --> 00:49:32,712 I'm still me. 776 00:49:32,803 --> 00:49:34,885 Oh. Hey. 777 00:49:34,972 --> 00:49:37,133 = ieee === 778 00:49:42,188 --> 00:49:43,223 Come on. 779 00:49:47,485 --> 00:49:48,485 Let's go. 780 00:49:58,871 --> 00:50:01,704 Damn it, I was so close. I had the key in my hand. 781 00:50:01,790 --> 00:50:03,121 - Why'd you stop me? - Huh? 782 00:50:03,209 --> 00:50:05,529 Someone yelled "thief," so I grabbed you. What do you want? 783 00:50:05,669 --> 00:50:08,786 You guys shouldn't have come here. I had it under control. 784 00:50:08,881 --> 00:50:10,837 Did you? It looked like you just got murdered. 785 00:50:10,925 --> 00:50:13,632 I mean, what the hell, Spencer? Why are you even here? 786 00:50:13,719 --> 00:50:15,039 Martha: Why did you have the game? 787 00:50:15,095 --> 00:50:18,178 We destroyed it so that this would never happen! 788 00:50:18,641 --> 00:50:20,552 I went back and got it, okay? 789 00:50:20,643 --> 00:50:23,885 I don't know why I did it, but I did. 790 00:50:23,979 --> 00:50:25,844 And then last night... 791 00:50:26,982 --> 00:50:30,349 I've been in kind of a weird place, and something came over me, okay? 792 00:50:30,444 --> 00:50:32,685 And now we're all stuck here again! 793 00:50:32,780 --> 00:50:34,816 I thought that I would be him. 794 00:50:35,449 --> 00:50:36,529 Bravestone! 795 00:50:37,576 --> 00:50:39,737 I wanted to feel like that again. 796 00:50:41,747 --> 00:50:44,580 Like... I could do anything. 797 00:50:47,127 --> 00:50:48,242 But instead, I'm, um... 798 00:50:49,672 --> 00:50:51,003 Ming fleetfoot. 799 00:50:53,425 --> 00:50:56,132 Martha: "Cat burglar, pickpocket, safecracker." 800 00:50:56,428 --> 00:50:57,918 Another better character. 801 00:50:58,013 --> 00:51:00,299 Martha: "Weakness: Pollen.” yeah. 802 00:51:00,391 --> 00:51:04,509 She's small and crafty, and has allergies. I mean, she's basically me. 803 00:51:05,020 --> 00:51:08,387 I swear, man, if we survive, I am gonna kill you. 804 00:51:09,441 --> 00:51:12,183 I just can't believe you came back here on purpose. 805 00:51:12,278 --> 00:51:14,234 I'm sorry. Okay? 806 00:51:16,448 --> 00:51:17,448 I'm sorry. 807 00:51:19,285 --> 00:51:20,525 Wait! 808 00:51:20,619 --> 00:51:22,075 Eddie: Oh, there she is. 809 00:51:22,162 --> 00:51:23,743 - Who? - My ex. 810 00:51:24,665 --> 00:51:25,665 Okay. 811 00:51:26,458 --> 00:51:27,458 Hi. 812 00:51:28,961 --> 00:51:31,828 If my husband knew I was talking to you, 813 00:51:31,922 --> 00:51:34,083 you'd be dead by morning. 814 00:51:34,174 --> 00:51:36,790 Uh... don't tell him? 815 00:51:36,885 --> 00:51:41,254 Listen to me, Jurgen and his army are returning to his fortress. 816 00:51:41,348 --> 00:51:44,590 There, they will meet the brothers kababik. 817 00:51:44,685 --> 00:51:48,177 He will trade the falcon Jewel, and an alliance will be formed. 818 00:51:48,272 --> 00:51:51,810 You must get the Jewel before that happens. 819 00:51:51,900 --> 00:51:53,390 You're our only hope, 820 00:51:53,485 --> 00:51:55,567 so you must hurry. 821 00:51:57,615 --> 00:51:58,821 Oh, my. 822 00:52:01,619 --> 00:52:03,234 - Now you must go. - Gotta go. 823 00:52:03,329 --> 00:52:06,287 - Walit, they're gonna meet the brothers who? - The brothers kababik. 824 00:52:06,373 --> 00:52:08,364 - The brothers bababik. - Shh. 825 00:52:08,459 --> 00:52:12,202 - Kababik? - You must get the Jewel before that happens. 826 00:52:12,296 --> 00:52:15,754 You are our only hope, so you must hurry. 827 00:52:23,557 --> 00:52:26,924 - I think you should explain it to us one more time. - Wait a second. 828 00:52:27,811 --> 00:52:30,553 What about the desert fruit? Aren't you gonna lead us to that? 829 00:52:30,648 --> 00:52:32,104 Now I must go... 830 00:52:32,650 --> 00:52:34,857 Before switchblade realizes I'm gone. 831 00:52:36,528 --> 00:52:37,528 What? 832 00:52:37,613 --> 00:52:39,729 - Switchblade? - That's his weakness. 833 00:52:41,200 --> 00:52:43,737 I love you, Dr. bravestone. 834 00:52:44,912 --> 00:52:47,073 And I always will. 835 00:52:47,164 --> 00:52:48,164 That... 836 00:52:49,083 --> 00:52:50,539 Is my curse. 837 00:52:54,713 --> 00:52:56,123 I love you too! 838 00:52:57,841 --> 00:52:59,331 Well, she seems like a nice girl. 839 00:53:04,640 --> 00:53:05,755 We need camels. 840 00:53:07,059 --> 00:53:10,267 Okay, if we're gonna catch up with Jurgen, we need camels. 841 00:53:10,354 --> 00:53:13,596 And we need to find the desert fruit, whatever that is. 842 00:53:13,691 --> 00:53:16,182 "Follow the flame." I mean, I guess we have to follow her. 843 00:53:16,276 --> 00:53:18,858 You guys follow her, we'll go steal some camels. 844 00:53:38,674 --> 00:53:39,674 Whoa. 845 00:54:06,493 --> 00:54:08,324 "Jumanji Berry tree." 846 00:54:08,412 --> 00:54:10,323 Jumanji Berry? 847 00:54:10,414 --> 00:54:11,745 That's a desert fruit? 848 00:54:12,958 --> 00:54:13,958 I guess. 849 00:54:15,169 --> 00:54:18,332 "In the moment of need, remember the seed.” 850 00:54:19,339 --> 00:54:21,250 A little bit of Jumanji wisdom there. 851 00:54:26,847 --> 00:54:27,847 Martha: There it is. 852 00:54:32,853 --> 00:54:35,094 Okay, Milo and I will break in and get the camels. 853 00:54:35,189 --> 00:54:37,931 Grandpa, you stay here on lookout, all right? Keep a low profile. 854 00:54:38,025 --> 00:54:40,357 Got it? Low profile. 855 00:54:40,444 --> 00:54:44,983 If anyone tries to enter the livery, just, I don't know, whistle or something. 856 00:54:45,073 --> 00:54:46,438 Sure thing. 857 00:54:50,746 --> 00:54:52,202 That's not when you smolder. 858 00:54:52,289 --> 00:54:54,154 It's not the moment for it. 859 00:54:54,249 --> 00:54:56,456 - Forget it. - I just did it. I don't know what it was. 860 00:54:56,543 --> 00:54:58,750 Look like your stomach is upset. 861 00:54:58,837 --> 00:55:00,543 Like you ate something bad. 862 00:55:03,300 --> 00:55:04,506 Oh, man. 863 00:55:04,593 --> 00:55:05,958 I'm sweating. 864 00:55:06,053 --> 00:55:07,133 I'm sweating. 865 00:55:07,221 --> 00:55:12,090 Stealing makes me very uncomfortable, which is not ideal for a burglar. 866 00:55:34,331 --> 00:55:35,867 So the fruit is in the tree. 867 00:55:36,834 --> 00:55:41,294 But you can't get to it without going through the water or whatever that is. 868 00:55:41,588 --> 00:55:44,250 Get boiled or eaten by piranhas or something. 869 00:55:48,053 --> 00:55:49,509 "Follow the flame." 870 00:55:50,973 --> 00:55:52,588 I think that's how we get there. 871 00:55:53,350 --> 00:55:56,513 But I don't know how I'm supposed to make that jump. 872 00:55:56,603 --> 00:55:58,218 I mean, it's doable... 873 00:55:59,314 --> 00:56:01,600 But I don't have my usual explosiveness. 874 00:56:02,609 --> 00:56:04,770 Whoa! Yo! 875 00:56:05,612 --> 00:56:07,819 Ha, ha. Wow! 876 00:56:16,748 --> 00:56:17,748 Yes! 877 00:56:21,044 --> 00:56:22,044 Martha! 878 00:56:26,300 --> 00:56:27,710 Martha! 879 00:56:33,473 --> 00:56:36,055 - Martha! - Oh, it's really heavy. 