Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,962
RETAIL SUB
2
00:00:54,220 --> 00:00:56,097
You're up early! What's happening?
3
00:00:56,181 --> 00:00:59,559
It's a nightmare 'cause Dad won't listen
and I'm telling you, Mum's going mental.
4
00:00:59,642 --> 00:01:02,687
Swear to God, Martha, this is epic.
You got to get in there and stop him.
5
00:01:02,771 --> 00:01:05,106
- How do I do that?
- Tell Dad he can't bring her.
6
00:01:06,358 --> 00:01:08,026
Hold on, that's Leo.
I'll call you back.
7
00:01:08,109 --> 00:01:10,403
Martha, if Mum and Dad
start to kick off,
8
00:01:10,487 --> 00:01:13,073
tell them I don't even want a party.
I didn't even ask for one.
9
00:01:13,156 --> 00:01:14,908
They can always give me
the money instead.
10
00:01:14,991 --> 00:01:16,910
Why do I have to tell them?
Why can't you?
11
00:01:16,993 --> 00:01:19,579
Hold on, that's Mum.
I'll call you back.
12
00:01:20,538 --> 00:01:24,042
I don't mind your father
making a fool of himself in private,
13
00:01:24,125 --> 00:01:26,836
but this is Leo's 21 st.
Everyone is going to be there,
14
00:01:26,920 --> 00:01:29,756
and the entire family
is going to look ridiculous.
15
00:01:29,839 --> 00:01:32,676
Mum, it's a party. I can't stop Dad
from bringing his girlfriend.
16
00:01:34,344 --> 00:01:36,471
Hold on, that's Dad.
I'll call you back.
17
00:01:37,972 --> 00:01:40,392
Martha, now tell your mother.
18
00:01:40,475 --> 00:01:44,729
Leo is my son,
and I'm paying for half that party.
19
00:01:44,813 --> 00:01:46,981
I'm entitled to bring who I like.
20
00:01:47,065 --> 00:01:49,150
I know, but think
what it's going to look like for Mum
21
00:01:49,234 --> 00:01:50,694
if you're standing there with Annalise.
22
00:01:50,777 --> 00:01:53,238
What's wrong with Annalise?
23
00:01:53,321 --> 00:01:55,115
Is that Martha? Say hi!
24
00:01:55,198 --> 00:01:56,866
Hi, Martha! Hi!
25
00:01:56,950 --> 00:01:58,201
Hi, Annalise.
26
00:01:58,284 --> 00:02:01,371
Big kiss! Lots of love!
See you at the party, babes!
27
00:02:01,496 --> 00:02:03,832
Now take me shopping, big boy.
28
00:02:06,960 --> 00:02:08,378
Like so!
29
00:02:10,005 --> 00:02:11,131
See?
30
00:02:27,397 --> 00:02:29,315
Oi! Watch it, mate!
31
00:02:54,090 --> 00:02:56,509
I was all right till this morning,
and then...
32
00:02:56,593 --> 00:02:59,679
I don't know, I woke up
and I felt all dizzy again.
33
00:02:59,763 --> 00:03:02,557
It was worse than when I came in.
34
00:03:02,640 --> 00:03:04,392
Pulse is slightly thready.
35
00:03:04,476 --> 00:03:08,563
Well, let's see what Britain's finest
might suggest. Any ideas, Morgenstern?
36
00:03:08,772 --> 00:03:12,275
Er, dizziness could be
a sign of early onset diabetes.
37
00:03:12,359 --> 00:03:15,070
Hardly early onset,
if you'll forgive me, Miss Finnegan.
38
00:03:15,153 --> 00:03:17,072
Any more ideas? Swales?
39
00:03:17,155 --> 00:03:18,281
Um...
40
00:03:18,365 --> 00:03:21,868
- Could recommend a CT scan.
- And spend all our money?
41
00:03:21,951 --> 00:03:23,036
Jones?
42
00:03:23,119 --> 00:03:25,872
We could take bloods
and check for M�ni�re's disease.
43
00:03:25,955 --> 00:03:28,458
Or we could simply ask the patient.
44
00:03:28,541 --> 00:03:30,960
What did you have for dinner last night?
45
00:03:31,044 --> 00:03:32,212
I had salad.
46
00:03:32,295 --> 00:03:34,297
- And the night before?
- Salad, again.
47
00:03:34,381 --> 00:03:39,302
And salad every night for the past week,
contrary to my instructions.
48
00:03:40,595 --> 00:03:42,764
A salt deficiency, that's all.
49
00:03:42,847 --> 00:03:45,642
Simple, honest salt.
50
00:03:45,725 --> 00:03:49,270
Hippocrates himself
expounded on the virtues of salt.
51
00:03:49,354 --> 00:03:52,899
Recommended the inhalation of steam
from sea water.
52
00:03:52,982 --> 00:03:55,860
Though no doubt
if he'd been afflicted with my students,
53
00:03:55,944 --> 00:03:59,030
his oaths might have been
rather more colourful.
54
00:04:05,453 --> 00:04:08,998
Now then, Mr Smith, a very good morning
to you. How are you today?
55
00:04:09,082 --> 00:04:11,376
Oh, not so bad.
Still a bit, you know... Blah.
56
00:04:11,459 --> 00:04:15,255
John Smith, admitted yesterday
with severe abdominal pains.
57
00:04:15,338 --> 00:04:18,967
Jones, why don't you see
what you can find? Amaze me.
58
00:04:19,050 --> 00:04:21,886
It wasn't very clever
running around outside, was it?
59
00:04:21,970 --> 00:04:24,389
- Sorry?
- On Chancellor Street, this morning.
60
00:04:24,472 --> 00:04:28,476
- Came up to me and took your tie off.
- Really? What did I do that for?
61
00:04:28,560 --> 00:04:29,978
I don't know, you just did.
62
00:04:30,061 --> 00:04:33,106
Not me. I was here in bed.
Ask the nurses.
63
00:04:33,189 --> 00:04:35,567
Well, that's weird
'cause it looked like you.
64
00:04:35,650 --> 00:04:38,570
- Have you got a brother?
- No, not any more. Just me.
65
00:04:38,653 --> 00:04:43,199
As time passes and I grow ever more
infirm and weary, Miss Jones...
66
00:04:43,283 --> 00:04:44,576
Sorry.
67
00:04:45,035 --> 00:04:46,703
Right.
68
00:04:55,587 --> 00:04:57,964
I weep for future generations.
69
00:04:58,048 --> 00:05:01,134
Are you having trouble
locating the heart, Miss Jones?
70
00:05:01,217 --> 00:05:05,388
Um, I don't know. Stomach cramps?
71
00:05:05,472 --> 00:05:08,725
That is a symptom, not a diagnosis.
72
00:05:08,808 --> 00:05:11,019
And you rather failed basic techniques
73
00:05:11,102 --> 00:05:14,356
by not consulting first
with the patient's chart.
74
00:05:16,066 --> 00:05:17,734
That happened to me this morning.
75
00:05:17,817 --> 00:05:19,152
I had the same thing on the door handle.
76
00:05:19,235 --> 00:05:22,155
- And me, in the lift.
