All language subtitles for freedom.2017.dvdrip.x264-bipolar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,200 --> 00:00:59,160 Before the souls of the dead can be reborn, 2 00:01:00,520 --> 00:01:05,800 they must drink from the river Lethe in order to forget their past. 3 00:01:13,240 --> 00:01:16,916 ... by Caravaggio. This is the Madonna of the Rosary. 4 00:01:17,120 --> 00:01:19,430 David with the Head of Goliath. 5 00:01:19,640 --> 00:01:22,394 Caravaggio's radical use of light and shadow 6 00:01:22,720 --> 00:01:25,519 makes it very intimate, very tragic, 7 00:01:25,720 --> 00:01:27,359 very realistic. 8 00:01:27,680 --> 00:01:30,275 In the middle, this huge altarpiece 9 00:01:30,480 --> 00:01:33,632 which was originally in a Viennese church. 10 00:01:33,840 --> 00:01:37,993 Here we see Michael sending Lucifer and his demons 11 00:01:38,200 --> 00:01:39,998 down to hell. 12 00:01:40,520 --> 00:01:43,194 On the short wall in the upstairs room 13 00:01:43,480 --> 00:01:47,269 are two pictures on the right that dramatically portray 14 00:01:47,480 --> 00:01:51,713 Orpheus, the legendary musician, and his wife Eurydice, 15 00:01:51,920 --> 00:01:55,038 who died after being bitten by a snake... 16 00:04:11,200 --> 00:04:14,238 This bus terminates here. All change please. 17 00:04:19,840 --> 00:04:20,956 Madam, 18 00:04:21,480 --> 00:04:24,075 it's m y break now for half an hour. 19 00:04:25,680 --> 00:04:29,117 I fell asleep. Can I stay here until you go back? 20 00:04:31,960 --> 00:04:33,917 Where do you need to go? 21 00:04:34,560 --> 00:04:39,157 Stadlergasse, Dommayergasse, Benzinger? - Dommayergasse. 22 00:04:39,480 --> 00:04:44,236 Take the 85 from Wenzelgasse. You'll be back in town in ten minutes. 23 00:04:44,440 --> 00:04:49,037 That'll be much faster. - I'd rather stay put. I'm in no hurry. 24 00:04:49,800 --> 00:04:51,871 Okay, if you insist. 25 00:05:10,880 --> 00:05:12,155 You crazy? 26 00:05:12,480 --> 00:05:14,676 Hey, you bloody idiots! 27 00:05:14,880 --> 00:05:17,839 What the hell? Are you crazy or what?! 28 00:05:19,320 --> 00:05:20,754 Are you crazy?! 29 00:05:26,720 --> 00:05:28,279 Shit! 30 00:05:30,720 --> 00:05:33,440 Arseholes! Unbelievable! Shit! 31 00:05:34,120 --> 00:05:35,952 Unbelievable! 32 00:05:36,280 --> 00:05:41,435 Why didn't you do anything? The cash! Hello, headquarters? This is 147. 33 00:05:41,640 --> 00:05:45,759 You just sat there and watched? - Hello, do you read me? 34 00:05:45,960 --> 00:05:50,352 Hello? I'm at the last stop, Breitgasse. I've just been robbed! 35 00:05:50,680 --> 00:05:52,672 Are you hurt? - No. They banged on the bus. 36 00:05:52,960 --> 00:05:56,920 And then stole the cash, with a crowbar or something. 37 00:05:57,120 --> 00:05:59,680 Write a report, we'll send the police. 38 00:05:59,880 --> 00:06:01,200 Where are you going? 39 00:06:01,400 --> 00:06:04,552 Sorry. - Hey, you can't just leave! Stay here! 40 00:06:04,760 --> 00:06:06,638 Unbelievable! Hey! 41 00:06:07,160 --> 00:06:09,391 You stupid woman! Stay here! 42 00:06:09,600 --> 00:06:12,798 You witnessed a crime! You can't just leave! 43 00:06:13,120 --> 00:06:14,349 FREEDOM 44 00:06:14,560 --> 00:06:17,678 Unbelievable! She just disappears! 45 00:07:06,760 --> 00:07:10,197 Visiting hours are over, please. - Yes, okay. 46 00:07:46,560 --> 00:07:49,553 Excuse me, do you have the time? - Sorry, no. 47 00:07:52,440 --> 00:07:55,433 You're not from Vienna, are you? - True. 48 00:07:56,120 --> 00:07:58,510 You're not a tourist either. - True. 49 00:07:58,960 --> 00:08:03,239 You're not even from Southern Germany. From... Hamburg? 50 00:08:03,440 --> 00:08:04,874 True. 51 00:08:05,280 --> 00:08:09,240 And you're not wearing a ring, so you're not married. 52 00:08:09,760 --> 00:08:11,797 You're... 37. 53 00:08:13,080 --> 00:08:14,878 True. - No. 54 00:08:15,080 --> 00:08:17,037 You're 35. - True. 55 00:08:18,880 --> 00:08:21,793 Thank you. Goodbye. - Goodbye. 56 00:08:22,520 --> 00:08:23,636 Hello. 57 00:08:35,600 --> 00:08:37,319 Thank you. - Thank you. 58 00:08:38,480 --> 00:08:40,312 Goodbye. - Goodbye. 59 00:08:40,920 --> 00:08:43,276 Nice men totally confuse you. 60 00:08:44,360 --> 00:08:47,558 Your vocabulary decreases to a single word. 61 00:08:47,760 --> 00:08:50,434 That word is... "Correct". 