880 00:56:38,270 --> 00:56:40,135 You okay? Give me your hand. 881 00:56:40,230 --> 00:56:41,230 There you go. 882 00:56:54,494 --> 00:56:55,494 Wait a second. 883 00:56:56,246 --> 00:56:57,702 - What...? - The hell, man? 884 00:56:58,790 --> 00:57:00,280 Oh, my god! 885 00:57:00,375 --> 00:57:02,206 - The hell, man?! - Oh, my god. 886 00:57:05,088 --> 00:57:06,373 Fridge? Yeah. 887 00:57:07,132 --> 00:57:08,132 Martha? 888 00:57:09,051 --> 00:57:10,051 Yeah. 889 00:57:16,558 --> 00:57:18,549 Hey, move along. Nothing to see here. 890 00:57:19,728 --> 00:57:20,843 What'd you say? 891 00:57:20,938 --> 00:57:23,896 I said, keep walking, pal. Nothing to see here. Beat it. 892 00:57:25,275 --> 00:57:28,813 - What'd you say? - I said, beat it, get out of here. 893 00:57:29,738 --> 00:57:30,853 What'd you say? 894 00:57:41,792 --> 00:57:42,952 I said, scram! 895 00:57:50,884 --> 00:57:52,124 You want a piece of me? 896 00:57:52,427 --> 00:57:54,167 Yeah, come on, come on. 897 00:57:55,097 --> 00:57:57,179 What do you got? What do you got? Come on! 898 00:57:58,642 --> 00:58:00,803 Come and get it. Yeah! 899 00:58:04,272 --> 00:58:06,263 Come on, you bastards! 900 00:58:07,776 --> 00:58:10,108 Man: Aah! Eddie: Wow! Ha, ha. 901 00:58:10,487 --> 00:58:11,772 Here, camel, camel. 902 00:58:13,156 --> 00:58:14,566 Come on, let's go. 903 00:58:16,243 --> 00:58:19,326 They are proud and majestic animals, aren't they? 904 00:58:23,375 --> 00:58:25,366 Oh. You're welcome. 905 00:58:27,796 --> 00:58:30,708 Did you...? Were you just talking to them? 906 00:58:31,925 --> 00:58:34,712 Um, press your menu. Uh, it's right here. 907 00:58:37,264 --> 00:58:38,674 "Linguistics." 908 00:58:38,765 --> 00:58:40,471 You can talk to animals. 909 00:58:40,559 --> 00:58:41,594 Yes. 910 00:58:41,685 --> 00:58:44,142 It appears that I speak camel. 911 00:58:44,229 --> 00:58:47,892 - Can you ask them to, like, come with us and be...? - Excuse me. 912 00:58:50,318 --> 00:58:52,104 They're willing to talk. 913 00:58:52,195 --> 00:58:55,562 They wanna know what's in it for them and how much luggage we have. 914 00:58:56,700 --> 00:58:58,611 Martha: Will you look at me? 915 00:58:59,995 --> 00:59:02,532 I mean, what am I supposed to do with this? 916 00:59:02,622 --> 00:59:04,158 You read the map. 917 00:59:04,249 --> 00:59:06,581 I don't wanna read the map. I'm supposed to be her. 918 00:59:06,668 --> 00:59:09,660 Instead, there's actual hair growing out of my face! 919 00:59:09,755 --> 00:59:13,088 Sorry. All bodies are beautiful, even this one. 920 00:59:14,217 --> 00:59:15,217 Wait a second. 921 00:59:21,016 --> 00:59:22,016 Whoa! 922 00:59:22,059 --> 00:59:23,970 - This is amazing! - Careful. 923 00:59:25,228 --> 00:59:26,228 Fridge... 924 00:59:29,191 --> 00:59:32,183 Yo, this thing is insane! 925 00:59:32,277 --> 00:59:35,735 - Be careful. That body is not a toy. - No, it's a machine. 926 00:59:35,822 --> 00:59:36,982 And on top of that... 927 00:59:38,325 --> 00:59:39,360 Boobs. 928 00:59:39,951 --> 00:59:41,942 Touch my boobs and I will murder you. 929 00:59:42,037 --> 00:59:43,902 Too late. It was the first thing I did. 930 00:59:44,498 --> 00:59:45,498 Fw. 931 00:59:47,375 --> 00:59:49,366 Hey, hey, don't do that. 932 00:59:50,337 --> 00:59:53,829 - Let's take this Jumanji Berry and go meet them. - Relax, girl. 933 00:59:53,924 --> 00:59:56,085 I'm trying that flying acrobat thing you did. 934 00:59:56,176 --> 00:59:58,918 - Don't. We have the Berry. It's not necessary. - Check this out. 935 00:59:59,012 --> 01:00:01,173 Omaha, Omaha! Hut, hut, hike! Wait. 936 01:00:03,767 --> 01:00:06,679 Fridge, be careful! I am telling you, that body's a weapon. 937 01:00:06,770 --> 01:00:09,352 - You don't even know what it's capable of. - This is amazing! 938 01:00:09,439 --> 01:00:13,648 - That body's a loaded gun! - Yeah! And this gun's about to go off! 939 01:00:14,402 --> 01:00:16,188 Whoo... aah! 940 01:00:16,279 --> 01:00:17,394 Oh, my god! 941 01:00:18,156 --> 01:00:19,191 Fridge! 942 01:00:19,950 --> 01:00:20,950 Come here. 943 01:00:21,243 --> 01:00:24,201 - Oh, my god. - Goddamn it! 944 01:00:24,287 --> 01:00:26,027 Here, I got you. I got ya. 945 01:00:38,176 --> 01:00:41,043 Oh, no. Oh, no. Oh, no! 946 01:00:41,138 --> 01:00:43,254 Oh, my god, that was awful. 947 01:00:43,348 --> 01:00:45,304 I hate being the map guy! 948 01:00:48,478 --> 01:00:49,968 Let's get out of here. 949 01:00:55,819 --> 01:00:56,934 Man: Switchblade! 950 01:00:57,028 --> 01:00:58,028 There he is. 951 01:00:59,364 --> 01:01:00,524 Switchblade: Bravestone! 952 01:01:00,615 --> 01:01:03,231 I told you to stay the hell away from my wife! 953 01:01:07,205 --> 01:01:10,038 - We got company. - What did you do? 954 01:01:10,458 --> 01:01:13,200 All right, guys, this is the moment. We need you now. 955 01:01:16,590 --> 01:01:19,332 Uh, they said that we can get away out the back door. 956 01:01:20,927 --> 01:01:22,463 Are you talking to that camel? 957 01:01:22,554 --> 01:01:23,794 Yes. 958 01:01:23,889 --> 01:01:25,675 That's Lucille and Hank. 959 01:01:25,765 --> 01:01:27,380 And Jeffrey's in the back. 960 01:01:35,150 --> 01:01:36,606 Fridge: Hey! Martha: Hey. 961 01:01:39,321 --> 01:01:41,107 - We should get going. - What happened? 962 01:01:41,239 --> 01:01:45,119 My grandpa beat up 45 strangers for no reason, and now that woman's husband is trying to kill him. 963 01:01:46,870 --> 01:01:48,076 Is that the desert fruit? 964 01:01:48,163 --> 01:01:51,747 Yeah. It's a Jumanji Berry, and it weighs like 100 pounds. 965 01:01:52,125 --> 01:01:53,285 My grandpa will carry it. 966 01:01:56,838 --> 01:01:59,358 - We should get out of here. Come on, grandpa. Martha: Let's go. 967 01:02:00,175 --> 01:02:01,631 - I could take them. Martha: What? 968 01:02:01,718 --> 01:02:04,447 - What are you talking about? We escaped. - I said, I could take them. 969 01:02:04,471 --> 01:02:07,508 - Oh, Eddie. - No, grandpa Eddie, that's switchblade! 970 01:02:07,599 --> 01:02:09,681 I'm telling you, there's a time when you run, 971 01:02:09,768 --> 01:02:13,056 then there's a time in life, like right now, where you stay... 972 01:02:17,901 --> 01:02:20,187 Yeah! 973 01:02:20,278 --> 01:02:21,859 - Yeah! All: Switchblade! Switchblade! 974 01:02:21,947 --> 01:02:23,778 Nice shot, switchblade! 975 01:02:40,840 --> 01:02:41,840 What? 976 01:02:54,980 --> 01:02:57,596 We should see mount zhatmire pretty soon. 977 01:02:59,943 --> 01:03:03,811 You know, Gladys and I took a road trip before she passed. 978 01:03:03,905 --> 01:03:06,271 We went on a ceramics tour 979 01:03:06,366 --> 01:03:07,902 through the southwest. 980 01:03:07,993 --> 01:03:11,611 I lost my restaurant so you could drive around and look at ashtrays? 981 01:03:11,705 --> 01:03:14,663 Yes, ed. That's what you do when you retire. 982 01:03:15,375 --> 01:03:17,161 You explore your interests. 983 01:03:17,585 --> 01:03:19,416 I don't have interests. 984 01:03:19,504 --> 01:03:22,211 Guys like me, we don't retire! 