All language subtitles for doctor.who.2005.s03e01.720p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,962 RETAIL SUB 2 00:00:54,220 --> 00:00:56,097 You're up early! What's happening? 3 00:00:56,181 --> 00:00:59,559 It's a nightmare 'cause Dad won't listen and I'm telling you, Mum's going mental. 4 00:00:59,642 --> 00:01:02,687 Swear to God, Martha, this is epic. You got to get in there and stop him. 5 00:01:02,771 --> 00:01:05,106 - How do I do that? - Tell Dad he can't bring her. 6 00:01:06,358 --> 00:01:08,026 Hold on, that's Leo. I'll call you back. 7 00:01:08,109 --> 00:01:10,403 Martha, if Mum and Dad start to kick off, 8 00:01:10,487 --> 00:01:13,073 tell them I don't even want a party. I didn't even ask for one. 9 00:01:13,156 --> 00:01:14,908 They can always give me the money instead. 10 00:01:14,991 --> 00:01:16,910 Why do I have to tell them? Why can't you? 11 00:01:16,993 --> 00:01:19,579 Hold on, that's Mum. I'll call you back. 12 00:01:20,538 --> 00:01:24,042 I don't mind your father making a fool of himself in private, 13 00:01:24,125 --> 00:01:26,836 but this is Leo's 21 st. Everyone is going to be there, 14 00:01:26,920 --> 00:01:29,756 and the entire family is going to look ridiculous. 15 00:01:29,839 --> 00:01:32,676 Mum, it's a party. I can't stop Dad from bringing his girlfriend. 16 00:01:34,344 --> 00:01:36,471 Hold on, that's Dad. I'll call you back. 17 00:01:37,972 --> 00:01:40,392 Martha, now tell your mother. 18 00:01:40,475 --> 00:01:44,729 Leo is my son, and I'm paying for half that party. 19 00:01:44,813 --> 00:01:46,981 I'm entitled to bring who I like. 20 00:01:47,065 --> 00:01:49,150 I know, but think what it's going to look like for Mum 21 00:01:49,234 --> 00:01:50,694 if you're standing there with Annalise. 22 00:01:50,777 --> 00:01:53,238 What's wrong with Annalise? 23 00:01:53,321 --> 00:01:55,115 Is that Martha? Say hi! 24 00:01:55,198 --> 00:01:56,866 Hi, Martha! Hi! 25 00:01:56,950 --> 00:01:58,201 Hi, Annalise. 26 00:01:58,284 --> 00:02:01,371 Big kiss! Lots of love! See you at the party, babes! 27 00:02:01,496 --> 00:02:03,832 Now take me shopping, big boy. 28 00:02:06,960 --> 00:02:08,378 Like so! 29 00:02:10,005 --> 00:02:11,131 See? 30 00:02:27,397 --> 00:02:29,315 Oi! Watch it, mate! 31 00:02:54,090 --> 00:02:56,509 I was all right till this morning, and then... 32 00:02:56,593 --> 00:02:59,679 I don't know, I woke up and I felt all dizzy again. 33 00:02:59,763 --> 00:03:02,557 It was worse than when I came in. 34 00:03:02,640 --> 00:03:04,392 Pulse is slightly thready. 35 00:03:04,476 --> 00:03:08,563 Well, let's see what Britain's finest might suggest. Any ideas, Morgenstern? 36 00:03:08,772 --> 00:03:12,275 Er, dizziness could be a sign of early onset diabetes. 37 00:03:12,359 --> 00:03:15,070 Hardly early onset, if you'll forgive me, Miss Finnegan. 38 00:03:15,153 --> 00:03:17,072 Any more ideas? Swales? 39 00:03:17,155 --> 00:03:18,281 Um... 40 00:03:18,365 --> 00:03:21,868 - Could recommend a CT scan. - And spend all our money? 41 00:03:21,951 --> 00:03:23,036 Jones? 42 00:03:23,119 --> 00:03:25,872 We could take bloods and check for M�ni�re's disease. 43 00:03:25,955 --> 00:03:28,458 Or we could simply ask the patient. 44 00:03:28,541 --> 00:03:30,960 What did you have for dinner last night? 45 00:03:31,044 --> 00:03:32,212 I had salad. 46 00:03:32,295 --> 00:03:34,297 - And the night before? - Salad, again. 47 00:03:34,381 --> 00:03:39,302 And salad every night for the past week, contrary to my instructions. 48 00:03:40,595 --> 00:03:42,764 A salt deficiency, that's all. 49 00:03:42,847 --> 00:03:45,642 Simple, honest salt. 50 00:03:45,725 --> 00:03:49,270 Hippocrates himself expounded on the virtues of salt. 51 00:03:49,354 --> 00:03:52,899 Recommended the inhalation of steam from sea water. 52 00:03:52,982 --> 00:03:55,860 Though no doubt if he'd been afflicted with my students, 53 00:03:55,944 --> 00:03:59,030 his oaths might have been rather more colourful. 54 00:04:05,453 --> 00:04:08,998 Now then, Mr Smith, a very good morning to you. How are you today? 55 00:04:09,082 --> 00:04:11,376 Oh, not so bad. Still a bit, you know... Blah. 56 00:04:11,459 --> 00:04:15,255 John Smith, admitted yesterday with severe abdominal pains. 57 00:04:15,338 --> 00:04:18,967 Jones, why don't you see what you can find? Amaze me. 58 00:04:19,050 --> 00:04:21,886 It wasn't very clever running around outside, was it? 59 00:04:21,970 --> 00:04:24,389 - Sorry? - On Chancellor Street, this morning. 60 00:04:24,472 --> 00:04:28,476 - Came up to me and took your tie off. - Really? What did I do that for? 61 00:04:28,560 --> 00:04:29,978 I don't know, you just did. 62 00:04:30,061 --> 00:04:33,106 Not me. I was here in bed. Ask the nurses. 63 00:04:33,189 --> 00:04:35,567 Well, that's weird 'cause it looked like you. 64 00:04:35,650 --> 00:04:38,570 - Have you got a brother? - No, not any more. Just me. 65 00:04:38,653 --> 00:04:43,199 As time passes and I grow ever more infirm and weary, Miss Jones... 66 00:04:43,283 --> 00:04:44,576 Sorry. 67 00:04:45,035 --> 00:04:46,703 Right. 68 00:04:55,587 --> 00:04:57,964 I weep for future generations. 69 00:04:58,048 --> 00:05:01,134 Are you having trouble locating the heart, Miss Jones? 70 00:05:01,217 --> 00:05:05,388 Um, I don't know. Stomach cramps? 71 00:05:05,472 --> 00:05:08,725 That is a symptom, not a diagnosis. 72 00:05:08,808 --> 00:05:11,019 And you rather failed basic techniques 73 00:05:11,102 --> 00:05:14,356 by not consulting first with the patient's chart. 74 00:05:16,066 --> 00:05:17,734 That happened to me this morning. 75 00:05:17,817 --> 00:05:19,152 I had the same thing on the door handle. 