62 00:09:26,760 --> 00:09:30,071 You have such a beautiful dick. 63 00:09:32,480 --> 00:09:34,437 A truly amazing dick. 64 00:09:36,480 --> 00:09:38,312 Did you know that? 65 00:09:40,000 --> 00:09:43,960 Well, I thought they all looked pretty similar. 66 00:09:48,800 --> 00:09:50,234 Nonsense. 67 00:09:51,640 --> 00:09:54,314 You have a really beautiful dick. 68 00:09:55,760 --> 00:09:57,991 Well, he's happy to hear that. 69 00:09:58,520 --> 00:10:00,079 My dick. 70 00:10:03,200 --> 00:10:05,032 And you taste good. 71 00:10:06,200 --> 00:10:07,634 Yes? 72 00:10:09,560 --> 00:10:11,950 You like the taste of m y pussy? 73 00:10:19,480 --> 00:10:21,836 Well, she's happy to hear that. 74 00:10:22,520 --> 00:10:24,079 My pussy. 75 00:10:33,840 --> 00:10:35,672 Where's the bathroom? 76 00:10:35,880 --> 00:10:37,997 Uh.. The door on the left. 77 00:11:23,080 --> 00:11:25,037 Your name isn't Petra. 78 00:11:31,080 --> 00:11:33,640 Okay, I shouldn't have done that. 79 00:11:36,600 --> 00:11:38,592 I was curious, you know? 80 00:11:40,880 --> 00:11:43,759 After all, you did lie to me. Right, Nora? 81 00:12:32,800 --> 00:12:34,519 Hello! - Hello. 82 00:12:34,720 --> 00:12:37,315 Hi. - Hey. Seatbelts, please. 83 00:12:44,720 --> 00:12:47,713 How was it today? - We played water polo. 84 00:12:47,920 --> 00:12:50,230 I swallowed lots of water! - Really? 85 00:12:50,440 --> 00:12:54,878 It can't have been that bad. - It was! I could hardly breathe! 86 00:12:55,400 --> 00:13:00,077 Can I go to the cinema with Lilli? - What do you want to watch? 87 00:13:00,280 --> 00:13:02,033 We don't know yet. 88 00:13:02,240 --> 00:13:03,799 Is that feasible? 89 00:13:04,560 --> 00:13:09,715 Cello lesson, homework and cinema? - Sure, I hardly have any homework. 90 00:13:11,240 --> 00:13:13,152 If you say so. 91 00:13:14,520 --> 00:13:16,876 But I want you home by ten, okay? 92 00:13:33,760 --> 00:13:37,231 We have to hurry a little. We're running late. 93 00:13:41,280 --> 00:13:42,953 Have fun, yeah? 94 00:13:51,600 --> 00:13:55,753 Ah, there you are! Hello, Philip, Jonas. - Hello. 95 00:13:56,040 --> 00:13:59,477 How was school? - Good. Can I watch TV, Granny? 96 00:14:00,360 --> 00:14:03,398 Not before six, okay? - Why don't you come in? 97 00:14:04,120 --> 00:14:06,919 I have to go. The car's on the pavement. 98 00:14:07,880 --> 00:14:09,473 Granny? - Yes. 99 00:14:09,680 --> 00:14:11,512 Where are the toys? 100 00:14:11,720 --> 00:14:14,394 They're all under the bed. Go look. - Okay. 101 00:14:16,760 --> 00:14:19,719 Should Jonas stay the night, you think? 102 00:14:19,920 --> 00:14:22,594 Jonas, do you want to stay the night? 103 00:14:24,520 --> 00:14:28,196 Let him stay here. You'll have some peace and quiet. 104 00:14:28,880 --> 00:14:30,951 Well, okay. Thanks. 105 00:14:56,280 --> 00:14:57,760 Hello? 106 00:14:57,960 --> 00:14:59,553 Yes, come in. 107 00:15:01,640 --> 00:15:04,394 Hello. My name is Meinert. - Hello. 108 00:15:04,600 --> 00:15:06,990 Go on inside, I just need to... 109 00:15:22,280 --> 00:15:26,752 What do we do now? - So your son is a trained car mechanic? 110 00:15:26,960 --> 00:15:29,520 But he's been unemployed for a year? 111 00:15:30,200 --> 00:15:33,557 Has he behaved strangely at all in that time? 112 00:15:34,240 --> 00:15:35,720 Strangely? 113 00:15:36,280 --> 00:15:38,237 I mean, for example... 114 00:15:38,920 --> 00:15:40,559 Has he been drinking? 115 00:15:40,760 --> 00:15:45,357 Has he got into fights or been mixing with the wrong people? 116 00:15:45,560 --> 00:15:48,837 That sounds so bad. He's just a normal boy. 117 00:15:51,720 --> 00:15:54,872 Mrs Mehlis, I'm here to defend your son. 118 00:15:55,600 --> 00:15:58,593 That's why I'm asking these questions. Yeah? 119 00:15:58,800 --> 00:16:02,953 If there's something we don't know, it could backfire. 120 00:16:03,400 --> 00:16:07,952 What does that mean? - That he'll go to jail. For a long time. 121 00:16:17,280 --> 00:16:19,112 I forgot the milk. 122 00:16:25,800 --> 00:16:31,398 Can I take a quick look in his room? - Yes. It's the second door on the left. 123 00:16:54,920 --> 00:17:00,598 Mrs Mehlis, if you're summoned to court, they'll ask you about your son. 124 00:17:01,280 --> 00:17:03,476 So when it comes to refugees, 125 00:17:03,680 --> 00:17:08,550 it'd be best to say that your son has no problem with them, okay? 126 00:17:09,040 --> 00:17:12,112 What are you doing in here? - Excuse me? 127 00:17:12,320 --> 00:17:14,357 Get out! - Kurt! 128 00:17:14,760 --> 00:17:16,080 Out! - Kurt! 129 00:17:16,400 --> 00:17:18,915 I'm Leo's lawyer. - He didn't do anything! 