All language subtitles for Warriors.Of.The.Dawn.2017.iENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,810 --> 00:01:29,470 Concentration. Take care 2 00:01:35,920 --> 00:01:38,890 It was so stupid child. 3 00:01:43,730 --> 00:01:47,420 Fear yah? 4 00:01:48,700 --> 00:01:53,360 - Yes. - Do not fear can only kill the enemy. 5 00:01:54,300 --> 00:01:56,860 Its new bold survive. 6 00:01:59,280 --> 00:02:02,540 You know what's scary? 7 00:02:03,610 --> 00:02:07,480 There is no end of the dead, like your father. 8 00:02:08,720 --> 00:02:12,420 Can still be passed. 9 00:02:12,420 --> 00:02:14,890 I'll remember. 10 00:02:20,400 --> 00:02:26,300 This. 11 00:02:26,670 --> 00:02:29,300 You want to drink, they did not dare to kill you. 12 00:02:29,370 --> 00:02:32,400 One gulp. 13 00:02:37,750 --> 00:02:42,320 Boy, you do not fear, there is conscience. 14 00:02:42,320 --> 00:02:45,410 There will not be taken away - do not worry. 15 00:02:47,790 --> 00:02:53,290 You ran away, dying at the hands of me - come on the road. 16 00:03:03,810 --> 00:03:07,500 Almost there. 17 00:04:49,010 --> 00:04:52,480 - Why? - I'm the same as you. 18 00:04:52,480 --> 00:04:56,550 I'm the government. 19 00:04:56,550 --> 00:05:01,560 Love you money 20 00:05:01,560 --> 00:05:05,260 so you come with us. 21 00:05:05,260 --> 00:05:09,700 I hate this way. 22 00:05:12,400 --> 00:05:15,270 Let's quickly take a corpse. 23 00:05:21,240 --> 00:05:24,270 Why - Quick. 24 00:05:32,220 --> 00:05:34,450 Safe companion. 25 00:05:36,760 --> 00:05:39,900 Today how many - 24. 26 00:05:39,900 --> 00:05:43,770 Next year could be re-han. 27 00:05:43,770 --> 00:05:47,790 Of course - this bastard. 28 00:05:49,870 --> 00:05:52,810 You idiot. 29 00:05:55,240 --> 00:06:00,580 Huan Yin's sister died because of you - sorry. 30 00:06:00,580 --> 00:06:04,610 I do not dare stick. 31 00:06:05,660 --> 00:06:08,660 Puncture, puncture love to see. 32 00:06:08,660 --> 00:06:14,690 You do not dare to stab you to death, stab. 33 00:06:25,940 --> 00:06:29,410 Just now you kill, you yourself. 34 00:06:29,410 --> 00:06:32,280 So you own 35 00:06:32,350 --> 00:06:35,840 even forgotten the name. 36 00:06:39,960 --> 00:06:44,860 Damn - Anything not really good working condition. 37 00:06:44,860 --> 00:06:49,590 We eat together - Let's all. 38 00:06:51,330 --> 00:06:54,600 Yes, me. 39 00:06:55,470 --> 00:06:58,000 Sun thou si. 40 00:06:58,310 --> 00:07:02,010 - Who? - Who? - I am. 41 00:07:02,010 --> 00:07:07,420 My name is hard to remember - Quick. 42 00:07:08,790 --> 00:07:14,620 Your Pin with - Kenapa - SIAP 43 00:07:14,620 --> 00:07:17,990 dead - Quickly find people. 44 00:07:18,860 --> 00:07:24,390 Vomiting - All new death, this is outrageous. 45 00:07:24,470 --> 00:07:28,670 Origin talk - Who says dead. 46 00:07:28,670 --> 00:07:33,380 This is good is good, your spirit. 47 00:07:33,380 --> 00:07:38,410 - Dead same is not dead. - Do not give me the money. 48 00:07:38,410 --> 00:07:43,590 Of you - Do not tell anymore. 49 00:07:43,590 --> 00:07:46,820 Asshole. 50 00:07:47,890 --> 00:07:51,760 You just do - Damn. 51 00:07:51,760 --> 00:07:56,770 Demi position set up to Han Yang. 52 00:07:56,770 --> 00:08:01,970 You rely on anyone alive. 53 00:08:01,970 --> 00:08:05,410 Leave it. 54 00:08:06,980 --> 00:08:10,580 - He is not hun ce? - Why trust him? 55 00:08:10,580 --> 00:08:14,910 They also did not accept the king of hell 56 00:08:14,980 --> 00:08:17,820 so all do not die. 57 00:08:55,960 --> 00:08:59,960 Coming own go - go together 58 00:08:59,960 --> 00:09:04,920 nice. 59 00:09:05,600 --> 00:09:10,710 Here waiting for orders. 60 00:09:10,710 --> 00:09:15,710 There's a new king of the people there. 61 00:09:15,710 --> 00:09:19,370 True - Origin talk. 62 00:09:19,450 --> 00:09:24,390 It is written - the people of countries. 63 00:09:24,450 --> 00:09:28,510 How can the government remove its people. 64 00:09:29,790 --> 00:09:35,630 People can not die, also died in the country's lower legs. 65 00:09:35,630 --> 00:09:39,300 People want to go to the state. 66 00:09:39,300 --> 00:09:43,470 King, there was a fight. 67 00:09:43,840 --> 00:09:48,670 How could this. 68 00:09:48,740 --> 00:09:52,310 Silent indiscriminate basis. 69 00:09:53,280 --> 00:09:56,550 What we deliberately detach. 70 00:09:57,820 --> 00:10:02,690 Here, people have to live. 71 00:10:02,690 --> 00:10:05,990 All go to the state ming, can accept. 72 00:10:13,440 --> 00:10:17,770 Love the prince. 73 00:10:21,580 --> 00:10:25,270 Still old? be quick on the trigger 74 00:10:25,820 --> 00:10:30,320 king, feeling better little? 75 00:10:30,320 --> 00:10:35,060 Take any medicines - Eat what else? 76 00:10:35,060 --> 00:10:40,020 Already is, I've been taking medication. 77 00:10:40,660 --> 00:10:42,960 Do not say like that. 78 00:10:45,800 --> 00:10:50,870 Raja. 79 00:10:50,870 --> 00:10:56,480 There's all. 80 00:10:56,480 --> 00:10:59,810 There must be responsibility. 81 00:10:59,880 --> 00:11:03,910 Guards and people - no. 82 00:11:05,020 --> 00:11:09,420 This clearly can not. 83 00:11:12,290 --> 00:11:16,730 Go to Yong's. 84 00:11:16,930 --> 00:11:21,540 He will assume you're a prince. 85 00:11:21,540 --> 00:11:26,740 Together these will rise 86 00:11:28,480 --> 00:11:33,780 fight death - father 87 00:11:33,780 --> 00:11:37,220 already guilty should die. 88 00:11:37,850 --> 00:11:42,550 Tak did not dare. 89 00:11:45,530 --> 00:11:50,030 You poultry O true king, Sun Country and we will do? 90 00:11:50,030 --> 00:11:52,870 What we are opposed to it forever? 91 00:11:52,940 --> 00:11:56,040 Back safely first and said. 92 00:11:56,040 --> 00:12:00,480 In the chaos of war, it can maintain its safety. 