76 00:05:19,235 --> 00:05:22,155 - And me, in the lift. - Well, it's only to be expected. 77 00:05:22,238 --> 00:05:23,948 There's a thunderstorm moving in 78 00:05:24,032 --> 00:05:26,826 and lightning is a form of static electricity, 79 00:05:26,910 --> 00:05:29,913 as was first proven by... Anyone? 80 00:05:29,996 --> 00:05:31,831 Benjamin Franklin. 81 00:05:32,248 --> 00:05:33,416 Correct. 82 00:05:33,500 --> 00:05:36,169 My mate, Ben. That was a day and a half. I got rope burns off that kite. 83 00:05:36,252 --> 00:05:37,796 - And then I got soaked. - Quite. 84 00:05:37,879 --> 00:05:40,090 And then I got electrocuted! 85 00:05:40,173 --> 00:05:41,758 Moving on. 86 00:05:41,841 --> 00:05:44,511 I think perhaps a visit from psychiatric. 87 00:05:44,594 --> 00:05:46,763 And next, we have Mr... 88 00:05:51,393 --> 00:05:54,354 No, listen, I've worked out a plan. 89 00:05:54,437 --> 00:05:57,482 We tell Annalise that the buffet tonight is 100�x� carbohydrate, 90 00:05:57,565 --> 00:05:59,734 and she won't turn up. 91 00:05:59,818 --> 00:06:01,444 I wish you'd take this seriously. 92 00:06:01,528 --> 00:06:04,614 That's our inheritance she's spending on fake tan. 93 00:06:04,698 --> 00:06:05,949 Tell you what, I'm not that far away. 94 00:06:06,032 --> 00:06:07,909 I'll meet you for a sandwich, we can draw up a battle plan. 95 00:06:07,992 --> 00:06:11,037 What, in this weather? I'm not going out, it's pouring down. 96 00:06:11,121 --> 00:06:13,123 It's not raining here. 97 00:06:16,876 --> 00:06:19,713 God, that's weird. It's raining right on top of you. 98 00:06:19,796 --> 00:06:22,757 - I can see it, but it's dry where I am. - Well, you just got lucky. 99 00:06:22,841 --> 00:06:25,927 No, but it's like in cartoons, when a man's got a cloud over his head. 100 00:06:26,011 --> 00:06:29,097 Yeah, but listen, I'll tell you what we do... 101 00:06:32,183 --> 00:06:35,562 We tell Dad and Annalise to get there early, about 7:30, 102 00:06:35,645 --> 00:06:37,605 and we tell Leo to get there at the same time 103 00:06:37,689 --> 00:06:39,107 so we can do all that birthday stuff. 104 00:06:39,190 --> 00:06:41,401 We tell Mum to get there for about 8:30-9:00, 105 00:06:41,484 --> 00:06:44,821 then that gives me time to have a word with Annalise and... 106 00:06:44,904 --> 00:06:46,406 What? 107 00:06:46,489 --> 00:06:48,908 - The rain. - It's only rain. 108 00:06:48,992 --> 00:06:51,202 Martha, have you seen the rain? 109 00:06:51,286 --> 00:06:53,121 Why is everyone fussing about rain? 110 00:06:53,204 --> 00:06:54,456 It's going up. 111 00:06:54,539 --> 00:06:56,541 The rain is going up. 112 00:07:29,199 --> 00:07:31,284 What the hell was that? 113 00:07:31,368 --> 00:07:33,411 Are you all right? 114 00:07:33,495 --> 00:07:36,331 I think so, yeah. 115 00:07:36,414 --> 00:07:38,917 It felt like an earthquake or... 116 00:07:39,000 --> 00:07:41,503 Martha, it's night. 117 00:07:42,545 --> 00:07:46,675 - But it was lunch time... - It's not night. 118 00:07:47,050 --> 00:07:50,637 But it's got to be. It's dark. 119 00:07:51,554 --> 00:07:54,599 - We're on the moon! - Can't be. 120 00:07:55,350 --> 00:07:58,144 We're on the moon. 121 00:07:58,228 --> 00:08:00,438 We're on the bloody moon. 122 00:08:42,605 --> 00:08:44,816 I'm sorry, miss, no. 123 00:08:44,899 --> 00:08:46,359 Oh, my God. 124 00:08:57,120 --> 00:08:59,414 Martha? Martha, can you hear me? 125 00:09:00,623 --> 00:09:01,833 Martha? 126 00:09:07,547 --> 00:09:09,799 Somebody help! Somebody help me! 127 00:09:26,608 --> 00:09:29,402 - Have you seen... - I'm sorry, I can't. 128 00:09:31,738 --> 00:09:33,698 All right now, everyone, back to bed. 129 00:09:33,782 --> 00:09:37,243 We've got an emergency, but we'll sort it out. Don't worry. 130 00:09:38,286 --> 00:09:41,790 It's real. It's really real. 131 00:09:42,791 --> 00:09:46,336 - Hold on. - Don't! We'll lose all the air! 132 00:09:46,461 --> 00:09:49,673 But they're not exactly airtight. If the air was gonna get sucked out, 133 00:09:49,756 --> 00:09:51,925 it would've happened straightaway, but it didn't. 134 00:09:52,008 --> 00:09:54,427 - So, how come? - Very good point! 135 00:09:54,511 --> 00:09:57,097 - Brilliant, in fact. What was your name? - Martha. 136 00:09:57,180 --> 00:09:59,265 And it was Jones, wasn't it? 137 00:09:59,349 --> 00:10:02,310 Well, Martha Jones, question is, how are we still breathing? 138 00:10:02,394 --> 00:10:03,603 We can't be! 139 00:10:03,687 --> 00:10:05,146 Obviously we are so don't waste my time. 140 00:10:05,230 --> 00:10:07,857 Martha, what have we got? Is there a balcony on this floor, or a veranda? 141 00:10:07,941 --> 00:10:10,276 By the patients' lounge, yeah. 142 00:10:10,360 --> 00:10:12,821 - You fancy going out? - Okay. 143 00:10:12,904 --> 00:10:15,323 - We might die. - We might not. 144 00:10:16,574 --> 00:10:18,243 Good. Come on. 145 00:10:18,326 --> 00:10:20,537 Not her, she'd hold us up. 146 00:10:47,063 --> 00:10:49,065 We've got air. 147 00:10:51,317 --> 00:10:54,195 - How does that work? - Just be glad it does. 148 00:11:01,703 --> 00:11:03,788 I've got a party tonight. 149 00:11:04,622 --> 00:11:06,958 It's my brother's 21 st. 150 00:11:07,625 --> 00:11:11,046 My mother's gonna be really... Really... 151 00:11:12,130 --> 00:11:13,673 - You okay? - Yeah. 152 00:11:13,757 --> 00:11:14,924 - Sure? - Yeah. 153 00:11:15,008 --> 00:11:16,885 - Do you want to go back in? - No way. 154 00:11:16,968 --> 00:11:21,389 I mean, we could die any minute, but all the same, it's beautiful. 155 00:11:21,473 --> 00:11:22,640 Do you think? 156 00:11:22,724 --> 00:11:26,728 How many people want to go to the moon? And here we are. 157 00:11:27,437 --> 00:11:29,606 Standing in the Earth light. 