All language subtitles for cabin.fever.patient.zero.2014.720p.bluray.x264-invandraren

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,100 --> 00:00:38,900 [Phone Dialing] 2 00:00:38,900 --> 00:00:40,800 Emergency. 3 00:00:46,400 --> 00:00:48,000 Hello. 4 00:00:49,700 --> 00:00:51,400 What is your problem? 5 00:00:51,900 --> 00:00:53,500 Hello? 6 00:00:53,500 --> 00:00:54,800 Help. 7 00:00:59,600 --> 00:01:00,800 They're sick. 8 00:01:05,700 --> 00:01:07,600 They're all sick. 9 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Sir, you can speak up? 10 00:01:16,300 --> 00:01:19,600 You need police, ambulance? Fire? 11 00:01:21,700 --> 00:01:24,000 There's blood. 12 00:01:25,400 --> 00:01:28,100 There's blood.. 13 00:01:28,100 --> 00:01:29,300 everywhere. 14 00:01:33,300 --> 00:01:35,400 Mr, where are you located? 15 00:01:44,400 --> 00:01:46,100 They're looking for us. 16 00:01:47,300 --> 00:01:48,100 Please. 17 00:01:48,500 --> 00:01:52,400 Mr, I can't hear you. Please, speak up. 18 00:01:56,800 --> 00:01:58,100 Find us. 19 00:01:58,500 --> 00:02:01,100 Where are you? 20 00:02:16,600 --> 00:02:19,200 Are you hurt? Wounded? 21 00:02:19,200 --> 00:02:21,200 What is your location? 22 00:02:25,600 --> 00:02:30,800 Again please. Speak up. I can't hear you. 23 00:02:34,300 --> 00:02:36,200 Where are you located? 24 00:02:52,800 --> 00:02:55,100 The incidents in the States were isolated. 25 00:02:55,100 --> 00:02:56,600 Successfully contained. 26 00:02:56,600 --> 00:02:58,100 We don't know how it reached there. 27 00:02:58,100 --> 00:03:01,800 Your inability to manage and contain this situation is mind boggling. 28 00:03:01,800 --> 00:03:06,500 Let me be frank, under your guidance we're now standing face to face with a catastrophic shitstorm 29 00:03:06,500 --> 00:03:10,000 and I am standing face to face with incompetence. 30 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Translate. 31 00:03:11,500 --> 00:03:12,800 May I have your attention please? 32 00:03:13,600 --> 00:03:15,500 From here on, the team is small. 33 00:03:16,200 --> 00:03:18,900 No parents, no family. 34 00:03:18,900 --> 00:03:21,700 Anyone meeting that criteria, please go the the exits now. 35 00:03:23,600 --> 00:03:26,500 If something's go sideways, I've never been good in sending flowers. 36 00:03:32,300 --> 00:03:33,300 Pull it up. 37 00:03:34,900 --> 00:03:38,000 Ground Zero was a non-profit housing for Humanity's Project. 38 00:03:38,000 --> 00:03:40,300 American tourists building shacks for the poor. 39 00:03:40,600 --> 00:03:42,800 Fatalities were discovered on site. 40 00:03:42,800 --> 00:03:44,200 One anomaly. 41 00:03:48,000 --> 00:03:49,500 The sample arrived this morning. 42 00:03:49,500 --> 00:03:50,400 Bridget.. 43 00:03:50,700 --> 00:03:53,600 he's not a sample. He's a patient. - Yes. 44 00:03:54,600 --> 00:03:56,000 He's Patient Zero. 45 00:04:05,700 --> 00:04:06,600 Mr Porter? 46 00:04:08,400 --> 00:04:09,600 Mr Porter? 47 00:04:09,600 --> 00:04:11,400 My name is Dr. Edwards. 48 00:04:39,500 --> 00:04:41,100 We are.. 49 00:04:41,100 --> 00:04:43,000 on the verge.. 50 00:04:43,000 --> 00:04:44,900 of a global pandemic. 51 00:04:44,900 --> 00:04:46,600 And you are.. 52 00:04:46,600 --> 00:04:51,000 the only known carrier of this virus who's asymptomatic. 53 00:04:51,400 --> 00:04:52,800 The good news.. 54 00:04:53,100 --> 00:04:55,700 is that it's not an airborne virus. 55 00:04:55,700 --> 00:04:57,500 And the bad news is.. 56 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 we have no way of containing it. 57 00:05:01,000 --> 00:05:02,600 Where is my son? 58 00:05:03,600 --> 00:05:05,800 We're supposed to go to North Carolina. 59 00:05:05,800 --> 00:05:07,200 He starts school. 60 00:05:07,500 --> 00:05:10,700 We have to buy books and pencils. 61 00:05:12,500 --> 00:05:14,700 Your son is dead, Mr Porter. 62 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 I think you know that. 63 00:05:25,300 --> 00:05:27,000 You have.. 64 00:05:27,600 --> 00:05:29,900 an incredible opportunity.. 65 00:05:29,900 --> 00:05:32,000 to do something special. 66 00:05:34,000 --> 00:05:35,600 I can't help you. 67 00:05:38,300 --> 00:05:40,000 I wasn't asking. 68 00:05:41,000 --> 00:05:43,100 I don't know who the fuck you think you are. 69 00:06:17,100 --> 00:06:18,800 Can I try a piece? 70 00:06:21,200 --> 00:06:22,800 There he is. There he is. 71 00:06:23,200 --> 00:06:24,400 Yeah. 72 00:06:24,400 --> 00:06:26,800 Yeah. Hola, amigo! - Hey, como estás? 73 00:06:30,200 --> 00:06:31,600 What's up, bro? 74 00:06:32,800 --> 00:06:35,200 What the hell are you wearing? 75 00:06:35,200 --> 00:06:38,300 What do you mean? Kate wants me to look sophisticated. 76 00:06:38,600 --> 00:06:40,400 What's so funny? 77 00:06:40,900 --> 00:06:42,600 Why were you so late? 78 00:06:42,600 --> 00:06:44,900 Oh the transportation, they ran a little late. 79 00:06:44,900 --> 00:06:47,100 I got like an extra $600 on them, though. 80 00:06:47,100 --> 00:06:49,600 Really? - What do you think? It's about time we.. 81 00:06:49,900 --> 00:06:55,300 do the whole 30 footer boat, maybe expand the dive shot? 82 00:06:55,300 --> 00:06:59,200 Let's talk business after the wedding, let me just get through this first, alright? - Alright. 83 00:06:59,200 --> 00:07:02,700 We're late, we're so late. Kate's whole family is waiting for us. 84 00:07:03,200 --> 00:07:05,400 Come on, we gotta get going. 85 00:07:05,400 --> 00:07:06,900 I'm glad you can make it. 86 00:07:06,900 --> 00:07:10,400 What do you mean, glad I can make it? Marky, look at me. 87 00:07:10,700 --> 00:07:13,500 I wouldn't miss this for the world, brother. Alright? 88 00:07:26,900 --> 00:07:29,200 Bro, this one's taken. 89 00:07:32,300 --> 00:07:34,000 So rude. 90 00:07:35,500 --> 00:07:38,800 To Marcus' brother, wherever he's hiding. 91 00:07:38,800 --> 00:07:40,800 A warm thank you. 92 00:07:40,800 --> 00:07:44,600 And I'd like to offer a special toast to those who couldn't be here tonight. 93 00:07:44,600 --> 00:07:46,600 Marcus' parents. 94 00:07:47,100 --> 00:07:48,600 They'll be dearly missed. 95 00:07:48,600 --> 00:07:51,100 But we are all family now. Health! 96 00:07:59,700 --> 00:08:01,400 You're the guy, buddy. You're the guy. 97 00:08:02,400 --> 00:08:05,800 Marcus, you promised. - Promise what? 98 00:08:07,300 --> 00:08:10,800 Oh no. What is he wearing? 99 00:08:11,500 --> 00:08:13,000 Wait one second. 100 00:08:13,400 --> 00:08:15,700 I'll take care of this. I'll be right back. 101 00:08:18,000 --> 00:08:20,800 Alright, who ate all the pussy? 102 00:08:22,100 --> 00:08:23,800 This guy. 103 00:08:23,800 --> 00:08:25,800 Hey Josh.. - Hey. 104 00:08:27,300 --> 00:08:29,300 Come on, I think you've had enough. 105 00:08:30,000 --> 00:08:32,100 Hola. - Hey. 106 00:08:32,700 --> 00:08:34,600 Hey Marky, long time. 107 00:08:34,600 --> 00:08:36,000 Penny. 108 00:08:38,600 --> 00:08:39,700 What? 109 00:08:43,500 --> 00:08:47,500 Guys, guys come on. There's water right there. 110 00:08:48,400 --> 00:08:51,600 What happened to the shirt I left out for you? And the pants? 111 00:08:52,500 --> 00:08:54,900 Dude, this looks really cool. 112 00:08:56,900 --> 00:08:58,900 Is it good? Good food? 113 00:08:58,900 --> 00:09:00,300 Aloha. 114 00:09:00,300 --> 00:09:03,700 Go, go, go get your lady, man. 115 00:09:04,900 --> 00:09:06,600 This is pretty. 116 00:09:19,200 --> 00:09:22,800 We're gonna.. Why don't we get some fresh oranges? 117 00:09:32,900 --> 00:09:34,900 Very lucky man.. How do I say lucky man? 118 00:09:35,400 --> 00:09:37,100 Tengo suerte. - Tengo suerta! 119 00:09:37,400 --> 00:09:39,100 Suerte. - Tengo Suerte. 120 00:09:39,900 --> 00:09:42,900 Hola amigo. Como estas? 121 00:09:53,900 --> 00:09:56,700 You need it to protect you. 122 00:09:57,500 --> 00:09:59,400 No, gracias. 123 00:09:59,400 --> 00:10:01,800 Believe me, take it. 124 00:10:01,800 --> 00:10:06,400 We need to protect from the mysteries of evil. 125 00:10:07,400 --> 00:10:09,800 Señora, gracias. 126 00:10:09,800 --> 00:10:12,700 She's not trying to sell it to you, she's trying to give it to you. 127 00:10:13,100 --> 00:10:14,200 Why? - Gracias. 128 00:10:14,200 --> 00:10:17,400 It's a Púca. 129 00:10:17,700 --> 00:10:20,200 It's for protection, against evil. 130 00:10:20,800 --> 00:10:22,700 From Santeria. 131 00:10:22,700 --> 00:10:24,700 Like a.. 132 00:10:24,700 --> 00:10:26,600 Central America voodoo shit. 133 00:10:26,600 --> 00:10:29,600 Beheaded chickens, sacrifices.. 134 00:10:30,300 --> 00:10:32,200 Gotta love the third world. 135 00:10:40,400 --> 00:10:42,100 Ah, perro. So cool. 136 00:10:43,100 --> 00:10:44,400 Marky.. 