93 00:12:03,950 --> 00:12:09,610 From now on, you're the only king. 94 00:12:14,690 --> 00:12:17,920 King - do not look back - the King. 95 00:12:21,530 --> 00:12:25,970 We are ready to die - King. 96 00:12:25,970 --> 00:12:29,430 Kill us first. 97 00:12:36,280 --> 00:12:40,650 Do not go - already blurred 98 00:12:40,850 --> 00:12:45,960 This team is clearly not enough. 99 00:12:45,960 --> 00:12:50,590 Anyway this is vague 100 00:12:50,590 --> 00:12:53,630 This is certainly not possible. 101 00:12:53,630 --> 00:12:56,560 Why, back - Those who. 102 00:12:57,570 --> 00:13:01,560 Those coming from the north. 103 00:13:02,070 --> 00:13:05,740 King went on to state ming. 104 00:13:05,740 --> 00:13:09,280 But this. 105 00:13:09,280 --> 00:13:12,850 - Stay here surely die in the war. - King. 106 00:13:12,850 --> 00:13:16,550 It's like life? We have no fear of God is the eye. 107 00:13:16,550 --> 00:13:19,960 Royal why can the two cities. 108 00:13:19,960 --> 00:13:22,920 On why? Open road. 109 00:13:27,630 --> 00:13:31,070 Quickly open road. 110 00:13:31,070 --> 00:13:34,870 Do not push. 111 00:13:37,470 --> 00:13:41,440 Do not use a knife - Stand aside. 112 00:13:41,440 --> 00:13:44,380 Possible ... 113 00:13:44,450 --> 00:13:48,280 We do not want people to remove the king's escape 114 00:13:48,280 --> 00:13:52,020 possible. 115 00:14:41,940 --> 00:14:45,840 I like this forever. 116 00:14:45,840 --> 00:14:49,610 I never thought this hell on earth. 117 00:14:50,650 --> 00:14:54,650 I can not take it away. 118 00:14:54,650 --> 00:14:57,950 Quickly go - Calm down. 119 00:14:57,950 --> 00:15:02,320 Kill without exception - you think. 120 00:15:02,390 --> 00:15:05,590 Go to Pyong that we could still come back to life? 121 00:15:06,300 --> 00:15:08,290 Se niu - Ya. 122 00:15:09,800 --> 00:15:14,430 You see there, tell us quickly 123 00:15:15,270 --> 00:15:19,210 - go to avoid trouble. - Let our king. 124 00:15:19,210 --> 00:15:23,280 It's the only way, is over, we follow behind. 125 00:15:23,280 --> 00:15:26,280 Fast - Good - a security guard. 126 00:15:26,280 --> 00:15:29,720 Countries want to die, keep the what is the significance? 127 00:15:30,220 --> 00:15:32,740 We can not. 128 00:15:34,520 --> 00:15:40,190 Quick says the love of the king to hear. 129 00:15:41,630 --> 00:15:46,860 Listen good if the case is an important task. 130 00:15:47,570 --> 00:15:52,670 Important blurred. 131 00:15:53,280 --> 00:15:56,610 You can not avoid punishment, understand 132 00:15:56,610 --> 00:16:00,020 you guys task. 133 00:16:00,020 --> 00:16:04,090 Must be resolved, we returned to the family. 134 00:16:04,090 --> 00:16:07,720 You said what? 135 00:16:10,260 --> 00:16:14,220 You do not want to live? Why do you say back to the family. 136 00:16:14,900 --> 00:16:18,670 Although take money. 137 00:16:18,670 --> 00:16:24,570 Of course there are - You're innocent dead. 138 00:16:25,040 --> 00:16:30,240 This is again doing? 139 00:16:30,610 --> 00:16:33,350 This is why? 140 00:16:33,350 --> 00:16:37,890 We have for the government, these experiments. 141 00:16:37,890 --> 00:16:41,660 Because of the chaotic took a bow. 142 00:16:41,660 --> 00:16:46,250 Back to the soldier. 143 00:16:46,660 --> 00:16:50,430 And if so, the little boy was also arrested? 144 00:16:50,430 --> 00:16:55,440 Yes arrested. 145 00:16:55,440 --> 00:16:59,980 It also ails. 146 00:16:59,980 --> 00:17:03,510 You choose to go first. 147 00:17:03,510 --> 00:17:06,620 We do not have pleasure. 148 00:17:06,620 --> 00:17:11,280 If in this arrest. 149 00:17:13,560 --> 00:17:17,320 I said when the war 150 00:17:17,390 --> 00:17:21,030 love view 151 00:17:21,030 --> 00:17:25,490 how can you say 152 00:17:25,900 --> 00:17:29,940 do not expect much - We'll try. 153 00:17:29,940 --> 00:17:33,410 We own entrance. 154 00:17:33,410 --> 00:17:38,370 Perhaps fear. 155 00:17:42,920 --> 00:17:47,220 We will not again. 156 00:17:47,290 --> 00:17:50,380 Raja. 157 00:17:51,230 --> 00:17:54,660 Prince's arrest, the king helped end the war. 158 00:17:54,660 --> 00:17:58,690 Do not let the sacrifices. 159 00:17:59,500 --> 00:18:03,700 This is my second brother. 160 00:18:04,740 --> 00:18:09,380 Government into two parts 161 00:18:09,380 --> 00:18:12,610 so get him. 162 00:18:13,620 --> 00:18:17,990 Let go of me. 163 00:18:17,990 --> 00:18:21,620 Sign find the king. 164 00:18:21,620 --> 00:18:25,890 Hurry hurry the fuck? 165 00:18:26,930 --> 00:18:31,420 Anyway we've caught him. 166 00:18:38,470 --> 00:18:41,840 Go catch a prince 167 00:18:46,820 --> 00:18:50,650 hideyosi be happy. 168 00:19:21,980 --> 00:19:25,650 Should be 10 days to arrive. 169 00:19:25,720 --> 00:19:29,990 Must be fast, avoid the pursuing enemy. 170 00:19:29,990 --> 00:19:33,450 The most important good either case 171 00:19:33,530 --> 00:19:36,290 may also be blurred 172 00:19:46,780 --> 00:19:48,940 even so. 173 00:19:50,550 --> 00:19:54,710 Ouch predication. 174 00:19:55,950 --> 00:19:59,850 But I say, why so two dragons. 175 00:20:01,820 --> 00:20:05,850 Instead of one male one female, so alone. 176 00:20:09,300 --> 00:20:14,740 Alas arrived hua sen also check? 177 00:20:16,310 --> 00:20:20,900 Who confuse, so the troops. 178 00:20:22,880 --> 00:20:25,900 By whom? 179 00:20:26,880 --> 00:20:31,690 Lap butt own father, for so 180 00:20:31,690 --> 00:20:36,820 it can not be anything. 181 00:20:38,530 --> 00:20:42,290 Meng ce re 182 00:20:42,460 --> 00:20:46,740 prince of 183 00:20:46,740 --> 00:20:50,900 people will gather 184 00:20:52,470 --> 00:20:55,940 The other princes for the sake of the world 185 00:20:55,940 --> 00:20:59,850 people in the battlefield. 186 00:20:59,850 --> 00:21:05,620 It was his mother's father take care of the people. 187 00:21:07,720 --> 00:21:11,830 Damn, this is how. 188 00:21:11,830 --> 00:21:15,030 Ead - ouch 189 00:21:15,030 --> 00:21:19,500 see moonlight, missed by the home 190 00:21:19,500 --> 00:21:23,370 do not worry se niu very clever. 