- Well, it's only to be expected.
77
00:05:22,238 --> 00:05:23,948
There's a thunderstorm moving in
78
00:05:24,032 --> 00:05:26,826
and lightning is a form
of static electricity,
79
00:05:26,910 --> 00:05:29,913
as was first proven by... Anyone?
80
00:05:29,996 --> 00:05:31,831
Benjamin Franklin.
81
00:05:32,248 --> 00:05:33,416
Correct.
82
00:05:33,500 --> 00:05:36,169
My mate, Ben. That was a day and a half.
I got rope burns off that kite.
83
00:05:36,252 --> 00:05:37,796
- And then I got soaked.
- Quite.
84
00:05:37,879 --> 00:05:40,090
And then I got electrocuted!
85
00:05:40,173 --> 00:05:41,758
Moving on.
86
00:05:41,841 --> 00:05:44,511
I think perhaps a visit
from psychiatric.
87
00:05:44,594 --> 00:05:46,763
And next, we have Mr...
88
00:05:51,393 --> 00:05:54,354
No, listen, I've worked out a plan.
89
00:05:54,437 --> 00:05:57,482
We tell Annalise that the buffet tonight
is 100�x� carbohydrate,
90
00:05:57,565 --> 00:05:59,734
and she won't turn up.
91
00:05:59,818 --> 00:06:01,444
I wish you'd take this seriously.
92
00:06:01,528 --> 00:06:04,614
That's our inheritance
she's spending on fake tan.
93
00:06:04,698 --> 00:06:05,949
Tell you what, I'm not that far away.
94
00:06:06,032 --> 00:06:07,909
I'll meet you for a sandwich,
we can draw up a battle plan.
95
00:06:07,992 --> 00:06:11,037
What, in this weather?
I'm not going out, it's pouring down.
96
00:06:11,121 --> 00:06:13,123
It's not raining here.
97
00:06:16,876 --> 00:06:19,713
God, that's weird.
It's raining right on top of you.
98
00:06:19,796 --> 00:06:22,757
- I can see it, but it's dry where I am.
- Well, you just got lucky.
99
00:06:22,841 --> 00:06:25,927
No, but it's like in cartoons,
when a man's got a cloud over his head.
100
00:06:26,011 --> 00:06:29,097
Yeah, but listen,
I'll tell you what we do...
101
00:06:32,183 --> 00:06:35,562
We tell Dad and Annalise
to get there early, about 7:30,
102
00:06:35,645 --> 00:06:37,605
and we tell Leo to get there
at the same time
103
00:06:37,689 --> 00:06:39,107
so we can do all that birthday stuff.
104
00:06:39,190 --> 00:06:41,401
We tell Mum to get there
for about 8:30-9:00,
105
00:06:41,484 --> 00:06:44,821
then that gives me time
to have a word with Annalise and...
106
00:06:44,904 --> 00:06:46,406
What?
107
00:06:46,489 --> 00:06:48,908
- The rain.
- It's only rain.
108
00:06:48,992 --> 00:06:51,202
Martha, have you seen the rain?
109
00:06:51,286 --> 00:06:53,121
Why is everyone fussing about rain?
110
00:06:53,204 --> 00:06:54,456
It's going up.
111
00:06:54,539 --> 00:06:56,541
The rain is going up.
112
00:07:29,199 --> 00:07:31,284
What the hell was that?
113
00:07:31,368 --> 00:07:33,411
Are you all right?
114
00:07:33,495 --> 00:07:36,331
I think so, yeah.
115
00:07:36,414 --> 00:07:38,917
It felt like an earthquake or...
116
00:07:39,000 --> 00:07:41,503
Martha, it's night.
117
00:07:42,545 --> 00:07:46,675
- But it was lunch time...
- It's not night.
118
00:07:47,050 --> 00:07:50,637
But it's got to be. It's dark.
119
00:07:51,554 --> 00:07:54,599
- We're on the moon!
- Can't be.
120
00:07:55,350 --> 00:07:58,144
We're on the moon.
121
00:07:58,228 --> 00:08:00,438
We're on the bloody moon.
122
00:08:42,605 --> 00:08:44,816
I'm sorry, miss, no.
123
00:08:44,899 --> 00:08:46,359
Oh, my God.
124
00:08:57,120 --> 00:08:59,414
Martha? Martha, can you hear me?
125
00:09:00,623 --> 00:09:01,833
Martha?
126
00:09:07,547 --> 00:09:09,799
Somebody help! Somebody help me!
127
00:09:26,608 --> 00:09:29,402
- Have you seen...
- I'm sorry, I can't.
128
00:09:31,738 --> 00:09:33,698
All right now, everyone, back to bed.
129
00:09:33,782 --> 00:09:37,243
We've got an emergency,
but we'll sort it out. Don't worry.
130
00:09:38,286 --> 00:09:41,790
It's real. It's really real.
131
00:09:42,791 --> 00:09:46,336
- Hold on.
- Don't! We'll lose all the air!
132
00:09:46,461 --> 00:09:49,673
But they're not exactly airtight.
If the air was gonna get sucked out,
133
00:09:49,756 --> 00:09:51,925
it would've happened straightaway,
but it didn't.
134
00:09:52,008 --> 00:09:54,427
- So, how come?
- Very good point!
135
00:09:54,511 --> 00:09:57,097
- Brilliant, in fact. What was your name?
- Martha.
136
00:09:57,180 --> 00:09:59,265
And it was Jones, wasn't it?
137
00:09:59,349 --> 00:10:02,310
Well, Martha Jones, question is,
how are we still breathing?
138
00:10:02,394 --> 00:10:03,603
We can't be!
139
00:10:03,687 --> 00:10:05,146
Obviously we are so don't waste my time.
140
00:10:05,230 --> 00:10:07,857
Martha, what have we got? Is there
a balcony on this floor, or a veranda?
141
00:10:07,941 --> 00:10:10,276
By the patients' lounge, yeah.
142
00:10:10,360 --> 00:10:12,821
- You fancy going out?
- Okay.
143
00:10:12,904 --> 00:10:15,323
- We might die.
- We might not.
144
00:10:16,574 --> 00:10:18,243
Good. Come on.
145
00:10:18,326 --> 00:10:20,537
Not her, she'd hold us up.
146
00:10:47,063 --> 00:10:49,065
We've got air.
147
00:10:51,317 --> 00:10:54,195
- How does that work?
- Just be glad it does.
148
00:11:01,703 --> 00:11:03,788
I've got a party tonight.
149
00:11:04,622 --> 00:11:06,958
It's my brother's 21 st.
150
00:11:07,625 --> 00:11:11,046
My mother's gonna be really... Really...
151
00:11:12,130 --> 00:11:13,673
- You okay?
- Yeah.
152
00:11:13,757 --> 00:11:14,924
- Sure?
- Yeah.
153
00:11:15,008 --> 00:11:16,885
- Do you want to go back in?
- No way.
154
00:11:16,968 --> 00:11:21,389
I mean, we could die any minute,
but all the same, it's beautiful.
155
00:11:21,473 --> 00:11:22,640
Do you think?
156
00:11:22,724 --> 00:11:26,728
How many people want to go to the moon?