137 00:10:44,400 --> 00:10:46,100 Yo, check that one. 138 00:10:47,600 --> 00:10:49,300 Yeah, not too shabby. 139 00:10:49,300 --> 00:10:51,100 Why don't you take it for a test drive? 140 00:10:51,100 --> 00:10:53,500 Yeah right. - Hola amigo! 141 00:10:53,800 --> 00:10:55,300 Marky Marcus. 142 00:10:55,800 --> 00:10:57,400 Your brother and I.. 143 00:10:57,400 --> 00:11:01,200 your two best.. your two lifers.. 144 00:11:01,200 --> 00:11:06,300 your two fuck ups, who couldn't afford a real bachelor party back home.. 145 00:11:06,300 --> 00:11:08,400 have conspired to pull this off. 146 00:11:09,300 --> 00:11:11,500 Bro, we've been planning this for months. 147 00:11:11,500 --> 00:11:14,300 One last night of freedom with the old crew. 148 00:11:14,300 --> 00:11:17,500 And a chartered trip to a deserted tropical island. 149 00:11:17,500 --> 00:11:20,600 Full of beers, suns, and virgin bitches. 150 00:11:20,600 --> 00:11:22,300 Beaches. - Beaches. 151 00:11:22,300 --> 00:11:23,700 Sand, water. 152 00:11:28,200 --> 00:11:30,400 For real? - Have a good time, babe. 153 00:11:33,100 --> 00:11:37,600 Wait a sec, so all that crap about no bachelor party? 154 00:11:37,600 --> 00:11:39,200 Was crap. 155 00:11:40,400 --> 00:11:43,800 Hey man, hotel already loaded our bags. - No. 156 00:11:43,800 --> 00:11:45,600 No. 157 00:11:46,500 --> 00:11:49,800 Don't forget to wear sunscreen, I don't want you sunburned in all the photos tomorrow. 158 00:11:49,800 --> 00:11:52,600 I won't. - And do not go too far north. 159 00:11:52,600 --> 00:11:54,400 It's restricted waters. 160 00:11:54,700 --> 00:11:57,200 Hey, if you're so worried, why don't you come? 161 00:11:57,200 --> 00:11:59,500 It wouldn't be a bachelor party if I'm there. 162 00:12:00,400 --> 00:12:02,100 Why is Penny going? 163 00:12:04,700 --> 00:12:08,000 She's practically one of the guys, you guys grew up together. 164 00:12:08,000 --> 00:12:11,400 Besides, my family is having this thing for me tonight and 165 00:12:11,400 --> 00:12:13,700 it'll be terribly stiff and proper. 166 00:12:13,700 --> 00:12:16,200 She'd be miserable. - Would she? 167 00:12:17,000 --> 00:12:19,500 It's easier on all of us. 168 00:12:19,500 --> 00:12:21,800 Go have a good time, you deserve it. 169 00:12:21,800 --> 00:12:23,400 You're a horrible liar. 170 00:12:32,100 --> 00:12:33,400 You're beautiful. 171 00:12:34,400 --> 00:12:35,600 I'll miss you. 172 00:12:39,300 --> 00:12:41,600 Bye. - Okay. 173 00:12:41,600 --> 00:12:43,300 There he is. - Okay. 174 00:12:43,300 --> 00:12:44,900 Yeah! - Okay. 175 00:12:46,400 --> 00:12:49,800 Let's keep it adjusted. Tune time, tune time. 176 00:13:07,800 --> 00:13:10,400 Three blind mice.. 177 00:13:10,400 --> 00:13:13,100 Three blind mice.. 178 00:13:13,100 --> 00:13:15,800 See how they run.. 179 00:13:31,200 --> 00:13:33,200 My mother used to sing that to me. 180 00:13:34,100 --> 00:13:36,000 I love children's songs. 181 00:13:37,000 --> 00:13:39,100 Your children song is a protest 182 00:13:39,100 --> 00:13:43,100 against the wrongful imprisonment, torture and execution of three Protestants 183 00:13:43,200 --> 00:13:45,300 by Queen Mary in the 1500s. 184 00:13:45,300 --> 00:13:47,200 Porter, please. 185 00:13:48,100 --> 00:13:51,000 You can't go days without talking to anyone. 186 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Please, talk to me. 187 00:13:53,500 --> 00:13:55,000 Oh, you want to talk? 188 00:13:55,500 --> 00:13:56,700 Okay. 189 00:13:57,100 --> 00:13:58,800 How's my wife? 190 00:14:00,900 --> 00:14:02,400 Does she know I'm here? 191 00:14:03,100 --> 00:14:04,600 She knows about her son? 192 00:14:07,000 --> 00:14:08,900 Does she know that he melted in my arms? 193 00:14:10,300 --> 00:14:11,900 Does she? 194 00:14:11,900 --> 00:14:12,800 Porter, stop. 195 00:14:12,800 --> 00:14:15,900 They all ran after the farmer's wife, and cut off their tails with a carving knife. 196 00:14:15,900 --> 00:14:18,800 Porter, stop! Don't put yourself through this. 197 00:14:19,400 --> 00:14:20,900 Please. 198 00:14:21,200 --> 00:14:23,800 I'm a US citizen, I have rights. 199 00:14:24,100 --> 00:14:27,000 I want to talk to the American Embassy. 200 00:14:27,000 --> 00:14:30,500 It's the US CDC law that requires that you'd be quarantined. 201 00:14:30,800 --> 00:14:32,800 You're a pandemic carrier. 202 00:14:32,800 --> 00:14:34,400 We're not in the United States. 203 00:14:34,400 --> 00:14:36,200 This is extraordinary rendition. 204 00:14:36,200 --> 00:14:38,700 You can't just keep experimenting on me! 205 00:14:38,700 --> 00:14:41,600 Porter, you're not just a carrier. 206 00:14:42,400 --> 00:14:44,600 You're a possible cure. 207 00:14:45,000 --> 00:14:47,400 You have a natural immunity to the virus. 208 00:14:47,400 --> 00:14:49,800 Try to focus on the good that you're providing. 209 00:14:49,800 --> 00:14:51,800 I've complied to everything you've wanted. 210 00:14:51,800 --> 00:14:54,100 You've poked and prodded on me for two months. 211 00:14:54,100 --> 00:14:56,000 If I don't talk to my wife in the next 15 minutes 212 00:14:56,000 --> 00:14:59,200 I swear to God, I'm gonna kill myself. Do you hear me? 213 00:14:59,200 --> 00:15:01,300 I'm gonna fucking kill myself! 214 00:15:01,300 --> 00:15:03,100 I've spoken with Christina. 215 00:15:06,900 --> 00:15:08,100 Porter. 216 00:15:08,100 --> 00:15:10,100 She knows about your son. 217 00:15:14,300 --> 00:15:17,400 She also knows that you are here with us in quarantine. 218 00:15:17,900 --> 00:15:20,000 Obviously she's worried about you. 219 00:15:21,400 --> 00:15:24,300 She wanted me to tell you that she loves you very much. 220 00:15:26,700 --> 00:15:28,200 And she'll be waiting for you. 221 00:15:45,800 --> 00:15:47,500 I want you to know something. 222 00:15:49,400 --> 00:15:51,600 I'm not just dangerous to myself. 223 00:16:09,900 --> 00:16:11,900 They are remarkable specimens. 224 00:16:11,900 --> 00:16:13,200 Human. 225 00:16:13,200 --> 00:16:16,500 You mean human, don't you doctor? He's a human being. 226 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 Get up, come on. 227 00:16:27,700 --> 00:16:30,700 What we have in that cage isn't just a man. 228 00:16:30,700 --> 00:16:32,500 It is the engine of a new life form 229 00:16:32,500 --> 00:16:35,200 and make no mistake, it wants to destroy us. 230 00:16:36,000 --> 00:16:38,600 Don't personalize this, Camila. 231 00:16:39,000 --> 00:16:42,200 Sometimes we have to harm one 232 00:16:42,200 --> 00:16:44,300 in order to save millions. 233 00:17:17,300 --> 00:17:19,700 The sample's in the ready position, doctor. 234 00:17:19,700 --> 00:17:22,200 Good morning, Mr Porter. It's time for your 8:30. 235 00:17:22,600 --> 00:17:24,600 Jorge, prepare for another extraction. 236 00:17:24,600 --> 00:17:27,000 Mark it 0713. 237 00:17:27,000 --> 00:17:31,700 Bridget, I'll need a full work up on the genome and the basic protein. 238 00:18:11,900 --> 00:18:13,500 Don't you get up, Mr Porter. 239 00:18:13,500 --> 00:18:14,800 Don't you move. 240 00:18:14,800 --> 00:18:17,300 It's my blood you want, right? You want it? 241 00:18:17,300 --> 00:18:18,300 Take it! 242 00:18:18,700 --> 00:18:21,600 [Alarm] Warning security breech. Warning containment breech. 243 00:18:21,600 --> 00:18:24,600 You want to shoot me? Come on, shoot! 244 00:18:24,600 --> 00:18:27,500 Warning containment breech. 245 00:18:27,500 --> 00:18:31,000 Warning security breech. Warning containment breech. 246 00:18:31,000 --> 00:18:33,400 [Alarm] Warning security breech. 247 00:18:33,400 --> 00:18:34,500 Wait! 248 00:18:34,500 --> 00:18:36,000 This is a mistake. 249 00:18:36,000 --> 00:18:38,300 The situation has been contained. - Hello? 250 00:18:38,300 --> 00:18:39,800 The sample is still secure. 251 00:18:39,800 --> 00:18:41,700 [Man on P.A.] I'm sorry, Doctor. As you know 252 00:18:41,700 --> 00:18:46,200 the protocol requires a mandatory facility lock down of 48 hours. 253 00:18:46,800 --> 00:18:51,300 All of the staff will be temporarily transferred to the evacuation bunker 254 00:18:51,300 --> 00:18:53,800 where we wait for re-entry clearance. 255 00:18:54,500 --> 00:18:56,700 I'm sure you understand. 256 00:18:59,400 --> 00:19:01,800 We will see you in two days. 257 00:19:34,200 --> 00:19:35,300 Mi amigo! 258 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 You always had the biggest crush on her back in second grade. 259 00:19:43,000 --> 00:19:44,600 You never want to admit it. 260 00:19:44,600 --> 00:19:46,800 So when's the last time you saw Penny anyway? 261 00:19:49,400 --> 00:19:52,200 Alright, on your feet soldiers! 