985 01:03:22,299 --> 01:03:26,167 We work, and then we keep working, and then, eventually, we die. 986 01:03:26,261 --> 01:03:27,546 But you retired me. 987 01:03:27,637 --> 01:03:29,173 You retired me. 988 01:03:29,264 --> 01:03:32,677 It's a wonder I lasted as long as I did. “What? 989 01:03:32,767 --> 01:03:36,680 - You're a difficult man, ed. - You don't abandon your best friend, Milo. 990 01:03:36,771 --> 01:03:39,228 When I lost the restaurant, I lost everything! 991 01:03:39,733 --> 01:03:40,733 You...? 992 01:03:42,068 --> 01:03:43,979 Yes. Yes, I know he is. 993 01:03:44,070 --> 01:03:47,233 - What? Are you talking to my camel? - Yes, I'm talking to the camel. 994 01:03:47,324 --> 01:03:48,484 And he can tell 995 01:03:48,575 --> 01:03:50,816 that you're a pain in the ass. 996 01:03:50,910 --> 01:03:53,276 My camel's taking your side? 997 01:03:54,748 --> 01:03:56,830 And he's not your camel. 998 01:03:56,916 --> 01:03:58,872 He's just giving you a ride. 999 01:03:58,960 --> 01:04:02,999 Oh. Well, how about the both of you go screw yourselves? 1000 01:04:03,089 --> 01:04:05,205 - What did you just say? - Guys! 1001 01:04:05,300 --> 01:04:08,633 You and me, we gonna settle this right here, right now! 1002 01:04:10,180 --> 01:04:11,886 - I'll show you. - What are you doing? 1003 01:04:11,973 --> 01:04:14,493 - Don't worry about where I'm going. - Milo, what are you doing? 1004 01:04:15,018 --> 01:04:17,680 Hold on. Wait, wait. Here we go. 1005 01:04:21,816 --> 01:04:25,308 You want a piece of me, huh? That's what you want? 1006 01:04:25,403 --> 01:04:27,985 You do not want a piece of him, Milo, I'm telling you. 1007 01:04:28,073 --> 01:04:30,485 Oh, that's where you're wrong, young man. 1008 01:04:30,575 --> 01:04:32,657 Because I do want a piece. 1009 01:04:32,744 --> 01:04:34,234 I want a big piece. 1010 01:04:34,829 --> 01:04:40,040 See, Eddie, what you don't know is that for the last 15 years, 1011 01:04:40,126 --> 01:04:42,492 I've been studying tai chi. 1012 01:04:42,921 --> 01:04:44,001 And right now, 1013 01:04:44,089 --> 01:04:46,375 I am harnessing my chi. 1014 01:04:46,466 --> 01:04:49,583 And when I'm done, I'm gonna whup your ass. 1015 01:04:49,677 --> 01:04:52,714 Milo, I am telling you, this is not a good idea. 1016 01:04:56,976 --> 01:04:58,136 Nol 1017 01:04:59,354 --> 01:05:00,434 on! 1018 01:05:03,274 --> 01:05:04,309 Milo: Ahh! 1019 01:05:04,401 --> 01:05:05,732 On! 1020 01:05:05,819 --> 01:05:06,979 Dude! 1021 01:05:07,070 --> 01:05:09,277 You gotta stop killing everybody. 1022 01:05:17,288 --> 01:05:18,903 All right, then. 1023 01:05:18,998 --> 01:05:20,579 I guess that's settled. 1024 01:05:34,305 --> 01:05:36,136 The camels just stopped. 1025 01:05:40,019 --> 01:05:41,600 This is as far as they go. 1026 01:05:42,063 --> 01:05:43,724 To get to Jurgen's fortress, 1027 01:05:43,815 --> 01:05:47,148 they said that we can head down this path here and make a right. 1028 01:05:47,235 --> 01:05:48,771 Then we're in his territory. 1029 01:05:48,862 --> 01:05:51,899 And they don't wanna go there because they don't want to die. 1030 01:05:53,450 --> 01:05:55,486 We don't wanna die either. 1031 01:06:00,790 --> 01:06:02,906 The worst bravestone of all time. 1032 01:06:37,619 --> 01:06:40,326 So we have to get across... this. 1033 01:06:43,875 --> 01:06:46,617 Okay, we can do this. We can do this. 1034 01:06:46,711 --> 01:06:49,123 We just have to take our time and make careful decisions. 1035 01:06:49,214 --> 01:06:50,920 What are you talking about? It's obvious. 1036 01:06:51,049 --> 01:06:54,917 We start on that bridge right there, then jump to that one that heads to right at 30 degrees, 1037 01:06:55,011 --> 01:06:58,674 and then those two that look like two sides of a trapezoid... 1038 01:06:58,765 --> 01:07:00,255 Geometry. 1039 01:07:00,600 --> 01:07:01,760 That's what it's for! 1040 01:07:02,310 --> 01:07:04,676 Maybe this character's not totally worthless. 1041 01:07:05,980 --> 01:07:07,811 - I'll go first. - Really? 1042 01:07:12,862 --> 01:07:14,602 You see? It's no big deal. 1043 01:07:17,408 --> 01:07:18,818 - What's going on? - No, no, no. 1044 01:07:18,910 --> 01:07:19,910 Oh, no. 1045 01:07:22,497 --> 01:07:23,737 - No. - Grandpa! 1046 01:07:27,377 --> 01:07:28,833 Oh, crap. 1047 01:07:30,004 --> 01:07:31,369 Aw, geez. 1048 01:07:32,966 --> 01:07:34,172 What the hell? 1049 01:07:38,012 --> 01:07:39,968 Spencer: It's okay. We can do this. Martha: Yeah? 1050 01:07:40,056 --> 01:07:41,796 It's just about finding the right timing. 1051 01:07:41,891 --> 01:07:43,677 - Come on, come on, come on. - Follow me. 1052 01:07:48,815 --> 01:07:49,815 Come on! 1053 01:07:50,692 --> 01:07:52,432 Eddie: Come on, Milo, come on! 1054 01:07:57,699 --> 01:07:59,940 - Oh... oh, lord. - Here. 1055 01:08:00,702 --> 01:08:01,702 Okay. 1056 01:08:07,208 --> 01:08:08,493 Hey, you guys. 1057 01:08:08,585 --> 01:08:10,667 Is that rock moving? 1058 01:08:16,009 --> 01:08:18,216 Oh, no. “What? 1059 01:08:18,303 --> 01:08:20,544 Well, now, this is a problem. 1060 01:08:20,930 --> 01:08:22,136 Come on, what is it? 1061 01:08:22,223 --> 01:08:23,325 Milo: Oh, my. Spencer: What? 1062 01:08:23,349 --> 01:08:25,010 Eddie: Spit it out! Fridge: What is it? 1063 01:08:25,101 --> 01:08:27,342 Martha: Just tell us! Spencer: Tell us! Milo! 1064 01:08:32,525 --> 01:08:34,231 Those are mandrills. 1065 01:08:34,319 --> 01:08:36,526 - We should go. Go, go! - Go! 1066 01:08:40,575 --> 01:08:42,691 That one! Obtuse angle! 1067 01:08:44,704 --> 01:08:48,947 Note the distinctive and colorful pigment around their face and buttocks. 1068 01:08:52,670 --> 01:08:55,377 Mandrills are the heaviest of all monkeys. 1069 01:08:55,465 --> 01:08:59,583 Even heavier than baboons, with which they are often confused. 1070 01:09:02,513 --> 01:09:04,344 Fridge: And now head for the rhombus! 1071 01:09:04,432 --> 01:09:05,922 Come on. Hurry up. 1072 01:09:06,392 --> 01:09:07,802 - Rhombus! Rhombus! - Come on. 1073 01:09:17,070 --> 01:09:18,651 No, Martha! 1074 01:09:18,738 --> 01:09:20,774 Not that one! You're on the wrong bridge! “What? 1075 01:09:20,865 --> 01:09:22,355 The perpendicular one! 1076 01:09:29,582 --> 01:09:30,697 Martha! 1077 01:09:37,131 --> 01:09:38,166 Martha! 1078 01:09:41,302 --> 01:09:42,667 Nol 1079 01:09:43,179 --> 01:09:45,591 nol 1080 01:09:46,265 --> 01:09:47,971 Spencer, behind you! 1081 01:09:50,770 --> 01:09:51,770 Jump! 1082 01:09:52,772 --> 01:09:53,978 Come on, I got you! 1083 01:09:56,442 --> 01:09:57,442 Spencer! 1084 01:10:06,411 --> 01:10:07,776 Oh, no! No! No! 1085 01:10:18,005 --> 01:10:19,165 Oh, no! No! 1086 01:10:20,425 --> 01:10:21,505 (Get off! 1087 01:10:28,224 --> 01:10:29,259 Come on. 1088 01:10:34,981 --> 01:10:36,767 All right, bring it on. 1089 01:10:38,901 --> 01:10:40,391 Come on, come here. 1090 01:10:43,865 --> 01:10:44,865 Grandpa! 1091 01:10:45,450 --> 01:10:47,532 Grandpa! Enough! 1092 01:10:47,618 --> 01:10:49,074 Grandpa, stop! Yeah! 1093 01:10:49,162 --> 01:10:50,322 They're gone! 1094 01:10:52,248 --> 01:10:53,533 Whoa! 1095 01:11:01,632 --> 01:11:02,632 Martha: Come on! 1096 01:11:08,890 --> 01:11:10,096 Give me your hand! 1097 01:11:10,183 --> 01:11:11,639 - What?! - Trust me! 1098 01:11:33,414 --> 01:11:34,414 (30. 