191 00:21:23,370 --> 00:21:26,410 He will take care of the house. 192 00:21:26,410 --> 00:21:31,210 The chaos of war. 193 00:21:33,450 --> 00:21:37,410 What is that? That's the fire? 194 00:21:40,660 --> 00:21:43,090 - what's up? - What is this. 195 00:21:43,090 --> 00:21:46,260 What's up. 196 00:21:46,260 --> 00:21:51,720 Caution. 197 00:22:23,500 --> 00:22:28,370 Exit. 198 00:22:44,790 --> 00:22:46,620 Raja. 199 00:22:50,590 --> 00:22:55,330 King you got any? 200 00:22:55,330 --> 00:22:57,990 It seems so quiet. 201 00:22:59,900 --> 00:23:02,730 Who is this? 202 00:23:16,950 --> 00:23:20,350 Mau crazy. 203 00:23:29,700 --> 00:23:33,670 It's very heavy, ordinary people can not shoot. 204 00:23:33,670 --> 00:23:38,630 It very much can shoot 205 00:23:39,010 --> 00:23:42,940 This place is attacked. 206 00:23:42,940 --> 00:23:47,010 Who is this? 207 00:23:48,780 --> 00:23:52,020 You're here. 208 00:24:15,840 --> 00:24:18,240 All blame you. 209 00:24:19,280 --> 00:24:23,240 I've now been on fire. 210 00:24:27,290 --> 00:24:30,590 The book can not be read anymore. 211 00:24:30,590 --> 00:24:33,860 King lives only one. 212 00:24:33,860 --> 00:24:37,990 I told you the life I have. 213 00:24:39,970 --> 00:24:44,910 Already. He helped you 214 00:24:44,910 --> 00:24:49,440 you burn him - why? 215 00:24:49,440 --> 00:24:53,540 Actually, what is it? How is this 216 00:24:54,520 --> 00:24:58,280 happened like this - pardon 217 00:24:58,690 --> 00:25:01,850 This in check - basic. 218 00:25:01,920 --> 00:25:04,760 We can not continue the way? 219 00:25:05,060 --> 00:25:08,930 Already half, die die yah yah blur blurred - O king. 220 00:25:12,000 --> 00:25:17,200 Pyong very danger, our roads mountain roads 221 00:25:17,610 --> 00:25:21,740 not much to say - Can the road? 222 00:25:22,840 --> 00:25:27,580 Only mountain road - Bullshit you let the king go? 223 00:25:27,580 --> 00:25:31,990 Do not fuss, we wait for orders. 224 00:25:31,990 --> 00:25:36,390 King is only one position 225 00:25:40,730 --> 00:25:43,830 This can only work for a mountain road. 226 00:25:43,830 --> 00:25:46,490 Look for opportunities to kill them. 227 00:26:29,740 --> 00:26:32,940 No one else? 228 00:26:35,650 --> 00:26:40,250 This shit does not arrive, want to lift a stretcher to death. 229 00:26:40,920 --> 00:26:45,290 This group, made us upset 230 00:26:45,290 --> 00:26:49,590 want to hurt us - It was. 231 00:26:49,900 --> 00:26:53,200 It's dead, is also gone. 232 00:26:54,240 --> 00:26:58,970 Go to Ciang se we definitely get the profit? 233 00:26:59,510 --> 00:27:03,530 Many people fled, got into the team. 234 00:27:04,380 --> 00:27:09,180 So vague - I want to try. 235 00:27:09,180 --> 00:27:13,140 This change destiny. 236 00:27:15,320 --> 00:27:18,690 Stupid, still innocent. 237 00:27:20,700 --> 00:27:23,300 Do you believe this. 238 00:27:23,300 --> 00:27:26,600 You want to find dead this. 239 00:27:27,570 --> 00:27:30,340 I went all the women teased 240 00:27:30,340 --> 00:27:33,900 want to change the fate sooner. 241 00:27:35,440 --> 00:27:38,900 No. This sui Ciang love. 242 00:27:40,280 --> 00:27:42,770 Maybe sooner. 243 00:27:44,920 --> 00:27:47,850 So forever so. 244 00:27:49,720 --> 00:27:53,330 It lah. 245 00:27:53,330 --> 00:27:55,730 You're a bastard. 246 00:27:55,730 --> 00:28:01,330 Anyway sui Ciang come, the state is almost dead, no matter how this is the last time. 247 00:28:02,970 --> 00:28:05,200 You're fast asleep. 248 00:28:13,750 --> 00:28:16,440 Rancid boy fast asleep. 249 00:28:17,620 --> 00:28:19,880 Te li 250 00:28:21,290 --> 00:28:23,350 the team will stand? 251 00:28:26,290 --> 00:28:31,360 - It is difficult, how to go? - King do not overdo it. 252 00:28:32,730 --> 00:28:35,230 Do not give up. 253 00:28:36,910 --> 00:28:40,280 I do not understand a father means what? 254 00:28:40,280 --> 00:28:43,300 Always with me very cold. 255 00:28:44,480 --> 00:28:48,310 And again this chaotic war, I was how in the world. 256 00:28:50,250 --> 00:28:53,820 It's been difficult. 257 00:28:53,820 --> 00:28:56,420 I'm at war do not understand. 258 00:28:59,230 --> 00:29:02,490 Really tasteless - king. 259 00:29:03,970 --> 00:29:06,460 Do not worry. 260 00:29:09,640 --> 00:29:11,660 I really want to do good either. 261 00:29:13,640 --> 00:29:15,910 Let the happy father. 262 00:29:38,570 --> 00:29:43,560 - All hearts. - Be careful. 263 00:29:47,510 --> 00:29:51,240 Again 264 00:30:04,030 --> 00:30:08,190 King - You got any? 265 00:30:14,700 --> 00:30:18,400 No more road - Diam. 266 00:30:18,810 --> 00:30:21,410 Choose the mountain roads you. 267 00:30:21,410 --> 00:30:24,810 Us how to rice fields. 268 00:30:25,450 --> 00:30:28,040 He said the troops so. 269 00:30:29,480 --> 00:30:33,860 It can not happen? 270 00:30:33,860 --> 00:30:36,690 Fast. 271 00:30:40,600 --> 00:30:42,930 Have you wake up. 272 00:30:42,930 --> 00:30:46,830 Get up. 273 00:31:03,750 --> 00:31:06,780 You're a bastard. 274 00:31:17,900 --> 00:31:21,930 Asshole. 275 00:31:25,610 --> 00:31:29,510 Bastard you know you for what? 276 00:31:30,010 --> 00:31:33,780 - You're making a big mistake. - I do not care 277 00:31:33,780 --> 00:31:36,580 if the king seated inside. could how 278 00:31:37,650 --> 00:31:41,060 dead live with us 279 00:31:41,060 --> 00:31:43,720 can not no longer command 280 00:31:43,790 --> 00:31:48,750 but this - silence 281 00:31:49,300 --> 00:31:52,930 you taught me - Shut up. 282 00:31:52,930 --> 00:31:57,740 Everything is made fuck 283 00:32:12,390 --> 00:32:15,290 execute death. 284 00:32:17,760 --> 00:32:22,420 Stop. 285 00:32:23,030 --> 00:32:26,870 King, do not store it in the liver. 286 00:32:26,870 --> 00:32:30,670 Her words correctly 287 00:32:33,540 --> 00:32:37,880 And again I do not want to sit down again. 