262 00:19:52,500 --> 00:19:54,100 Come on! 263 00:19:56,400 --> 00:19:58,700 Alright boys, man up. 264 00:19:58,700 --> 00:20:00,500 Open up your hatches on 3. 265 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 1.. 2.. 3. 266 00:20:13,600 --> 00:20:15,900 Come on, you're the one who taught me how to do this. 267 00:20:15,900 --> 00:20:17,700 Yeah, when I was 19. 268 00:20:17,700 --> 00:20:19,200 Now I drink for flavor. 269 00:20:19,800 --> 00:20:21,900 Oh yeah, that's for babies. 270 00:20:21,900 --> 00:20:24,300 He's all fancy now that he's marrying into money. 271 00:20:24,300 --> 00:20:26,600 Hey, hey. Jokes aside.. 272 00:20:27,200 --> 00:20:29,100 Marky Marcus. 273 00:20:29,100 --> 00:20:31,100 As your little bro and best friend. 274 00:20:31,700 --> 00:20:34,400 Tomorrow night when you wed the lovely Kate, 275 00:20:34,400 --> 00:20:37,600 the single world will mourn the loss of one of the greats. 276 00:20:38,200 --> 00:20:39,700 And in honor of that, 277 00:20:39,700 --> 00:20:43,500 I got you something meaningful to help prepare you for a new life. 278 00:20:43,500 --> 00:20:45,600 What is this, Joshie? What did you get me? 279 00:20:46,200 --> 00:20:47,700 What is this? 280 00:20:48,200 --> 00:20:50,900 Oh, is this a bottle of red? A Cabernet? 281 00:20:50,900 --> 00:20:54,000 Open it. - What could this be? 282 00:21:00,300 --> 00:21:01,800 Boom! - Boom! 283 00:21:03,000 --> 00:21:06,200 Thanks guys, I can take care of my girl. 284 00:21:06,200 --> 00:21:11,100 It's not for her, that's for you. Getting you all loosen up for all the bending over you'll be doing. 285 00:21:11,100 --> 00:21:13,800 I told these boners they were crossing the line. 286 00:21:13,800 --> 00:21:15,200 Alright, it's my turn. 287 00:21:16,200 --> 00:21:18,000 But mine needs an explanation. 288 00:21:18,900 --> 00:21:23,600 Do you remember when we were kids and you went to go inside the Street Lamp Charade? 289 00:21:23,600 --> 00:21:24,800 Yeah. 290 00:21:25,300 --> 00:21:27,200 What is it? - Open it. 291 00:21:28,100 --> 00:21:29,800 So you always know where you came from. 292 00:21:29,800 --> 00:21:31,300 Oh wow. - Watch. 293 00:21:32,300 --> 00:21:34,800 That's awesome, thank you so much, Pen. 294 00:21:35,400 --> 00:21:36,700 It's so cool. 295 00:21:41,700 --> 00:21:42,700 Alright. 296 00:21:42,700 --> 00:21:44,700 This is your own present. 297 00:21:49,500 --> 00:21:51,500 No, fuck no. - Woo Woo. 298 00:21:51,500 --> 00:21:53,500 Hey hey. We spent a fortune on that. 299 00:21:53,500 --> 00:21:56,400 You guys know how much trouble we're gonna get if the Coast Guard finds this on here? 300 00:21:56,700 --> 00:21:59,900 Not to mention Kate's family, how embarrassed they'll be guys. 301 00:21:59,900 --> 00:22:01,600 God forbid that happens. 302 00:22:01,600 --> 00:22:03,400 Mark, Mark. 303 00:22:04,800 --> 00:22:07,100 We've been going north for a while now. 304 00:22:07,100 --> 00:22:09,800 We haven't seen a boat in 2 hours. 305 00:22:11,000 --> 00:22:12,200 Hey, hey. 306 00:22:12,900 --> 00:22:16,900 Think we're far enough away from civilization where you can relax a little bit, maybe.. 307 00:22:17,200 --> 00:22:18,400 let loose? 308 00:22:19,200 --> 00:22:22,000 Yeah, yeah. - There we go. It's that kid. 309 00:22:22,000 --> 00:22:24,700 There he is, come here. 310 00:22:25,100 --> 00:22:27,700 Firing up from Kate's scornful lies. 311 00:22:28,200 --> 00:22:31,000 Stop with the comments about Kate, please. 312 00:22:31,000 --> 00:22:32,200 It's just a joke, bro. 313 00:22:32,200 --> 00:22:34,600 No, you don't like her. I get it. 314 00:22:35,500 --> 00:22:38,100 Now shut the fuck up, because after tomorrow night, 315 00:22:39,300 --> 00:22:40,900 that's my wife you're talking about. 316 00:22:41,700 --> 00:22:44,900 Marky Mark, come on dude. Hey! 317 00:22:46,200 --> 00:22:47,200 What? 318 00:22:47,200 --> 00:22:49,300 When you get married, you can't take a joke anymore? 319 00:22:54,700 --> 00:22:56,200 You see what's going on, right? 320 00:22:57,100 --> 00:22:59,000 They're scared that you're marrying up. 321 00:22:59,900 --> 00:23:01,700 And you'll gonna leave them behind. 322 00:23:03,100 --> 00:23:05,300 I'm not gonna leave them behind. 323 00:23:06,600 --> 00:23:08,700 What's wrong with wanting more than what you grew up with? 324 00:23:08,700 --> 00:23:09,800 Nothing. 325 00:23:10,800 --> 00:23:12,600 If that's what you really want. 326 00:23:17,000 --> 00:23:18,500 Is it? - Penny. 327 00:23:20,800 --> 00:23:21,900 What do you want? 328 00:23:22,500 --> 00:23:24,300 Penny, come on. That's not the.. 329 00:23:24,300 --> 00:23:26,500 That's not the point, Kate gets me. 330 00:23:28,000 --> 00:23:30,300 She's not like the people we grew up with. 331 00:23:34,500 --> 00:23:35,900 And what's wrong with us? 332 00:23:39,400 --> 00:23:40,500 Nothing. 333 00:23:41,600 --> 00:23:43,400 Kate just sees more for me. 334 00:23:44,700 --> 00:23:47,400 There was a time when you told me something similar. 335 00:23:48,700 --> 00:23:50,200 Penny, we were kids. 336 00:23:51,500 --> 00:23:52,500 Funny. 337 00:23:52,800 --> 00:23:55,300 I remember doing some pretty adult things. 338 00:23:55,700 --> 00:23:59,000 Hey, hey, come on. You're with Josh now. 339 00:23:59,000 --> 00:24:00,400 Josh is fun. 340 00:24:00,900 --> 00:24:02,700 But not serious. 341 00:24:03,200 --> 00:24:05,700 Kate's serious, but not fun. 342 00:24:06,800 --> 00:24:08,900 Maybe we both made the wrong choice. 343 00:24:09,400 --> 00:24:11,000 It was one summer. 344 00:24:13,800 --> 00:24:15,900 Don't make it more than it was. 345 00:24:18,400 --> 00:24:20,500 Sorry, gotta get.. Gotta go. 346 00:24:25,700 --> 00:24:28,100 Hey, she blows. 347 00:24:28,100 --> 00:24:29,600 Check it out. 348 00:24:32,800 --> 00:24:35,400 That's the deserted paradise, huh? 349 00:24:36,300 --> 00:24:38,100 It's Never Never Land, Marky. 350 00:24:38,600 --> 00:24:39,800 It's not even on the map. 351 00:24:41,300 --> 00:24:42,300 So.. 352 00:24:43,100 --> 00:24:43,900 Is that.. 353 00:24:45,000 --> 00:24:47,800 Is that a building on the northern side of the ridge over there? 354 00:24:48,300 --> 00:24:51,400 What bui.. What? - Que es eso? 355 00:24:51,400 --> 00:24:55,400 Hey, it's supposed to be virgin beach. Comprendo? 356 00:24:55,700 --> 00:24:58,400 No.. No people. 357 00:24:58,400 --> 00:25:00,100 No people. 358 00:25:03,100 --> 00:25:06,300 Do not worry. 359 00:25:06,300 --> 00:25:09,600 What does that mean? - This place is abandoned. 360 00:25:09,600 --> 00:25:11,300 Nobody home. 361 00:25:12,400 --> 00:25:15,000 Nobody home. Nobody home. 362 00:25:15,000 --> 00:25:17,200 Alright. Nobody home. - Nobody home. 363 00:25:19,300 --> 00:25:21,400 Hey, so we'll see you tomorrow. 364 00:25:21,900 --> 00:25:23,200 Si, si. - Tomorrow. 365 00:25:23,200 --> 00:25:24,800 Si, si. Mañana. 366 00:25:25,300 --> 00:25:26,200 But.. 367 00:25:28,200 --> 00:25:30,000 Fuck it, goodbye. 368 00:25:31,000 --> 00:25:33,200 It is beautiful up here. 369 00:25:34,200 --> 00:25:36,800 Hasta Luego. - Hasta Luego. 370 00:25:36,800 --> 00:25:38,800 Wish us luck. 371 00:25:43,800 --> 00:25:46,100 Breaker breaker, this is Eagle Eye 1. 372 00:25:46,100 --> 00:25:48,800 Please advise Mr. Ares that his son in law 373 00:25:48,800 --> 00:25:52,600 is about to get high as a motherfucker. - Hey, come on. - Relax. 374 00:25:52,600 --> 00:25:54,400 This thing only go for like a mile. 375 00:26:03,800 --> 00:26:05,700 You guys want to head out by the reef? 376 00:26:06,000 --> 00:26:09,100 And catch hundreds of fish? It'll be unreal. 377 00:26:09,100 --> 00:26:11,200 I hear it's not to be missed. 378 00:26:11,900 --> 00:26:13,700 So why aren't you guys going? 379 00:26:14,000 --> 00:26:15,500 I'm just gonna chill, bro. 380 00:26:15,500 --> 00:26:16,500 We dive everyday. 381 00:26:16,500 --> 00:26:20,200 But when you guys get back, we'll have lobsters on the grill, brewskies on ice. 382 00:26:20,600 --> 00:26:22,100 Get this party started. 383 00:26:22,100 --> 00:26:24,000 We're supposed to be treating you. 384 00:26:24,000 --> 00:26:25,600 It's fine, we do this everyday. 385 00:26:25,600 --> 00:26:27,900 Might as well. 386 00:26:27,900 --> 00:26:29,100 Hey, enjoy yourself. 387 00:26:38,300 --> 00:26:40,400 Is that it? Anything else? - I think so. 388 00:26:42,400 --> 00:26:44,000 Wait, here we go. 389 00:26:45,300 --> 00:26:46,400 Oh shit. 390 00:26:50,000 --> 00:26:50,900 Cheers. 391 00:26:50,900 --> 00:26:52,400 Hey, thanks. 392 00:26:52,400 --> 00:26:54,000 To you and your wedding. 393 00:26:54,000 --> 00:26:57,200 May it last at least 7 months. 