158 00:11:30,815 --> 00:11:32,901 What do you think happened? 159 00:11:33,526 --> 00:11:35,278 What do you think? 160 00:11:36,529 --> 00:11:39,366 Extraterrestrial. It's got to be. 161 00:11:39,449 --> 00:11:43,411 I don't know, a few years ago that would've sounded mad, but these days... 162 00:11:43,495 --> 00:11:48,416 That spaceship flying into Big Ben. Christmas. Those Cybermen things. 163 00:11:51,920 --> 00:11:54,631 I had a cousin, Adeola. 164 00:11:55,674 --> 00:11:57,842 She worked at Canary Wharf. 165 00:11:58,760 --> 00:12:00,720 She never came home. 166 00:12:02,305 --> 00:12:04,391 I'm sorry. 167 00:12:04,474 --> 00:12:05,934 Yeah. 168 00:12:07,060 --> 00:12:11,314 I was there, in the battle. It was... 169 00:12:15,985 --> 00:12:18,863 I promise you, Mr Smith, we will find a way out. 170 00:12:18,947 --> 00:12:21,491 If we can travel to the moon, then we can travel back. 171 00:12:21,574 --> 00:12:22,742 There's got to be a way. 172 00:12:22,826 --> 00:12:25,120 It's not Smith. That's not my real name. 173 00:12:25,203 --> 00:12:27,789 - Who are you, then? - I'm the Doctor. 174 00:12:27,872 --> 00:12:30,375 Me, too, if I ever pass my exams. 175 00:12:30,458 --> 00:12:32,335 What is it then, Dr Smith? 176 00:12:32,419 --> 00:12:35,714 - Just the Doctor. - How do you mean, just the Doctor? 177 00:12:36,256 --> 00:12:38,299 Just the Doctor. 178 00:12:38,383 --> 00:12:40,844 - What, people call you "the Doctor"? - Yeah. 179 00:12:40,927 --> 00:12:45,682 Well, I'm not. Far as I'm concerned, you've got to earn that title. 180 00:12:45,765 --> 00:12:48,893 Well, I'd better make a start, then. Let's have a look. 181 00:12:48,977 --> 00:12:51,271 There must be some sort of... 182 00:12:53,398 --> 00:12:55,066 Force-field. 183 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 Keeping the air in. 184 00:12:57,944 --> 00:13:00,989 But if that's like a bubble sealing us in, 185 00:13:01,072 --> 00:13:03,658 that means this is the only air we've got. 186 00:13:03,742 --> 00:13:07,078 - What happens when it runs out? - How many people in this hospital? 187 00:13:07,162 --> 00:13:08,830 Don't know, a thousand? 188 00:13:08,913 --> 00:13:13,543 - One thousand people, suffocating. - Why would anyone do that? 189 00:13:15,545 --> 00:13:17,047 Heads up! Ask him yourself. 190 00:14:19,984 --> 00:14:21,861 Aliens. 191 00:14:21,945 --> 00:14:23,905 That's aliens! 192 00:14:24,280 --> 00:14:26,116 Real, proper aliens. 193 00:14:26,825 --> 00:14:28,743 Judoon. 194 00:14:45,719 --> 00:14:47,303 Mr Stoker? 195 00:14:47,387 --> 00:14:51,224 I'm sorry, I didn't know who else to ask, but can you help me? 196 00:14:51,307 --> 00:14:53,977 I think we've gone beyond aspirin, Miss... 197 00:14:54,060 --> 00:14:55,186 Finnegan. 198 00:14:55,270 --> 00:14:57,147 Names! What are names now 199 00:14:57,230 --> 00:15:00,859 when something unnameable is marching towards us across the moon? 200 00:15:00,942 --> 00:15:04,320 Two more years, I thought. Two more years and then retire to Florida. 201 00:15:04,404 --> 00:15:08,450 But there is Florida, in the sky. I can see it. 202 00:15:08,533 --> 00:15:13,621 My daughter. She's still in university. I am never going to see her again. 203 00:15:13,705 --> 00:15:17,250 - But I need help, Mr Stoker. - I can't do anything! 204 00:15:17,334 --> 00:15:19,044 Oh, I think you can. 205 00:15:21,880 --> 00:15:24,382 What do you two want? It's a bit late to sign for anything. 206 00:15:24,466 --> 00:15:28,595 These are my lovely boys. I prefer not to get my hands dirty. 207 00:15:28,678 --> 00:15:31,556 - I'm sorry? - You see, there are great tests to come, 208 00:15:31,639 --> 00:15:33,516 and terrible deeds. 209 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 Some of them my own. 210 00:15:35,393 --> 00:15:38,897 But if I'm to survive this, I need you. 211 00:15:38,980 --> 00:15:42,776 - What are you talking about? - Blood. Specifically, yours. 212 00:15:44,778 --> 00:15:46,696 What are you doing? 213 00:15:47,030 --> 00:15:48,490 What are you doing? 214 00:15:48,573 --> 00:15:50,325 Will you let go of me! What the hell? Let go! 215 00:15:50,408 --> 00:15:52,869 You see, I was only salt deficient 216 00:15:52,952 --> 00:15:55,914 because I'm so very good at absorbing it. 217 00:15:55,997 --> 00:15:58,792 But now I need fire in my veins. 218 00:15:58,875 --> 00:16:03,838 And who better than a consultant, with blood full of salty fats 219 00:16:03,922 --> 00:16:08,802 and vintage wines and all those Michelin star sauces? 220 00:16:09,719 --> 00:16:11,304 Who are you? 221 00:16:11,388 --> 00:16:14,766 Oh, I'm a survivor, Mr Stoker. 222 00:16:14,849 --> 00:16:16,226 At any cost. 223 00:16:17,644 --> 00:16:18,853 Look! 224 00:16:21,064 --> 00:16:23,358 I've even brought a straw. 225 00:17:19,998 --> 00:17:24,210 Bo! Sco! Fo! Do! No! Kro! Blo! Co! Sho! Ro! 226 00:17:30,925 --> 00:17:34,971 We are citizens of planet Earth. We welcome you in peace. 227 00:17:39,559 --> 00:17:42,479 Please don't hurt me. I was just trying to help, I'm sorry. Don't hurt me. 228 00:17:42,562 --> 00:17:44,773 Please don't hurt me. 229 00:17:44,856 --> 00:17:48,026 Please don't hurt me. I was just trying to help, I'm sorry. Don't hurt me. 230 00:17:48,109 --> 00:17:49,235 Please don't hurt me. 231 00:17:49,319 --> 00:17:53,448 Language assimilated. Designation, Earth English. 232 00:17:53,531 --> 00:17:55,533 You will be catalogued. 233 00:17:57,243 --> 00:17:58,912 Category, human. 234 00:18:05,251 --> 00:18:07,003 Catalogue all suspects. 235 00:18:18,223 --> 00:18:20,308 Aw, look down there, you've got a little shop. 236 00:18:20,392 --> 00:18:24,145 - I like a little shop. - Never mind that. What are Judoon? 