130 00:17:19,120 --> 00:17:23,876 It's hard to believe, but Mr Meinert... - Shut up I said, or... 131 00:17:25,080 --> 00:17:27,231 Leo didn't do anything! 132 00:17:27,640 --> 00:17:30,030 That's for the judge to decide. 133 00:17:30,560 --> 00:17:32,836 The victim is lying in a coma! 134 00:17:52,160 --> 00:17:54,197 Where are you going? - Bratislava. 135 00:17:54,400 --> 00:17:56,631 Can I come along? - By all means. 136 00:19:14,880 --> 00:19:20,114 They say travelling broadens the mind. Not for him, apparently. 137 00:19:27,400 --> 00:19:28,629 Oh, please! 138 00:19:29,160 --> 00:19:31,720 What's so courageous about that? 139 00:19:33,280 --> 00:19:35,237 He's so narrow-minded. 140 00:19:36,240 --> 00:19:39,312 So young and thinks he's seen everything. 141 00:19:41,800 --> 00:19:45,840 When he gets home he'll be just as stupid as he was before. 142 00:26:32,000 --> 00:26:34,879 I'd like to welcome Nora's husband. 143 00:26:35,080 --> 00:26:37,311 Philip Meinert is here. - Hello. 144 00:26:37,640 --> 00:26:39,074 Mr Meinert, 145 00:26:39,280 --> 00:26:43,115 how present is your wife Nora in your everyday life? 146 00:26:44,120 --> 00:26:48,114 Well, she's... She's actually present all the time. 147 00:26:49,160 --> 00:26:51,152 Which is a huge strain. 148 00:26:51,360 --> 00:26:54,478 For example, the neighbours got suspicious, 149 00:26:54,680 --> 00:26:58,117 because our flat was searched, even the cellar. 150 00:26:58,320 --> 00:27:03,190 I had to explain myself to the police. - Why did you have to do that? 151 00:27:03,880 --> 00:27:07,157 Well, it turned out that I had a weak alibi. 152 00:27:07,560 --> 00:27:12,840 My children were already sleeping and I had gone out to look for Nora. 153 00:27:14,840 --> 00:27:17,309 You lost hope during that period. 154 00:27:18,880 --> 00:27:22,191 Well, yes, there was a time, when I... 155 00:27:23,120 --> 00:27:25,919 Now you're turning to the public. Why? 156 00:27:28,400 --> 00:27:31,120 Because she could still be out there. 157 00:27:32,600 --> 00:27:36,514 So you don't think it's possible she might be dead? 158 00:27:39,560 --> 00:27:43,110 Yes, I suppose it is... possible, but I... 159 00:27:44,080 --> 00:27:46,037 No, actually not. I... 160 00:27:47,880 --> 00:27:49,837 I think she's alive. 161 00:27:55,480 --> 00:27:58,279 So? It went quite well, didn't it? 162 00:27:58,480 --> 00:28:01,632 You think so? I had a bad feeling. - Why? 163 00:28:01,840 --> 00:28:03,797 We're done now. - Okay. 164 00:28:04,720 --> 00:28:06,837 Everything okay? - Yes, yes. 165 00:28:07,280 --> 00:28:10,034 Well then, all the best. Knock on wood! 166 00:28:10,960 --> 00:28:12,838 Goodbye. - Goodbye. 167 00:28:16,200 --> 00:28:19,352 Did she seriously just say "Knock on wood"? 168 00:28:34,120 --> 00:28:36,954 Now they'll all think it was me again. 169 00:28:37,320 --> 00:28:39,277 Nonsense! Why would they? 170 00:28:40,680 --> 00:28:43,957 What a great idea to bare m y heart on camera! 171 00:28:44,600 --> 00:28:46,717 Only I could be that stupid. 172 00:28:47,800 --> 00:28:49,553 "Knock on wood"! 173 00:28:54,240 --> 00:28:55,754 Let's wait and see. 174 00:28:55,960 --> 00:29:00,352 If somebody responds, it will have been worth it, and... 175 00:29:01,800 --> 00:29:06,397 If not, at least you tried, which is the most important thing. 176 00:29:07,040 --> 00:29:08,474 Maybe. 177 00:29:40,080 --> 00:29:43,790 Have you heard the joke about the transparent men? 178 00:29:44,000 --> 00:29:48,153 One of them says to the other, "I can see right through you." 179 00:29:49,920 --> 00:29:51,354 What? 180 00:29:51,800 --> 00:29:55,840 If someone is transparent, he's see-through, yeah? 181 00:29:56,040 --> 00:29:59,351 So you can say: "I can see right through you." 182 00:30:11,640 --> 00:30:13,199 Leo Mehlis. 183 00:30:14,920 --> 00:30:17,674 Hello. Let's sit down, shall we? 184 00:30:18,040 --> 00:30:21,556 If you need anything, let me know. - Yes, thanks. 185 00:30:26,160 --> 00:30:28,197 Are they treating you well? 186 00:30:29,840 --> 00:30:31,593 Is the food okay? 187 00:30:32,680 --> 00:30:34,433 Canteen stuff. 