394 00:26:58,700 --> 00:27:01,000 Come on, let's go. Enjoy paradise, let's do it. 395 00:27:23,800 --> 00:27:26,200 So Kate's dad offered me a job at his firm. 396 00:27:34,800 --> 00:27:36,000 Come on, man. 397 00:27:36,300 --> 00:27:38,500 Marky, you cannot bail on me right now. 398 00:27:39,400 --> 00:27:41,500 We're finally turning a profit, you're gonna.. 399 00:27:43,200 --> 00:27:44,500 I haven't accept it. 400 00:27:48,500 --> 00:27:49,400 Right. 401 00:27:50,200 --> 00:27:51,000 Yet. 402 00:27:54,400 --> 00:27:55,600 You don't have a choice? 403 00:28:00,000 --> 00:28:02,200 Can we just talk about this after the wedding please? 404 00:28:02,200 --> 00:28:03,300 I've just got 405 00:28:03,300 --> 00:28:06,100 a hundred things going through my head right now, and 406 00:28:06,900 --> 00:28:09,400 the one thing that keeps popping back up is.. 407 00:28:15,500 --> 00:28:17,600 We are not coming home with all this weed. 408 00:28:22,200 --> 00:28:24,700 That's one problem I can help you with. 409 00:28:44,900 --> 00:28:46,200 Where are all the fish? 410 00:28:46,700 --> 00:28:47,800 Let's go there. 411 00:29:36,800 --> 00:29:40,800 What I need is a witch, not a doctor! 412 00:29:40,800 --> 00:29:43,800 I do not need a doctor! 413 00:29:43,800 --> 00:29:47,000 I need an orishá! No doctor! 414 00:29:50,600 --> 00:29:53,800 What I need is a orishá! 415 00:29:54,500 --> 00:29:58,500 I beg ... What I need is a orishá. 416 00:29:58,800 --> 00:30:04,500 I beg ... What I need is an orishá, no doctor. 417 00:30:14,900 --> 00:30:16,400 What the fuck was that? 418 00:30:16,400 --> 00:30:18,400 Calm down, just breathe. 419 00:30:18,400 --> 00:30:19,700 No, get me out of here. 420 00:30:19,700 --> 00:30:21,000 What happened? 421 00:30:21,300 --> 00:30:23,200 It's a fucking graveyard out there. 422 00:30:23,200 --> 00:30:25,000 Penny thinks she saw something. 423 00:30:25,000 --> 00:30:27,100 I saw body parts. 424 00:30:29,800 --> 00:30:31,300 Baby, relax. 425 00:30:31,300 --> 00:30:33,700 Probably just some fish bits left over from a shark attack. 426 00:30:34,100 --> 00:30:35,900 Wait, what did you see? 427 00:30:35,900 --> 00:30:37,600 Shark attack? 428 00:30:44,400 --> 00:30:46,100 Oh God. 429 00:30:50,500 --> 00:30:52,700 You guys are as stone as you look? 430 00:30:55,900 --> 00:30:57,700 Give me some. 431 00:31:42,900 --> 00:31:44,300 This shouldn't be happening. 432 00:31:44,300 --> 00:31:47,000 The virus is attacking faster than before. 433 00:31:47,000 --> 00:31:48,800 What is that? A vaccine? 434 00:31:48,800 --> 00:31:50,500 Stop thinking small. 435 00:31:50,500 --> 00:31:53,800 Why simply prevent a virus from activating 436 00:31:53,800 --> 00:31:56,300 if we can hunt it down and kill it? 437 00:31:59,200 --> 00:32:00,400 Listen. 438 00:32:01,200 --> 00:32:03,200 I need you to go talk to Porter. 439 00:32:03,200 --> 00:32:05,100 Keep him engaged, can you do that? 440 00:32:05,100 --> 00:32:06,600 Yes. - Thank you. 441 00:32:09,500 --> 00:32:11,700 Bridget, you're with me. - Of course. 442 00:32:42,700 --> 00:32:44,100 What are you doing? 443 00:32:45,800 --> 00:32:48,000 You should have left when I told you to. 444 00:32:49,900 --> 00:32:51,900 Doctor, we only have one suit left. 445 00:32:51,900 --> 00:32:53,800 All the others were taken to the bunker. 446 00:32:53,800 --> 00:32:56,200 Whoever administer the shot gets the suit. 447 00:33:03,300 --> 00:33:04,400 You trust me? 448 00:33:06,800 --> 00:33:08,100 With my life. 449 00:33:08,400 --> 00:33:09,300 Good. 450 00:33:22,500 --> 00:33:25,000 You know what, it's your compassion 451 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 that makes you different from the rest of them. 452 00:33:34,800 --> 00:33:36,600 Is that what this is about? 453 00:33:36,600 --> 00:33:38,300 Are you distracting me? - No, no! 454 00:33:38,300 --> 00:33:40,400 No, they're just testing a virus site. 455 00:33:40,400 --> 00:33:42,600 What? - A virus site, that's a good thing. 456 00:33:42,900 --> 00:33:44,600 Maybe for you. 457 00:33:44,600 --> 00:33:46,900 You and I both know, I'm never leaving this room. 458 00:33:48,200 --> 00:33:49,800 I will always 459 00:33:49,800 --> 00:33:51,200 be a carrier. 460 00:33:58,600 --> 00:34:00,300 I'm gonna die in quarantine. 461 00:34:22,700 --> 00:34:24,200 Jorge, hold still. 462 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 It's in. It's in. It's okay. 463 00:34:28,500 --> 00:34:30,100 Give it a minute. Give it a minute. 464 00:34:30,600 --> 00:34:31,700 Damn it. 465 00:34:32,300 --> 00:34:34,600 Goddamn it, get in here and help me hold him down. 466 00:34:35,700 --> 00:34:39,000 No. Doctor, I don't think I.. - Get in here! 467 00:35:42,900 --> 00:35:44,300 No! 468 00:35:48,900 --> 00:35:50,300 That is what I'm talking about. 469 00:35:52,700 --> 00:35:54,400 Penny, you don't want no steak? 470 00:35:54,400 --> 00:35:55,900 Nah, she's not hungry. 471 00:35:59,600 --> 00:36:02,200 She's okay though, right? - Yeah, she's fine. 472 00:36:02,200 --> 00:36:05,000 Just came out of the water a little amped-crash. 473 00:36:05,000 --> 00:36:06,800 Sleeping off the jet lag or whatever. 474 00:36:07,700 --> 00:36:09,400 [Penny] Josh, can you come in here? 475 00:36:10,600 --> 00:36:11,800 Yup! 476 00:36:14,700 --> 00:36:16,200 Hope she's all clean up. 477 00:36:19,400 --> 00:36:21,600 Daddy don't like no salty cooch. 478 00:36:21,900 --> 00:36:23,800 The shits that come out your mouth. 479 00:36:24,300 --> 00:36:25,500 Hell yeah. 480 00:36:29,700 --> 00:36:31,400 How are you two related again? 481 00:36:34,000 --> 00:36:34,800 Hike. 482 00:36:37,800 --> 00:36:38,900 Hola. 483 00:36:39,300 --> 00:36:40,300 Close the flap. 484 00:36:40,800 --> 00:36:41,900 Yeah. 485 00:36:42,900 --> 00:36:44,600 That's what I'm talking about. 486 00:36:44,600 --> 00:36:46,800 I'm not. Look at this. 487 00:36:47,200 --> 00:36:48,500 Oh, Jesus. 488 00:36:49,400 --> 00:36:51,500 Baby, I told you to put on sun screen. 489 00:36:51,500 --> 00:36:52,600 I did. 490 00:36:57,000 --> 00:36:58,400 What is it? 491 00:36:58,400 --> 00:36:59,500 I don't know. 492 00:37:00,700 --> 00:37:02,700 Are you allergic to salt water? 493 00:37:02,700 --> 00:37:04,000 No, I mean 494 00:37:04,000 --> 00:37:06,600 not before now. Don't. 495 00:37:07,000 --> 00:37:08,400 It's like it's on fire. 496 00:37:10,000 --> 00:37:13,300 Baby, you're obviously very allergic to something. 497 00:37:13,300 --> 00:37:16,600 But I'm gonna go get the first aid kit, everything's gonna be okay. 498 00:37:20,700 --> 00:37:22,000 Look at your legs. 499 00:37:22,800 --> 00:37:24,200 That's how mine started. 500 00:37:25,900 --> 00:37:26,900 What? 501 00:37:26,900 --> 00:37:30,100 It's just started itching a few minutes ago after I smoked. 502 00:37:30,900 --> 00:37:32,400 Did you have some bud? 503 00:37:32,400 --> 00:37:34,000 Yeah, before the dive. 504 00:37:34,500 --> 00:37:35,900 Hey. 505 00:37:36,700 --> 00:37:38,400 That must be what it is. 506 00:37:38,400 --> 00:37:42,200 We bought that stuff in somewhere, we're having a little reaction to a different strain. 507 00:37:42,200 --> 00:37:43,800 Baby, it's okay. 508 00:37:43,800 --> 00:37:45,800 Relax, relax. 509 00:37:46,300 --> 00:37:49,500 Okay? Papi's gonna make it all better. 510 00:37:51,100 --> 00:37:52,600 You still look great. 511 00:37:57,400 --> 00:37:58,400 So, 512 00:37:58,400 --> 00:37:59,600 the guy asks his wife. 513 00:37:59,900 --> 00:38:00,900 He says, baby 514 00:38:01,300 --> 00:38:04,100 can you tell me something that makes me angry 515 00:38:04,100 --> 00:38:05,600 and happy at the same time? 516 00:38:06,000 --> 00:38:07,900 His wife thinks about it for a second. 517 00:38:09,100 --> 00:38:10,400 She says, sure. 518 00:38:10,400 --> 00:38:12,200 You got a bigger dick than your brother. 519 00:38:14,600 --> 00:38:16,200 It's terrible. It's terrible dude. 520 00:38:16,200 --> 00:38:18,500 Bad attitude, you need to lighten up. 521 00:38:18,500 --> 00:38:19,800 You're getting married tomorrow. 522 00:38:22,100 --> 00:38:23,200 Yeah, about that. 523 00:38:24,700 --> 00:38:26,000 Take these. 524 00:38:26,900 --> 00:38:28,400 Make you feel better. 525 00:38:28,400 --> 00:38:29,700 There you go. 526 00:38:36,500 --> 00:38:39,900 You just need a little distraction until the Benadryl kicks in. 527 00:38:52,500 --> 00:38:55,000 Now you, just relax. 528 00:38:55,400 --> 00:38:56,900 Because the doctor.. 529 00:38:57,400 --> 00:38:58,100 is in. 530 00:39:04,300 --> 00:39:05,300 Give me your leg. 531 00:39:08,200 --> 00:39:09,100 That's it. 532 00:39:10,100 --> 00:39:11,900 It feels good? - Yeah. 533 00:39:25,700 --> 00:39:27,000 Just lay back. 534 00:39:27,600 --> 00:39:28,600 There you go. 535 00:40:33,900 --> 00:40:35,700 Listen, if I had a list.. 536 00:40:35,700 --> 00:40:38,500 Kate would be checked out in every box, but 537 00:40:38,500 --> 00:40:41,400 for some reason, I think what if there's an unfinished business out there? 