237 00:18:24,229 --> 00:18:27,023 They're like police. Well, police-for-hire. 238 00:18:27,107 --> 00:18:30,694 - They're more like interplanetary thugs. - And they brought us to the moon? 239 00:18:30,777 --> 00:18:32,612 Neutral territory. According to Galactic Law, 240 00:18:32,696 --> 00:18:35,949 they've got no jurisdiction over the Earth so they isolated it. 241 00:18:36,032 --> 00:18:40,704 That rain and lightning, that was them using an H2o Scoop. 242 00:18:40,787 --> 00:18:44,916 Why are you on about, Galactic Law? I mean, where did you get that from? 243 00:18:48,336 --> 00:18:49,587 JUDooN: Human. 244 00:18:49,671 --> 00:18:52,298 If they're police, are we under arrest? 245 00:18:52,382 --> 00:18:54,634 Are we trespassing on the moon or something? 246 00:18:54,718 --> 00:18:59,055 No, but I like that! Good thinking. No, wish it were that simple. 247 00:18:59,139 --> 00:19:02,017 They're making a catalogue, that means they're after something non-human, 248 00:19:02,100 --> 00:19:03,935 which is very bad news for me. 249 00:19:04,019 --> 00:19:05,812 Why? 250 00:19:08,231 --> 00:19:10,608 Oh, you're kidding me? 251 00:19:10,692 --> 00:19:12,610 Don't be ridiculous. 252 00:19:13,778 --> 00:19:15,739 Stop looking at me like that. 253 00:19:15,822 --> 00:19:17,490 Come on, then. 254 00:19:20,201 --> 00:19:21,828 Troop 5, floor one. 255 00:19:21,911 --> 00:19:23,830 Troop 6, floor two. 256 00:19:23,913 --> 00:19:27,417 Identify humans and find the transgressor. 257 00:19:27,500 --> 00:19:29,044 Find it! 258 00:19:40,555 --> 00:19:42,015 Prepare to be catalogued! 259 00:19:42,098 --> 00:19:44,893 Do what they say. All they want to do is shine this light thing. 260 00:19:44,976 --> 00:19:48,438 It's all right, they're not going to hurt us. Just listen to them. 261 00:19:54,235 --> 00:19:56,571 Witness the crime. 262 00:19:56,654 --> 00:20:00,450 Charge, physical assault. Plea, guilty. 263 00:20:00,992 --> 00:20:02,911 Sentence, execution. 264 00:20:08,041 --> 00:20:09,793 You didn't have to do that. 265 00:20:09,876 --> 00:20:11,711 Justice is swift. 266 00:20:18,176 --> 00:20:20,178 They've reached the third floor. 267 00:20:20,261 --> 00:20:22,389 - What's that thing? - Sonic screwdriver. 268 00:20:22,472 --> 00:20:24,724 Well, if you're not going to answer me properly. 269 00:20:24,808 --> 00:20:27,686 No, really, it is! It's a screwdriver and it's... sonic. 270 00:20:27,769 --> 00:20:29,062 Look. 271 00:20:29,145 --> 00:20:31,856 What else have you got? A laser spanner? 272 00:20:31,940 --> 00:20:34,609 I did, but it was stolen by Emily Pankhurst. Cheeky woman. 273 00:20:34,693 --> 00:20:36,903 What's wrong with this computer? 274 00:20:36,986 --> 00:20:39,489 Judoon must have locked it down. 275 00:20:40,490 --> 00:20:43,326 Judoon platoon upon the moon. 276 00:20:43,410 --> 00:20:45,620 I was just travelling past, I swear, I was just wandering. 277 00:20:45,704 --> 00:20:47,497 I wasn't looking for trouble. Honestly, I wasn't. 278 00:20:47,580 --> 00:20:49,624 But I noticed these plasma coils around the hospital. 279 00:20:49,708 --> 00:20:52,502 That lightning, that's a plasma coil, it's been building up for two days now. 280 00:20:52,585 --> 00:20:54,504 So I checked in, I thought something was going on inside. 281 00:20:54,587 --> 00:20:57,257 Turns out the plasma coils were the Judoon up above. 282 00:20:57,340 --> 00:21:00,885 - What are they looking for? - Something that looks human, but isn't. 283 00:21:00,969 --> 00:21:04,264 - Like you, apparently. - Like me, but not me. 284 00:21:04,347 --> 00:21:07,559 - Haven't they got a photo? - Might be a shape-changer. 285 00:21:07,642 --> 00:21:10,311 Whatever it is, can't you just leave the Judoon to find it? 286 00:21:10,395 --> 00:21:13,064 If they declare the hospital guilty of harbouring a fugitive, 287 00:21:13,148 --> 00:21:14,774 they'll sentence it to execution. 288 00:21:14,858 --> 00:21:16,484 - All of us? - Oh, yes. 289 00:21:16,568 --> 00:21:19,112 But if I can find this thing first... oh! 290 00:21:19,195 --> 00:21:21,531 Do you see? They're thick. Judoon are thick. 291 00:21:21,614 --> 00:21:23,533 They are so completely thick, they've wiped the records! 292 00:21:23,616 --> 00:21:24,743 Oh, that's clever. 293 00:21:24,826 --> 00:21:26,786 - What are we looking for? - I don't know. 294 00:21:26,870 --> 00:21:29,539 Say, any patient admitted in the past week with unusual symptoms. 295 00:21:29,622 --> 00:21:31,207 Maybe there's a backup. 296 00:21:31,291 --> 00:21:35,211 Just keep working, I'll go and ask Mr Stoker. He might know. 297 00:21:41,009 --> 00:21:42,469 Mr Stoker... 298 00:21:50,602 --> 00:21:52,312 Kill her! 299 00:21:53,980 --> 00:21:55,732 - I've restored the backup. - I found her! 300 00:21:55,815 --> 00:21:57,817 You did what? 301 00:21:57,901 --> 00:21:59,069 Run! 302 00:22:37,899 --> 00:22:39,484 Quick! 303 00:22:48,243 --> 00:22:50,078 When I say "now", press the button. 304 00:22:50,161 --> 00:22:52,497 - But I don't know which one. - Then find out! 305 00:23:09,222 --> 00:23:10,473 Now! 306 00:23:22,235 --> 00:23:24,529 What did you do? 307 00:23:24,612 --> 00:23:28,450 Increased the radiation by 5,000�x�. Killed him dead. 308 00:23:28,533 --> 00:23:32,120 - But isn't that gonna kill you? - Nah, it's only roentgen radiation. 309 00:23:32,203 --> 00:23:34,122 We used to play with roentgen bricks in the nursery. 