1099 01:11:35,792 --> 01:11:38,454 Last one. Aim for the center of the parabola! 1100 01:11:41,714 --> 01:11:43,545 Oh, damn. 1101 01:11:43,633 --> 01:11:44,633 Son of a... 1102 01:11:53,351 --> 01:11:55,182 - Eddie? - Milo! 1103 01:11:55,645 --> 01:11:56,725 Eddie! 1104 01:11:56,813 --> 01:11:58,144 Hey, Eddie, where you going? 1105 01:11:59,357 --> 01:12:00,893 I need your help, Eddie. 1106 01:12:03,027 --> 01:12:04,027 Eddie! 1107 01:12:10,243 --> 01:12:11,483 On. 1108 01:12:17,208 --> 01:12:19,290 Eddie! Milo! 1109 01:12:26,425 --> 01:12:28,006 On! 1110 01:12:40,606 --> 01:12:42,722 - Seriously? - L_ater. 1111 01:12:44,068 --> 01:12:45,068 - Run! - Run! 1112 01:13:19,562 --> 01:13:20,722 Hey, guys. 1113 01:13:22,732 --> 01:13:26,725 Martha: Alex, what are you doing here? - Bethany thought you might need some help. 1114 01:13:27,236 --> 01:13:29,852 - Where is Bethany? - She's right here. 1115 01:13:30,865 --> 01:13:32,025 You mean...? 1116 01:13:38,164 --> 01:13:39,620 "Oh, my god, right? 1117 01:13:40,583 --> 01:13:41,914 Like, I'm a total horse. 1118 01:13:43,044 --> 01:13:45,035 I can't believe that we found you guys. 1119 01:13:46,005 --> 01:13:48,747 - Hi." - Yep, that's Bethany. 1120 01:13:49,926 --> 01:13:51,917 - What's up, girl? - Hey. 1121 01:13:52,011 --> 01:13:55,299 Oh, we brought you some clothes. You must be freezing. 1122 01:14:00,645 --> 01:14:04,183 So, uh, this horse is a character in the game? 1123 01:14:04,273 --> 01:14:05,103 Yeah. 1124 01:14:05,191 --> 01:14:06,397 Cyclone's his name. 1125 01:14:08,778 --> 01:14:11,645 - How's that feel? - I don't know. I sprained it pretty good. 1126 01:14:12,239 --> 01:14:13,854 Where'd you get these clothes? 1127 01:14:13,950 --> 01:14:17,113 When I realized how far north we were going, we stopped to go shopping. 1128 01:14:17,703 --> 01:14:18,783 Spencer: You can shop here? 1129 01:14:18,871 --> 01:14:22,329 - How did you know how to do that? - I was here for 20 years, kiddo. 1130 01:14:22,416 --> 01:14:24,407 At least I got rid of that stupid hat. 1131 01:14:24,502 --> 01:14:25,912 Now I got this stupid hat. 1132 01:14:42,520 --> 01:14:44,010 Milo: It's something, isn't it? 1133 01:14:45,606 --> 01:14:47,016 Yeah, it's something. 1134 01:14:50,069 --> 01:14:51,229 You know, Eddie, 1135 01:14:52,446 --> 01:14:55,404 you didn't lose everything when you lost the restaurant. 1136 01:14:57,284 --> 01:14:58,945 You still got a lot, man. 1137 01:15:03,791 --> 01:15:05,122 I lost my friend. 1138 01:15:08,170 --> 01:15:09,455 So did I. 1139 01:15:23,477 --> 01:15:24,887 I'm sorry, Milo. 1140 01:15:32,069 --> 01:15:33,900 Hey, I'm sorry too, Eddie. 1141 01:15:35,072 --> 01:15:37,529 I should have tracked you down a long time ago. 1142 01:15:39,744 --> 01:15:41,735 I'm glad you came over for coffee. 1143 01:15:45,666 --> 01:15:47,406 What made you do it, huh? 1144 01:15:49,295 --> 01:15:50,295 I mean, why now? 1145 01:15:54,050 --> 01:15:55,381 Milo, what's going on? 1146 01:16:01,390 --> 01:16:02,550 You're sick. 1147 01:16:06,854 --> 01:16:07,889 How bad? 1148 01:16:09,774 --> 01:16:11,730 I don't have much time left. 1149 01:16:14,862 --> 01:16:17,103 Son of a bitch. 1150 01:16:17,198 --> 01:16:19,109 But I count myself lucky, Eddie. 1151 01:16:19,909 --> 01:16:21,991 I was married to a wonderful woman. 1152 01:16:22,995 --> 01:16:25,236 I got to live a wonderful life. 1153 01:16:25,706 --> 01:16:28,243 And not everybody can say that. 1154 01:16:28,334 --> 01:16:30,791 That's why I wanted to make things better with you. 1155 01:16:31,879 --> 01:16:33,289 And now that they are... 1156 01:16:34,423 --> 01:16:35,503 Well, I'm... 1157 01:16:36,550 --> 01:16:38,211 I'm happy about that too. 1158 01:16:52,191 --> 01:16:53,806 Grandpa, Milo. 1159 01:16:54,401 --> 01:16:55,766 Come on, we gotta go. 1160 01:17:02,827 --> 01:17:04,237 Fridge: "The fortress." 1161 01:17:04,870 --> 01:17:06,485 I cooks like the last level. 1162 01:17:06,580 --> 01:17:10,414 Okay, so we, uh, climb that mountain and then we sneak in somehow. 1163 01:17:10,501 --> 01:17:13,914 Yeah, and then we steal the Jewel before the brothers kababik get there. 1164 01:17:14,004 --> 01:17:16,746 - And then show it to the sun? - Sounds like a plan. 1165 01:17:16,841 --> 01:17:17,841 What?! 1166 01:17:18,551 --> 01:17:21,918 I'm sorry, I think I missed the "plan" part of the plan. 1167 01:17:22,012 --> 01:17:25,345 That last level almost killed us all. I can barely walk. 1168 01:17:25,432 --> 01:17:27,514 Your grandpa beats the hell out of the wrong guy, 1169 01:17:27,601 --> 01:17:30,638 or we get attacked by a polar bear, what am I supposed to do? 1170 01:17:30,729 --> 01:17:32,265 I'm not gonna beat up the wrong guy. 1171 01:17:32,356 --> 01:17:35,348 You are gonna beat up the wrong guy! You're not a good bravestone! 1172 01:17:35,776 --> 01:17:39,064 You're too stubborn and pissed off, and you keep getting us killed. 1173 01:17:39,155 --> 01:17:40,736 What the hell you talking about? 1174 01:17:40,823 --> 01:17:42,404 And Milo... 1175 01:17:42,491 --> 01:17:44,482 And I say this with all due respect, sir. 1176 01:17:44,577 --> 01:17:46,909 Is not a good person to be the zoologist. 1177 01:17:47,413 --> 01:17:50,871 He talks too slow, and by the time he gets to the point, you're dead! 1178 01:17:50,958 --> 01:17:52,323 Once again, no offense. 1179 01:17:52,418 --> 01:17:53,328 None taken. 1180 01:17:53,419 --> 01:17:55,034 And let me tell you why. 1181 01:17:55,129 --> 01:17:57,336 Because my friend Bernard... You see? 1182 01:17:58,007 --> 01:18:01,920 You're a thief who's too neurotic to steal anything, Bethany's a horse... 1183 01:18:03,596 --> 01:18:05,928 All I know is, we are stuck here again, 1184 01:18:06,015 --> 01:18:10,133 we are running out of lives and my ankle is killing me! Aah! 1185 01:18:10,227 --> 01:18:12,138 - Oh, my god! - Fridge! 1186 01:18:12,229 --> 01:18:14,561 Fridge! Are you okay? 1187 01:18:15,774 --> 01:18:18,311 Fridge: Yo, you guys gotta see this! 1188 01:18:31,081 --> 01:18:33,037 That's what the water looked like at the tree. 1189 01:18:34,418 --> 01:18:35,749 When we... 1190 01:18:35,836 --> 01:18:37,827 Switched bodies. Switched bodies. 1191 01:19:06,408 --> 01:19:10,572 J welcome to the jungle we've got fun and games j 1192 01:19:10,663 --> 01:19:13,530 js we got everything you want honey, we know the names j 1193 01:19:13,624 --> 01:19:17,663 j we are the people that can find whatever you may need j. 1194 01:19:19,463 --> 01:19:21,203 Goddamn, that is cold! 1195 01:19:22,091 --> 01:19:25,754 Oh! Oh, man! It's freezing! 1196 01:19:25,844 --> 01:19:27,050 What the hell, man? 1197 01:19:28,931 --> 01:19:30,341 Yes! 1198 01:19:30,432 --> 01:19:31,717 I missed you so much. 1199 01:19:31,809 --> 01:19:33,720 Oh, my god, you guys, hi. 1200 01:19:34,270 --> 01:19:35,635 Ahem. Spencer? 