188 00:30:37,320 --> 00:30:39,277 The man you beat up. 189 00:30:41,200 --> 00:30:45,717 He came to Germany because he thought he'd finally be safe here. 190 00:30:48,440 --> 00:30:50,272 He lost his family, 191 00:30:51,320 --> 00:30:52,800 his home, 192 00:30:53,000 --> 00:30:54,593 his belongings, 193 00:30:56,200 --> 00:30:58,157 and now his health too. 194 00:31:09,560 --> 00:31:11,358 Give me... 195 00:31:12,640 --> 00:31:14,472 one good reason 196 00:31:15,040 --> 00:31:17,157 why I should help you out. 197 00:31:27,880 --> 00:31:29,553 It just happened. 198 00:31:31,480 --> 00:31:35,679 First I hit him in the face, then I pulled his hair, 199 00:31:37,760 --> 00:31:39,797 and then I just carried on. 200 00:31:41,040 --> 00:31:45,319 He was lying on the floor... It happened automatically. 201 00:31:45,640 --> 00:31:50,510 He's been in a coma for two months! It's not just one of those things! 202 00:31:51,480 --> 00:31:54,917 You nearly killed the man! - I didn't want to. 203 00:31:57,520 --> 00:32:00,877 People like you hurt others but don't take responsibility. 204 00:32:01,960 --> 00:32:04,350 People like me? - Yes, like you! 205 00:32:04,680 --> 00:32:08,594 They set refugee homes on fire like it's no big deal. 206 00:32:10,880 --> 00:32:15,079 I can only defend you if I feel you're thinking straight. 207 00:32:15,280 --> 00:32:17,795 Stop acting as if you're the victim! - I'm not. 208 00:32:18,000 --> 00:32:22,153 Yes, you are! Because you think you have no chance in life. 209 00:32:24,880 --> 00:32:26,872 And you? - What about me? 210 00:32:27,080 --> 00:32:29,151 Are you thinking straight? 211 00:32:38,800 --> 00:32:42,316 I need the Beckmann case immediately, okay? 212 00:32:42,520 --> 00:32:44,113 Hey. - Hey. 213 00:32:47,360 --> 00:32:48,794 Everything okay? 214 00:33:12,160 --> 00:33:14,516 I have no idea how to defend him. 215 00:33:24,720 --> 00:33:26,279 Listen... 216 00:33:28,360 --> 00:33:30,397 I'll give you 50 euros... 217 00:33:31,880 --> 00:33:33,837 if you take on the case. 218 00:33:34,680 --> 00:33:36,114 No, thanks. 219 00:33:37,000 --> 00:33:40,596 I'm quite happy the case didn't land on m y desk. 220 00:33:41,040 --> 00:33:43,350 Okay, then I'll raise it to... 221 00:33:44,520 --> 00:33:45,954 100 euros. 222 00:33:46,160 --> 00:33:49,073 I'm the only person here who can't be bribed. 223 00:33:49,400 --> 00:33:50,959 Fucking bullshit! 224 00:33:51,280 --> 00:33:53,158 Have you lost it?! 225 00:33:57,560 --> 00:33:58,994 Sorry. 226 00:35:36,440 --> 00:35:37,874 Meinert, hello? 227 00:35:39,560 --> 00:35:40,994 Hello? 228 00:35:44,440 --> 00:35:45,874 Nora? 229 00:35:47,280 --> 00:35:48,873 Is that you? 230 00:38:59,600 --> 00:39:01,557 Yes, Jonas has problems. 231 00:39:04,800 --> 00:39:07,395 He's getting worse at everything. 232 00:39:09,200 --> 00:39:10,953 Maths is worst. 233 00:39:12,320 --> 00:39:13,913 And German. 234 00:39:17,880 --> 00:39:21,237 I'm not sure if he'll get into grammar school. 235 00:39:28,680 --> 00:39:30,353 And Lena... 236 00:39:32,680 --> 00:39:34,990 She's interested in boys now. 237 00:39:39,320 --> 00:39:43,234 I have this irrational fear of her getting pregnant. 238 00:39:43,440 --> 00:39:45,397 Yes, I know it's... 239 00:39:46,240 --> 00:39:48,311 totally ridiculous, but... 240 00:39:51,200 --> 00:39:52,634 Yeah... 241 00:39:53,840 --> 00:39:55,797 What would we do then? 242 00:40:00,920 --> 00:40:04,755 Then I'd be even more dependent on that silly cow. 243 00:40:06,320 --> 00:40:07,879 Granny Hilde. 244 00:40:10,200 --> 00:40:11,998 I can't stand her. 245 00:40:14,960 --> 00:40:16,440 Nor she me. 246 00:40:18,120 --> 00:40:19,873 Well, I think so. 247 00:40:23,760 --> 00:40:25,319 I don't know. 248 00:40:29,320 --> 00:40:31,471 Maybe that's all nonsense. 249 00:40:59,880 --> 00:41:01,234 Dad? 250 00:41:01,720 --> 00:41:05,475 Yes? - I'm the only one alone on sports day. 251 00:41:07,240 --> 00:41:10,472 But Granny Hilde is going. - Yes. Granny... 252 00:41:11,520 --> 00:41:13,113 Come here. 253 00:47:24,920 --> 00:47:26,354 Hello? 254 00:47:39,280 --> 00:47:40,873 Anybody there? 255 00:49:06,160 --> 00:49:07,480 Shit! 256 00:49:07,680 --> 00:49:08,670 Shit! 257 00:49:21,520 --> 00:49:23,034 Lena! 258 00:49:23,240 --> 00:49:25,391 Lena! - Leave me alone! 