288 00:32:40,250 --> 00:32:44,980 There was no wind, very difficult. 289 00:32:47,420 --> 00:32:49,360 The road is very far away, fast way. 290 00:32:52,330 --> 00:32:55,390 This wake. 291 00:32:58,770 --> 00:33:01,500 Here's how good it is. 292 00:34:33,630 --> 00:34:37,890 - Who? - Stop. 293 00:34:45,010 --> 00:34:47,270 Forgiveness. 294 00:34:47,910 --> 00:34:51,000 There is attacked but. 295 00:34:51,880 --> 00:34:55,820 I know this is where the way I take it away. 296 00:34:57,420 --> 00:34:59,610 He did not know who to attack. 297 00:35:00,690 --> 00:35:03,380 It's so fast. 298 00:35:04,630 --> 00:35:07,960 This tool i. 299 00:35:07,960 --> 00:35:12,920 What mountain bandit? 300 00:35:13,630 --> 00:35:18,400 This we watch the world. 301 00:35:22,840 --> 00:35:26,370 Man ... 302 00:35:33,250 --> 00:35:37,520 Fast acting, living dead worthless. 303 00:35:39,230 --> 00:35:43,630 The camp says Ciang cie met. 304 00:35:59,850 --> 00:36:03,750 In the forest the tiger will appear. 305 00:36:06,350 --> 00:36:09,690 But this did not expect. 306 00:36:09,960 --> 00:36:14,330 There was the sound of a tiger - He's nothing that can eat. 307 00:36:14,400 --> 00:36:17,160 The smell of dead tiger. 308 00:36:22,670 --> 00:36:26,940 - Why? - Not moving? 309 00:37:38,010 --> 00:37:40,670 Fast. 310 00:38:37,340 --> 00:38:40,270 quick help 311 00:39:39,630 --> 00:39:44,500 would puncture looking first place. 312 00:39:46,610 --> 00:39:49,700 It can only be dead 313 00:40:12,870 --> 00:40:15,340 quickly kill the king. 314 00:40:20,040 --> 00:40:23,870 Raja quick kill. 315 00:40:48,040 --> 00:40:52,500 All over, we can get out 316 00:41:40,860 --> 00:41:44,990 This place Tigers. 317 00:41:47,290 --> 00:41:52,360 This predication - Yes 318 00:41:53,500 --> 00:41:57,700 but this is made like this. 319 00:42:19,360 --> 00:42:23,420 - Right there is the tiger? - Certain. 320 00:42:23,930 --> 00:42:28,630 This is the body of me. 321 00:42:38,310 --> 00:42:42,450 I came out, I was with people 322 00:42:42,450 --> 00:42:45,580 why fear of water in here? 323 00:42:46,790 --> 00:42:50,590 Tigers seemed afraid of water - This 324 00:42:51,790 --> 00:42:53,950 This fear courage. 325 00:42:55,860 --> 00:43:00,600 It's in the fight against the enemy. 326 00:43:05,740 --> 00:43:09,310 Seem in view 327 00:43:09,310 --> 00:43:14,270 You ... look 328 00:43:14,350 --> 00:43:19,340 nothing. 329 00:43:21,420 --> 00:43:24,910 We are the only in the identity like this 330 00:43:26,590 --> 00:43:29,700 no matter how many times, so the habit 331 00:43:29,700 --> 00:43:32,720 this statement. 332 00:43:34,640 --> 00:43:38,300 I'm afraid this. 333 00:43:43,240 --> 00:43:45,810 How can these people chasing us? 334 00:43:45,810 --> 00:43:50,770 - We have been to the mountain road. - We are in a trap. 335 00:43:51,250 --> 00:43:55,820 Do not carelessly talk 336 00:43:55,820 --> 00:43:59,380 No clue you're doing? 337 00:44:02,530 --> 00:44:04,360 There is what is in view? 338 00:44:12,270 --> 00:44:16,470 It chun ce apparently did not run away. 339 00:44:16,780 --> 00:44:20,780 - Tell lah. - It. 340 00:44:20,780 --> 00:44:23,910 Behind to follow 341 00:44:24,490 --> 00:44:28,790 there appears to be the back. 342 00:44:30,490 --> 00:44:33,630 I think look like this 343 00:44:33,630 --> 00:44:36,700 This thought ruffian not blurred 344 00:44:36,700 --> 00:44:40,000 then I'm behind 345 00:44:42,670 --> 00:44:44,970 see this fan. 346 00:45:02,060 --> 00:45:05,760 Stop 347 00:45:05,760 --> 00:45:09,790 This chaotic war case 348 00:45:10,460 --> 00:45:13,730 there must be the soul of the dead - What is the 349 00:45:14,500 --> 00:45:17,200 King was the person 350 00:45:17,270 --> 00:45:21,500 The world's problems be sure ... 351 00:45:23,480 --> 00:45:26,410 You're merely talking about it. 352 00:45:28,350 --> 00:45:31,790 Who? Surely you come from there. 353 00:45:31,790 --> 00:45:36,320 What might you? 354 00:45:36,320 --> 00:45:39,660 True, or not? 355 00:45:39,660 --> 00:45:43,530 Answer me - now. 356 00:45:44,830 --> 00:45:49,330 This is a king. 357 00:45:50,570 --> 00:45:54,580 - Raja... - Diam 358 00:45:54,580 --> 00:45:58,610 do not be rude to the king, you base 359 00:45:58,610 --> 00:46:02,570 even daresay origin - My dad. 360 00:46:04,590 --> 00:46:06,450 Do you know why? 361 00:46:10,460 --> 00:46:14,420 King's mother, who? 362 00:46:17,630 --> 00:46:19,720 I do not know the truth. 363 00:46:22,670 --> 00:46:28,230 I've seen it in the palace women between meals. 364 00:46:29,880 --> 00:46:34,180 King was born lucky you 365 00:46:34,720 --> 00:46:37,950 but these things can not be forgotten. 366 00:46:38,020 --> 00:46:41,650 - Your biological mother ... - Shut up. 367 00:46:46,990 --> 00:46:51,300 Then - He began to hate you. 368 00:46:51,300 --> 00:46:54,730 Hate you - What 369 00:46:55,600 --> 00:46:58,640 raja. 370 00:46:58,640 --> 00:47:02,600 The king became crown prince 371 00:47:03,840 --> 00:47:08,210 And wife. 372 00:47:08,980 --> 00:47:12,820 This is still just a man. 373 00:47:13,720 --> 00:47:17,490 You're talking basic origin 374 00:47:17,930 --> 00:47:20,590 execute his 375 00:47:22,930 --> 00:47:25,630 beat hard. 376 00:47:25,630 --> 00:47:29,700 I do not want to hear do not talk. 377 00:47:29,700 --> 00:47:33,610 You just do not want their lives - Damn. 378 00:47:40,010 --> 00:47:43,680 Predication. 379 00:47:43,680 --> 00:47:48,690 I heard the command to do. 380 00:47:48,690 --> 00:47:50,750 I do not want to hear anymore. 381 00:48:31,570 --> 00:48:34,530 This is not the castle. 382 00:48:34,600 --> 00:48:38,440 You do not feel sorry for? 383 00:48:38,440 --> 00:48:41,340 He should be very sad. 384 00:48:41,340 --> 00:48:45,540 Do not know the new self pity. 385 00:48:59,690 --> 00:49:02,890 It's our people. 