1201 01:19:43,821 --> 01:19:45,561 - Grandpa? - Yeah, what? 1202 01:19:48,617 --> 01:19:49,617 Milo? 1203 01:19:52,496 --> 01:19:53,906 You should see the size of your... 1204 01:19:56,333 --> 01:19:57,163 Damn. 1205 01:19:57,251 --> 01:20:00,368 - I never thought I'd be this happy to shrink. - Ha, ha. 1206 01:20:00,462 --> 01:20:02,919 I have never seen anything quite like that before. 1207 01:20:03,007 --> 01:20:06,716 Oh, my god, it's so good to be able to talk again with words. 1208 01:20:06,802 --> 01:20:08,918 Spencer, hi! 1209 01:20:09,013 --> 01:20:11,174 - Hey, Bethany. - We have so much catching up to do. 1210 01:20:11,265 --> 01:20:12,675 I wanna hear about New York. 1211 01:20:12,766 --> 01:20:15,553 But it feels like maybe this isn't the perfect, like, moment. 1212 01:20:15,644 --> 01:20:17,930 Right. Like, later. 1213 01:20:18,022 --> 01:20:19,022 I ater. 1214 01:20:20,816 --> 01:20:21,816 Better? 1215 01:20:22,526 --> 01:20:23,641 Yeah. 1216 01:20:23,736 --> 01:20:24,736 Much. 1217 01:20:29,408 --> 01:20:31,615 I got hair! Ha, ha. 1218 01:20:31,702 --> 01:20:34,535 For the first time in 40 years. I gotta go tell Milo. 1219 01:20:34,621 --> 01:20:36,703 Be careful out there, grandpa. Yeah. 1220 01:20:36,790 --> 01:20:38,246 - How's your ankle? - Hmm? 1221 01:20:38,334 --> 01:20:39,164 Your ankle. 1222 01:20:39,251 --> 01:20:42,288 It's a little sore, but definitely not as bad as you were making it seem. 1223 01:20:42,755 --> 01:20:44,190 - What's that supposed to mean? - Nothing. 1224 01:20:44,214 --> 01:20:47,047 You were making a really big deal of it and it's not that bad. 1225 01:20:52,931 --> 01:20:55,718 - Hey! Get the hell away from that horse! - Freezel 1226 01:20:56,602 --> 01:20:58,183 Eddie: Milo! Hey! 1227 01:20:58,270 --> 01:20:59,806 Bethany: Wait, which ankle was it? 1228 01:20:59,897 --> 01:21:01,103 - Hold it. - Hey, hey, hey. 1229 01:21:01,190 --> 01:21:02,726 Get your hands off of me. 1230 01:21:02,816 --> 01:21:05,023 Hey! I'm with you, Milo. 1231 01:21:05,110 --> 01:21:06,190 I'm right here. 1232 01:21:10,240 --> 01:21:11,776 Guys, guys. 1233 01:21:12,785 --> 01:21:14,321 Eddie and Milo. 1234 01:21:14,411 --> 01:21:15,411 They got them. 1235 01:21:22,795 --> 01:21:24,410 Fridge: There's ice everywhere, 1236 01:21:24,505 --> 01:21:26,621 and there's only one road in. 1237 01:21:26,715 --> 01:21:29,435 It's covered with guards though. I don't know how we'll get in there. 1238 01:21:30,386 --> 01:21:31,501 Bethany: Hmm. 1239 01:21:31,595 --> 01:21:33,586 Whoa. Oh, okay. 1240 01:21:33,680 --> 01:21:36,797 I see a dungeon at the top of this ice wall. 1241 01:21:36,892 --> 01:21:39,008 That must be where they're keeping your grandpa. 1242 01:21:39,103 --> 01:21:43,722 And Milo is probably in this, like, barn thing all the way on the other side of the place. 1243 01:21:43,816 --> 01:21:45,977 Okay. We gotta split up. 1244 01:21:46,068 --> 01:21:48,684 One team goes to get Milo, the other team busts out my grandpa. 1245 01:21:48,779 --> 01:21:50,735 But how do we get in? 1246 01:21:50,823 --> 01:21:53,906 Fridge, do you have any ice-climbing equipment in your backpack? 1247 01:21:56,954 --> 01:21:58,194 You mean something like this? 1248 01:21:59,331 --> 01:22:01,617 - Just like that. - See? 1249 01:22:01,708 --> 01:22:03,824 That's why I'm the backpack guy. 1250 01:22:03,919 --> 01:22:05,784 - That's why. - Yeah. You're great at that. 1251 01:22:05,879 --> 01:22:07,039 Yeah, I know. 1252 01:22:07,881 --> 01:22:10,293 Martha, will you come with me? 1253 01:22:10,801 --> 01:22:11,801 Of course. 1254 01:22:22,229 --> 01:22:23,969 I forgot what this part feels like. 1255 01:22:25,149 --> 01:22:26,149 It's scary. 1256 01:22:28,152 --> 01:22:29,858 Yeah. Alex: Hey. 1257 01:22:30,529 --> 01:22:33,396 We can do it. This team can do anything. 1258 01:22:35,033 --> 01:22:36,489 Nobody knows that better than me. 1259 01:22:36,994 --> 01:22:39,326 - Yeah. - Come on, you guys. 1260 01:22:40,289 --> 01:22:41,289 Bring it in. 1261 01:22:45,419 --> 01:22:47,000 Be aggressive. 1262 01:22:47,087 --> 01:22:48,543 Be, be aggressive. 1263 01:22:48,630 --> 01:22:51,337 Be aggressive. Be, be aggressive. 1264 01:22:51,425 --> 01:22:52,460 Come on, guys. 1265 01:22:52,551 --> 01:22:55,509 - That's not what I thought this was. No. - We should just go. 1266 01:22:55,596 --> 01:22:57,507 Okay, just... go, team. 1267 01:23:14,156 --> 01:23:17,068 Okay. I'm gonna try to sneak in with them. 1268 01:23:17,201 --> 01:23:21,615 - In this outfit, I might be able to pass. You guys stay here... - What? No way. 1269 01:23:21,705 --> 01:23:23,115 Now's the moment. Stay here. 1270 01:23:23,207 --> 01:23:25,493 - Alex, no! - Go. Good luck, Alex. 1271 01:23:28,921 --> 01:23:32,379 - Come on. - What are you talking about, "come on"? Bethany. 1272 01:23:32,466 --> 01:23:33,466 Bethany! 1273 01:23:37,095 --> 01:23:38,095 Man: Turn right. 1274 01:23:55,531 --> 01:23:58,068 You there. Stay where you are. 1275 01:23:58,158 --> 01:23:59,523 Who, us? 1276 01:23:59,618 --> 01:24:01,779 Are you the brothers kababik? 1277 01:24:02,663 --> 01:24:05,496 - Are we the who? - Are you the brothers kababik? 1278 01:24:06,792 --> 01:24:08,123 Yes. 1279 01:24:08,210 --> 01:24:10,451 We are them. It is we. Us. 1280 01:24:10,546 --> 01:24:13,629 We are the brothers cadabra... kadabrik. 1281 01:24:14,591 --> 01:24:15,626 He is one brother, 1282 01:24:16,552 --> 01:24:19,589 and I am the other brother. 1283 01:24:20,347 --> 01:24:22,588 We... we got different mothers. 1284 01:24:23,392 --> 01:24:27,761 But we, uh... we came to get the thing that we came to get. 1285 01:24:30,190 --> 01:24:31,521 Brothers kababik, 1286 01:24:31,608 --> 01:24:33,439 on behalf of Jurgen the brutal, 1287 01:24:33,527 --> 01:24:35,859 welcome to zhatmire stronghold. 1288 01:24:35,946 --> 01:24:37,902 Ah. Thank you. 1289 01:24:56,717 --> 01:24:58,582 There's something I have to ask you. 1290 01:24:59,845 --> 01:25:01,255 Okay. 1291 01:25:01,346 --> 01:25:04,213 Why didn't you come visit when you were supposed to? 1292 01:25:04,641 --> 01:25:07,241 You cancel the first time, then you were gonna come for Halloween. 1293 01:25:07,269 --> 01:25:08,884 You cancel again. 1294 01:25:08,979 --> 01:25:12,096 And then the next time I hear from you, you tell me we should take a break? 1295 01:25:15,902 --> 01:25:19,110 It's just... I saw all your pictures on Instagram, 1296 01:25:19,197 --> 01:25:21,529 and you looked like you were having so much fun, and... 1297 01:25:22,576 --> 01:25:27,320 I just got really insecure or something. Like I wasn't the guy I thought I was. 1298 01:25:29,207 --> 01:25:33,496 Or I wasn't the guy you thought I was. Which would be even worse. 