310 00:23:34,205 --> 00:23:37,292 It's safe for you to come out. I've absorbed it all. 311 00:23:37,375 --> 00:23:39,753 All I need to do is expel it. 312 00:23:41,504 --> 00:23:44,090 See, if I concentrate, 313 00:23:44,174 --> 00:23:48,011 shift the radiation out of my body and into one spot. 314 00:23:49,429 --> 00:23:51,681 Say, my left shoe. 315 00:23:51,765 --> 00:23:54,017 Here we go. Here we go. Easy does it. 316 00:23:55,018 --> 00:23:57,937 Out, out, out, out, out, out, out... 317 00:23:58,021 --> 00:23:59,397 ow, ow, ow! 318 00:23:59,481 --> 00:24:02,692 Itches, itches, itches, itches! 319 00:24:03,651 --> 00:24:05,445 Hold on. 320 00:24:05,904 --> 00:24:08,907 - Done! - You're completely mad. 321 00:24:08,990 --> 00:24:11,534 You're right, I look daft with one shoe. 322 00:24:14,913 --> 00:24:16,956 Barefoot on the moon! 323 00:24:18,166 --> 00:24:21,294 So what is that thing? And where's it from, Planet zovirax? 324 00:24:21,378 --> 00:24:24,839 It's just a Slab. They're called Slabs. 325 00:24:24,923 --> 00:24:27,050 Basic slave drones, you see. 326 00:24:27,133 --> 00:24:31,262 Solid leather all the way through. Someone has got one hell of a fetish. 327 00:24:31,346 --> 00:24:33,515 But it was that woman, Miss Finnegan. 328 00:24:33,598 --> 00:24:36,518 It was working for her, just like a servant. 329 00:24:36,601 --> 00:24:39,229 - My sonic screwdriver! - She was one of the patients, but... 330 00:24:39,312 --> 00:24:40,814 Burnt out my sonic screwdriver! 331 00:24:40,897 --> 00:24:43,149 She had this straw, like some sort of vampire. 332 00:24:43,233 --> 00:24:45,944 - I love my sonic screwdriver! - Doctor! 333 00:24:46,736 --> 00:24:48,405 Sorry. 334 00:24:48,488 --> 00:24:51,157 - You called me Doctor. - Anyway... 335 00:24:51,241 --> 00:24:54,953 Miss Finnegan is the alien. She was drinking Mr Stoker's blood. 336 00:24:55,036 --> 00:24:58,748 Funny time to take a snack. You'd think she'd be hiding. 337 00:24:58,832 --> 00:25:00,625 Unless... No! 338 00:25:01,418 --> 00:25:03,712 Yes! That's it! Wait a minute. 339 00:25:03,795 --> 00:25:06,923 Yes! Shape-changer, internal shape-changer! 340 00:25:07,007 --> 00:25:08,842 She wasn't drinking blood, she was assimilating it. 341 00:25:12,429 --> 00:25:14,389 JUDooN: Prepare to be catalogued! 342 00:25:20,603 --> 00:25:21,813 Human. 343 00:25:26,276 --> 00:25:28,695 If she can assimilate Mr Stoker's blood, mimic the biology, 344 00:25:28,778 --> 00:25:31,114 she'll register as human. 345 00:25:31,197 --> 00:25:33,825 We've got to find her and show the Judoon. Come on! 346 00:25:34,534 --> 00:25:35,785 Human. 347 00:25:58,600 --> 00:26:02,020 That's the thing about Slabs. They always travel in pairs. 348 00:26:02,520 --> 00:26:05,607 - What about you? - What about me what? 349 00:26:05,690 --> 00:26:09,110 Haven't you got backup? You must have a partner or something. 350 00:26:12,447 --> 00:26:14,616 Humans! We're stuck on the moon, running out of air, 351 00:26:14,699 --> 00:26:16,659 with Judoon and a bloodsucking criminal, 352 00:26:16,743 --> 00:26:19,204 and you're asking personal questions. Come on. 353 00:26:19,287 --> 00:26:20,955 I like that. "Humans!" 354 00:26:21,039 --> 00:26:24,000 I'm still not convinced you're an alien. 355 00:26:24,459 --> 00:26:26,044 Non-human! 356 00:26:26,127 --> 00:26:28,463 - Oh, my God, you really are! - And again. 357 00:26:48,358 --> 00:26:50,777 They've done this floor. Come on. 358 00:26:52,320 --> 00:26:55,073 The Judoon are logical and just a little bit thick. 359 00:26:55,156 --> 00:26:59,035 They won't go back to check a floor they've checked already. If we're lucky. 360 00:26:59,119 --> 00:27:00,745 How much oxygen is there? 361 00:27:00,829 --> 00:27:04,582 Not enough for all these people. We're gonna run out. 362 00:27:04,666 --> 00:27:06,751 How you feeling? You all right? 363 00:27:06,835 --> 00:27:09,212 - Running on adrenalin. - Welcome to my world. 364 00:27:09,295 --> 00:27:10,714 What about the Judoon? 365 00:27:10,797 --> 00:27:13,341 Great big lung reserves. It won't slow them down. 366 00:27:13,425 --> 00:27:16,511 - Where's Mr Stoker's office? - It's this way. 367 00:27:26,104 --> 00:27:28,356 She's gone. She was here. 368 00:27:30,525 --> 00:27:33,486 Drained him dry. Every last drop. 369 00:27:33,570 --> 00:27:36,906 - I was right, she's a Plasmavore. - What's she doing on Earth? 370 00:27:36,990 --> 00:27:41,286 Hiding, on the run. Like Ronald Biggs in Rio de Janeiro. 371 00:27:41,369 --> 00:27:44,414 What's she doing now? She's still not safe. 372 00:27:44,497 --> 00:27:46,332 The Judoon could execute us all. Come on. 373 00:27:46,416 --> 00:27:48,168 Wait a minute. 374 00:27:58,386 --> 00:27:59,888 Think, think, think. 375 00:27:59,971 --> 00:28:03,266 If I was a wanted Plasmavore surrounded by police, what would I do? 376 00:28:03,350 --> 00:28:06,603 Oh! She's as clever as me. 377 00:28:06,686 --> 00:28:07,896 Almost. 378 00:28:09,230 --> 00:28:11,733 Find the non-human! Execute! 379 00:28:11,816 --> 00:28:13,860 Martha, stay here. I need time, you've got to hold them up. 380 00:28:13,943 --> 00:28:15,820 - How do I do that? - Just forgive me for this. 381 00:28:15,904 --> 00:28:19,824 It could save a thousand lives and it means nothing. Honestly, nothing. 382 00:28:28,500 --> 00:28:29,959 That was nothing? 383 00:28:57,445 --> 00:28:59,447 Have you seen? There are these things! 384 00:28:59,531 --> 00:29:02,158 These great, big space rhino things. 385 00:29:02,242 --> 00:29:05,662 I mean, rhinos from space, and we're on the moon! 386 00:29:05,745 --> 00:29:08,039 Great, big space rhinos with guns! On the moon! 387 00:29:08,123 --> 00:29:10,250 I only came in for my bunions! Look! 388 00:29:10,333 --> 00:29:12,585 All fixed now, perfectly good treatment, the nurses were lovely. 