386 00:49:03,560 --> 00:49:08,500 To think that there are corpses - dead how many people 387 00:49:08,500 --> 00:49:12,670 less than one day. 388 00:49:12,910 --> 00:49:16,710 This is the how - Forgiveness 389 00:49:42,340 --> 00:49:46,360 country so there was a fight inside. 390 00:49:48,380 --> 00:49:52,010 I say - this 391 00:49:52,010 --> 00:49:56,880 anyways so. 392 00:49:56,880 --> 00:50:00,790 We have - ouch. 393 00:50:01,690 --> 00:50:04,620 You got any? 394 00:50:05,990 --> 00:50:08,590 Get up. 395 00:50:16,900 --> 00:50:20,200 Old man. 396 00:50:26,380 --> 00:50:28,440 It is enough? 397 00:50:28,820 --> 00:50:33,290 Awasnya not have to come. 398 00:50:33,290 --> 00:50:36,860 This damn - this war may be dead people. 399 00:50:36,860 --> 00:50:40,420 With Ciang sui war to the death 400 00:50:41,430 --> 00:50:45,390 they seem to kill people I know this is not easy. 401 00:50:45,470 --> 00:50:48,570 You think this fox lives easier? 402 00:50:48,570 --> 00:50:51,570 Damn, foxes live? 403 00:50:51,570 --> 00:50:55,440 This we ask not arrested. 404 00:50:55,440 --> 00:50:59,900 You used our hands. 405 00:51:00,450 --> 00:51:04,910 Why? Thanks goodness what? 406 00:51:06,490 --> 00:51:08,990 It was the world says good either admire you. 407 00:51:08,990 --> 00:51:12,790 Continue to take care of him. 408 00:51:17,560 --> 00:51:21,370 Why. 409 00:51:21,370 --> 00:51:25,200 Basics - Do not fight. 410 00:51:25,540 --> 00:51:29,770 Do not fight it - you think is important? 411 00:51:34,850 --> 00:51:37,250 You changed. 412 00:51:37,250 --> 00:51:40,780 Changed - True 413 00:51:41,460 --> 00:51:44,450 This has not changed. 414 00:51:44,760 --> 00:51:48,290 That you fight forever and die? 415 00:51:58,610 --> 00:52:02,370 He himself could not, would we tanggalkan him 416 00:52:08,320 --> 00:52:13,880 you're not okay? It's already a lot. 417 00:52:16,360 --> 00:52:18,980 All joint return. 418 00:52:29,040 --> 00:52:33,400 Raja help you increase energy. 419 00:52:34,840 --> 00:52:37,540 On appeal body, be more difficult. 420 00:52:38,380 --> 00:52:42,750 If you were not born, mother 421 00:52:42,750 --> 00:52:47,750 will not die, initially. 422 00:52:47,750 --> 00:52:49,550 Committing a crime how many days. 423 00:52:51,730 --> 00:52:55,020 So the father is performing better. 424 00:52:58,330 --> 00:53:03,960 Now I understand. 425 00:53:05,940 --> 00:53:11,280 Each time you look at me, he sees himself. 426 00:53:11,280 --> 00:53:15,910 So do not love me, love dad 427 00:53:20,520 --> 00:53:25,390 The king could you less space and feelings. 428 00:53:38,410 --> 00:53:41,940 This can not continue. 429 00:53:41,940 --> 00:53:46,680 It's chaotic war - we survived. 430 00:53:48,750 --> 00:53:53,380 - Of course must continue to enter the mountain. - All blame you. 431 00:55:07,530 --> 00:55:10,860 I've been told this could not escape. 432 00:55:13,530 --> 00:55:16,630 The boy's father on the spot. 433 00:55:18,270 --> 00:55:20,740 King's escape. 434 00:55:22,010 --> 00:55:24,910 I do not have the talent to be a king. 435 00:55:26,880 --> 00:55:32,250 Also, do not plan becomes. 436 00:55:32,950 --> 00:55:36,680 You take it how many books this war. 437 00:55:37,990 --> 00:55:41,790 Says important lives only in the ear i. 438 00:55:42,700 --> 00:55:46,790 It's destiny me. 439 00:55:48,670 --> 00:55:51,800 I replace the king. 440 00:55:54,610 --> 00:55:59,340 My dad remove his life what it means? 441 00:56:00,850 --> 00:56:05,340 Anyway not be king. 442 00:56:06,390 --> 00:56:08,180 I am not willing to accept sin. 443 00:56:10,590 --> 00:56:14,530 I'm lost in this world die 444 00:56:14,930 --> 00:56:16,560 skip this life. 445 00:56:21,940 --> 00:56:24,700 There was no life to come. 446 00:56:37,420 --> 00:56:39,750 Hu sui why did you come? 447 00:56:41,320 --> 00:56:43,450 Tuan also died. 448 00:56:45,390 --> 00:56:50,330 You know, he did not live long 449 00:56:52,430 --> 00:56:54,590 so take care of him because of this. 450 00:56:56,700 --> 00:57:00,000 I once thought the one-way 451 00:57:01,410 --> 00:57:03,670 This thought someone's face. 452 00:57:06,650 --> 00:57:09,550 Su siu you crazy? 453 00:57:09,850 --> 00:57:14,750 Why? What father wants him dead? 454 00:57:16,320 --> 00:57:19,350 Anyway he did not become king, we are arguing about is what's the use? 455 00:57:20,730 --> 00:57:24,220 Want to live this Ciang sui rely on strong 456 00:57:24,900 --> 00:57:28,490 put his sword, you have for us. 457 00:57:32,310 --> 00:57:35,210 We went with my sister. 458 00:57:35,940 --> 00:57:38,640 Rely sui Ciang 459 00:57:39,980 --> 00:57:42,620 This became the enemy 460 00:57:42,620 --> 00:57:45,520 the king. 461 00:57:46,390 --> 00:57:48,250 This country ... 462 00:57:49,660 --> 00:57:51,450 I have no resistance. 463 00:57:52,860 --> 00:57:55,290 Fear of hell better 464 00:57:56,500 --> 00:58:01,370 you're here do not kill her. 465 00:58:03,400 --> 00:58:06,370 I let it run out of people to kill. 466 00:58:15,380 --> 00:58:17,940 Here ends. 467 00:58:20,450 --> 00:58:25,520 I will not blame you killed. 468 00:58:30,230 --> 00:58:34,930 Sui su fast. 469 00:58:37,270 --> 00:58:39,200 Although death. 470 00:58:40,970 --> 00:58:44,240 I also think it die at the hands of the people. 471 00:58:57,420 --> 00:59:00,650 Body in hell ... 472 00:59:02,030 --> 00:59:03,860 I kept the road 473 00:59:50,510 --> 00:59:52,840 no nose 474 00:59:54,980 --> 00:59:59,880 this beat, this Ciang sui be considered a success. 475 01:00:01,420 --> 01:00:05,760 Sui Ciang already entered. 476 01:00:23,740 --> 01:00:28,510 These people - what storm? 477 01:00:31,320 --> 01:00:35,660 Exit. Fast. 478 01:00:35,660 --> 01:00:38,620 It's okay. 479 01:00:42,460 --> 01:00:47,700 Leave them for food - It's us. 480 01:00:48,470 --> 01:00:51,900 We are the master. 