And here we are.
157
00:11:27,437 --> 00:11:29,606
Standing in the Earth light.
158
00:11:30,815 --> 00:11:32,901
What do you think happened?
159
00:11:33,526 --> 00:11:35,278
What do you think?
160
00:11:36,529 --> 00:11:39,366
Extraterrestrial. It's got to be.
161
00:11:39,449 --> 00:11:43,411
I don't know, a few years ago that
would've sounded mad, but these days...
162
00:11:43,495 --> 00:11:48,416
That spaceship flying into Big Ben.
Christmas. Those Cybermen things.
163
00:11:51,920 --> 00:11:54,631
I had a cousin, Adeola.
164
00:11:55,674 --> 00:11:57,842
She worked at Canary Wharf.
165
00:11:58,760 --> 00:12:00,720
She never came home.
166
00:12:02,305 --> 00:12:04,391
I'm sorry.
167
00:12:04,474 --> 00:12:05,934
Yeah.
168
00:12:07,060 --> 00:12:11,314
I was there, in the battle. It was...
169
00:12:15,985 --> 00:12:18,863
I promise you, Mr Smith,
we will find a way out.
170
00:12:18,947 --> 00:12:21,491
If we can travel to the moon,
then we can travel back.
171
00:12:21,574 --> 00:12:22,742
There's got to be a way.
172
00:12:22,826 --> 00:12:25,120
It's not Smith. That's not my real name.
173
00:12:25,203 --> 00:12:27,789
- Who are you, then?
- I'm the Doctor.
174
00:12:27,872 --> 00:12:30,375
Me, too, if I ever pass my exams.
175
00:12:30,458 --> 00:12:32,335
What is it then, Dr Smith?
176
00:12:32,419 --> 00:12:35,714
- Just the Doctor.
- How do you mean, just the Doctor?
177
00:12:36,256 --> 00:12:38,299
Just the Doctor.
178
00:12:38,383 --> 00:12:40,844
- What, people call you "the Doctor"?
- Yeah.
179
00:12:40,927 --> 00:12:45,682
Well, I'm not. Far as I'm concerned,
you've got to earn that title.
180
00:12:45,765 --> 00:12:48,893
Well, I'd better make a start, then.
Let's have a look.
181
00:12:48,977 --> 00:12:51,271
There must be some sort of...
182
00:12:53,398 --> 00:12:55,066
Force-field.
183
00:12:56,026 --> 00:12:57,861
Keeping the air in.
184
00:12:57,944 --> 00:13:00,989
But if that's like a bubble
sealing us in,
185
00:13:01,072 --> 00:13:03,658
that means this is the only air
we've got.
186
00:13:03,742 --> 00:13:07,078
- What happens when it runs out?
- How many people in this hospital?
187
00:13:07,162 --> 00:13:08,830
Don't know, a thousand?
188
00:13:08,913 --> 00:13:13,543
- One thousand people, suffocating.
- Why would anyone do that?
189
00:13:15,545 --> 00:13:17,047
Heads up! Ask him yourself.
190
00:14:19,984 --> 00:14:21,861
Aliens.
191
00:14:21,945 --> 00:14:23,905
That's aliens!
192
00:14:24,280 --> 00:14:26,116
Real, proper aliens.
193
00:14:26,825 --> 00:14:28,743
Judoon.
194
00:14:45,719 --> 00:14:47,303
Mr Stoker?
195
00:14:47,387 --> 00:14:51,224
I'm sorry, I didn't know
who else to ask, but can you help me?
196
00:14:51,307 --> 00:14:53,977
I think we've gone
beyond aspirin, Miss...
197
00:14:54,060 --> 00:14:55,186
Finnegan.
198
00:14:55,270 --> 00:14:57,147
Names! What are names now
199
00:14:57,230 --> 00:15:00,859
when something unnameable
is marching towards us across the moon?
200
00:15:00,942 --> 00:15:04,320
Two more years, I thought. Two more
years and then retire to Florida.
201
00:15:04,404 --> 00:15:08,450
But there is Florida, in the sky.
I can see it.
202
00:15:08,533 --> 00:15:13,621
My daughter. She's still in university.
I am never going to see her again.
203
00:15:13,705 --> 00:15:17,250
- But I need help, Mr Stoker.
- I can't do anything!
204
00:15:17,334 --> 00:15:19,044
Oh, I think you can.
205
00:15:21,880 --> 00:15:24,382
What do you two want?
It's a bit late to sign for anything.
206
00:15:24,466 --> 00:15:28,595
These are my lovely boys.
I prefer not to get my hands dirty.
207
00:15:28,678 --> 00:15:31,556
- I'm sorry?
- You see, there are great tests to come,
208
00:15:31,639 --> 00:15:33,516
and terrible deeds.
209
00:15:33,600 --> 00:15:35,310
Some of them my own.
210
00:15:35,393 --> 00:15:38,897
But if I'm to survive this, I need you.
211
00:15:38,980 --> 00:15:42,776
- What are you talking about?
- Blood. Specifically, yours.
212
00:15:44,778 --> 00:15:46,696
What are you doing?
213
00:15:47,030 --> 00:15:48,490
What are you doing?
214
00:15:48,573 --> 00:15:50,325
Will you let go of me!
What the hell? Let go!
215
00:15:50,408 --> 00:15:52,869
You see, I was only salt deficient
216
00:15:52,952 --> 00:15:55,914
because I'm so very good
at absorbing it.
217
00:15:55,997 --> 00:15:58,792
But now I need fire in my veins.
218
00:15:58,875 --> 00:16:03,838
And who better than a consultant,
with blood full of salty fats
219
00:16:03,922 --> 00:16:08,802
and vintage wines
and all those Michelin star sauces?
220
00:16:09,719 --> 00:16:11,304
Who are you?
221
00:16:11,388 --> 00:16:14,766
Oh, I'm a survivor, Mr Stoker.
222
00:16:14,849 --> 00:16:16,226
At any cost.
223
00:16:17,644 --> 00:16:18,853
Look!
224
00:16:21,064 --> 00:16:23,358
I've even brought a straw.
225
00:17:19,998 --> 00:17:24,210
Bo! Sco! Fo! Do! No!
Kro! Blo! Co! Sho! Ro!
226
00:17:30,925 --> 00:17:34,971
We are citizens of planet Earth.
We welcome you in peace.
227
00:17:39,559 --> 00:17:42,479
Please don't hurt me. I was just trying
to help, I'm sorry. Don't hurt me.
228
00:17:42,562 --> 00:17:44,773
Please don't hurt me.
229
00:17:44,856 --> 00:17:48,026
Please don't hurt me. I was just trying
to help, I'm sorry. Don't hurt me.
230
00:17:48,109 --> 00:17:49,235
Please don't hurt me.
231
00:17:49,319 --> 00:17:53,448
Language assimilated.
Designation, Earth English.
232
00:17:53,531 --> 00:17:55,533
You will be catalogued.
233
00:17:57,243 --> 00:17:58,912
Category, human.
234
00:18:05,251 --> 00:18:07,003
Catalogue all suspects.
235
00:18:18,223 --> 00:18:20,308
Aw, look down there,
you've got a little shop.