1299 01:25:37,716 --> 01:25:40,674 Totally terrified all the time? 1300 01:25:41,094 --> 01:25:45,337 I got to school, and suddenly, for the first time ever, people really liked me. 1301 01:25:46,850 --> 01:25:48,841 But I'm always thinking that... 1302 01:25:48,935 --> 01:25:51,176 I don't know, like it's... 1303 01:25:51,271 --> 01:25:55,264 Like it's just a matter of time before somebody figures out who I really am. 1304 01:25:56,109 --> 01:25:57,394 But then I see you. 1305 01:25:59,404 --> 01:26:02,237 And you're the person who makes me feel good... 1306 01:26:02,324 --> 01:26:03,734 About who I really am. 1307 01:26:05,202 --> 01:26:07,568 When you're, like, scared and insecure, 1308 01:26:08,622 --> 01:26:10,829 that's when you need your people the most. 1309 01:26:22,427 --> 01:26:23,633 Hey, Mr. Walker. 1310 01:26:25,514 --> 01:26:26,754 Why the long face? 1311 01:26:28,850 --> 01:26:30,715 Dad joke. Sorry. Can't help it. 1312 01:26:33,063 --> 01:26:34,428 Let's get you out of here. 1313 01:27:04,261 --> 01:27:05,261 Okay. 1314 01:27:05,971 --> 01:27:07,927 It's just an obstacle course. 1315 01:27:08,014 --> 01:27:09,379 You were good at those. 1316 01:27:25,323 --> 01:27:27,860 Eddie: All right, all right, get a room. 1317 01:27:31,663 --> 01:27:34,450 Grandpa... let's get you out of there. 1318 01:27:34,875 --> 01:27:35,875 Here. 1319 01:27:37,461 --> 01:27:38,461 Whoa! 1320 01:27:39,671 --> 01:27:43,505 - Let's blow this joint, huh? - We still have to find the Jewel, grandpa. 1321 01:27:43,592 --> 01:27:46,083 It must be in a vault or a treasure room or something. 1322 01:27:46,178 --> 01:27:47,964 Yeah, that's how it works in these games. 1323 01:27:48,513 --> 01:27:52,802 I passed a vault on the way up to this dump. Single access, 3-foot-thick steel door. 1324 01:27:52,893 --> 01:27:55,009 Only way in is through a grate in the ceiling. 1325 01:28:03,737 --> 01:28:04,737 Whoo! 1326 01:28:07,616 --> 01:28:08,981 I think I got it now. 1327 01:28:11,453 --> 01:28:13,284 Just stay on... 1328 01:28:14,414 --> 01:28:15,620 The raised ones. 1329 01:28:38,730 --> 01:28:41,062 Jurgen the brutal awaits. 1330 01:28:43,443 --> 01:28:47,527 So, tell me, which brother is which? 1331 01:28:49,991 --> 01:28:51,982 Um, how do you mean? 1332 01:28:52,077 --> 01:28:53,658 Which brother is which? 1333 01:28:55,080 --> 01:28:58,368 Which of you is Augustus and which is tomatoli? 1334 01:28:59,918 --> 01:29:00,918 Um... 1335 01:29:01,336 --> 01:29:03,668 I am Augustus. 1336 01:29:04,881 --> 01:29:06,963 And I'm tomatolik. 1337 01:29:08,218 --> 01:29:10,300 Augustus kababik. 1338 01:29:11,137 --> 01:29:13,378 The cleverest man in all of jumanii. 1339 01:29:14,891 --> 01:29:16,427 Yes, I'm totally that man. 1340 01:29:16,935 --> 01:29:19,722 - And tomatoli kababik. - That's me. 1341 01:29:19,813 --> 01:29:21,098 The bravest eunuch. 1342 01:29:22,440 --> 01:29:25,557 - Wait a minute, what? - Did you say, "eunuch"? 1343 01:29:25,652 --> 01:29:26,983 Tomatoli kababik, 1344 01:29:27,070 --> 01:29:30,983 everyone knows the tale of your great and generous sacrifice. 1345 01:29:31,074 --> 01:29:36,194 How you gave your testicles in order to save the region from the floods. 1346 01:29:36,288 --> 01:29:38,516 - I think there might be a little confusion. - Of course. 1347 01:29:38,540 --> 01:29:43,034 Everybody knows the story about my little brother and his famous testicles. 1348 01:29:43,128 --> 01:29:46,461 - Wherever they may be. - Wherever they may be. 1349 01:29:46,548 --> 01:29:48,038 All right, let's back up. 1350 01:29:48,174 --> 01:29:51,416 - Let's go back a little bit. Let's clear some stuff up. - He's super brave. 1351 01:29:51,511 --> 01:29:55,800 I've always been the super clever one, and he's always been super brave. 1352 01:29:55,891 --> 01:29:57,222 And super ball-less. 1353 01:29:57,309 --> 01:30:00,597 - Stop saying that! Both of my balls are right here! - In spirit. 1354 01:30:00,687 --> 01:30:01,722 It... 1355 01:30:02,230 --> 01:30:03,640 They're here in spirit. 1356 01:30:04,774 --> 01:30:05,774 Always. 1357 01:30:06,985 --> 01:30:08,020 Of course. 1358 01:30:08,987 --> 01:30:10,022 Right, bro? 1359 01:30:15,243 --> 01:30:16,243 Right. 1360 01:30:17,370 --> 01:30:19,201 I got no balls. 1361 01:30:25,670 --> 01:30:27,080 Martha: There's the chest. 1362 01:30:28,006 --> 01:30:30,042 Okay. You're up, grandpa. 1363 01:30:30,133 --> 01:30:32,840 - Who, me? - Yes. You're the cat burglar. 1364 01:30:32,928 --> 01:30:33,758 Huh? 1365 01:30:33,845 --> 01:30:35,210 Your character, ming. 1366 01:30:35,305 --> 01:30:36,215 Ming? 1367 01:30:36,306 --> 01:30:38,342 Yes, ming. That's your avatar. That's her name. 1368 01:30:38,433 --> 01:30:40,344 In your satchel, you have a set of lockpicks. 1369 01:30:40,435 --> 01:30:43,097 Lockpicks? Why would I have lockpicks? 1370 01:30:43,188 --> 01:30:44,928 Because ming's the cat burglar. 1371 01:30:45,482 --> 01:30:48,565 Don't you think one of you should do this? You have the skills. 1372 01:30:48,652 --> 01:30:49,983 I have the skills? 1373 01:30:50,070 --> 01:30:52,152 Not you. Ming. 1374 01:30:52,697 --> 01:30:53,697 Right. 1375 01:30:53,782 --> 01:30:54,782 Ming. 1376 01:30:56,368 --> 01:30:58,154 Please don't ask who ming is. 1377 01:31:08,880 --> 01:31:09,880 Not bad, huh? 1378 01:31:12,133 --> 01:31:14,499 Now we just gotta figure out how to get you out of here. 1379 01:31:25,939 --> 01:31:26,939 Shall we? 1380 01:31:31,444 --> 01:31:32,650 Now, that's cool. 1381 01:31:36,783 --> 01:31:40,492 Welcome. May I offer you a piece of cake? 1382 01:31:41,538 --> 01:31:42,869 No! No! 1383 01:31:42,956 --> 01:31:44,537 Nol 1384 01:31:48,253 --> 01:31:49,253 no, thank you. 1385 01:32:00,265 --> 01:32:01,265 Steady. 1386 01:32:10,984 --> 01:32:11,984 Ah! 1387 01:32:14,946 --> 01:32:18,188 Ha! I'd like to see your friend ming do that! 1388 01:32:24,080 --> 01:32:25,945 We got an issue here. 1389 01:32:28,293 --> 01:32:30,204 Bethany: Oh, thank you. 1390 01:32:32,839 --> 01:32:33,839 Thank you. 1391 01:32:42,557 --> 01:32:46,300 Brothers kababik, I present Jurgen the brutal. 1392 01:32:56,071 --> 01:32:57,481 At last, 1393 01:32:57,572 --> 01:33:01,064 we meet on this historic day. 1394 01:33:01,159 --> 01:33:04,572 Yes, it is so great to meet you. 1395 01:33:05,455 --> 01:33:08,913 Your honor, if that be the falcon Jewel 1396 01:33:09,000 --> 01:33:12,458 upon your thick and meaty neck, 1397 01:33:13,046 --> 01:33:14,252 perhaps we should... 1398 01:33:15,465 --> 01:33:16,545 Take it. 1399 01:33:16,633 --> 01:33:21,002 Today we forge an unbreakable alliance. 1400 01:33:21,554 --> 01:33:23,545 Your family will join me, 1401 01:33:24,015 --> 01:33:27,758 and land by land, we'll take the world. 1402 01:33:28,895 --> 01:33:31,307 So I ask, on this historic day, 1403 01:33:32,440 --> 01:33:33,520 where is she? 1404 01:33:35,485 --> 01:33:38,022 - Uh... where's who? - Who you talking about? 1405 01:33:38,113 --> 01:33:39,944 Your sister. 1406 01:33:40,031 --> 01:33:41,737 Soon to be my bride. 1407 01:33:45,161 --> 01:33:49,029 You know what? I think that there's been a misunderstanding. 1408 01:33:50,125 --> 01:33:51,990 Where is your sister? 1409 01:33:54,921 --> 01:33:57,412 Which sister were we talking about? 1410 01:33:57,507 --> 01:34:00,340 Debbie or... Brooke? 