259 00:49:27,240 --> 00:49:28,674 Lena! 260 00:49:28,880 --> 00:49:31,315 Lena, please! Lena... 261 00:49:31,640 --> 00:49:34,519 Come on, let me in. Monika is a friend. 262 00:49:34,880 --> 00:49:37,475 Yes, she's a friend of Mum's! 263 00:53:47,720 --> 00:53:51,157 Sorry, I don't understand. Do you speak German? 264 00:56:26,560 --> 00:56:28,916 Hello! - Hello. 265 00:56:29,120 --> 00:56:30,554 Hey. 266 00:56:34,920 --> 00:56:36,354 Look! 267 00:56:37,360 --> 00:56:40,239 I have a present for you. - A gun? Cool. 268 00:56:40,760 --> 00:56:44,310 Yes, a water pistol. - You're giving me a gun? 269 00:56:44,920 --> 00:56:48,630 Yes, why not? - I'm not usually allowed weapons. 270 00:56:49,960 --> 00:56:53,237 It's an exception. I thought it looked fun. 271 00:56:53,440 --> 00:56:56,797 Can I try it out? - Of course. Come on. 272 00:57:05,160 --> 00:57:06,879 Hey. Look at this. 273 00:57:07,200 --> 00:57:11,160 I brought you a present, too. With a bird house. 274 00:57:13,720 --> 00:57:17,430 Trying to be a sugar daddy doesn't suit you, Dad. 275 00:57:30,000 --> 00:57:31,036 No! - Attack! 276 00:57:32,040 --> 00:57:33,474 Stop! - I'll get you! 277 00:57:33,760 --> 00:57:35,274 Stop! Stop! 278 00:57:47,840 --> 00:57:49,274 Hey. 279 00:57:51,840 --> 00:57:54,355 Have you ordered? - Yes, a coffee. 280 00:57:55,040 --> 00:57:57,271 Have you been here long? - No. 281 00:58:13,080 --> 00:58:14,639 I'm sorry. 282 00:58:15,360 --> 00:58:16,794 What? 283 00:58:17,680 --> 00:58:19,637 The whole thing with Lena. 284 00:58:22,960 --> 00:58:24,917 But it's good. I mean... 285 00:58:25,760 --> 00:58:28,195 At least she knows about it now. 286 00:58:40,760 --> 00:58:43,719 So you weren't planning on telling her? 287 00:58:55,400 --> 00:58:56,834 Excuse me. 288 00:59:02,920 --> 00:59:04,434 Meinert, hello? 289 00:59:06,240 --> 00:59:07,674 Sorry? 290 00:59:09,000 --> 00:59:10,434 Where? 291 00:59:14,720 --> 00:59:16,154 Okay. 292 00:59:18,480 --> 00:59:22,076 Yes, no, it's... No, it's good that you called. 293 00:59:22,720 --> 00:59:25,554 Yes, of course I understand. - Yes. 294 00:59:27,720 --> 00:59:29,154 Goodbye. 295 00:59:33,920 --> 00:59:35,877 That was the police. 296 00:59:38,640 --> 00:59:42,429 A woman's been seen who matches the description. 297 00:59:44,640 --> 00:59:47,519 Somebody called because of the TV show. 298 00:59:48,640 --> 00:59:50,233 Seen where? 299 00:59:51,320 --> 00:59:53,516 Somewhere here, in the city. 300 00:59:54,440 --> 00:59:58,320 It's just a possibility. They don't know for sure. 301 01:00:00,120 --> 01:00:02,396 But they wanted to let me know. 302 01:01:33,640 --> 01:01:36,030 I have become lost to the world. 303 01:01:36,520 --> 01:01:39,513 It may very well believe that I am dead. 304 01:01:40,680 --> 01:01:44,674 It is of no consequence to me if it thinks I am dead. 305 01:01:46,320 --> 01:01:48,551 I cannot deny it, for... 306 01:01:49,880 --> 01:01:51,758 for I really am... 307 01:01:52,000 --> 01:01:54,151 dead to the world. 308 01:01:57,600 --> 01:02:00,638 I am dead to the world's tumult 309 01:02:02,400 --> 01:02:04,869 and I rest in a quiet realm. 310 01:02:10,960 --> 01:02:12,633 I live alone 311 01:02:13,000 --> 01:02:14,912 in m y heaven. 312 01:02:19,000 --> 01:02:20,832 In my love. 313 01:02:22,960 --> 01:02:24,792 In m y song. 314 01:04:14,760 --> 01:04:16,433 Good evening. - Hi. 315 01:04:16,840 --> 01:04:18,593 Coffee, please. - Black, right? 316 01:04:18,800 --> 01:04:20,757 Yes. - Coming up. 317 01:04:37,600 --> 01:04:38,670 Hello? 318 01:04:38,880 --> 01:04:40,314 Nora? 319 01:04:44,440 --> 01:04:45,874 Sorry. 320 01:05:26,320 --> 01:05:28,198 What's this? Are you crazy?! 321 01:05:28,400 --> 01:05:31,393 What the hell? Have you lost your mind? 322 01:05:31,600 --> 01:05:34,274 Who the hell are you? - I'm sorry, Mr... 323 01:05:34,600 --> 01:05:36,831 Shut up and get out! - Mika's in my class! 324 01:05:37,040 --> 01:05:40,317 "Mika's in m y class" Getting my daughter into drugs? 325 01:05:40,520 --> 01:05:42,398 Dad! Are you crazy? 326 01:05:43,960 --> 01:05:45,792 Dad! - Ow! 327 01:05:47,000 --> 01:05:48,434 Stop! 328 01:05:50,520 --> 01:05:53,513 Now get lost, you little wanker! 329 01:05:53,880 --> 01:05:55,314 Get lost! 330 01:05:55,920 --> 01:05:57,479 My shoes! 331 01:06:16,280 --> 01:06:18,317 Go brush your teeth, yeah? 332 01:07:18,800 --> 01:07:20,632 Leave me alone. 