538 00:40:41,900 --> 00:40:42,600 Like? 539 00:40:44,200 --> 00:40:46,200 [Penny Screaming] 540 00:40:46,200 --> 00:40:47,800 Jesus, do they ever let up? 541 00:40:47,800 --> 00:40:48,800 I mean really? 542 00:40:53,100 --> 00:40:55,400 You remember that girl from a few summers back? 543 00:40:56,100 --> 00:40:57,800 The nympho. 544 00:40:58,500 --> 00:41:00,900 Yeah.. 545 00:41:01,500 --> 00:41:02,600 cucumber girl. 546 00:41:09,900 --> 00:41:10,600 What? 547 00:41:13,700 --> 00:41:15,700 No. - Yeah. - No. 548 00:41:15,700 --> 00:41:18,800 She.. You gotta be fucking.. Are you serious? 549 00:41:19,300 --> 00:41:21,500 Does Josh know? - No. 550 00:41:21,800 --> 00:41:24,900 No and he doesn't need to know. - Are you kidding me? 551 00:41:25,200 --> 00:41:27,000 Who are you all of the sudden. 552 00:41:27,000 --> 00:41:30,800 First you're gonna sabotage our business of two years. 553 00:41:30,800 --> 00:41:32,800 And then, on top of it all 554 00:41:32,800 --> 00:41:36,400 you're fucking your brother's girl? - Hold on. 555 00:41:36,400 --> 00:41:38,600 Technically, he's fucking my girl. 556 00:41:38,600 --> 00:41:43,100 Your.. - Super secret ex-girl childhood friend. 557 00:41:43,100 --> 00:41:45,800 We were lab partners all through grade 8. 558 00:41:46,100 --> 00:41:47,300 Right. 559 00:41:48,800 --> 00:41:50,500 What? We were. 560 00:41:52,800 --> 00:41:55,200 I can't believe that's cucumber girl. 561 00:41:55,800 --> 00:41:57,200 The one with.. 562 00:41:57,600 --> 00:41:59,500 What is so funny about that? 563 00:42:00,900 --> 00:42:03,300 Amazing. A-ma-zing. 564 00:42:03,300 --> 00:42:05,700 That's awesome, I can't believe.. 565 00:42:05,700 --> 00:42:09,000 Does he know? What she can do with a cucumber? 566 00:42:09,500 --> 00:42:10,500 Come on. 567 00:42:12,500 --> 00:42:15,500 Why do I tell you these things? 568 00:42:15,500 --> 00:42:18,800 That is awesome, it makes perfect sense now I think about it. 569 00:42:18,800 --> 00:42:22,700 She always did like salad. - Please do not say anything to anybody. 570 00:42:22,700 --> 00:42:24,700 I shouldn't have told you that. - What do you mean? 571 00:42:24,700 --> 00:42:26,700 That's one of the greatest things I've ever heard. 572 00:42:26,700 --> 00:42:28,500 It's dark, let's go. 573 00:42:30,000 --> 00:42:30,900 What did I say? 574 00:42:34,500 --> 00:42:36,100 Baby, you got so wet. 575 00:42:52,500 --> 00:42:54,700 No, she did not dude. Give me a break. 576 00:42:54,700 --> 00:42:55,800 Holy fuck! 577 00:42:56,600 --> 00:42:57,800 Oh my god, Josh? 578 00:42:59,100 --> 00:43:00,800 Josh, what happened? 579 00:43:05,900 --> 00:43:08,300 I think Penny's sick. 580 00:43:17,000 --> 00:43:18,800 Mayday, mayday. 581 00:43:18,800 --> 00:43:20,400 Can anybody hear me? 582 00:43:21,100 --> 00:43:23,200 Goddamn it. Come on. 583 00:43:24,600 --> 00:43:26,900 Come on, can anybody here me? 584 00:43:27,200 --> 00:43:30,400 Hello, mayday. We have a medical situation. 585 00:43:30,400 --> 00:43:33,000 Can you hear me, over? - I told you, the range is too short. 586 00:43:37,600 --> 00:43:39,000 I got no reception. - Nothing? 587 00:43:39,000 --> 00:43:40,800 No. - Jesus. 588 00:43:42,900 --> 00:43:44,600 Listen, Penny needs help now. 589 00:43:44,600 --> 00:43:45,900 What about the dingy? 590 00:43:45,900 --> 00:43:48,400 No, we won't make it for 2 miles. 591 00:43:48,400 --> 00:43:50,900 The phone's still won't work, the radio's still won't work. 592 00:43:53,600 --> 00:43:55,800 There was a structure on the northern side of the island. 593 00:43:56,400 --> 00:43:57,500 The one we saw on the way over? 594 00:43:57,500 --> 00:44:00,200 Yeah, that's right. Maybe we're not the only ones here after all. 595 00:44:01,500 --> 00:44:02,500 It's worth the shot. 596 00:44:03,800 --> 00:44:05,300 Alright, Josh. 597 00:44:05,800 --> 00:44:08,600 Take care of Penny and stay in touch, alright? 598 00:44:09,100 --> 00:44:10,500 We're gonna go, we'll be back soon. 599 00:44:12,200 --> 00:44:13,500 Okay. - Come on. 600 00:44:17,100 --> 00:44:19,300 Come on babe, let's get you back inside the tent. 601 00:44:37,300 --> 00:44:39,800 Where the hell is this place? - Down here, come on. 602 00:44:40,400 --> 00:44:41,800 Now you got all the answers. 603 00:44:41,800 --> 00:44:43,700 I'm trying man, I'm trying. 604 00:44:43,700 --> 00:44:45,600 It's getting dark, we gotta go back. 605 00:44:46,200 --> 00:44:48,200 We're not going back. Penny needs us. 606 00:44:48,600 --> 00:44:50,900 Penny needs us or Penny needs you? 607 00:44:52,000 --> 00:44:53,200 What's that supposed to mean? 608 00:44:54,000 --> 00:44:55,800 It means that Penny.. 609 00:44:55,800 --> 00:44:57,300 She's gonna be fine. 610 00:44:57,300 --> 00:45:00,000 She's with your brother, her boyfriend. 611 00:45:03,000 --> 00:45:04,700 You want to go, go. 612 00:45:05,100 --> 00:45:07,200 Fine, go. I'm staying here. 613 00:45:07,500 --> 00:45:09,700 I said I was gonna get them help, and I'm helping them. 614 00:45:09,700 --> 00:45:11,300 He's my brother, man. 615 00:45:13,900 --> 00:45:16,700 I guess I'm just on my own now, I should get use to that. 616 00:45:16,700 --> 00:45:17,900 It's your choice. 617 00:45:17,900 --> 00:45:21,000 Yeah, just another person getting fucked by the mighty Marcus Bentley. - It's your choice. 618 00:45:21,000 --> 00:45:22,800 Do what you want, man. 619 00:45:26,900 --> 00:45:29,000 Mark! Marky! 620 00:45:34,900 --> 00:45:36,800 I found it. - No way. 621 00:45:55,800 --> 00:45:57,600 Hey, how you doing? 622 00:45:59,200 --> 00:46:01,000 We gotta leave the island. 623 00:46:01,500 --> 00:46:04,700 We gotta get the dingy, and just take a chance. 624 00:46:06,100 --> 00:46:08,800 Marcus and Dobbs are out there right now. 625 00:46:08,800 --> 00:46:10,400 Looking for help, okay? 626 00:46:11,300 --> 00:46:12,500 I don't care. 627 00:46:14,200 --> 00:46:17,800 Pen, he's my brother. I can't just leave him behind. 628 00:46:19,400 --> 00:46:20,600 Why? 629 00:46:21,100 --> 00:46:22,600 He's leaving you. 630 00:46:31,600 --> 00:46:32,900 Baby, I'm.. 631 00:46:33,400 --> 00:46:35,400 I'm gonna try the radio again. 632 00:46:35,400 --> 00:46:36,800 For help, outside. 633 00:46:36,800 --> 00:46:38,400 Don't leave me! 634 00:47:04,500 --> 00:47:05,700 Hello? 635 00:47:09,700 --> 00:47:10,800 Hello? 636 00:47:10,800 --> 00:47:12,200 What is that smell? 637 00:47:16,500 --> 00:47:17,800 Hello? 638 00:47:41,000 --> 00:47:41,900 Fuck! 639 00:47:58,400 --> 00:48:00,200 Penny, get back in the tent. 640 00:48:00,900 --> 00:48:02,300 It hurts. 641 00:48:02,300 --> 00:48:03,800 I need air. 642 00:48:05,400 --> 00:48:08,100 Get back in the motherfucking tent! 643 00:48:09,300 --> 00:48:11,000 You're such an asshole. 644 00:48:14,300 --> 00:48:15,900 Fuck! 645 00:48:35,300 --> 00:48:37,100 It's locked. 646 00:48:37,700 --> 00:48:40,600 If anyone's there, they obviously don't want us getting in. 647 00:48:48,700 --> 00:48:50,200 Can we.. 648 00:48:56,900 --> 00:48:58,400 Goddamn it. 649 00:49:09,800 --> 00:49:11,200 Doesn't look locked to me. 650 00:49:22,700 --> 00:49:23,800 Hello? 651 00:49:24,300 --> 00:49:26,600 I don't think it's here. 652 00:49:28,200 --> 00:49:29,400 Hey Josh. 653 00:49:29,400 --> 00:49:31,200 Josh, we're inside this bunker type thing. 654 00:49:32,100 --> 00:49:35,500 We're just gonna take a look around but it doesn't look like anyone's been here for a long time. 655 00:49:35,800 --> 00:49:37,100 Over. 656 00:49:37,100 --> 00:49:39,100 What is this place? 657 00:49:39,100 --> 00:49:40,400 Hey Josh? 658 00:49:40,700 --> 00:49:42,400 Josh, you read me? Over. 659 00:49:43,600 --> 00:49:45,500 We're out of range. - What? 660 00:49:45,500 --> 00:49:47,900 We're out of range. They're not gonna hear you. 661 00:49:47,900 --> 00:49:49,100 Fuck. 662 00:49:49,100 --> 00:49:51,500 Hey Josh! Josh! 663 00:49:51,500 --> 00:49:53,100 Goddamn it. 664 00:49:55,700 --> 00:49:57,500 Some of these stuff still works. 665 00:49:57,500 --> 00:50:00,300 Maybe there's something we can use for communication, if I can get some of this working. 666 00:50:00,300 --> 00:50:02,300 I don't know man. - I mean.. 667 00:50:02,300 --> 00:50:04,600 I don't know any of this shit. - There's obviously still power. 668 00:50:10,400 --> 00:50:11,500 Shit. 669 00:50:11,500 --> 00:50:14,200 I fucked up, I'm sorry. - That's alright. 670 00:50:14,200 --> 00:50:16,000 I fucked up. - It's cool. 671 00:50:16,000 --> 00:50:17,800 There's gotta be some release or something. 