1411 01:34:01,386 --> 01:34:03,377 Or Sierra? 1412 01:34:03,930 --> 01:34:07,172 Where is your sister? 1413 01:34:09,227 --> 01:34:11,684 She's getting ready, back at the hotel. 1414 01:34:11,771 --> 01:34:14,183 She's just doing what brides do on their wedding day. 1415 01:34:14,274 --> 01:34:18,233 Hanging with the girls, getting her hair done, mani-pedi. 1416 01:34:20,738 --> 01:34:23,229 If you've come here without your sister... 1417 01:34:26,327 --> 01:34:28,443 I just might have to cut off your heads. 1418 01:34:28,538 --> 01:34:30,745 - Oh, no! No, no, no. Don't. - Hey. Hey. 1419 01:34:30,832 --> 01:34:32,368 - God, no. - Hey, get off! 1420 01:34:32,458 --> 01:34:36,042 - No. No. - So I'll ask one last time: 1421 01:34:36,129 --> 01:34:39,371 Bethany: Getting a mani-pedi! - Where is your sister? 1422 01:34:39,465 --> 01:34:40,750 I'm right here. 1423 01:34:49,309 --> 01:34:52,517 Gwendolyn hortencia lewelda kababik? 1424 01:34:52,604 --> 01:34:53,639 Is that you? 1425 01:34:54,063 --> 01:34:55,063 Um... 1426 01:34:55,106 --> 01:34:56,266 Yes. 1427 01:34:56,357 --> 01:34:57,517 That is me. 1428 01:34:58,735 --> 01:35:00,145 Now, please, 1429 01:35:00,236 --> 01:35:03,979 o brutal one, release my brothers. 1430 01:35:07,118 --> 01:35:09,450 Cavendish: And is it your intention, on this day, 1431 01:35:09,537 --> 01:35:13,496 at this hour, to wed Jurgen the brutal of zhatmire? 1432 01:35:15,126 --> 01:35:17,333 Yep. That's my plan. 1433 01:35:17,420 --> 01:35:20,207 And is it your intention to mother his children 1434 01:35:20,298 --> 01:35:23,335 and forge in blood this union with your family? 1435 01:35:25,386 --> 01:35:26,466 Yes. 1436 01:35:26,554 --> 01:35:28,590 Gwendolyn kababik... 1437 01:35:28,681 --> 01:35:30,592 Known throughout the world 1438 01:35:30,683 --> 01:35:33,425 for your beauty and cunning. 1439 01:35:33,811 --> 01:35:36,974 And now you're mine. 1440 01:35:39,901 --> 01:35:40,901 Martha: Um... 1441 01:35:41,653 --> 01:35:44,690 May I hold the falcon Jewel? 1442 01:35:46,074 --> 01:35:48,360 Of course, my bride. 1443 01:35:49,327 --> 01:35:50,327 Thank you. 1444 01:35:52,038 --> 01:35:53,038 Get it. 1445 01:35:56,125 --> 01:35:57,911 Jurgen the brutal! 1446 01:35:58,002 --> 01:36:02,587 The brothers kababik have been delayed in gorek. 1447 01:36:02,674 --> 01:36:04,414 These are impostors! 1448 01:36:04,926 --> 01:36:06,757 Man: Impostors? - Sejze them! 1449 01:36:06,844 --> 01:36:08,709 No, no, no. Oh, no. We can explain. 1450 01:36:08,805 --> 01:36:09,885 Oh, no, no, no. 1451 01:36:09,973 --> 01:36:11,884 I forgot to tell you one thing. 1452 01:36:14,102 --> 01:36:15,558 I have a boyfriend. 1453 01:36:23,319 --> 01:36:24,319 Ah! 1454 01:36:27,699 --> 01:36:29,280 - Get back. - Stay back. 1455 01:36:29,367 --> 01:36:30,367 - Stay away. - Get back! 1456 01:36:31,327 --> 01:36:32,567 Bethany: Get back! 1457 01:36:33,413 --> 01:36:34,653 Unh! 1458 01:36:51,973 --> 01:36:55,841 Get out of here! I will torch you, bitches. 1459 01:36:55,935 --> 01:36:58,051 I will literally burn your face. 1460 01:37:20,126 --> 01:37:22,367 I'll meet the brothers in gorek. 1461 01:37:22,462 --> 01:37:23,542 Kill them all! 1462 01:37:26,007 --> 01:37:27,463 Fridge: Go get him! 1463 01:37:27,550 --> 01:37:28,630 Go get the Jewel! 1464 01:37:28,718 --> 01:37:30,834 Don't worry about us. Just go! 1465 01:37:32,972 --> 01:37:33,972 Backpack. 1466 01:37:36,934 --> 01:37:39,846 Bethany: Get away! I know geometry. 1467 01:37:39,937 --> 01:37:43,054 I'm not messing around, you guys. Get away! 1468 01:37:43,149 --> 01:37:45,310 Fridge, we're gonna die! 1469 01:37:50,823 --> 01:37:53,360 J every day, yeah j 1470 01:37:53,993 --> 01:37:56,109 j ooh, baby, I love your way j& 1471 01:37:56,204 --> 01:37:58,365 anybody wanna dance with the bride? 1472 01:37:59,791 --> 01:38:03,659 J shadows grow so long before my eyes j 1473 01:38:05,546 --> 01:38:07,332 j and they're moving j 1474 01:38:09,467 --> 01:38:11,503 j across the page j 1475 01:38:13,137 --> 01:38:17,471 j suddenly the day turns into night &'j' 1476 01:38:59,559 --> 01:39:04,053 J and don't, no, no, no hesjtate I 1477 01:39:04,480 --> 01:39:05,480 you want a piece? 1478 01:39:06,941 --> 01:39:07,941 Come on! 1479 01:39:08,609 --> 01:39:11,191 J just you wait & 1480 01:39:13,698 --> 01:39:15,108 nunchucks. 1481 01:39:16,868 --> 01:39:20,110 J oh, baby I love your way j 1482 01:39:20,204 --> 01:39:23,071 j every, every day j 1483 01:39:23,833 --> 01:39:26,666 j wanna tell you I love your way j 1484 01:39:27,336 --> 01:39:28,451 awesome. 1485 01:39:30,715 --> 01:39:32,876 J wanna be with you night and day j 1486 01:39:34,635 --> 01:39:36,045 we did it. 1487 01:39:36,137 --> 01:39:37,137 Let's go! 1488 01:39:46,898 --> 01:39:49,059 Martha: Come on, come on! Bethany: Hurry! 1489 01:40:10,338 --> 01:40:11,338 I ook! 1490 01:40:13,216 --> 01:40:14,922 - Is that Spencer? - Oh, my god. 1491 01:41:05,560 --> 01:41:06,800 Nol 1492 01:41:12,900 --> 01:41:13,900 Martha: Spencer! 1493 01:41:22,577 --> 01:41:24,909 Who are you? 1494 01:41:30,585 --> 01:41:32,701 I'm Dr. smolder bravestone. 1495 01:41:58,029 --> 01:41:59,029 Spencer! 1496 01:42:02,408 --> 01:42:04,820 - He says to get on his back. - Who, me? 1497 01:42:14,045 --> 01:42:15,285 Oh, no! 1498 01:42:37,526 --> 01:42:39,517 Oh, no. Milo! 1499 01:42:39,612 --> 01:42:40,943 - Oh, my god. - What's he doing? 1500 01:42:41,030 --> 01:42:42,110 Wait. 1501 01:42:43,324 --> 01:42:44,609 Milo! 1502 01:42:53,709 --> 01:42:55,165 Yeah, Milo! 1503 01:42:56,754 --> 01:42:58,085 Go! 1504 01:43:00,675 --> 01:43:02,461 We're coming, Spencer! 1505 01:43:06,347 --> 01:43:07,678 "Show it to the sun." 1506 01:43:08,224 --> 01:43:09,634 Grandpa, the Jewel! 1507 01:43:09,725 --> 01:43:12,512 You gotta show it to the sun! Get ready! 1508 01:43:19,318 --> 01:43:21,183 Come on, Milo! 1509 01:43:21,696 --> 01:43:23,857 Fridge: Go! Martha: Come on, come on! 1510 01:43:38,129 --> 01:43:39,835 Yeah! 1511 01:43:50,141 --> 01:43:52,177 - Call out its name. - Call out its name. 1512 01:43:52,268 --> 01:43:53,849 Call out its name! 1513 01:43:53,936 --> 01:43:56,678 All: Jumanii! 1514 01:43:56,772 --> 01:43:59,935 Jumanji! 1515 01:44:00,025 --> 01:44:01,025 What'd they say? 1516 01:44:03,237 --> 01:44:04,522 Jumanji? 1517 01:44:33,350 --> 01:44:35,341 On! 1518 01:44:35,436 --> 01:44:36,436 Yes! 1519 01:44:37,104 --> 01:44:38,389 We won! 1520 01:44:38,481 --> 01:44:41,348 - We did it! - Hey! Ha, ha, ha! 1521 01:44:41,442 --> 01:44:43,558 - Yes! - Put me down. 1522 01:44:43,652 --> 01:44:45,358 - Put me down, goddamn it. Stop it. - Okay. 1523 01:44:45,446 --> 01:44:48,188 Is this what you were looking for? This little thing? 1524 01:44:48,282 --> 01:44:49,897 Grandpa, you guys were incredible. 1525 01:44:49,992 --> 01:44:53,610 Yeah, that's the thing about Milo. He's got a lot of skills. 1526 01:44:53,704 --> 01:44:55,035 Milo and Eddie. 1527 01:44:56,624 --> 01:44:57,784 Milo and Eddie. 