389 00:29:12,669 --> 00:29:14,754 I said to my wife, "I'd recommend this place to anyone. " 390 00:29:14,838 --> 00:29:18,550 But then we end up on the moon! And did I mention the rhinos? 391 00:29:18,633 --> 00:29:20,176 Hold him. 392 00:29:24,931 --> 00:29:27,726 Find the non-human! Execute! 393 00:29:33,481 --> 00:29:36,109 Now, listen, I know who you're looking for. 394 00:29:36,192 --> 00:29:38,903 She's this woman. She calls herself Florence. 395 00:29:40,113 --> 00:29:41,197 Human. 396 00:29:41,281 --> 00:29:43,950 Wait. Non-human trace suspected. 397 00:29:44,034 --> 00:29:46,286 Non-human element confirmed. 398 00:29:46,369 --> 00:29:48,580 Authorise full scan. 399 00:29:50,874 --> 00:29:52,584 What are you? 400 00:29:52,834 --> 00:29:54,711 What are you? 401 00:29:55,378 --> 00:29:59,424 That big machine thing, is it supposed to be making that noise? 402 00:29:59,507 --> 00:30:00,967 You wouldn't understand. 403 00:30:01,051 --> 00:30:04,888 But isn't that a magnetic resonance imaging thing? 404 00:30:04,971 --> 00:30:08,391 Like a ginormous sort of a magnet? I did Magnetics GCSE. 405 00:30:08,475 --> 00:30:10,352 Well, I failed, but all the same. 406 00:30:10,435 --> 00:30:14,189 A magnet with its setting now increased to 50,000 tesla. 407 00:30:14,272 --> 00:30:16,274 Ooh, that's a bit strong, isn't it? 408 00:30:16,358 --> 00:30:18,193 It'll send out a magnetic pulse 409 00:30:18,276 --> 00:30:21,446 that'll fry the brainstems of every living thing 410 00:30:21,529 --> 00:30:24,699 within 250,000 miles. 411 00:30:24,866 --> 00:30:27,660 Except for me. Safe in this room. 412 00:30:27,744 --> 00:30:31,206 But hold on, hold on. I did Geography GCSE, I passed that one. 413 00:30:31,289 --> 00:30:33,208 Doesn't that distance include the Earth? 414 00:30:33,291 --> 00:30:36,461 Only the side facing the moon. The other half will survive. 415 00:30:36,544 --> 00:30:38,004 Call it my little gift. 416 00:30:38,088 --> 00:30:40,423 Sorry, you'll have to excuse me, I'm a little bit out of my depth. 417 00:30:40,507 --> 00:30:43,176 I've spent the past 15 years working as a postman. Hence the bunion. 418 00:30:43,259 --> 00:30:44,427 Why would you do that? 419 00:30:44,511 --> 00:30:49,224 With everyone dead, the Judoon ships will be mine to make my escape. 420 00:30:49,307 --> 00:30:52,560 No, that's weird. You're talking like you're some sort of an alien. 421 00:30:52,644 --> 00:30:53,770 Quite so. 422 00:30:53,853 --> 00:30:55,063 - No! - Oh, yes. 423 00:30:55,146 --> 00:30:57,190 - You're joshing me! - I am not. 424 00:30:57,273 --> 00:31:00,485 I'm talking to an alien, in a hospital? 425 00:31:00,568 --> 00:31:02,404 What, has this place got an ET department? 426 00:31:02,487 --> 00:31:06,366 It's the perfect hiding place. Blood banks downstairs for a midnight feast. 427 00:31:06,449 --> 00:31:09,285 And all this equipment ready to arm myself with 428 00:31:09,369 --> 00:31:11,454 should the police come looking. 429 00:31:11,538 --> 00:31:13,456 So, those rhinos, they're looking for you! 430 00:31:13,540 --> 00:31:17,544 Yes. But I'm hidden. 431 00:31:18,128 --> 00:31:23,008 Oh, right. Maybe that's why they're increasing their scans. 432 00:31:23,091 --> 00:31:24,884 They're doing what? 433 00:31:24,968 --> 00:31:27,470 Big Chief Rhino boy, he said, "No sign of a non-human. 434 00:31:27,554 --> 00:31:30,932 "We must increase our scans up to setting two. " 435 00:31:31,016 --> 00:31:33,685 - Then I must assimilate again. - What does that mean? 436 00:31:33,768 --> 00:31:36,062 I must appear to be human. 437 00:31:36,146 --> 00:31:38,898 Well, you're welcome to come home and meet the wife. She'd be honoured. 438 00:31:38,982 --> 00:31:40,275 We can have cake. 439 00:31:40,358 --> 00:31:43,528 Why should I have cake? I've got my little straw. 440 00:31:44,195 --> 00:31:47,198 That's nice. Milkshake? I like banana. 441 00:31:47,282 --> 00:31:49,200 You're quite the funny man. 442 00:31:49,284 --> 00:31:53,621 And yet, I think, laughing on purpose at the darkness. 443 00:31:54,247 --> 00:31:57,542 I think it's time you found some peace. Steady him. 444 00:32:01,129 --> 00:32:05,216 - What are you doing? - I'm afraid this is going to hurt. 445 00:32:05,300 --> 00:32:09,637 But if it's any consolation, the dead don't tend to remember. 446 00:32:12,474 --> 00:32:14,267 Confirm. Human. 447 00:32:14,351 --> 00:32:17,520 Traces of facial contact with non-human. 448 00:32:17,604 --> 00:32:19,272 Continue the search! 449 00:32:19,356 --> 00:32:21,483 - You will need this. - What's that for? 450 00:32:21,566 --> 00:32:23,193 Compensation. 451 00:32:42,003 --> 00:32:45,131 Now, see what you've done? This poor man just died of fright. 452 00:32:45,215 --> 00:32:46,549 Scan him! 453 00:32:50,428 --> 00:32:52,013 Confirmation, deceased. 454 00:32:52,097 --> 00:32:54,724 No, he can't be! Let me through. Let me see him. 455 00:32:54,808 --> 00:32:56,768 Stop. Case closed. 456 00:32:56,851 --> 00:32:58,603 But it was her! 457 00:32:58,687 --> 00:33:01,398 She killed him. She did it. She murdered him! 458 00:33:01,481 --> 00:33:05,360 Judoon have no authority over human crime. 459 00:33:05,443 --> 00:33:08,738 - But she's not human! - Oh, but I am. I've been catalogued. 460 00:33:08,822 --> 00:33:10,990 But she's not. She assim... 461 00:33:11,491 --> 00:33:13,368 Wait a minute. 462 00:33:13,451 --> 00:33:16,663 You drank his blood? The Doctor's blood! 463 00:33:18,707 --> 00:33:21,251 Oh, I don't mind. Scan all you like. 464 00:33:21,918 --> 00:33:24,546 - Non-human! - But... What? 465 00:33:24,629 --> 00:33:26,673 Confirm analysis. 466 00:33:27,298 --> 00:33:29,968 Oh, but there's a mistake, surely. I'm human. 