333 01:07:24,880 --> 01:07:26,314 Lena... 334 01:07:26,760 --> 01:07:29,036 You're being totally weird. 335 01:07:37,480 --> 01:07:39,039 I'm sorry. 336 01:07:59,400 --> 01:08:02,313 I'm sorry. I just lost it for a moment. 337 01:08:09,400 --> 01:08:12,279 When will you stop acting like a baby? 338 01:08:18,320 --> 01:08:21,392 She went away, Dad. She went away from us. 339 01:08:21,800 --> 01:08:25,316 She just left. When will you understand that? 340 01:08:52,320 --> 01:08:54,676 She just went away and left us. 341 01:09:19,280 --> 01:09:20,839 My love. 342 01:09:24,640 --> 01:09:26,074 My love. 343 01:18:10,760 --> 01:18:14,151 Of course they'll appeal. - It's really crappy. 344 01:18:16,960 --> 01:18:19,634 I knew they wouldn't be fobbed off. 345 01:18:19,840 --> 01:18:24,995 When a big company is involved, attack is always the best form of defence. 346 01:18:25,880 --> 01:18:29,476 Have you ever dreamt about just going? - Going? 347 01:18:30,760 --> 01:18:32,911 Just going away. - Sure. 348 01:18:33,680 --> 01:18:36,593 So you want to emigrate to America now? 349 01:18:42,960 --> 01:18:44,110 Karl? 350 01:18:47,560 --> 01:18:49,392 Excuse me, ladies. 351 01:18:54,320 --> 01:18:56,755 That's the Columbo complex. 352 01:18:56,960 --> 01:18:59,600 What? - Columbo, from the TV series. 353 01:18:59,800 --> 01:19:04,192 He'll come back wearing a trench coat. - And with a glass eye. 354 01:19:11,240 --> 01:19:14,756 I don't know how to build m y defence. - But we have everything? 355 01:19:14,960 --> 01:19:16,758 No. Far from it. 356 01:19:17,240 --> 01:19:20,756 And I won't be able to get it all by this evening. 357 01:19:21,680 --> 01:19:26,596 I'll sit down with Karl, go through it all and bring it to your house. 358 01:19:26,800 --> 01:19:29,235 Really? You'd do that? - Sure. 359 01:19:29,880 --> 01:19:32,076 You're a sweetheart. 360 01:19:39,960 --> 01:19:41,519 Yes, Philip? 361 01:19:43,200 --> 01:19:45,157 No, I'm about to leave. 362 01:19:45,960 --> 01:19:48,429 Oh, couldn't you have done that? 363 01:19:51,280 --> 01:19:54,637 All right. I'll get it on my way home. See you. 364 01:20:29,640 --> 01:20:31,313 Hello. - Hello. 365 01:20:32,960 --> 01:20:34,189 Hey. - Good timing. 366 01:20:34,400 --> 01:20:38,155 Let me through, please, I need to put this stuff down. 367 01:20:40,880 --> 01:20:42,314 Ah, great. 368 01:20:43,040 --> 01:20:44,997 Dinner's almost ready. 369 01:20:48,240 --> 01:20:51,199 Lena, come on. You can cut the baguette, okay? 370 01:20:51,400 --> 01:20:53,756 Cut some slices and put it there. 371 01:21:16,240 --> 01:21:18,960 And? Was your appeal successful? 372 01:21:19,160 --> 01:21:21,072 No, it was shit. 373 01:21:21,400 --> 01:21:23,915 Don't say "shit". You'll get an X. 374 01:21:24,120 --> 01:21:26,077 You're right. Sorry. 375 01:21:32,880 --> 01:21:36,032 Would you like a glass of wine? - Not right now. 376 01:21:36,240 --> 01:21:38,630 Just a sip, I'll get you a glass. 377 01:21:40,600 --> 01:21:43,115 Jonas, come on. We'd like to eat. 378 01:21:44,760 --> 01:21:46,194 Come on! 379 01:21:48,520 --> 01:21:50,432 Just a little, yeah? 380 01:21:53,280 --> 01:21:55,237 Well then, enjoy! 381 01:21:56,160 --> 01:21:58,834 Make sure you have a napkin, please. 382 01:21:59,840 --> 01:22:01,718 How does it work? 383 01:22:02,320 --> 01:22:05,518 If someone says the word "mmm", they get an X. 384 01:22:05,720 --> 01:22:10,158 But if Jonas repeats the word "mmm", he should get an X, too. 385 01:22:10,360 --> 01:22:13,592 Why? I say it because someone else said it. 386 01:22:13,920 --> 01:22:15,752 Not because I want to. 387 01:22:15,960 --> 01:22:18,600 A borderline case. You're right. 388 01:22:19,000 --> 01:22:20,957 A legal grey area, huh? 389 01:22:22,920 --> 01:22:27,631 Okay, if someone says the word and we want to point that out, 390 01:22:27,840 --> 01:22:31,436 then we'll say that that person said "sh", okay? 391 01:22:31,640 --> 01:22:34,633 "Hit" would be much better. "You said hit"! 392 01:22:34,840 --> 01:22:37,196 You may as well say the word itself. 393 01:22:37,400 --> 01:22:40,199 Who's that? - It's probably Monika. 394 01:22:45,000 --> 01:22:46,559 Hello. - Hi! 395 01:22:47,360 --> 01:22:50,558 Want a drink, Jonas? - You're a star. Thank you. 396 01:22:52,680 --> 01:22:56,720 Hello. Nora. Nice to meet you. - My friend Nora, Damouré. 