236
00:18:20,392 --> 00:18:24,145
- I like a little shop.
- Never mind that. What are Judoon?
237
00:18:24,229 --> 00:18:27,023
They're like police.
Well, police-for-hire.
238
00:18:27,107 --> 00:18:30,694
- They're more like interplanetary thugs.
- And they brought us to the moon?
239
00:18:30,777 --> 00:18:32,612
Neutral territory.
According to Galactic Law,
240
00:18:32,696 --> 00:18:35,949
they've got no jurisdiction
over the Earth so they isolated it.
241
00:18:36,032 --> 00:18:40,704
That rain and lightning, that was them
using an H2o Scoop.
242
00:18:40,787 --> 00:18:44,916
Why are you on about, Galactic Law?
I mean, where did you get that from?
243
00:18:48,336 --> 00:18:49,587
JUDooN: Human.
244
00:18:49,671 --> 00:18:52,298
If they're police, are we under arrest?
245
00:18:52,382 --> 00:18:54,634
Are we trespassing on the moon
or something?
246
00:18:54,718 --> 00:18:59,055
No, but I like that! Good thinking.
No, wish it were that simple.
247
00:18:59,139 --> 00:19:02,017
They're making a catalogue, that means
they're after something non-human,
248
00:19:02,100 --> 00:19:03,935
which is very bad news for me.
249
00:19:04,019 --> 00:19:05,812
Why?
250
00:19:08,231 --> 00:19:10,608
Oh, you're kidding me?
251
00:19:10,692 --> 00:19:12,610
Don't be ridiculous.
252
00:19:13,778 --> 00:19:15,739
Stop looking at me like that.
253
00:19:15,822 --> 00:19:17,490
Come on, then.
254
00:19:20,201 --> 00:19:21,828
Troop 5, floor one.
255
00:19:21,911 --> 00:19:23,830
Troop 6, floor two.
256
00:19:23,913 --> 00:19:27,417
Identify humans
and find the transgressor.
257
00:19:27,500 --> 00:19:29,044
Find it!
258
00:19:40,555 --> 00:19:42,015
Prepare to be catalogued!
259
00:19:42,098 --> 00:19:44,893
Do what they say. All they want to do
is shine this light thing.
260
00:19:44,976 --> 00:19:48,438
It's all right, they're not
going to hurt us. Just listen to them.
261
00:19:54,235 --> 00:19:56,571
Witness the crime.
262
00:19:56,654 --> 00:20:00,450
Charge, physical assault. Plea, guilty.
263
00:20:00,992 --> 00:20:02,911
Sentence, execution.
264
00:20:08,041 --> 00:20:09,793
You didn't have to do that.
265
00:20:09,876 --> 00:20:11,711
Justice is swift.
266
00:20:18,176 --> 00:20:20,178
They've reached the third floor.
267
00:20:20,261 --> 00:20:22,389
- What's that thing?
- Sonic screwdriver.
268
00:20:22,472 --> 00:20:24,724
Well, if you're not
going to answer me properly.
269
00:20:24,808 --> 00:20:27,686
No, really, it is!
It's a screwdriver and it's... sonic.
270
00:20:27,769 --> 00:20:29,062
Look.
271
00:20:29,145 --> 00:20:31,856
What else have you got? A laser spanner?
272
00:20:31,940 --> 00:20:34,609
I did, but it was stolen
by Emily Pankhurst. Cheeky woman.
273
00:20:34,693 --> 00:20:36,903
What's wrong with this computer?
274
00:20:36,986 --> 00:20:39,489
Judoon must have locked it down.
275
00:20:40,490 --> 00:20:43,326
Judoon platoon upon the moon.
276
00:20:43,410 --> 00:20:45,620
I was just travelling past,
I swear, I was just wandering.
277
00:20:45,704 --> 00:20:47,497
I wasn't looking for trouble.
Honestly, I wasn't.
278
00:20:47,580 --> 00:20:49,624
But I noticed these plasma coils
around the hospital.
279
00:20:49,708 --> 00:20:52,502
That lightning, that's a plasma coil,
it's been building up for two days now.
280
00:20:52,585 --> 00:20:54,504
So I checked in, I thought
something was going on inside.
281
00:20:54,587 --> 00:20:57,257
Turns out the plasma coils
were the Judoon up above.
282
00:20:57,340 --> 00:21:00,885
- What are they looking for?
- Something that looks human, but isn't.
283
00:21:00,969 --> 00:21:04,264
- Like you, apparently.
- Like me, but not me.
284
00:21:04,347 --> 00:21:07,559
- Haven't they got a photo?
- Might be a shape-changer.
285
00:21:07,642 --> 00:21:10,311
Whatever it is, can't you just
leave the Judoon to find it?
286
00:21:10,395 --> 00:21:13,064
If they declare the hospital guilty
of harbouring a fugitive,
287
00:21:13,148 --> 00:21:14,774
they'll sentence it to execution.
288
00:21:14,858 --> 00:21:16,484
- All of us?
- Oh, yes.
289
00:21:16,568 --> 00:21:19,112
But if I can find
this thing first... oh!
290
00:21:19,195 --> 00:21:21,531
Do you see?
They're thick. Judoon are thick.
291
00:21:21,614 --> 00:21:23,533
They are so completely thick,
they've wiped the records!
292
00:21:23,616 --> 00:21:24,743
Oh, that's clever.
293
00:21:24,826 --> 00:21:26,786
- What are we looking for?
- I don't know.
294
00:21:26,870 --> 00:21:29,539
Say, any patient admitted
in the past week with unusual symptoms.
295
00:21:29,622 --> 00:21:31,207
Maybe there's a backup.
296
00:21:31,291 --> 00:21:35,211
Just keep working, I'll go
and ask Mr Stoker. He might know.
297
00:21:41,009 --> 00:21:42,469
Mr Stoker...
298
00:21:50,602 --> 00:21:52,312
Kill her!
299
00:21:53,980 --> 00:21:55,732
- I've restored the backup.
- I found her!
300
00:21:55,815 --> 00:21:57,817
You did what?
301
00:21:57,901 --> 00:21:59,069
Run!
302
00:22:37,899 --> 00:22:39,484
Quick!
303
00:22:48,243 --> 00:22:50,078
When I say "now", press the button.
304
00:22:50,161 --> 00:22:52,497
- But I don't know which one.
- Then find out!
305
00:23:09,222 --> 00:23:10,473
Now!
306
00:23:22,235 --> 00:23:24,529
What did you do?
307
00:23:24,612 --> 00:23:28,450
Increased the radiation by 5,000�x�.
Killed him dead.
308
00:23:28,533 --> 00:23:32,120
- But isn't that gonna kill you?
- Nah, it's only roentgen radiation.
309
00:23:32,203 --> 00:23:34,122
We used to play with roentgen bricks
in the nursery.
310
00:23:34,205 --> 00:23:37,292
It's safe for you to come out.
I've absorbed it all.
311
00:23:37,375 --> 00:23:39,753
All I need to do is expel it.
312
00:23:41,504 --> 00:23:44,090
See, if I concentrate,
313
00:23:44,174 --> 00:23:48,011
shift the radiation out of my body
and into one spot.