467 00:33:30,051 --> 00:33:31,594 I'm as human as they come. 468 00:33:31,678 --> 00:33:34,097 He gave his life so they'd find you. 469 00:33:34,180 --> 00:33:37,559 Confirm, Plasmavore. Charged with the crime 470 00:33:37,642 --> 00:33:41,354 of murdering the Child Princess of Padrivole Regency Nine. 471 00:33:41,438 --> 00:33:43,648 Well, she deserved it! 472 00:33:43,732 --> 00:33:47,402 Those pink cheeks and those blonde curls and that simpering voice. 473 00:33:47,485 --> 00:33:51,197 She was begging for the bite of a Plasmavore! 474 00:33:51,281 --> 00:33:54,993 - Then you confess? - Confess? I'm proud of it! 475 00:33:55,076 --> 00:33:56,953 Slab, stop them! 476 00:34:01,958 --> 00:34:04,878 Verdict, guilty. Sentence, execution. 477 00:34:09,299 --> 00:34:11,718 Enjoy your victory, Judoon. 478 00:34:11,801 --> 00:34:15,430 Because you're going to burn with me! Burn in hell! 479 00:34:23,229 --> 00:34:25,023 Case closed. 480 00:34:25,106 --> 00:34:27,359 But what did she mean, burn with me? 481 00:34:27,442 --> 00:34:30,737 The scanner shouldn't be doing that. She's done something. 482 00:34:35,158 --> 00:34:39,454 Scans detect lethal acceleration of mono-magnetic pulse. 483 00:34:39,537 --> 00:34:42,290 Well, do something! Stop it! 484 00:34:42,374 --> 00:34:46,378 Our jurisdiction has ended. Judoon will evacuate. 485 00:34:46,461 --> 00:34:49,756 What? You can't just leave it! What's it gonna do? 486 00:34:49,839 --> 00:34:51,800 All units withdraw! 487 00:35:05,397 --> 00:35:08,316 What about the air? We're running out of air. 488 00:35:19,494 --> 00:35:21,037 You can't go! 489 00:35:21,121 --> 00:35:24,207 That thing's gonna explode, and it's your fault! 490 00:35:32,090 --> 00:35:35,135 One, two, three, four, five. 491 00:35:36,302 --> 00:35:39,180 One, two, three, four, five. 492 00:35:41,266 --> 00:35:42,434 Two hearts! 493 00:35:44,310 --> 00:35:47,313 One, two, three, four, five. 494 00:35:48,690 --> 00:35:51,526 One, two, three, four, five. 495 00:36:06,041 --> 00:36:07,625 The scanner... 496 00:36:08,043 --> 00:36:09,919 She did something. 497 00:36:44,746 --> 00:36:46,790 Oh! The sonic! 498 00:37:42,762 --> 00:37:46,307 Come on, come on, come on, come on, please. 499 00:37:46,391 --> 00:37:48,768 Come on, Judoon, reverse it. 500 00:37:50,478 --> 00:37:52,814 It's raining, Martha! 501 00:37:52,897 --> 00:37:54,858 It's raining on the moon. 502 00:38:13,335 --> 00:38:15,086 Pass me the first aid kit. 503 00:38:18,340 --> 00:38:21,426 I said I represent the human race. 504 00:38:21,509 --> 00:38:24,512 I told them, you can't do that. I said... 505 00:38:24,596 --> 00:38:27,849 Martha! Oh, my God, I thought you were dead. 506 00:38:27,932 --> 00:38:31,102 What happened? It was so weird! 507 00:38:31,186 --> 00:38:33,813 The police wouldn't say, they didn't have a clue. I tried phoning. 508 00:38:33,897 --> 00:38:36,691 Mum's on her way, but she can't get through. They've closed off the roads. 509 00:38:36,775 --> 00:38:38,068 There's thousands of people trying to get in. 510 00:38:38,151 --> 00:38:39,527 The whole city's come to a halt. 511 00:38:39,611 --> 00:38:42,781 And Dad phoned, it's on the news and everything. He was crying. 512 00:38:42,864 --> 00:38:45,033 Oh, my God, I've been a mess. 513 00:38:45,116 --> 00:38:49,412 But what happened? I mean, what really happened? Where were you? 514 00:38:49,496 --> 00:38:51,206 MAN oN RADIo: Eyewitness reports 515 00:38:51,289 --> 00:38:53,166 from the Royal Hope Hospital continue to pour in, 516 00:38:53,249 --> 00:38:55,502 and all seem to be remarkably consistent. 517 00:38:55,585 --> 00:38:58,505 This from medical student Oliver Morgenstern. 518 00:38:59,381 --> 00:39:00,674 I was there. 519 00:39:00,757 --> 00:39:05,428 I saw it happen and I feel uniquely privileged. 520 00:39:05,512 --> 00:39:08,139 I looked out at the surface of the moon. 521 00:39:08,223 --> 00:39:14,312 I saw the Earth suspended in space, and it all just proves Mr Saxon right. 522 00:39:14,396 --> 00:39:16,481 We're not alone in the universe. 523 00:39:16,564 --> 00:39:21,069 There's life out there. Wild and extraordinary life. 524 00:39:21,152 --> 00:39:23,822 I am not staying in there to be insulted! 525 00:39:23,905 --> 00:39:26,741 She didn't mean it, sweetheart. She was just saying you look healthy. 526 00:39:26,825 --> 00:39:28,660 No, I did not. I said orange. 527 00:39:28,743 --> 00:39:31,496 Clive, that woman is disrespecting me. She's never liked me. 528 00:39:31,579 --> 00:39:34,416 Oh, I can't think why, after you stole my husband! 529 00:39:34,499 --> 00:39:37,293 I was seduced! I'm entirely innocent. Tell her, babes! 530 00:39:37,377 --> 00:39:38,878 And then she has a go at Martha, 531 00:39:38,962 --> 00:39:40,755 practically accused her of making the whole thing up. 532 00:39:40,839 --> 00:39:42,966 Mum, I don't mind. Just leave it. 533 00:39:43,049 --> 00:39:45,427 Oh, "I've been to the moon. " As if! 534 00:39:45,510 --> 00:39:47,554 They were drugged. It said so on the news. 535 00:39:47,637 --> 00:39:51,391 Since when did you watch the news? You can't handle Quizmania. 536 00:39:51,474 --> 00:39:53,727 Annalise started it. She did, I heard her. 537 00:39:53,810 --> 00:39:56,146 - Tish, don't make it worse. - Come off it, Leo. 538 00:39:56,229 --> 00:39:58,606 What did she buy you? Soap! A 75 pence soap! 539 00:39:58,690 --> 00:40:00,442 I'm never talking to your family again! 540 00:40:00,525 --> 00:40:03,111 - Stay! Have a nice party! - Don't you dare! 541 00:40:03,194 --> 00:40:05,947 - I'm putting my foot down! - Make a fool of yourself! 542 00:40:06,031 --> 00:40:07,949 This is me, putting my foot down! 543 00:40:08,033 --> 00:40:11,453 God knows you've been doing it for the last 25 years. Why stop now? 544 00:40:11,536 --> 00:40:14,497 Mum, don't. I asked the DJ and he's playing that song later... 