397 01:22:56,920 --> 01:22:58,718 Nora, Damouré. 398 01:23:00,200 --> 01:23:02,590 Come on in. We're having dinner. 399 01:23:02,800 --> 01:23:05,156 We don't want to disturb you. - Come on. 400 01:23:06,840 --> 01:23:08,274 Hey! 401 01:23:09,840 --> 01:23:11,240 Hey, hello! 402 01:23:11,440 --> 01:23:12,874 Hello. 403 01:23:16,120 --> 01:23:17,520 This is Damouré. - Hello. 404 01:23:17,720 --> 01:23:19,154 Hello. - Philip. 405 01:23:19,600 --> 01:23:21,512 And Jonas and Lena. 406 01:23:22,840 --> 01:23:26,629 Want to eat with us? - We were going to the cinema. 407 01:23:26,960 --> 01:23:28,917 Come on, just a bite. 408 01:23:29,560 --> 01:23:32,598 Okay, a little one. - I'll get some chairs. 409 01:23:36,400 --> 01:23:39,393 How was the conference? - Pretty good. 410 01:23:39,720 --> 01:23:41,154 Some interesting people. 411 01:23:41,360 --> 01:23:45,320 We finished so early I almost came back to the chambers. 412 01:23:45,760 --> 01:23:49,549 But I decided to spend time with the kids. Have a seat. 413 01:23:51,480 --> 01:23:54,120 What are you going to see? - Reported Missing. 414 01:23:54,320 --> 01:23:55,879 Boring! 415 01:23:59,480 --> 01:24:01,995 Where did you meet? - The tennis club. 416 01:24:03,560 --> 01:24:07,839 So you're the tennis connection? - I work there as a coach. 417 01:24:08,040 --> 01:24:09,474 May I? 418 01:24:12,760 --> 01:24:15,798 And in winter? Aren't the courts closed? 419 01:24:16,000 --> 01:24:18,151 Can you still make a living? 420 01:24:18,400 --> 01:24:22,030 There are also indoor courts. - Oh, of course. 421 01:24:22,360 --> 01:24:26,559 How long have you known each other? - For five weeks now? 422 01:24:26,760 --> 01:24:31,391 We've known each other longer. It must be a year by now, right? 423 01:24:31,600 --> 01:24:35,640 Yes, but it's five weeks since we... - Are you in love? 424 01:24:44,400 --> 01:24:47,711 And where are you from? - I'm from Hamburg. 425 01:24:48,040 --> 01:24:49,713 Oh, from Hamburg! 426 01:24:51,680 --> 01:24:53,399 Hamburg is a great city. 427 01:24:53,600 --> 01:24:56,195 Yuck, there's a spider on the wall! 428 01:24:57,200 --> 01:24:59,431 Destroy it! - Jonas! 429 01:24:59,720 --> 01:25:02,076 No, hold on. Now watch this. 430 01:25:03,520 --> 01:25:06,035 Do you have a piece of paper? 431 01:25:10,360 --> 01:25:11,794 So. 432 01:25:27,320 --> 01:25:28,754 That's that. 433 01:25:31,520 --> 01:25:35,799 The spider lives on, outside our house. - Yes, sir! 434 01:25:36,560 --> 01:25:39,075 May we leave the table, Dad? - Oh... 435 01:25:39,280 --> 01:25:41,397 Yes, but no watching TV. 436 01:25:57,680 --> 01:26:00,559 How long have you been a tennis coach? 437 01:26:01,680 --> 01:26:03,990 Giving you a hard time, isn't it? 438 01:26:05,440 --> 01:26:08,911 What? - That a black man would play tennis. 439 01:26:10,040 --> 01:26:12,760 No, not at all. - It seemed that way. 440 01:26:14,640 --> 01:26:16,597 Not at all. I'm just asking. 441 01:26:19,280 --> 01:26:22,432 You can ask, too. I've been a lawyer for ten years. 442 01:26:22,640 --> 01:26:24,472 We met 14 years ago. 443 01:26:24,680 --> 01:26:30,551 You met our kids, they're seven and ten. And I've never played tennis in m y life. 444 01:26:32,240 --> 01:26:35,039 In Africa that's not polite. - What? 445 01:26:35,240 --> 01:26:36,913 To ask so much. 446 01:26:37,120 --> 01:26:40,431 You get to know each other first and then ask. 447 01:26:43,200 --> 01:26:45,635 I thought you were from Hamburg? 448 01:26:48,760 --> 01:26:50,717 That guy was so arrogant! 449 01:26:53,800 --> 01:26:57,874 Assumes you're racist before you've noticed any difference in colour! 450 01:26:58,080 --> 01:27:02,154 "Difference in colour" sounds great! - But it's true. 451 01:27:04,480 --> 01:27:07,951 But, honestly, why is she with a tennis coach? 452 01:27:09,080 --> 01:27:13,518 It's a wonder they agreed on any film. - It's their business. 453 01:27:13,720 --> 01:27:15,234 Come on. 454 01:27:15,440 --> 01:27:17,909 It's obviously just an affair. 455 01:27:18,800 --> 01:27:21,031 And what's so bad about that? 456 01:27:21,400 --> 01:27:22,834 Nothing. 457 01:27:23,640 --> 01:27:25,472 I'm just saying. 458 01:27:25,680 --> 01:27:29,230 Monika has been single for ages. Be happy for her. 459 01:27:30,080 --> 01:27:33,232 That's what it looks like. A desperate move. 460 01:27:33,440 --> 01:27:35,432 Philip! 