314
00:23:49,429 --> 00:23:51,681
Say, my left shoe.
315
00:23:51,765 --> 00:23:54,017
Here we go. Here we go. Easy does it.
316
00:23:55,018 --> 00:23:57,937
Out, out, out, out, out, out, out...
317
00:23:58,021 --> 00:23:59,397
ow, ow, ow!
318
00:23:59,481 --> 00:24:02,692
Itches, itches,
itches, itches!
319
00:24:03,651 --> 00:24:05,445
Hold on.
320
00:24:05,904 --> 00:24:08,907
- Done!
- You're completely mad.
321
00:24:08,990 --> 00:24:11,534
You're right, I look daft with one shoe.
322
00:24:14,913 --> 00:24:16,956
Barefoot on the moon!
323
00:24:18,166 --> 00:24:21,294
So what is that thing?
And where's it from, Planet zovirax?
324
00:24:21,378 --> 00:24:24,839
It's just a Slab. They're called Slabs.
325
00:24:24,923 --> 00:24:27,050
Basic slave drones, you see.
326
00:24:27,133 --> 00:24:31,262
Solid leather all the way through.
Someone has got one hell of a fetish.
327
00:24:31,346 --> 00:24:33,515
But it was that woman, Miss Finnegan.
328
00:24:33,598 --> 00:24:36,518
It was working for her,
just like a servant.
329
00:24:36,601 --> 00:24:39,229
- My sonic screwdriver!
- She was one of the patients, but...
330
00:24:39,312 --> 00:24:40,814
Burnt out my sonic screwdriver!
331
00:24:40,897 --> 00:24:43,149
She had this straw,
like some sort of vampire.
332
00:24:43,233 --> 00:24:45,944
- I love my sonic screwdriver!
- Doctor!
333
00:24:46,736 --> 00:24:48,405
Sorry.
334
00:24:48,488 --> 00:24:51,157
- You called me Doctor.
- Anyway...
335
00:24:51,241 --> 00:24:54,953
Miss Finnegan is the alien.
She was drinking Mr Stoker's blood.
336
00:24:55,036 --> 00:24:58,748
Funny time to take a snack.
You'd think she'd be hiding.
337
00:24:58,832 --> 00:25:00,625
Unless... No!
338
00:25:01,418 --> 00:25:03,712
Yes! That's it! Wait a minute.
339
00:25:03,795 --> 00:25:06,923
Yes! Shape-changer,
internal shape-changer!
340
00:25:07,007 --> 00:25:08,842
She wasn't drinking blood,
she was assimilating it.
341
00:25:12,429 --> 00:25:14,389
JUDooN: Prepare to be catalogued!
342
00:25:20,603 --> 00:25:21,813
Human.
343
00:25:26,276 --> 00:25:28,695
If she can assimilate Mr Stoker's blood,
mimic the biology,
344
00:25:28,778 --> 00:25:31,114
she'll register as human.
345
00:25:31,197 --> 00:25:33,825
We've got to find her
and show the Judoon. Come on!
346
00:25:34,534 --> 00:25:35,785
Human.
347
00:25:58,600 --> 00:26:02,020
That's the thing about Slabs.
They always travel in pairs.
348
00:26:02,520 --> 00:26:05,607
- What about you?
- What about me what?
349
00:26:05,690 --> 00:26:09,110
Haven't you got backup?
You must have a partner or something.
350
00:26:12,447 --> 00:26:14,616
Humans! We're stuck on the moon,
running out of air,
351
00:26:14,699 --> 00:26:16,659
with Judoon and a bloodsucking criminal,
352
00:26:16,743 --> 00:26:19,204
and you're asking personal questions.
Come on.
353
00:26:19,287 --> 00:26:20,955
I like that. "Humans!"
354
00:26:21,039 --> 00:26:24,000
I'm still not convinced you're an alien.
355
00:26:24,459 --> 00:26:26,044
Non-human!
356
00:26:26,127 --> 00:26:28,463
- Oh, my God, you really are!
- And again.
357
00:26:48,358 --> 00:26:50,777
They've done this floor. Come on.
358
00:26:52,320 --> 00:26:55,073
The Judoon are logical
and just a little bit thick.
359
00:26:55,156 --> 00:26:59,035
They won't go back to check a floor
they've checked already. If we're lucky.
360
00:26:59,119 --> 00:27:00,745
How much oxygen is there?
361
00:27:00,829 --> 00:27:04,582
Not enough for all these people.
We're gonna run out.
362
00:27:04,666 --> 00:27:06,751
How you feeling? You all right?
363
00:27:06,835 --> 00:27:09,212
- Running on adrenalin.
- Welcome to my world.
364
00:27:09,295 --> 00:27:10,714
What about the Judoon?
365
00:27:10,797 --> 00:27:13,341
Great big lung reserves.
It won't slow them down.
366
00:27:13,425 --> 00:27:16,511
- Where's Mr Stoker's office?
- It's this way.
367
00:27:26,104 --> 00:27:28,356
She's gone. She was here.
368
00:27:30,525 --> 00:27:33,486
Drained him dry. Every last drop.
369
00:27:33,570 --> 00:27:36,906
- I was right, she's a Plasmavore.
- What's she doing on Earth?
370
00:27:36,990 --> 00:27:41,286
Hiding, on the run.
Like Ronald Biggs in Rio de Janeiro.
371
00:27:41,369 --> 00:27:44,414
What's she doing now?
She's still not safe.
372
00:27:44,497 --> 00:27:46,332
The Judoon could execute us all.
Come on.
373
00:27:46,416 --> 00:27:48,168
Wait a minute.
374
00:27:58,386 --> 00:27:59,888
Think, think, think.
375
00:27:59,971 --> 00:28:03,266
If I was a wanted Plasmavore
surrounded by police, what would I do?
376
00:28:03,350 --> 00:28:06,603
Oh! She's as clever as me.
377
00:28:06,686 --> 00:28:07,896
Almost.
378
00:28:09,230 --> 00:28:11,733
Find the non-human! Execute!
379
00:28:11,816 --> 00:28:13,860
Martha, stay here.
I need time, you've got to hold them up.
380
00:28:13,943 --> 00:28:15,820
- How do I do that?
- Just forgive me for this.
381
00:28:15,904 --> 00:28:19,824
It could save a thousand lives and
it means nothing. Honestly, nothing.
382
00:28:28,500 --> 00:28:29,959
That was nothing?
383
00:28:57,445 --> 00:28:59,447
Have you seen? There are these things!
384
00:28:59,531 --> 00:29:02,158
These great, big space rhino things.
385
00:29:02,242 --> 00:29:05,662
I mean, rhinos from space,
and we're on the moon!
386
00:29:05,745 --> 00:29:08,039
Great, big space rhinos with guns!
On the moon!
387
00:29:08,123 --> 00:29:10,250
I only came in for my bunions! Look!
388
00:29:10,333 --> 00:29:12,585
All fixed now, perfectly good treatment,
the nurses were lovely.