672 00:50:17,800 --> 00:50:20,000 I think I just broke it. 673 00:50:20,000 --> 00:50:22,400 Fuck, I'm sorry Marky. - Goddamn it. 674 00:50:22,400 --> 00:50:24,800 It's alright, hey calm down! - What are we gonna do? 675 00:50:24,800 --> 00:50:28,300 Calm down? There's blood on the floor. - Don't touch it! 676 00:50:28,300 --> 00:50:31,400 Don't touch the blood. - There's a lot of blood, I'm not touching. - Don't touch anything! 677 00:50:31,400 --> 00:50:33,100 Nothing! - Okay. 678 00:50:33,100 --> 00:50:35,800 We gotta figure this shit out. - Okay. 679 00:50:42,200 --> 00:50:44,400 Wait, come here. This is a map. 680 00:50:44,400 --> 00:50:47,300 This is a map. This is a map, look! - Okay. 681 00:50:48,600 --> 00:50:50,300 This is us, this is us. 682 00:50:50,300 --> 00:50:52,600 We can go down here, we can get out. - Are you sure? 683 00:50:52,600 --> 00:50:54,400 Yeah, I'm positive. I'm positive. 684 00:50:55,400 --> 00:50:57,700 Go get my bag, get my bag. 685 00:50:58,400 --> 00:51:00,300 Dude, take the axe. - Okay. 686 00:51:00,300 --> 00:51:02,800 Get my bag, we gotta get back to Penny and Josh and get the hell out of here. 687 00:51:05,400 --> 00:51:07,200 Just don't touch anything. 688 00:51:07,800 --> 00:51:10,900 I'm sorry man, I'm so sorry. - It's alright. 689 00:51:10,900 --> 00:51:12,000 It's alright. 690 00:51:18,400 --> 00:51:20,600 Fuck, okay. Give me that. 691 00:51:20,600 --> 00:51:22,000 Give me that. - Okay. 692 00:51:22,300 --> 00:51:26,000 It's gonna be okay, we're gonna get the hell out of here. 693 00:51:26,000 --> 00:51:28,100 What happened in here? - It's alright. 694 00:51:30,100 --> 00:51:32,400 Hey, it's gonna be fine. 695 00:51:32,400 --> 00:51:35,000 We're gonna save Penny and Josh, and we're gonna save ourselves. - Okay. 696 00:51:35,000 --> 00:51:38,500 We need to get out of here right now, let's go. - Okay. 697 00:51:51,000 --> 00:51:52,700 Marcus? 698 00:51:52,700 --> 00:51:55,400 Mark, I don't know what to do, bro. 699 00:51:56,000 --> 00:51:57,300 Fuck. 700 00:52:02,800 --> 00:52:06,800 Is anybody out there? We need some medical help now. 701 00:52:13,700 --> 00:52:16,400 Is anybody out there? We need some help. 702 00:52:18,800 --> 00:52:20,400 [Man on Radio] Copy that. 703 00:52:21,500 --> 00:52:25,400 Where are you locating? What is the nature of your medical emergency? 704 00:52:26,000 --> 00:52:28,500 Yeah, yeah. Thank God. 705 00:52:28,500 --> 00:52:31,700 We're on a small Inferno Island or something. 706 00:52:31,700 --> 00:52:34,800 And we need medical help immediately, we have 707 00:52:34,800 --> 00:52:37,300 an outbreak, like rashes and 708 00:52:37,300 --> 00:52:39,800 hives, bleeding, I don't know what it is, man. 709 00:52:41,600 --> 00:52:43,400 You might be in luck. 710 00:52:43,400 --> 00:52:46,900 Dr Edwards, I'm a surgeon at a small facility.. 711 00:52:46,900 --> 00:52:48,400 Same island.. 712 00:52:48,400 --> 00:52:51,600 If you can get here.. might be able to help you. 713 00:52:54,100 --> 00:52:57,300 Yes please, where can I find you? 714 00:52:57,300 --> 00:53:01,900 Small island.. Find the.. Located on.. 715 00:53:05,500 --> 00:53:06,500 Hello? 716 00:53:07,400 --> 00:53:08,300 Hello? 717 00:53:08,900 --> 00:53:10,800 Shit! 718 00:53:12,300 --> 00:53:15,800 Don't worry, I'll have the EMT waiting for you. 719 00:53:22,400 --> 00:53:23,900 Fuck! 720 00:53:52,800 --> 00:53:54,000 Hello? 721 00:53:56,000 --> 00:53:57,800 Hello, is anybody down there? 722 00:54:39,100 --> 00:54:40,400 Shit. 723 00:54:40,800 --> 00:54:42,200 I'm alright, I'm alright. 724 00:54:49,500 --> 00:54:50,600 It's blood. 725 00:54:55,300 --> 00:54:58,600 Are you sure we can get out? - Step over it, just step over it. 726 00:54:59,700 --> 00:55:01,300 Just a little bit of blood. 727 00:55:01,300 --> 00:55:03,300 Just a little bit of blood. - Okay. 728 00:55:04,000 --> 00:55:05,200 Look up. 729 00:55:07,600 --> 00:55:09,500 Hey, hey baby. 730 00:55:09,800 --> 00:55:13,700 Hey, I found some help for us. So we gotta get going. 731 00:55:14,400 --> 00:55:17,500 Hey, come on. We gotta get going. 732 00:55:18,600 --> 00:55:19,700 Get up. 733 00:55:23,000 --> 00:55:24,300 Okay. 734 00:55:24,600 --> 00:55:26,500 Okay.. 735 00:55:26,500 --> 00:55:27,600 man up. 736 00:55:28,700 --> 00:55:30,400 Come on, let's get going. 737 00:55:30,400 --> 00:55:31,800 Come on. 738 00:55:46,600 --> 00:55:48,400 I'm gonna fix this, okay? 739 00:55:48,400 --> 00:55:49,600 I'm gonna bring you help. 740 00:56:29,200 --> 00:56:30,200 Hello? 741 00:56:31,600 --> 00:56:34,500 Is anybody there? We have a friend who is very sick. 742 00:56:34,500 --> 00:56:36,800 We need medical attention, please. 743 00:56:41,000 --> 00:56:42,300 Anybody? 744 00:57:04,200 --> 00:57:05,300 Shit. 745 00:57:06,800 --> 00:57:09,300 What the fuck happened in here? 746 00:57:19,500 --> 00:57:20,900 Jesus Christ. 747 00:57:23,600 --> 00:57:25,100 What was that? 748 00:59:23,300 --> 00:59:24,700 Go! 749 00:59:37,900 --> 00:59:39,300 Go, go, come on! 750 01:00:55,400 --> 01:00:56,800 Hello? 751 01:00:57,700 --> 01:00:59,200 Help! 752 01:01:01,600 --> 01:01:02,800 Run! 753 01:01:02,800 --> 01:01:04,300 We gotta get off this island. 754 01:01:04,300 --> 01:01:06,100 Go, go, go. - Where? 755 01:01:06,100 --> 01:01:07,500 Turn left. - Where? 756 01:01:07,900 --> 01:01:09,500 Stop, stop. Left. 757 01:01:23,900 --> 01:01:25,200 Dobbs! 758 01:01:29,200 --> 01:01:31,000 Dobbs! 759 01:01:31,300 --> 01:01:32,800 Dobbs! 760 01:01:36,600 --> 01:01:38,100 Dobbs. 761 01:01:43,400 --> 01:01:44,400 Dobbs. 762 01:01:45,500 --> 01:01:46,800 Look at me. 763 01:01:47,500 --> 01:01:49,400 Dobbs, we have to go. 764 01:02:03,300 --> 01:02:04,400 Dobbs! 765 01:05:05,500 --> 01:05:08,300 It's supposed to be safe in here. 766 01:05:08,900 --> 01:05:11,600 But he got inside. 767 01:05:11,600 --> 01:05:13,400 He got us. 768 01:05:13,400 --> 01:05:15,100 What did you do to these people? 769 01:05:15,100 --> 01:05:17,100 I'm in control. 770 01:05:17,700 --> 01:05:20,900 I can't let it out this island. - Wait, wait. 771 01:05:20,900 --> 01:05:24,000 Look, I can go get help alright? 772 01:05:24,000 --> 01:05:26,200 I know a great plastic surgeon. 773 01:05:26,700 --> 01:05:30,700 He did my ex-girlfriend. Great job. 774 01:05:30,700 --> 01:05:32,400 Spectacular. 775 01:05:32,800 --> 01:05:35,100 Wait, wait. No. 776 01:05:35,100 --> 01:05:36,700 Please, please.. 777 01:06:27,200 --> 01:06:30,100 Hey Dobbs, calm down. It's me. 778 01:06:30,100 --> 01:06:32,400 What the hell happened? Where is Marcus? 779 01:07:07,800 --> 01:07:09,100 Mark.. 780 01:07:10,500 --> 01:07:11,900 He.. 781 01:07:12,800 --> 01:07:14,800 He's gone to find help. 782 01:07:14,800 --> 01:07:17,500 We need to get Marcus, get to the doctor 783 01:07:17,500 --> 01:07:20,400 and get to Penny, cause she's not doing so well, man. 784 01:07:24,900 --> 01:07:26,100 No. 785 01:07:26,100 --> 01:07:28,700 No, you stay the hell away from me. 786 01:07:28,700 --> 01:07:30,900 Why? - Stay away. 787 01:07:35,300 --> 01:07:37,300 Marky? Thank God, man. 788 01:07:37,300 --> 01:07:38,800 Were you gonna leave me back there? 789 01:07:38,800 --> 01:07:41,700 No, I was coming back for you. I wouldn't just let you down there. 790 01:07:41,700 --> 01:07:45,000 You locked the door. Hey hey.. 791 01:07:45,000 --> 01:07:47,300 Don't make me. - You're gonna shoot me? 792 01:07:47,300 --> 01:07:50,000 Great fuckin' bachelor party, you are some fuckin' friend. 793 01:07:50,000 --> 01:07:53,400 Guys just settle down, okay? We just need to get the doctor. 794 01:07:53,400 --> 01:07:56,300 He has it too, look at him. He fuckin' has it too! 795 01:07:57,900 --> 01:08:00,500 Who cares what I have? They're waiting for us. 796 01:08:00,500 --> 01:08:04,100 Who, who's waiting for us? - Dr Edwards, now put the gun down before I make you. 797 01:08:04,100 --> 01:08:07,900 Come on Marcus, we can take him. - You think your brother gives a shit about you? 798 01:08:08,600 --> 01:08:10,600 He fucked your girlfriend. 799 01:08:10,900 --> 01:08:13,700 Right? Tell him Marky. Tell him. 800 01:08:20,800 --> 01:08:23,300 It was a long time ago, I was gonna tell you. 801 01:08:23,300 --> 01:08:25,000 I was just trying to protect you. 802 01:08:25,000 --> 01:08:26,700 You should've tried harder. 803 01:08:27,000 --> 01:08:29,200 I knew it, I knew something was up. 804 01:08:29,200 --> 01:08:31,300 How was I suppose to know you were gonna show up with Penny? 805 01:08:31,300 --> 01:08:33,800 I'm the one who's paying for your broke ass to come down here. 806 01:08:33,800 --> 01:08:37,600 But not mom and dad, right? - Guys, can we please just get the fuck out of here already? 