481 01:00:52,740 --> 01:00:54,640 In said - this. 482 01:01:00,510 --> 01:01:03,040 There is no country new leader 483 01:01:09,360 --> 01:01:11,850 you protect what. 484 01:01:43,860 --> 01:01:46,290 Stop stop. 485 01:01:52,570 --> 01:01:54,830 The government can not do anything. 486 01:01:56,970 --> 01:02:00,840 Su Ciang these people. 487 01:02:02,410 --> 01:02:06,440 Losing the role, remove the loss. 488 01:02:09,420 --> 01:02:12,480 But you guys. 489 01:02:12,550 --> 01:02:15,650 How do I gorged myself 490 01:02:33,710 --> 01:02:35,540 evil. 491 01:02:48,690 --> 01:02:52,420 King please eat. 492 01:03:19,620 --> 01:03:22,780 Long time no eat 493 01:03:25,830 --> 01:03:29,660 This busy, how did it - you're so great. 494 01:03:31,330 --> 01:03:34,700 I also how many times 495 01:03:34,700 --> 01:03:39,800 This still exists. 496 01:03:41,410 --> 01:03:45,430 Basic. 497 01:03:46,850 --> 01:03:50,780 Su siu mari sing a song. 498 01:03:50,780 --> 01:03:53,480 Listen to this. 499 01:03:53,620 --> 01:03:58,220 You can cut. 500 01:03:58,790 --> 01:04:03,350 Which already do not want to sing it. 501 01:04:05,900 --> 01:04:09,560 It feels sad singing. 502 01:04:11,470 --> 01:04:15,600 I was in the palace there is also this thought. 503 01:04:17,280 --> 01:04:18,870 Just try it. 504 01:04:23,380 --> 01:04:27,250 Su siu, last night I heard it. 505 01:04:27,990 --> 01:04:31,320 No. 506 01:04:32,990 --> 01:04:37,690 It can not be anything - let. 507 01:05:29,480 --> 01:05:32,450 Raja 508 01:05:32,450 --> 01:05:37,420 I eat the soul is more important 509 01:07:44,980 --> 01:07:49,260 I never thought when the king sat meet state. 510 01:07:49,260 --> 01:07:52,420 He's going to die right. 511 01:07:54,690 --> 01:07:59,400 With me this people. 512 01:07:59,400 --> 01:08:02,490 The country and the people there. 513 01:08:02,640 --> 01:08:07,630 This is more important 514 01:08:07,910 --> 01:08:10,600 This better stop 515 01:08:11,840 --> 01:08:16,710 How is this 516 01:08:19,890 --> 01:08:23,180 my mom with others 517 01:08:23,260 --> 01:08:26,690 we lived. 518 01:08:27,660 --> 01:08:31,690 For the sake of eating, I'm 12 years in between to the palace. 519 01:08:31,830 --> 01:08:34,930 When it did not know to cry very long. 520 01:08:35,000 --> 01:08:38,600 I have to admit destiny. 521 01:08:38,600 --> 01:08:42,270 I'm forever. 522 01:08:42,580 --> 01:08:46,510 It was fate itself. 523 01:08:47,410 --> 01:08:50,910 Remaining how the road. 524 01:08:52,250 --> 01:08:55,590 From here - Yes 525 01:08:55,590 --> 01:08:58,490 we are accelerating. 526 01:08:58,490 --> 01:09:02,260 Good good break. 527 01:09:04,430 --> 01:09:07,190 - Wanna see? - Yes 528 01:09:11,770 --> 01:09:15,260 This could be attempted was not. 529 01:09:15,840 --> 01:09:19,250 You've done enough. 530 01:09:19,250 --> 01:09:24,210 - There will be a good day. - I think so. 531 01:10:25,280 --> 01:10:30,450 This flag dragon 532 01:10:30,450 --> 01:10:34,680 must guard dragon flag 533 01:10:35,850 --> 01:10:40,520 King please you. 534 01:11:03,780 --> 01:11:08,190 - How? - Brother. 535 01:11:09,020 --> 01:11:12,650 From the forest meet, just now the forest. 536 01:11:43,060 --> 01:11:46,960 There - Pursue. 537 01:13:22,320 --> 01:13:27,260 Bother you. Nothing 538 01:13:36,270 --> 01:13:39,800 this already. 539 01:14:11,670 --> 01:14:16,610 All in fuel, blurred. 540 01:14:17,540 --> 01:14:21,600 History is off here. 541 01:14:24,350 --> 01:14:28,590 Really deserved to die. 542 01:14:28,590 --> 01:14:33,420 Us how - stay has been lucky. 543 01:14:33,830 --> 01:14:37,260 Quickly pull back. 544 01:14:45,900 --> 01:14:51,770 You do this - There is hell? 545 01:14:53,680 --> 01:14:58,310 King there. 546 01:14:58,680 --> 01:15:04,380 Sui Ciang come chase - Yes 547 01:15:04,760 --> 01:15:09,730 now where - all in his mountain cave hide. 548 01:15:09,730 --> 01:15:12,750 Ow you say news, themselves passed. 549 01:15:15,200 --> 01:15:20,330 That we got any? 550 01:15:22,010 --> 01:15:23,630 Mom I'm okay? 551 01:15:26,980 --> 01:15:31,380 At that time, all want to climb aboard. 552 01:15:32,550 --> 01:15:35,250 There are some people fall into the water. 553 01:15:37,720 --> 01:15:40,620 It was your mother 554 01:15:40,860 --> 01:15:46,200 died - sorry 555 01:15:46,470 --> 01:15:49,370 This bastard. 556 01:15:49,430 --> 01:15:53,670 Su yes - sister 557 01:15:56,240 --> 01:15:59,940 king there is not time. 558 01:16:03,380 --> 01:16:05,940 How is this 559 01:16:06,180 --> 01:16:10,390 king. This can not be 560 01:16:10,390 --> 01:16:13,690 want to wait here. 561 01:16:14,590 --> 01:16:18,300 Then this. 562 01:16:18,300 --> 01:16:22,320 Now the team 563 01:16:23,300 --> 01:16:27,370 you know where the troops. 564 01:16:27,370 --> 01:16:29,970 True King. 565 01:16:41,690 --> 01:16:45,820 What do you want to go - now can not. 566 01:16:46,690 --> 01:16:50,820 You also see - It's in the case. 567 01:16:50,960 --> 01:16:54,590 You have how - do not tell. 568 01:16:55,770 --> 01:17:01,210 How is this. 569 01:17:06,610 --> 01:17:10,950 Them. Already assured. 570 01:17:13,520 --> 01:17:16,540 Not fulfilled the promise we 571 01:17:19,630 --> 01:17:24,360 you go lah - Sorry. 572 01:17:27,230 --> 01:17:32,470 It's okay, anyways. 573 01:17:32,540 --> 01:17:35,900 There was no place I could go. 574 01:17:43,780 --> 01:17:48,850 There is still this. goods 575 01:18:37,700 --> 01:18:42,440 I go with you guys. 576 01:18:48,450 --> 01:18:53,910 Kidding, I'm gone, you eat and drink well either. 577 01:19:01,360 --> 01:19:03,790 Gila. 578 01:19:22,510 --> 01:19:26,450 It's a boy. 579 01:19:26,450 --> 01:19:29,320 It must go where 580 01:19:30,520 --> 01:19:34,390 This can tell they let them escape. 