389
00:29:12,669 --> 00:29:14,754
I said to my wife,
"I'd recommend this place to anyone. "
390
00:29:14,838 --> 00:29:18,550
But then we end up on the moon!
And did I mention the rhinos?
391
00:29:18,633 --> 00:29:20,176
Hold him.
392
00:29:24,931 --> 00:29:27,726
Find the non-human! Execute!
393
00:29:33,481 --> 00:29:36,109
Now, listen,
I know who you're looking for.
394
00:29:36,192 --> 00:29:38,903
She's this woman.
She calls herself Florence.
395
00:29:40,113 --> 00:29:41,197
Human.
396
00:29:41,281 --> 00:29:43,950
Wait. Non-human trace suspected.
397
00:29:44,034 --> 00:29:46,286
Non-human element confirmed.
398
00:29:46,369 --> 00:29:48,580
Authorise full scan.
399
00:29:50,874 --> 00:29:52,584
What are you?
400
00:29:52,834 --> 00:29:54,711
What are you?
401
00:29:55,378 --> 00:29:59,424
That big machine thing,
is it supposed to be making that noise?
402
00:29:59,507 --> 00:30:00,967
You wouldn't understand.
403
00:30:01,051 --> 00:30:04,888
But isn't that
a magnetic resonance imaging thing?
404
00:30:04,971 --> 00:30:08,391
Like a ginormous sort of a magnet?
I did Magnetics GCSE.
405
00:30:08,475 --> 00:30:10,352
Well, I failed, but all the same.
406
00:30:10,435 --> 00:30:14,189
A magnet with its setting
now increased to 50,000 tesla.
407
00:30:14,272 --> 00:30:16,274
Ooh, that's a bit strong, isn't it?
408
00:30:16,358 --> 00:30:18,193
It'll send out a magnetic pulse
409
00:30:18,276 --> 00:30:21,446
that'll fry the brainstems
of every living thing
410
00:30:21,529 --> 00:30:24,699
within 250,000 miles.
411
00:30:24,866 --> 00:30:27,660
Except for me. Safe in this room.
412
00:30:27,744 --> 00:30:31,206
But hold on, hold on.
I did Geography GCSE, I passed that one.
413
00:30:31,289 --> 00:30:33,208
Doesn't that distance include the Earth?
414
00:30:33,291 --> 00:30:36,461
Only the side facing the moon.
The other half will survive.
415
00:30:36,544 --> 00:30:38,004
Call it my little gift.
416
00:30:38,088 --> 00:30:40,423
Sorry, you'll have to excuse me,
I'm a little bit out of my depth.
417
00:30:40,507 --> 00:30:43,176
I've spent the past 15 years
working as a postman. Hence the bunion.
418
00:30:43,259 --> 00:30:44,427
Why would you do that?
419
00:30:44,511 --> 00:30:49,224
With everyone dead, the Judoon ships
will be mine to make my escape.
420
00:30:49,307 --> 00:30:52,560
No, that's weird. You're talking
like you're some sort of an alien.
421
00:30:52,644 --> 00:30:53,770
Quite so.
422
00:30:53,853 --> 00:30:55,063
- No!
- Oh, yes.
423
00:30:55,146 --> 00:30:57,190
- You're joshing me!
- I am not.
424
00:30:57,273 --> 00:31:00,485
I'm talking to an alien, in a hospital?
425
00:31:00,568 --> 00:31:02,404
What, has this place got
an ET department?
426
00:31:02,487 --> 00:31:06,366
It's the perfect hiding place. Blood
banks downstairs for a midnight feast.
427
00:31:06,449 --> 00:31:09,285
And all this equipment
ready to arm myself with
428
00:31:09,369 --> 00:31:11,454
should the police come looking.
429
00:31:11,538 --> 00:31:13,456
So, those rhinos,
they're looking for you!
430
00:31:13,540 --> 00:31:17,544
Yes. But I'm hidden.
431
00:31:18,128 --> 00:31:23,008
Oh, right. Maybe that's why
they're increasing their scans.
432
00:31:23,091 --> 00:31:24,884
They're doing what?
433
00:31:24,968 --> 00:31:27,470
Big Chief Rhino boy, he said,
"No sign of a non-human.
434
00:31:27,554 --> 00:31:30,932
"We must increase our scans
up to setting two. "
435
00:31:31,016 --> 00:31:33,685
- Then I must assimilate again.
- What does that mean?
436
00:31:33,768 --> 00:31:36,062
I must appear to be human.
437
00:31:36,146 --> 00:31:38,898
Well, you're welcome to come home
and meet the wife. She'd be honoured.
438
00:31:38,982 --> 00:31:40,275
We can have cake.
439
00:31:40,358 --> 00:31:43,528
Why should I have cake?
I've got my little straw.
440
00:31:44,195 --> 00:31:47,198
That's nice. Milkshake? I like banana.
441
00:31:47,282 --> 00:31:49,200
You're quite the funny man.
442
00:31:49,284 --> 00:31:53,621
And yet, I think, laughing on purpose
at the darkness.
443
00:31:54,247 --> 00:31:57,542
I think it's time you found some peace.
Steady him.
444
00:32:01,129 --> 00:32:05,216
- What are you doing?
- I'm afraid this is going to hurt.
445
00:32:05,300 --> 00:32:09,637
But if it's any consolation,
the dead don't tend to remember.
446
00:32:12,474 --> 00:32:14,267
Confirm. Human.
447
00:32:14,351 --> 00:32:17,520
Traces of facial contact with non-human.
448
00:32:17,604 --> 00:32:19,272
Continue the search!
449
00:32:19,356 --> 00:32:21,483
- You will need this.
- What's that for?
450
00:32:21,566 --> 00:32:23,193
Compensation.
451
00:32:42,003 --> 00:32:45,131
Now, see what you've done?
This poor man just died of fright.
452
00:32:45,215 --> 00:32:46,549
Scan him!
453
00:32:50,428 --> 00:32:52,013
Confirmation, deceased.
454
00:32:52,097 --> 00:32:54,724
No, he can't be!
Let me through. Let me see him.
455
00:32:54,808 --> 00:32:56,768
Stop. Case closed.
456
00:32:56,851 --> 00:32:58,603
But it was her!
457
00:32:58,687 --> 00:33:01,398
She killed him. She did it.
She murdered him!
458
00:33:01,481 --> 00:33:05,360
Judoon have no authority
over human crime.
459
00:33:05,443 --> 00:33:08,738
- But she's not human!
- Oh, but I am. I've been catalogued.
460
00:33:08,822 --> 00:33:10,990
But she's not. She assim...
461
00:33:11,491 --> 00:33:13,368
Wait a minute.
462
00:33:13,451 --> 00:33:16,663
You drank his blood? The Doctor's blood!
463
00:33:18,707 --> 00:33:21,251
Oh, I don't mind. Scan all you like.
464
00:33:21,918 --> 00:33:24,546
- Non-human!
- But... What?
465
00:33:24,629 --> 00:33:26,673
Confirm analysis.
466
00:33:27,298 --> 00:33:29,968
Oh, but there's a mistake, surely.
I'm human.
467
00:33:30,051 --> 00:33:31,594
I'm as human as they come.