807 01:08:37,600 --> 01:08:40,500 I only got enough patience for one family fuck-up at this wedding. 808 01:08:40,500 --> 01:08:42,700 One family fuck-up. - You selfish fuck. 809 01:08:42,700 --> 01:08:45,700 You just can't wait to get the fuck out of this family? 810 01:08:45,700 --> 01:08:47,700 You're goddamn right man, you're goddamn right. 811 01:08:48,700 --> 01:08:52,600 Fucking hurts! My nose! 812 01:09:04,000 --> 01:09:06,100 Let's get to these doctors, alright? - Yeah. 813 01:09:06,100 --> 01:09:07,400 Fuck you, man. 814 01:09:07,400 --> 01:09:10,300 I can't go back there, you don't know what's down there. 815 01:09:10,300 --> 01:09:12,700 We got no choice. 816 01:09:13,000 --> 01:09:15,500 You feel bad about what you did before, here's your chance. 817 01:09:15,500 --> 01:09:19,400 I'm sorry, okay? I broke my nose. 818 01:09:19,400 --> 01:09:20,900 It's locked, guys. 819 01:09:22,700 --> 01:09:24,800 It's locked, try something. 820 01:09:24,800 --> 01:09:26,500 You're smart, figure it out. 821 01:09:27,700 --> 01:09:30,000 What do you want me to try? 822 01:09:30,000 --> 01:09:32,400 Okay, I'll try something. 823 01:09:33,300 --> 01:09:34,900 There, I tried something. 824 01:09:34,900 --> 01:09:37,200 Can we go now, please? - Watch out. 825 01:09:41,400 --> 01:09:43,200 Hello? Dr Edwards? 826 01:09:43,700 --> 01:09:45,400 You don't know what can be down here. - Hello? 827 01:09:46,300 --> 01:09:48,500 I don't get it. I spoke to someone. 828 01:09:50,400 --> 01:09:52,300 Hello? Who are you? 829 01:09:52,300 --> 01:09:56,700 We have medical emergency, Dr Edwards told us to come here. 830 01:09:56,700 --> 01:09:57,800 Really? 831 01:09:58,600 --> 01:10:00,500 Did you come by boat? - Yeah. 832 01:10:02,200 --> 01:10:05,300 We have a power outage right now, Edward is down on the ICU. 833 01:10:05,300 --> 01:10:07,100 He's stabilizing some patients. 834 01:10:07,700 --> 01:10:10,000 He wants us to go straight to the ER. 835 01:10:10,000 --> 01:10:12,100 I can help you as long as we move fast. - Stop! 836 01:10:12,400 --> 01:10:14,100 She's lying! 837 01:10:14,600 --> 01:10:17,700 Don't listen to her. She's one of our most highly contagious patient. 838 01:10:17,700 --> 01:10:19,800 She's the contagious one. 839 01:10:19,800 --> 01:10:23,500 She's carrying an extremely lethal strain of a flesh eating virus. 840 01:10:23,500 --> 01:10:24,900 Don't be ridiculous. 841 01:10:24,900 --> 01:10:27,900 If I'm gonna help you, we need to leave now. - Show them your skin, Bridget. 842 01:10:27,900 --> 01:10:30,400 We're wasting time, we have to go. - Let her talk. 843 01:10:30,400 --> 01:10:33,700 She's delusional. - Listen, we don't have time for this. 844 01:10:42,700 --> 01:10:45,500 Show them your skin, Bridget. 845 01:10:58,500 --> 01:11:00,600 No, no, no. 846 01:11:02,800 --> 01:11:03,800 Listen to me. 847 01:11:04,300 --> 01:11:06,800 Take us to Dr Edwards. 848 01:11:08,000 --> 01:11:09,300 Now! 849 01:11:10,200 --> 01:11:12,000 Josh, let's go. Come on. 850 01:11:12,000 --> 01:11:13,400 It's gonna be okay. 851 01:11:19,900 --> 01:11:21,200 This guy. 852 01:11:30,900 --> 01:11:32,500 My name is Dr Edwards. 853 01:11:32,500 --> 01:11:36,300 There's been an incident, the rest of the staff had been temporary removed to the evacuation tunnels 854 01:11:36,300 --> 01:11:38,100 until we can contain this breach. 855 01:11:38,100 --> 01:11:40,500 No, everyone in that bunker is dead. 856 01:11:40,500 --> 01:11:42,200 What? - Are you sure? 857 01:11:42,200 --> 01:11:43,400 How is that possible? 858 01:11:45,100 --> 01:11:47,400 Dr Edwards, please. Penny, the girl on our boat. 859 01:11:47,400 --> 01:11:49,500 We need to get you to her now. - Excuse me? 860 01:11:50,200 --> 01:11:52,000 Didn't you respond to our stress call? 861 01:11:52,000 --> 01:11:54,000 I wouldn't lower that gun. - You don't move. 862 01:11:54,900 --> 01:11:57,800 He lured you here under false pretenses, he's gonna take your boat 863 01:11:57,800 --> 01:12:00,100 and he's gonna leave you behind. - That's ridiculous. - No. 864 01:12:00,600 --> 01:12:02,200 Every one of these hazmat suits 865 01:12:02,200 --> 01:12:05,000 is equipped with a small high power radio system in the right sleeve. 866 01:12:05,300 --> 01:12:08,700 It's radio, it doesn't have enough power to reach the mainland. 867 01:12:08,700 --> 01:12:10,600 It's tiny. - Yeah? How about the beach? 868 01:12:11,300 --> 01:12:14,000 This award winning scholar gets off the island all by himself 869 01:12:14,000 --> 01:12:16,600 and no one knows that he is responsible. 870 01:12:17,300 --> 01:12:19,900 You piece of shit. - What happens to us? 871 01:12:19,900 --> 01:12:21,900 What happens to us? - That's a fabrication. 872 01:12:21,900 --> 01:12:23,900 Very good fabrication, Porter. 873 01:12:23,900 --> 01:12:27,100 He'd throw anyone of you under the bus if he thought that suit is needed, isn't that right Bridget? 874 01:12:29,700 --> 01:12:30,900 Josh, take his gun. 875 01:12:31,600 --> 01:12:34,200 Wait, let's all just try and use our heads. 876 01:12:34,200 --> 01:12:36,800 Just think for a second. Just think! 877 01:12:37,100 --> 01:12:39,400 Did he get it from the bunker too? 878 01:12:41,700 --> 01:12:44,100 We went snorkeling in the beach, that's all. 879 01:12:46,400 --> 01:12:47,800 Jesus Christ. 880 01:12:48,900 --> 01:12:50,600 Everything in that water was dead. 881 01:12:51,600 --> 01:12:54,400 Did you know about this? - Of course not. 882 01:12:54,400 --> 01:12:56,100 This isn't my facility. 883 01:12:56,100 --> 01:12:59,200 Maybe there's a sanitation line that went into the ocean, maybe not. 884 01:12:59,200 --> 01:13:01,500 Am I suppose to know where they keep the fuckin' trash? 885 01:13:01,500 --> 01:13:04,200 If a virus of this magnitude was allowed to escape 886 01:13:04,200 --> 01:13:06,700 and becomes a pandemic.. - Pandemic? 887 01:13:07,200 --> 01:13:08,900 The guy who created the vaccine.. 888 01:13:08,900 --> 01:13:10,200 will be a hero. 889 01:13:10,200 --> 01:13:11,500 I'm not trying to be a hero. 890 01:13:11,500 --> 01:13:14,500 I'm trying to save lives. - That's why Porter's so important to you. 891 01:13:14,500 --> 01:13:16,300 He's the key to the vaccine. 892 01:13:16,600 --> 01:13:18,100 To your legacy. 893 01:13:18,400 --> 01:13:21,200 We're all getting the hell out of this place, come on. 894 01:13:21,200 --> 01:13:22,600 You don't understand. 895 01:13:22,600 --> 01:13:24,400 I don't understand? - No, you don't understand. 896 01:13:24,400 --> 01:13:27,100 Listen to me, we're getting my brother back on that boat 897 01:13:27,100 --> 01:13:28,600 and we're doing it right now, okay? 898 01:13:28,600 --> 01:13:30,800 If the system keeps slushing itself out, 899 01:13:30,800 --> 01:13:32,700 it won't be long until it reaches mainland. 900 01:13:32,700 --> 01:13:34,400 We're talking about an outbreak. 901 01:13:34,400 --> 01:13:36,200 On a massive scale. 902 01:13:37,900 --> 01:13:40,400 Please, we need to shut it down immediately. 903 01:13:40,400 --> 01:13:43,900 Listen, I promise you we will send the whole army to clean up this place. 904 01:13:43,900 --> 01:13:48,400 No, we don't have to wait for that, every facility is engineered with a fail-safe scenario. 905 01:13:49,900 --> 01:13:52,200 Like a self destruct system? 906 01:13:52,800 --> 01:13:55,600 Please, we can stop this right here, right now. 907 01:13:55,600 --> 01:13:56,500 Josh. 908 01:13:58,100 --> 01:14:01,000 Josh, Josh.. You go back to the boat. 909 01:14:01,000 --> 01:14:03,600 You take care of Penny, she's gonna be fine. - Okay. 910 01:14:03,600 --> 01:14:05,900 Wait, I'm coming with you. I can help. 911 01:14:07,400 --> 01:14:08,400 Dobbs.. 912 01:14:08,400 --> 01:14:10,100 you keep an eye on Dr. Evil. 913 01:14:10,600 --> 01:14:11,700 Okay? 914 01:14:13,600 --> 01:14:15,000 You, let's go. 915 01:14:15,800 --> 01:14:17,100 Let's go. 916 01:14:17,400 --> 01:14:19,500 Come on, keep going. 917 01:14:19,500 --> 01:14:22,300 Let's go. - Come on, don't fuck around, man! 918 01:14:22,300 --> 01:14:24,500 Jesus Christ! - Let's go. 919 01:14:26,500 --> 01:14:27,400 Come on. 920 01:14:41,500 --> 01:14:44,000 If we're not back when the boat gets here, just set sail. 921 01:14:44,800 --> 01:14:45,700 Marky. 922 01:14:45,700 --> 01:14:46,900 Marky. 923 01:14:48,000 --> 01:14:49,300 Listen to me. 924 01:14:49,300 --> 01:14:51,000 Just get Josh somewhere safe. 925 01:14:51,600 --> 01:14:53,300 Hey, please. 926 01:14:57,300 --> 01:14:58,600 Porter. 927 01:14:59,100 --> 01:15:01,400 We may need your help. - Let's go, come on. 928 01:15:06,800 --> 01:15:08,200 You heard him, let's go. 929 01:15:12,700 --> 01:15:15,300 What can they do for us in the ER anyway? 