581 01:19:34,390 --> 01:19:38,230 Do not just talk, it's only going to get there. 582 01:19:38,660 --> 01:19:42,270 We have to go. 583 01:19:42,270 --> 01:19:44,830 Come quickly. 584 01:20:38,060 --> 01:20:43,460 They say they are - Brother you for what? 585 01:20:43,460 --> 01:20:47,070 I said - I can understand your feelings 586 01:20:47,070 --> 01:20:50,670 but I have no reason for that - you go first. 587 01:20:50,670 --> 01:20:53,310 Sister thought this person. 588 01:20:53,310 --> 01:20:57,880 You're a business, to the end - this after all that in mind. 589 01:20:57,880 --> 01:21:02,840 Just know eat. 590 01:21:04,980 --> 01:21:06,680 All will die. 591 01:21:09,050 --> 01:21:14,430 I do not care, you change nothing. 592 01:21:14,430 --> 01:21:19,390 Hey, I'm sorry 593 01:21:20,800 --> 01:21:26,470 This hell is he? Look for him? 594 01:21:26,470 --> 01:21:29,740 Actually what? 595 01:21:30,780 --> 01:21:36,010 Why? 596 01:21:37,920 --> 01:21:40,680 Maybe this. 597 01:21:47,890 --> 01:21:51,230 Ouch do so. 598 01:21:55,670 --> 01:21:59,660 Do not be a king, who take care of us? 599 01:21:59,740 --> 01:22:04,080 Do not dream. 600 01:22:04,080 --> 01:22:06,510 It can not be anything. 601 01:22:09,550 --> 01:22:14,250 It is over. You're back. 602 01:22:14,250 --> 01:22:18,780 Thou er - sister. 603 01:22:38,410 --> 01:22:39,740 Back sister. 604 01:22:47,590 --> 01:22:52,280 The king let this big. 605 01:22:52,890 --> 01:22:56,920 Correct. Not easy. 606 01:22:57,000 --> 01:23:01,260 Let the hearts of so. 607 01:23:01,400 --> 01:23:06,370 Let me back. 608 01:23:06,370 --> 01:23:10,240 Nobody here anyways. 609 01:23:10,240 --> 01:23:13,280 Let this. 610 01:23:13,280 --> 01:23:16,980 Please act - Really nice. 611 01:23:17,480 --> 01:23:22,580 We watch - yeah right. 612 01:23:25,790 --> 01:23:30,700 This in governance. 613 01:23:30,700 --> 01:23:34,500 Please let us road safely. 614 01:23:36,840 --> 01:23:40,640 Later there is the outboard and run 615 01:23:43,070 --> 01:23:46,340 the same father with his child. 616 01:23:55,850 --> 01:23:59,890 Here gather - what's up 617 01:23:59,890 --> 01:24:03,860 Cuen ce - Ya - Raja. 618 01:24:03,860 --> 01:24:08,930 We can not be opposed to the king's order, we should leave. 619 01:24:09,770 --> 01:24:13,970 This can not 620 01:24:13,970 --> 01:24:17,710 come - it let people hide. 621 01:24:17,710 --> 01:24:21,810 You still do not know. 622 01:24:21,810 --> 01:24:25,180 Only the king. 623 01:24:25,950 --> 01:24:29,220 The eldest son is still there. 624 01:24:30,360 --> 01:24:32,850 You have to be careful. 625 01:24:35,590 --> 01:24:38,650 You see we all have. 626 01:24:39,760 --> 01:24:44,260 Take care of you. 627 01:25:00,590 --> 01:25:03,820 Some people hide in place. 628 01:25:05,960 --> 01:25:11,360 - Where? - Not far from the mountain 629 01:25:11,360 --> 01:25:12,760 want to go? 630 01:25:18,200 --> 01:25:22,830 - Perhaps not? - In the back of the mountain. 631 01:25:23,480 --> 01:25:28,340 There is a hill, it scares people. 632 01:26:37,680 --> 01:26:42,520 Nurut you why not - his own brother 633 01:26:42,520 --> 01:26:46,480 come on the road. 634 01:26:57,570 --> 01:27:01,630 He says it's here to come with me 635 01:27:04,940 --> 01:27:09,380 sui su - nobody. 636 01:28:59,690 --> 01:29:04,490 It can not be dead at detach. 637 01:29:05,430 --> 01:29:08,660 What you gifts just met. 638 01:29:52,440 --> 01:29:56,380 This king. 639 01:29:56,380 --> 01:30:00,350 We went here tonight 640 01:30:00,350 --> 01:30:03,980 small boat king here. 641 01:30:05,020 --> 01:30:10,460 I was in the palace shot how many times 642 01:30:20,640 --> 01:30:23,700 you really want to how 643 01:30:24,010 --> 01:30:27,710 Which can be made already made 644 01:30:27,710 --> 01:30:32,210 You have run out already. 645 01:30:33,250 --> 01:30:38,050 It's for big things. 646 01:30:42,290 --> 01:30:47,030 I was reading in the book. 647 01:30:47,930 --> 01:30:51,870 People are more important - this. 648 01:30:51,870 --> 01:30:55,460 It was the people that lived king 649 01:30:55,740 --> 01:31:00,400 This you uninstall own child? Father fled already. 650 01:31:01,750 --> 01:31:05,310 Children desperately fight off the king what will calm down? 651 01:31:06,020 --> 01:31:11,010 It's a fundamental thing, now let the father see no good 652 01:31:11,520 --> 01:31:14,920 do not tell me the world is not there. 653 01:31:15,930 --> 01:31:19,330 You want to be filial children do not? 654 01:31:19,330 --> 01:31:21,660 You kill me first. 655 01:31:24,840 --> 01:31:27,600 Father and son 656 01:31:29,310 --> 01:31:32,610 problem child, this time a chaotic war 657 01:31:35,550 --> 01:31:39,810 so for the sake of justice. 658 01:31:42,420 --> 01:31:45,820 This knife so broke? 659 01:31:49,590 --> 01:31:55,360 King of all people are a part of herself. 660 01:31:56,300 --> 01:32:01,030 It is our love. 661 01:32:04,280 --> 01:32:06,870 I'm the same with you. 662 01:32:08,850 --> 01:32:14,720 Do you know. I am 663 01:32:17,760 --> 01:32:23,560 but God wants the life of me. 664 01:32:23,560 --> 01:32:26,860 Actually it could replace anyone 665 01:32:30,270 --> 01:32:33,200 This is already someone else in case. 666 01:32:35,410 --> 01:32:37,700 Not for the sake of others. 667 01:32:40,010 --> 01:32:42,410 I myself fought. 668 01:33:42,770 --> 01:33:46,470 Raja - oh. 669 01:33:47,980 --> 01:33:49,910 Really? want to fight 670 01:33:51,250 --> 01:33:53,550 too pushy. 671 01:33:55,550 --> 01:33:58,850 If not - no. 672 01:33:58,920 --> 01:34:02,550 This team, 673 01:34:03,330 --> 01:34:06,490 Last night dream. 674 01:34:09,570 --> 01:34:12,700 Some people know we want to help. 675 01:34:19,410 --> 01:34:23,050 You see this itself we perceive. 676 01:34:23,050 --> 01:34:28,290 Originally you open the door of the city. 677 01:34:28,290 --> 01:34:32,190 I'm going to catch a prince. 