468
00:33:31,678 --> 00:33:34,097
He gave his life so they'd find you.
469
00:33:34,180 --> 00:33:37,559
Confirm, Plasmavore.
Charged with the crime
470
00:33:37,642 --> 00:33:41,354
of murdering the Child Princess
of Padrivole Regency Nine.
471
00:33:41,438 --> 00:33:43,648
Well, she deserved it!
472
00:33:43,732 --> 00:33:47,402
Those pink cheeks and those blonde curls
and that simpering voice.
473
00:33:47,485 --> 00:33:51,197
She was begging for the bite
of a Plasmavore!
474
00:33:51,281 --> 00:33:54,993
- Then you confess?
- Confess? I'm proud of it!
475
00:33:55,076 --> 00:33:56,953
Slab, stop them!
476
00:34:01,958 --> 00:34:04,878
Verdict, guilty. Sentence, execution.
477
00:34:09,299 --> 00:34:11,718
Enjoy your victory, Judoon.
478
00:34:11,801 --> 00:34:15,430
Because you're going to burn with me!
Burn in hell!
479
00:34:23,229 --> 00:34:25,023
Case closed.
480
00:34:25,106 --> 00:34:27,359
But what did she mean, burn with me?
481
00:34:27,442 --> 00:34:30,737
The scanner shouldn't be doing that.
She's done something.
482
00:34:35,158 --> 00:34:39,454
Scans detect lethal acceleration
of mono-magnetic pulse.
483
00:34:39,537 --> 00:34:42,290
Well, do something! Stop it!
484
00:34:42,374 --> 00:34:46,378
Our jurisdiction has ended.
Judoon will evacuate.
485
00:34:46,461 --> 00:34:49,756
What? You can't just leave it!
What's it gonna do?
486
00:34:49,839 --> 00:34:51,800
All units withdraw!
487
00:35:05,397 --> 00:35:08,316
What about the air?
We're running out of air.
488
00:35:19,494 --> 00:35:21,037
You can't go!
489
00:35:21,121 --> 00:35:24,207
That thing's gonna explode,
and it's your fault!
490
00:35:32,090 --> 00:35:35,135
One, two, three, four, five.
491
00:35:36,302 --> 00:35:39,180
One, two, three, four, five.
492
00:35:41,266 --> 00:35:42,434
Two hearts!
493
00:35:44,310 --> 00:35:47,313
One, two, three, four, five.
494
00:35:48,690 --> 00:35:51,526
One, two, three, four, five.
495
00:36:06,041 --> 00:36:07,625
The scanner...
496
00:36:08,043 --> 00:36:09,919
She did something.
497
00:36:44,746 --> 00:36:46,790
Oh! The sonic!
498
00:37:42,762 --> 00:37:46,307
Come on, come on,
come on, come on, please.
499
00:37:46,391 --> 00:37:48,768
Come on, Judoon, reverse it.
500
00:37:50,478 --> 00:37:52,814
It's raining, Martha!
501
00:37:52,897 --> 00:37:54,858
It's raining on the moon.
502
00:38:13,335 --> 00:38:15,086
Pass me the first aid kit.
503
00:38:18,340 --> 00:38:21,426
I said I represent the human race.
504
00:38:21,509 --> 00:38:24,512
I told them, you can't do that.
I said...
505
00:38:24,596 --> 00:38:27,849
Martha! Oh, my God,
I thought you were dead.
506
00:38:27,932 --> 00:38:31,102
What happened? It was so weird!
507
00:38:31,186 --> 00:38:33,813
The police wouldn't say, they didn't
have a clue. I tried phoning.
508
00:38:33,897 --> 00:38:36,691
Mum's on her way, but she can't get
through. They've closed off the roads.
509
00:38:36,775 --> 00:38:38,068
There's thousands of people
trying to get in.
510
00:38:38,151 --> 00:38:39,527
The whole city's come to a halt.
511
00:38:39,611 --> 00:38:42,781
And Dad phoned, it's on the news
and everything. He was crying.
512
00:38:42,864 --> 00:38:45,033
Oh, my God, I've been a mess.
513
00:38:45,116 --> 00:38:49,412
But what happened? I mean,
what really happened? Where were you?
514
00:38:49,496 --> 00:38:51,206
MAN oN RADIo: Eyewitness reports
515
00:38:51,289 --> 00:38:53,166
from the Royal Hope Hospital
continue to pour in,
516
00:38:53,249 --> 00:38:55,502
and all seem to be
remarkably consistent.
517
00:38:55,585 --> 00:38:58,505
This from medical student
Oliver Morgenstern.
518
00:38:59,381 --> 00:39:00,674
I was there.
519
00:39:00,757 --> 00:39:05,428
I saw it happen
and I feel uniquely privileged.
520
00:39:05,512 --> 00:39:08,139
I looked out at the surface of the moon.
521
00:39:08,223 --> 00:39:14,312
I saw the Earth suspended in space,
and it all just proves Mr Saxon right.
522
00:39:14,396 --> 00:39:16,481
We're not alone in the universe.
523
00:39:16,564 --> 00:39:21,069
There's life out there.
Wild and extraordinary life.
524
00:39:21,152 --> 00:39:23,822
I am not staying in there
to be insulted!
525
00:39:23,905 --> 00:39:26,741
She didn't mean it, sweetheart.
She was just saying you look healthy.
526
00:39:26,825 --> 00:39:28,660
No, I did not. I said orange.
527
00:39:28,743 --> 00:39:31,496
Clive, that woman is disrespecting me.
She's never liked me.
528
00:39:31,579 --> 00:39:34,416
Oh, I can't think why,
after you stole my husband!
529
00:39:34,499 --> 00:39:37,293
I was seduced!
I'm entirely innocent. Tell her, babes!
530
00:39:37,377 --> 00:39:38,878
And then she has a go at Martha,
531
00:39:38,962 --> 00:39:40,755
practically accused her
of making the whole thing up.
532
00:39:40,839 --> 00:39:42,966
Mum, I don't mind. Just leave it.
533
00:39:43,049 --> 00:39:45,427
Oh, "I've been to the moon. " As if!
534
00:39:45,510 --> 00:39:47,554
They were drugged.
It said so on the news.
535
00:39:47,637 --> 00:39:51,391
Since when did you watch the news?
You can't handle Quizmania.
536
00:39:51,474 --> 00:39:53,727
Annalise started it.
She did, I heard her.
537
00:39:53,810 --> 00:39:56,146
- Tish, don't make it worse.
- Come off it, Leo.
538
00:39:56,229 --> 00:39:58,606
What did she buy you? Soap!
A 75 pence soap!
539
00:39:58,690 --> 00:40:00,442
I'm never talking to your family again!
540
00:40:00,525 --> 00:40:03,111
- Stay! Have a nice party!
- Don't you dare!
541
00:40:03,194 --> 00:40:05,947
- I'm putting my foot down!
- Make a fool of yourself!
542
00:40:06,031 --> 00:40:07,949
This is me, putting my foot down!
543
00:40:08,033 --> 00:40:11,453
God knows you've been doing it
for the last 25 years. Why stop now?
544
00:40:11,536 --> 00:40:14,497
Mum, don't. I asked the DJ
and he's playing that song later...