1528 01:45:04,590 --> 01:45:07,081 Wh... what are we doing here now? 1529 01:45:14,058 --> 01:45:15,298 Whoa! 1530 01:45:17,645 --> 01:45:19,556 Well done, intrepid adventurers. 1531 01:45:19,647 --> 01:45:22,309 You have saved Jumanji. Again. 1532 01:45:23,484 --> 01:45:28,148 And now, with your permission, Dr. Bravestone, I will take the Jewel from here. 1533 01:45:28,239 --> 01:45:33,484 I will protect it with my life and return it to the care of the elder at the avian province. 1534 01:45:33,577 --> 01:45:35,784 And so your work here is done. 1535 01:45:35,871 --> 01:45:39,739 All of Jumanji thanks you. And, sadly, this is where we part. 1536 01:45:39,834 --> 01:45:42,674 I don't know what's sad about it. I'm ready to get the hell out of here. 1537 01:45:47,716 --> 01:45:48,716 What? 1538 01:45:50,594 --> 01:45:51,594 Really? 1539 01:45:54,765 --> 01:45:57,802 - Hey, guys, you're not gonna believe this. - What'd he say? 1540 01:45:59,270 --> 01:46:01,511 - He says that he... - He wants to stay. 1541 01:46:03,399 --> 01:46:06,015 He says somebody's gotta stay and look after this place. 1542 01:46:07,570 --> 01:46:10,607 And that he's 75 years old and he just learned how to fly. 1543 01:46:13,868 --> 01:46:16,325 But he won't be able to get out. 1544 01:46:17,621 --> 01:46:18,621 He knows. 1545 01:46:22,668 --> 01:46:24,579 Oh, Milo. 1546 01:46:27,923 --> 01:46:30,039 I feel like I just got you back. 1547 01:46:31,051 --> 01:46:32,757 Now I'm losing you for good. 1548 01:46:35,097 --> 01:46:38,635 "You're not losing me, buddy. I'll always be with you." 1549 01:46:45,107 --> 01:46:47,268 Being your partner... 1550 01:46:47,359 --> 01:46:50,317 Is one of the best things I ever got to be. 1551 01:46:53,908 --> 01:46:55,148 He says, "thank you." 1552 01:46:55,242 --> 01:46:56,242 No, no. 1553 01:46:57,202 --> 01:46:58,533 Thank you, Milo. 1554 01:47:27,399 --> 01:47:28,479 Yes! 1555 01:47:29,276 --> 01:47:30,891 Take care, Milo! Martha: Bye! 1556 01:47:32,571 --> 01:47:34,311 Bethany: Bye-bye, Mr. Walker! 1557 01:47:37,576 --> 01:47:39,737 That's my partner right there. 1558 01:47:45,584 --> 01:47:48,917 Everybody should be so lucky to have a friend like Milo. 1559 01:48:04,812 --> 01:48:06,052 Come on, grandpa. 1560 01:48:06,563 --> 01:48:07,598 Let's go home. 1561 01:48:12,152 --> 01:48:13,152 Hey, guys. 1562 01:48:22,913 --> 01:48:26,872 You do it again, your ass is gonna be stuck here, Spencer! Because I'm not coming back! 1563 01:48:50,232 --> 01:48:51,642 Everybody okay? 1564 01:48:53,193 --> 01:48:54,808 Yeah. 1565 01:48:54,903 --> 01:48:56,268 Grandpa, you okay? 1566 01:48:58,032 --> 01:48:59,693 Yeah, I'm good. 1567 01:49:01,702 --> 01:49:03,863 Holy shit. 1568 01:49:17,593 --> 01:49:19,675 Strike. Square one. Counterstrike. 1569 01:49:19,762 --> 01:49:23,300 Eddie: The fat one on the bottom? Spencer: The fat... no, the fat one above the r. 1570 01:49:23,390 --> 01:49:24,971 Eddie: Okay. Spencer: Atop number two. 1571 01:49:25,059 --> 01:49:27,391 Eddie: Yeah. Yeah. Spencer: So strike, strike. 1572 01:49:27,478 --> 01:49:29,594 - Yeah. - Counterstrike. 1573 01:49:29,688 --> 01:49:32,430 Then kick me. O. 1574 01:49:36,570 --> 01:49:37,935 Let me tell you something. 1575 01:49:38,030 --> 01:49:41,272 - Getting old... - I know. Getting old sucks. 1576 01:49:43,160 --> 01:49:44,445 Getting old... 1577 01:49:47,706 --> 01:49:49,162 Is a gift. 1578 01:49:51,543 --> 01:49:53,750 I forget that sometimes. 1579 01:49:54,963 --> 01:49:56,169 But it is. 1580 01:50:00,719 --> 01:50:03,005 What more could a guy possibly want? 1581 01:50:09,228 --> 01:50:10,228 Hey, guys. 1582 01:50:13,190 --> 01:50:14,555 It was really great. 1583 01:50:15,776 --> 01:50:17,482 Yeah. 1584 01:50:17,569 --> 01:50:20,356 Spencer taught me how to play a video game. 1585 01:50:24,118 --> 01:50:27,781 J just hear those sleigh bells jinglin' ring ting a tinglin' too &7 1586 01:50:35,045 --> 01:50:36,376 Oh, hell, no. 1587 01:50:48,183 --> 01:50:49,468 You okay, grandpa? 1588 01:50:52,521 --> 01:50:53,806 Yeah. 1589 01:50:53,897 --> 01:50:55,728 A lot of good memories here. 1590 01:51:07,619 --> 01:51:08,734 Eddie. 1591 01:51:08,829 --> 01:51:10,569 Eddie, is that you? 1592 01:51:10,664 --> 01:51:12,120 Nora. 1593 01:51:12,207 --> 01:51:13,993 - Hey. - Oh, hi. 1594 01:51:14,084 --> 01:51:15,084 Hey, guys. 1595 01:51:17,796 --> 01:51:19,252 What's up, bro? 1596 01:51:19,840 --> 01:51:21,956 So how's business? 1597 01:51:22,050 --> 01:51:23,540 Oh, you know how it is. 1598 01:51:23,635 --> 01:51:26,798 My manager quit six months ago, moved to Philly. 1599 01:51:26,889 --> 01:51:29,505 Place has been kind of a mess ever since. 1600 01:51:29,600 --> 01:51:33,184 It's hard to find people who really know how to do this. 1601 01:51:33,270 --> 01:51:34,555 Oh, well... 1602 01:51:35,564 --> 01:51:37,555 I don't have to tell you this. 1603 01:51:37,649 --> 01:51:39,185 Mmm... 1604 01:51:41,028 --> 01:51:42,814 So you need some help around here? 1605 01:51:44,364 --> 01:51:45,774 You mean it? 1606 01:51:45,866 --> 01:51:47,948 I mean, I... 1607 01:51:48,035 --> 01:51:49,491 I'd be honored. 1608 01:51:49,912 --> 01:51:50,912 Well... 1609 01:51:53,165 --> 01:51:54,780 It's really good to see you, Eddie. 1610 01:51:56,251 --> 01:51:58,207 Likewise. 1611 01:52:02,174 --> 01:52:03,289 Um... heh. 1612 01:52:08,472 --> 01:52:10,963 I'm... I'm gonna take this 1613 01:52:11,475 --> 01:52:14,842 where I was going and... 1614 01:52:14,937 --> 01:52:16,222 I'll be right back. 1615 01:52:16,313 --> 01:52:18,804 You guys gotta come to New York too. 1616 01:52:18,899 --> 01:52:20,389 Yeah, I can't wait. 1617 01:52:21,443 --> 01:52:23,183 This team, forever. 1618 01:52:24,279 --> 01:52:25,439 Forever. 1619 01:52:25,530 --> 01:52:26,530 Always. 1620 01:52:27,908 --> 01:52:31,400 Always and forever? 1621 01:52:31,495 --> 01:52:34,487 Fridge: Yeah, let's keep close though. - Of course, yeah. 1622 01:52:34,581 --> 01:52:36,117 One thing. 1623 01:52:36,208 --> 01:52:37,789 Can we all agree? 1624 01:52:37,876 --> 01:52:39,707 Let's never go back there. 1625 01:52:39,795 --> 01:52:42,115 - I thought we already agreed on that. Martha: That's fine. 1626 01:53:22,296 --> 01:53:24,002 Man: Sorry it's so late. 1627 01:53:24,089 --> 01:53:26,626 Yeah, it's that time of year. Everyone's heaters are broken. 1628 01:53:26,717 --> 01:53:29,629 Oh, it's no problem. I'm just glad you made it. 1629 01:53:29,720 --> 01:53:31,426 The furnace is right over here. 1630 01:53:36,601 --> 01:53:38,762 Is that an old video game console? 1631 01:53:39,104 --> 01:53:40,139 Hm? 1632 01:53:41,023 --> 01:53:43,014 Oh, yeah, probably. 1633 01:53:43,108 --> 01:53:44,973 It belongs to my son. 1634 01:53:45,485 --> 01:53:46,485 Hm... 1635 01:53:47,029 --> 01:53:48,644 Yeah, I'm a big gamer. 1636 01:53:49,698 --> 01:53:51,404 I've never seen anything like it. 1637 01:53:56,663 --> 01:53:58,574 Janice: Well, it looks like it's broken. 1638 01:53:59,875 --> 01:54:01,866 Maybe you shouldn't touch it. 117126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.