678 01:34:38,800 --> 01:34:42,370 Warpath - Yes. 679 01:34:42,370 --> 01:34:45,800 Ready for war. 680 01:36:38,480 --> 01:36:42,280 Here danger go - It's okay 681 01:36:42,750 --> 01:36:47,450 anyways very much. 682 01:38:42,540 --> 01:38:45,980 Set up a team - Good. 683 01:42:14,350 --> 01:42:19,450 mother 684 01:42:24,730 --> 01:42:28,860 arc useless. 685 01:42:30,770 --> 01:42:32,960 Heard. 686 01:42:35,470 --> 01:42:38,410 All heard. 687 01:42:40,580 --> 01:42:43,940 Let the prince out. 688 01:42:50,250 --> 01:42:52,920 This was soon gone. 689 01:42:52,920 --> 01:42:57,020 - It su sui? - Prince did not come out. 690 01:42:58,560 --> 01:43:02,070 He will die in front of the door. 691 01:43:02,070 --> 01:43:04,630 I've heard. 692 01:43:05,470 --> 01:43:07,530 He lost his mother's father. 693 01:43:16,880 --> 01:43:19,950 Help me. 694 01:43:19,950 --> 01:43:23,820 Damn, do not kill innocent people. 695 01:43:25,460 --> 01:43:29,690 Submit your prince did not hear? 696 01:43:32,030 --> 01:43:36,230 King for the country to be like this, what the responsibilities 697 01:43:40,970 --> 01:43:44,030 you let people get killed? 698 01:43:48,310 --> 01:43:53,220 Sister. Su Sui. 699 01:43:54,590 --> 01:43:57,680 Why you are here? 700 01:43:58,990 --> 01:44:02,690 Why, lives also do not want? 701 01:44:02,860 --> 01:44:07,230 You really crazy su siu you for what? 702 01:44:08,800 --> 01:44:12,900 The government runs out, all over 703 01:44:14,370 --> 01:44:16,900 This what it means. 704 01:44:22,550 --> 01:44:26,850 Su sui you can not die. 705 01:44:28,750 --> 01:44:31,550 We must live out together. 706 01:44:32,920 --> 01:44:37,520 We will not hate you. 707 01:44:37,830 --> 01:44:40,860 Listen prince here. 708 01:44:40,860 --> 01:44:45,730 Soon - do you remember? 709 01:44:48,640 --> 01:44:52,340 We are first in the mountains of the moon. 710 01:44:54,010 --> 01:44:58,740 Even the corpse, just wait. 711 01:45:00,050 --> 01:45:05,250 Maybe not come, now is the same. 712 01:45:07,720 --> 01:45:11,560 Go there and die of hunger, go here starving to death also. 713 01:45:13,760 --> 01:45:16,820 I own you live 714 01:45:20,400 --> 01:45:25,740 King helped you out 715 01:45:29,280 --> 01:45:31,870 help you out. 716 01:45:34,520 --> 01:45:37,750 Please. 717 01:45:38,460 --> 01:45:39,820 Help us. 718 01:45:46,700 --> 01:45:50,960 I know. 719 01:45:51,570 --> 01:45:55,870 Help us. 720 01:45:56,540 --> 01:46:01,000 Help us. Help our king. 721 01:46:07,520 --> 01:46:09,920 Help us wrong. 722 01:46:18,500 --> 01:46:21,860 Raja. 723 01:46:53,000 --> 01:46:57,800 King're now doing? 724 01:47:02,410 --> 01:47:07,010 - I'm out. - You can not go out, I can not. 725 01:47:07,010 --> 01:47:11,610 I target enemy. 726 01:47:12,380 --> 01:47:16,580 I understand more of the war, although the peak. 727 01:47:16,650 --> 01:47:20,790 It all must endure. 728 01:47:20,790 --> 01:47:25,690 You understand not 729 01:47:27,460 --> 01:47:31,590 - then let me see? - Yes. 730 01:47:31,670 --> 01:47:35,710 Just me out, new people can live - can not. 731 01:47:35,710 --> 01:47:38,470 I can not leave him. 732 01:47:40,440 --> 01:47:44,380 Can not. should hardcore 733 01:47:48,050 --> 01:47:50,520 scared the hell do you know? 734 01:47:52,460 --> 01:47:55,520 See you all dead. 735 01:47:57,490 --> 01:48:00,520 That I'm afraid. 736 01:48:35,400 --> 01:48:37,890 Come true. 737 01:48:44,310 --> 01:48:48,680 Hey kid rancid - There's what - you have to go 738 01:48:48,680 --> 01:48:52,480 go shit. 739 01:48:55,520 --> 01:48:59,960 I told the people here. 740 01:49:01,760 --> 01:49:05,690 Now the outside there are more than 100 people. 741 01:49:09,770 --> 01:49:14,600 This is great. 742 01:49:14,970 --> 01:49:18,770 This is huge goanya. 743 01:49:19,980 --> 01:49:23,680 We finished out just smile in the face 744 01:49:23,680 --> 01:49:27,640 but outside there were troops, can be tried. 745 01:49:28,320 --> 01:49:31,750 You go back a bit, let them surrounded. 746 01:50:01,890 --> 01:50:03,820 Let sit to go? 747 01:50:13,830 --> 01:50:17,390 You now do not want to be king? 748 01:50:26,280 --> 01:50:31,010 You want me to be ordinary people? 749 01:50:39,560 --> 01:50:43,360 I name who? 750 01:50:44,560 --> 01:50:47,220 Your name. 751 01:50:51,800 --> 01:50:56,830 If this safe exit, just say you are. 752 01:51:17,030 --> 01:51:21,900 Everyone living bye. 753 01:51:26,000 --> 01:51:28,230 Depart. 754 01:53:03,600 --> 01:53:08,400 Chase! Can not last 755 01:53:08,400 --> 01:53:12,570 they attack 756 01:55:22,340 --> 01:55:24,530 please take care of yourself. 757 01:55:27,880 --> 01:55:30,510 King take care of myself. 758 01:55:38,760 --> 01:55:43,250 Damn, wait a minute. 759 01:55:43,730 --> 01:55:48,600 I have to go back take - out. 760 01:56:56,070 --> 01:56:59,870 Well to be this way? 761 01:57:24,690 --> 01:57:29,270 I say it's crazy 762 01:57:29,270 --> 01:57:32,360 do not know why. 763 01:57:34,000 --> 01:57:37,170 This. 764 01:57:59,030 --> 01:58:02,660 Attack. 765 01:59:06,160 --> 01:59:08,790 Do not let him get away. 766 02:01:31,370 --> 02:01:35,900 Come again people - yes. 767 02:01:51,990 --> 02:01:57,260 This ... team 768 02:01:58,270 --> 02:02:03,400 The road team camp there. 769 02:02:07,610 --> 02:02:11,880 I ask you, this team camp 770 02:02:12,320 --> 02:02:14,650 you ask why 771 02:02:22,760 --> 02:02:25,250 go tell him 772 02:02:28,960 --> 02:02:31,490 The king came to the country. 773 02:03:25,250 --> 02:03:28,250 Raja. 774 02:03:28,690 --> 02:03:32,720 You're back. 775 02:04:46,440 --> 02:04:50,740 This know why there were two dragon flag? 776 02:04:53,910 --> 02:04:58,870 One king, one more people. 50095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.