545
00:40:51,659 --> 00:40:53,953
I went to the moon today.
546
00:40:54,037 --> 00:40:56,623
Bit more peaceful than down here.
547
00:40:56,706 --> 00:40:59,376
You never even told me who you are.
548
00:40:59,459 --> 00:41:00,919
The Doctor.
549
00:41:01,002 --> 00:41:04,839
But what sort of species?
It's not every day I get to ask that.
550
00:41:04,923 --> 00:41:06,466
I'm a Time Lord.
551
00:41:06,549 --> 00:41:09,719
Right. Not pompous at all, then.
552
00:41:10,845 --> 00:41:12,514
I just thought,
553
00:41:12,597 --> 00:41:15,975
since you saved my life and
I've got a brand-new sonic screwdriver
554
00:41:16,059 --> 00:41:18,228
which needs road-testing,
555
00:41:18,311 --> 00:41:20,355
you might fancy a trip.
556
00:41:20,438 --> 00:41:23,191
What, into space?
557
00:41:23,274 --> 00:41:25,860
I can't, I've got exams.
I've got things to do.
558
00:41:25,944 --> 00:41:29,239
I have to go into town first thing and
pay the rent. I got my family going mad.
559
00:41:29,322 --> 00:41:33,618
If it helps,
I can travel in time as well.
560
00:41:33,702 --> 00:41:35,370
- Get out of here.
- I can!
561
00:41:35,453 --> 00:41:39,082
- Come on now, that is going too far.
- I'll prove it.
562
00:42:05,942 --> 00:42:07,235
Told you!
563
00:42:07,318 --> 00:42:10,780
No, but... That was this morning.
564
00:42:10,864 --> 00:42:13,074
But... Did you...
565
00:42:13,158 --> 00:42:15,785
oh, my God, you can travel in time!
566
00:42:15,869 --> 00:42:17,829
But hold on,
if you could see me this morning,
567
00:42:17,912 --> 00:42:20,415
why didn't you tell me
not to go into work?
568
00:42:20,498 --> 00:42:23,960
Crossing into established events
is strictly forbidden.
569
00:42:24,044 --> 00:42:26,504
Except for cheap tricks.
570
00:42:26,588 --> 00:42:28,423
And that's your spaceship?
571
00:42:28,506 --> 00:42:30,467
It's called the Tardis.
572
00:42:30,550 --> 00:42:33,386
Time And Relative Dimension In Space.
573
00:42:33,470 --> 00:42:36,181
Your spaceship's made of wood.
574
00:42:36,264 --> 00:42:39,392
There's not much room,
we'd be a bit intimate.
575
00:42:40,935 --> 00:42:42,479
Take a look.
576
00:42:51,029 --> 00:42:53,114
No, no, no...
577
00:42:54,199 --> 00:42:56,076
But it's just a box.
578
00:42:57,160 --> 00:42:58,953
But it's huge!
579
00:42:59,037 --> 00:43:00,789
How does it do that?
580
00:43:00,872 --> 00:43:02,957
It's wood!
581
00:43:03,041 --> 00:43:06,044
It's like a box
with that room just crammed in.
582
00:43:08,213 --> 00:43:09,923
It's bigger on the inside!
583
00:43:10,006 --> 00:43:12,050
Is it? I hadn't noticed.
584
00:43:13,677 --> 00:43:16,137
All right then, let's get going.
585
00:43:16,221 --> 00:43:18,807
But is there a crew?
586
00:43:18,890 --> 00:43:21,559
Like a navigator and stuff?
Where is everyone?
587
00:43:21,643 --> 00:43:23,770
Just me.
588
00:43:23,853 --> 00:43:25,146
All on your own?
589
00:43:25,230 --> 00:43:27,857
Well, sometimes I have guests.
590
00:43:27,941 --> 00:43:29,984
I mean, some friends
travelling alongside me.
591
00:43:30,068 --> 00:43:31,903
I had... It was recently...
592
00:43:31,986 --> 00:43:33,905
Friend of mine.
593
00:43:33,988 --> 00:43:37,117
Rose, her name was. Rose and...
594
00:43:38,493 --> 00:43:40,829
We were together. Anyway...
595
00:43:40,912 --> 00:43:42,038
Where is she now?
596
00:43:42,122 --> 00:43:44,874
With her family.
Happy. She's fine, she's...
597
00:43:44,958 --> 00:43:47,585
- Not that you're replacing her!
- Never said I was.
598
00:43:47,669 --> 00:43:51,798
Just one trip. To say thanks.
You get one trip then back home.
599
00:43:52,382 --> 00:43:54,426
I'd rather be on my own.
600
00:43:56,886 --> 00:43:59,347
Well, you're the one that kissed me.
601
00:43:59,431 --> 00:44:01,683
That was a genetic transfer.
602
00:44:03,643 --> 00:44:07,147
- And if you will wear a tight suit...
- Now, don't.
603
00:44:07,230 --> 00:44:11,192
And then travel all the way across
the universe just to ask me on a date.
604
00:44:11,276 --> 00:44:12,569
Stop it!
605
00:44:13,528 --> 00:44:16,322
For the record,
I'm not remotely interested.
606
00:44:16,990 --> 00:44:19,159
I only go for humans.
607
00:44:20,577 --> 00:44:21,786
Good!
608
00:44:21,870 --> 00:44:25,248
Now then, close down
the Gravitic Anomalyser.
609
00:44:25,331 --> 00:44:27,375
Fire up the Helmic Regulator.
610
00:44:27,459 --> 00:44:30,712
And finally, the handbrake.
611
00:44:32,964 --> 00:44:34,174
Ready?
612
00:44:34,257 --> 00:44:35,800
No.
613
00:44:35,884 --> 00:44:37,552
Off we go!
614
00:44:40,055 --> 00:44:42,682
Blimey! It's a bit bumpy!
615
00:44:42,766 --> 00:44:44,976
Welcome aboard, Miss Jones.
616
00:44:45,852 --> 00:44:48,021
It's my pleasure, Mr Smith.
617
00:44:58,615 --> 00:45:02,160
The Globe Theatre,
containing the man himself.
618
00:45:02,243 --> 00:45:04,454
Shut your big, fat mouths!
619
00:45:04,537 --> 00:45:06,956
- Mr Shakespeare, isn't it?
- No autographs.
620
00:45:07,040 --> 00:45:09,501
Love's Labour's Won
will never be played.
621
00:45:09,584 --> 00:45:11,836
Upon this night the work is done.
622
00:45:11,920 --> 00:45:13,046
Witchcraft.
623
00:45:14,422 --> 00:45:15,799
Impossible!
624
00:45:15,882 --> 00:45:17,801
Hey, nonny, nonny!
625
00:45:17,884 --> 00:45:19,260
No!
626
00:45:19,344 --> 00:45:21,096
The entire future
of the human race,
627
00:45:21,179 --> 00:45:24,766
it ends right now, in 1599,
if we don't stop it.
628
00:45:24,849 --> 00:45:26,017
By-da-boom-ba!
629
00:45:26,101 --> 00:45:27,852
That's quite good.
46094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.