461 01:27:35,640 --> 01:27:38,553 Seriously. You think they love each other? 462 01:27:39,000 --> 01:27:41,231 Does it always have to be love? 463 01:27:41,560 --> 01:27:43,836 Of course not. That's my point. 464 01:27:45,080 --> 01:27:47,231 Who really loves each other? 465 01:27:50,840 --> 01:27:52,638 How do you mean? 466 01:27:55,560 --> 01:27:56,994 Well.... 467 01:27:58,080 --> 01:28:00,754 Who can claim that they really love? 468 01:28:04,040 --> 01:28:06,157 That's too negative for me. 469 01:28:17,480 --> 01:28:21,076 Mum, you forgot Granny. - Oh no. Is she still there? 470 01:28:21,280 --> 01:28:23,192 Yes. - Pass me the phone. 471 01:28:23,400 --> 01:28:24,834 Granny? 472 01:28:25,200 --> 01:28:29,433 See you the day after tomorrow. I'll pass you on to Mum. Bye! 473 01:28:30,800 --> 01:28:32,234 Mum? 474 01:28:32,560 --> 01:28:35,473 Sorry. I totally forgot about it. 475 01:28:37,760 --> 01:28:42,835 If you want, I'll go to the pharmacy and get it first thing tomorrow... 476 01:28:43,600 --> 01:28:45,034 Who? 477 01:28:48,160 --> 01:28:49,992 That's really kind. 478 01:28:56,280 --> 01:28:57,714 Yes. 479 01:28:59,880 --> 01:29:02,839 No one asked us 480 01:29:03,360 --> 01:29:07,036 When we were still faceless 481 01:29:07,840 --> 01:29:12,835 Whether we wanted to live Or would rather not 482 01:29:17,720 --> 01:29:20,474 Now I'm wandering alone 483 01:29:21,160 --> 01:29:24,756 Through a big city 484 01:29:25,240 --> 01:29:27,675 And I don't know 485 01:29:27,960 --> 01:29:30,350 Whether it loves me 486 01:29:34,240 --> 01:29:37,312 I'm gazing into living rooms 487 01:29:37,600 --> 01:29:41,150 Through doors and window panes 488 01:29:41,360 --> 01:29:45,593 And I'm waiting And I'm waiting 489 01:29:45,880 --> 01:29:48,839 For something 490 01:29:50,480 --> 01:29:56,238 If I were granted a wish 491 01:29:58,040 --> 01:30:02,751 Then I wouldn't know what to choose 492 01:30:04,680 --> 01:30:09,118 How would I know what to wish for? 493 01:30:10,360 --> 01:30:15,276 For a bad time or a good? 494 01:30:17,440 --> 01:30:22,469 If I were granted a wish 495 01:30:23,960 --> 01:30:29,399 I'd like to be only a little happy 496 01:30:31,280 --> 01:30:36,958 Because if I were too happy 497 01:30:37,880 --> 01:30:45,595 Then I would yearn to feel sad 498 01:30:46,840 --> 01:30:48,718 Then a miracle happened. 499 01:30:48,920 --> 01:30:52,436 In front of a white house, close to the wall, 500 01:30:52,640 --> 01:30:55,951 an old man sat on a bench and fed the pigeons. 501 01:30:56,480 --> 01:30:58,437 Can't Dad read to me? 502 01:31:00,880 --> 01:31:03,679 It's more exciting when he reads it. 503 01:31:05,960 --> 01:31:07,997 Sure, I'll go and get him. 504 01:31:08,680 --> 01:31:10,239 Good night. 505 01:31:12,120 --> 01:31:13,520 Night. 506 01:31:15,720 --> 01:31:18,030 Jonas wants you to read to him. 507 01:31:18,840 --> 01:31:20,718 Go read to Jonas. 508 01:31:20,920 --> 01:31:23,560 Oh, I see. Yes. I'll be right there. 509 01:32:20,600 --> 01:32:23,240 Think I practised enough for the concert? 510 01:32:23,440 --> 01:32:26,672 Practise again tomorrow and you'll be fine. 511 01:32:34,720 --> 01:32:36,518 I love you so much. 512 01:32:37,240 --> 01:32:40,995 No matter what happens, you should always know that. 513 01:32:43,960 --> 01:32:45,872 I know that, Mum. 514 01:33:14,400 --> 01:33:17,518 People live in this solitary wilderness. 515 01:33:17,800 --> 01:33:21,271 Not on the cliffs but right on top of the water. 516 01:33:22,040 --> 01:33:23,872 Far out at sea. 517 01:33:24,280 --> 01:33:26,590 This floating village 518 01:33:26,800 --> 01:33:30,077 is home to more than 150 fishing families. 519 01:33:31,400 --> 01:33:33,756 The landscape is breath-taking. 520 01:33:33,960 --> 01:33:36,555 Have you been standing there long? 521 01:33:38,320 --> 01:33:40,118 Won't you sit down? 522 01:33:41,480 --> 01:33:44,917 I think I'm leaving. - Where are you going? 523 01:33:46,840 --> 01:33:49,878 Outside, by the river. Doesn't matter. 524 01:33:51,040 --> 01:33:52,474 Anywhere. 525 01:33:53,680 --> 01:33:56,149 Then you probably should, yeah. 526 01:33:57,760 --> 01:34:00,229 Can you get me some cigarettes? 37755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.