930 01:15:15,300 --> 01:15:18,000 Dr Edwards has been working on a virus site. - A what? 931 01:15:18,000 --> 01:15:19,600 Virus killer. 932 01:15:19,600 --> 01:15:23,000 If we can make it to the CDC facility in time, they might be able to bind it. 933 01:15:26,400 --> 01:15:29,100 You don't look so good, relax.. 934 01:15:29,100 --> 01:15:30,500 Breathe.. 935 01:15:31,300 --> 01:15:32,900 Breathe, where's your boat? 936 01:15:33,800 --> 01:15:36,600 It's waiting for us on the beach just over there. 937 01:15:50,200 --> 01:15:52,800 Wait, wait, we can't go in there. 938 01:15:53,400 --> 01:15:54,900 It's contaminated. 939 01:15:55,500 --> 01:15:56,700 It's conta.. 940 01:15:58,900 --> 01:16:00,200 Oh God. 941 01:16:01,300 --> 01:16:03,900 We still have to shut down the minor release. 942 01:16:04,900 --> 01:16:06,100 I'll do it. 943 01:16:44,000 --> 01:16:46,400 You won't be able to conceal those hives much longer. 944 01:16:48,100 --> 01:16:49,700 I told you to shut up. 945 01:16:50,500 --> 01:16:53,800 Do you have any idea what's the next phase of this virus is? 946 01:16:54,400 --> 01:16:58,000 Horrible blistering pain as those hives weld up. 947 01:16:58,300 --> 01:17:02,000 Followed by fever and grotesque postuils on your thighs. 948 01:17:02,000 --> 01:17:04,300 Your mid sections, your face. And then 949 01:17:04,300 --> 01:17:06,100 your tissues start necrotizing. 950 01:17:07,100 --> 01:17:08,900 If you want to survive this virus 951 01:17:08,900 --> 01:17:11,500 you've got to let me assess its progress. 952 01:17:11,500 --> 01:17:12,600 Okay? 953 01:17:15,600 --> 01:17:18,200 If you try anything, I swear I will kill you. 954 01:17:18,500 --> 01:17:20,200 I swear. - Okay. 955 01:17:21,000 --> 01:17:21,900 Okay. 956 01:17:23,100 --> 01:17:24,200 Lower the gun. 957 01:17:25,800 --> 01:17:26,900 Put the gun down. 958 01:17:27,200 --> 01:17:28,900 Thank you. This arm. 959 01:17:32,000 --> 01:17:34,000 Doesn't look like it's that advanced. 960 01:17:41,400 --> 01:17:43,600 Turns out your condition is fatal. 961 01:17:49,600 --> 01:17:50,900 Okay Porter. 962 01:17:50,900 --> 01:17:52,900 Now you have to put this code into the keypad. 963 01:17:54,000 --> 01:17:55,200 Alpha. 964 01:17:55,500 --> 01:17:56,600 Romeo. 965 01:17:56,900 --> 01:17:58,200 Foxtrot. 966 01:17:58,200 --> 01:18:00,800 1-2-3. 967 01:18:04,100 --> 01:18:05,800 That's it, it's armed. 968 01:18:07,400 --> 01:18:09,000 There's no turning back, is there? - No. 969 01:18:10,700 --> 01:18:12,100 Come on, let's get to the beach. 970 01:18:12,100 --> 01:18:15,500 We have to clear the blast radius before this place goes sky high. 971 01:18:36,200 --> 01:18:37,500 Who are you? 972 01:18:43,600 --> 01:18:45,300 I'm a doctor. 973 01:18:45,800 --> 01:18:47,700 I'm here to take you to the hospital. 974 01:18:48,100 --> 01:18:49,600 Where's Josh? 975 01:18:51,400 --> 01:18:52,900 You must be Penny. 976 01:18:53,900 --> 01:18:55,900 I already took care of Josh. 977 01:18:57,300 --> 01:18:59,300 I've been ordered to transport you. 978 01:19:00,100 --> 01:19:01,400 By who? 979 01:19:04,900 --> 01:19:06,200 By who! 980 01:19:21,700 --> 01:19:24,000 Look, you might need a referral. 981 01:19:32,700 --> 01:19:35,000 Don't you fucking touch me! 982 01:20:02,400 --> 01:20:03,700 You're one ugly bitch. 983 01:22:54,200 --> 01:22:56,800 Dobbs, Edwards! We gotta get.. 984 01:22:59,700 --> 01:23:02,100 No, no. 985 01:23:13,700 --> 01:23:15,000 Josh! 986 01:23:33,100 --> 01:23:34,200 Josh. 987 01:23:34,200 --> 01:23:35,500 Josh? 988 01:24:00,100 --> 01:24:02,200 There's nothing you could've done. 989 01:24:05,500 --> 01:24:07,300 Edwards! 990 01:24:12,100 --> 01:24:14,700 Edwards, where are you, you son of a bitch? 991 01:24:26,400 --> 01:24:28,700 You son of a bitch, where are you? 992 01:24:40,400 --> 01:24:41,400 Watch out! 993 01:24:43,000 --> 01:24:44,900 Change of plans. - Why? 994 01:24:44,900 --> 01:24:47,400 What are the two rules of containment? 995 01:24:47,400 --> 01:24:48,800 Isolate the exposed. 996 01:24:48,800 --> 01:24:50,700 Quarantine the sick. - Exactly. 997 01:24:50,700 --> 01:24:52,900 Which is why he can never leave this island. 998 01:24:53,700 --> 01:24:55,900 But he's not sick! - Really? 999 01:24:55,900 --> 01:24:59,300 Everyone else on his boat was contaminated. - What about Dobbs? 1000 01:24:59,300 --> 01:25:01,500 What about Dobbs, you killed him not the virus. 1001 01:25:01,500 --> 01:25:05,500 You killed him! - I spare him from an agonizing death. 1002 01:25:05,600 --> 01:25:07,900 You saw what was happening to your brother. 1003 01:25:07,900 --> 01:25:08,600 Stop! 1004 01:25:14,800 --> 01:25:16,200 Stop! 1005 01:25:16,600 --> 01:25:18,500 You can't do this! 1006 01:25:18,500 --> 01:25:20,800 You need to take your emotions out of this. 1007 01:25:21,700 --> 01:25:25,600 I'm offering you the opportunity of a life time. 1008 01:25:26,000 --> 01:25:29,100 This moment could determine your career. 1009 01:25:30,100 --> 01:25:31,400 Your life. 1010 01:25:33,100 --> 01:25:34,600 All you have to do 1011 01:25:34,600 --> 01:25:36,600 is follow my lead. 1012 01:25:40,500 --> 01:25:43,800 Am I the only one who has the courage to do what's necessary? 1013 01:25:43,800 --> 01:25:46,400 What's right? - Porter, do something! 1014 01:25:46,400 --> 01:25:48,900 I'm the only chance he has of seeing his wife again. 1015 01:25:54,100 --> 01:25:55,500 Porter. 1016 01:25:55,500 --> 01:25:57,100 Your wife's already dead. 1017 01:26:16,000 --> 01:26:17,000 Together 1018 01:26:18,300 --> 01:26:20,900 we could've stopped this virus of its track. 1019 01:26:22,500 --> 01:26:25,400 You think your immunity can protect you? 1020 01:26:26,900 --> 01:26:27,900 That you're.. 1021 01:26:31,400 --> 01:26:33,300 That you're some sort of god? 1022 01:26:41,000 --> 01:26:42,300 You're nothing but a.. 1023 01:26:43,400 --> 01:26:44,900 rat. 1024 01:26:44,900 --> 01:26:46,300 A sinking ship. 1025 01:27:02,900 --> 01:27:04,300 You know, doctor? 1026 01:27:06,400 --> 01:27:09,300 Sometimes it's necessary to harm one 1027 01:27:10,300 --> 01:27:12,400 in hopes of saving millions. 1028 01:27:49,200 --> 01:27:52,600 Mayday, Mayday, Mayday. Esto es el yate "El Diablo". 1029 01:27:54,100 --> 01:27:56,300 Mayday, Mayday, Mayday. 1030 01:27:56,300 --> 01:27:59,500 Esto es el yate "El Diablo". Necesitamos ayuda. 1031 01:28:01,500 --> 01:28:03,100 What happened to your friends? 1032 01:28:06,400 --> 01:28:08,200 Trouble? 1033 01:28:16,400 --> 01:28:19,200 Ay ay ay ay ay. 1034 01:28:28,600 --> 01:28:30,700 I thought you guys could use a drink. 1035 01:28:33,500 --> 01:28:35,300 Any luck with the radio? 1036 01:28:35,300 --> 01:28:37,300 No, we should be in radio range soon. 1037 01:28:39,700 --> 01:28:41,500 I'm gonna get some fresh air. 1038 01:28:50,100 --> 01:28:51,600 To think.. 1039 01:28:52,000 --> 01:28:54,400 All because of a little mouse. 1040 01:28:54,400 --> 01:28:55,800 What? 1041 01:28:56,900 --> 01:28:59,700 At the bunker, the pictures. 1042 01:28:59,700 --> 01:29:01,900 Photos, whole bunch of them. 1043 01:29:01,900 --> 01:29:04,600 They traced it back to a mouse. 1044 01:29:05,100 --> 01:29:07,000 That's what it looks like anyway. 1045 01:29:15,800 --> 01:29:17,100 Porter. 1046 01:29:20,300 --> 01:29:22,900 Porter. - What about Porter? 1047 01:29:23,700 --> 01:29:27,200 Three blind mice, three blind mice. 1048 01:29:29,700 --> 01:29:32,800 Oh my God. - Wait, what is going on here? 1049 01:29:33,200 --> 01:29:34,600 Porter. 1050 01:29:34,600 --> 01:29:37,100 Oh my God, the water. - What water? 1051 01:30:21,800 --> 01:30:23,200 Captain Maggio? 1052 01:30:24,600 --> 01:30:26,000 Captain Maggio? 1053 01:30:29,300 --> 01:30:30,700 Oh God. 1054 01:30:38,500 --> 01:30:39,700 Shit. 1055 01:30:42,700 --> 01:30:44,800 Why would he want to infect us? 1056 01:30:47,100 --> 01:30:49,800 We're the only ones left who know who he is. 1057 01:30:52,000 --> 01:30:54,800 How much water did you drink? 1058 01:30:56,200 --> 01:30:58,400 How much water did you drink? 1059 01:30:58,400 --> 01:30:59,800 Oh God. 1060 01:31:00,500 --> 01:31:01,900 Oh no. 1061 01:31:02,900 --> 01:31:04,100 No. 1062 01:31:09,500 --> 01:31:11,400 The dingy, where's the dingy? 1063 01:31:11,400 --> 01:31:12,800 Porter took it. 1064 01:31:13,600 --> 01:31:15,000 He's gone! 1065 01:31:17,000 --> 01:31:18,800 Porter! 1066 01:31:21,200 --> 01:31:22,600 Porter! 1067 01:33:10,200 --> 01:33:14,100 Where are you located, and what's the nature of your medical emergency? 75061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.