545 00:40:51,659 --> 00:40:53,953 I went to the moon today. 546 00:40:54,037 --> 00:40:56,623 Bit more peaceful than down here. 547 00:40:56,706 --> 00:40:59,376 You never even told me who you are. 548 00:40:59,459 --> 00:41:00,919 The Doctor. 549 00:41:01,002 --> 00:41:04,839 But what sort of species? It's not every day I get to ask that. 550 00:41:04,923 --> 00:41:06,466 I'm a Time Lord. 551 00:41:06,549 --> 00:41:09,719 Right. Not pompous at all, then. 552 00:41:10,845 --> 00:41:12,514 I just thought, 553 00:41:12,597 --> 00:41:15,975 since you saved my life and I've got a brand-new sonic screwdriver 554 00:41:16,059 --> 00:41:18,228 which needs road-testing, 555 00:41:18,311 --> 00:41:20,355 you might fancy a trip. 556 00:41:20,438 --> 00:41:23,191 What, into space? 557 00:41:23,274 --> 00:41:25,860 I can't, I've got exams. I've got things to do. 558 00:41:25,944 --> 00:41:29,239 I have to go into town first thing and pay the rent. I got my family going mad. 559 00:41:29,322 --> 00:41:33,618 If it helps, I can travel in time as well. 560 00:41:33,702 --> 00:41:35,370 - Get out of here. - I can! 561 00:41:35,453 --> 00:41:39,082 - Come on now, that is going too far. - I'll prove it. 562 00:42:05,942 --> 00:42:07,235 Told you! 563 00:42:07,318 --> 00:42:10,780 No, but... That was this morning. 564 00:42:10,864 --> 00:42:13,074 But... Did you... 565 00:42:13,158 --> 00:42:15,785 oh, my God, you can travel in time! 566 00:42:15,869 --> 00:42:17,829 But hold on, if you could see me this morning, 567 00:42:17,912 --> 00:42:20,415 why didn't you tell me not to go into work? 568 00:42:20,498 --> 00:42:23,960 Crossing into established events is strictly forbidden. 569 00:42:24,044 --> 00:42:26,504 Except for cheap tricks. 570 00:42:26,588 --> 00:42:28,423 And that's your spaceship? 571 00:42:28,506 --> 00:42:30,467 It's called the Tardis. 572 00:42:30,550 --> 00:42:33,386 Time And Relative Dimension In Space. 573 00:42:33,470 --> 00:42:36,181 Your spaceship's made of wood. 574 00:42:36,264 --> 00:42:39,392 There's not much room, we'd be a bit intimate. 575 00:42:40,935 --> 00:42:42,479 Take a look. 576 00:42:51,029 --> 00:42:53,114 No, no, no... 577 00:42:54,199 --> 00:42:56,076 But it's just a box. 578 00:42:57,160 --> 00:42:58,953 But it's huge! 579 00:42:59,037 --> 00:43:00,789 How does it do that? 580 00:43:00,872 --> 00:43:02,957 It's wood! 581 00:43:03,041 --> 00:43:06,044 It's like a box with that room just crammed in. 582 00:43:08,213 --> 00:43:09,923 It's bigger on the inside! 583 00:43:10,006 --> 00:43:12,050 Is it? I hadn't noticed. 584 00:43:13,677 --> 00:43:16,137 All right then, let's get going. 585 00:43:16,221 --> 00:43:18,807 But is there a crew? 586 00:43:18,890 --> 00:43:21,559 Like a navigator and stuff? Where is everyone? 587 00:43:21,643 --> 00:43:23,770 Just me. 588 00:43:23,853 --> 00:43:25,146 All on your own? 589 00:43:25,230 --> 00:43:27,857 Well, sometimes I have guests. 590 00:43:27,941 --> 00:43:29,984 I mean, some friends travelling alongside me. 591 00:43:30,068 --> 00:43:31,903 I had... It was recently... 592 00:43:31,986 --> 00:43:33,905 Friend of mine. 593 00:43:33,988 --> 00:43:37,117 Rose, her name was. Rose and... 594 00:43:38,493 --> 00:43:40,829 We were together. Anyway... 595 00:43:40,912 --> 00:43:42,038 Where is she now? 596 00:43:42,122 --> 00:43:44,874 With her family. Happy. She's fine, she's... 597 00:43:44,958 --> 00:43:47,585 - Not that you're replacing her! - Never said I was. 598 00:43:47,669 --> 00:43:51,798 Just one trip. To say thanks. You get one trip then back home. 599 00:43:52,382 --> 00:43:54,426 I'd rather be on my own. 600 00:43:56,886 --> 00:43:59,347 Well, you're the one that kissed me. 601 00:43:59,431 --> 00:44:01,683 That was a genetic transfer. 602 00:44:03,643 --> 00:44:07,147 - And if you will wear a tight suit... - Now, don't. 603 00:44:07,230 --> 00:44:11,192 And then travel all the way across the universe just to ask me on a date. 604 00:44:11,276 --> 00:44:12,569 Stop it! 605 00:44:13,528 --> 00:44:16,322 For the record, I'm not remotely interested. 606 00:44:16,990 --> 00:44:19,159 I only go for humans. 607 00:44:20,577 --> 00:44:21,786 Good! 608 00:44:21,870 --> 00:44:25,248 Now then, close down the Gravitic Anomalyser. 609 00:44:25,331 --> 00:44:27,375 Fire up the Helmic Regulator. 610 00:44:27,459 --> 00:44:30,712 And finally, the handbrake. 611 00:44:32,964 --> 00:44:34,174 Ready? 612 00:44:34,257 --> 00:44:35,800 No. 613 00:44:35,884 --> 00:44:37,552 Off we go! 614 00:44:40,055 --> 00:44:42,682 Blimey! It's a bit bumpy! 615 00:44:42,766 --> 00:44:44,976 Welcome aboard, Miss Jones. 616 00:44:45,852 --> 00:44:48,021 It's my pleasure, Mr Smith. 617 00:44:58,615 --> 00:45:02,160 The Globe Theatre, containing the man himself. 618 00:45:02,243 --> 00:45:04,454 Shut your big, fat mouths! 619 00:45:04,537 --> 00:45:06,956 - Mr Shakespeare, isn't it? - No autographs. 620 00:45:07,040 --> 00:45:09,501 Love's Labour's Won will never be played. 621 00:45:09,584 --> 00:45:11,836 Upon this night the work is done. 622 00:45:11,920 --> 00:45:13,046 Witchcraft. 623 00:45:14,422 --> 00:45:15,799 Impossible! 624 00:45:15,882 --> 00:45:17,801 Hey, nonny, nonny! 625 00:45:17,884 --> 00:45:19,260 No! 626 00:45:19,344 --> 00:45:21,096 The entire future of the human race, 627 00:45:21,179 --> 00:45:24,766 it ends right now, in 1599, if we don't stop it. 628 00:45:24,849 --> 00:45:26,017 By-da-boom-ba! 629 00:45:26,101 --> 00:45:27,852 That's quite good. 46094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.