All language subtitles for Violencia na Carne Violence and Flesh (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:04,574 VIOLENCE AND FLESH 2 00:00:04,805 --> 00:00:09,754 STARRING 3 00:00:14,615 --> 00:00:19,587 STRICTLY PROHIBITED TO MINORS UNDER 18 4 00:00:35,435 --> 00:00:37,073 Didn’t I tell you? 5 00:00:37,170 --> 00:00:39,013 Zecão wouldn't lie. 6 00:00:39,106 --> 00:00:40,915 Hurry the hell up. 7 00:00:41,441 --> 00:00:42,385 Fuck! 8 00:00:42,476 --> 00:00:44,581 Holy shit! 9 00:00:44,678 --> 00:00:46,749 -That’s a load of cash. - Must be three million. 10 00:00:46,847 --> 00:00:48,849 Four million. Four. 11 00:00:48,949 --> 00:00:50,929 Exactly.just like Zecão said. 12 00:00:51,018 --> 00:00:54,261 And the poor sucker dies from a heart attack just as we're about to escape. 13 00:00:54,354 --> 00:00:55,833 Better for us. 14 00:00:55,923 --> 00:00:58,802 He was old anyway. Now there’s more for the three of us. 15 00:00:58,892 --> 00:01:01,031 Four. Forget the boatman? 16 00:01:01,128 --> 00:01:02,436 That's right. 17 00:01:02,529 --> 00:01:05,009 And him in the car. 18 00:01:05,098 --> 00:01:07,135 We'll destroy him... 19 00:01:07,234 --> 00:01:09,214 Light him up. 20 00:01:09,303 --> 00:01:12,512 No, don’t kill me! I’ve got a family! 21 00:01:14,274 --> 00:01:16,311 - Are you crazy? - Didn't you hear him? 22 00:01:16,410 --> 00:01:18,321 Leaving that jerk alive will get us caught. i 23 00:01:18,412 --> 00:01:20,050 Give me that. 24 00:01:28,522 --> 00:01:31,128 -What is it? - I don't know. 25 00:01:31,224 --> 00:01:32,703 I heard a gunshot. 26 00:01:32,793 --> 00:01:35,103 Another nightmare? 27 00:01:35,195 --> 00:01:38,733 Oh, Ana, I'm so frightened sometimes. 28 00:01:39,600 --> 00:01:41,079 Silly you. 29 00:01:41,168 --> 00:01:44,308 I'm here to protect you, always. 30 00:02:12,699 --> 00:02:14,508 I love you. 31 00:05:24,891 --> 00:05:26,837 That fright, those nightmares... 32 00:05:26,927 --> 00:05:29,100 Occur due to a feeling of guilt. 33 00:05:29,796 --> 00:05:32,333 Deep down, you haven’t accepted our relationship. 34 00:05:32,866 --> 00:05:36,143 You think? When I'm having a good time with you here? 35 00:05:36,837 --> 00:05:40,808 Yes, but I think the words of your mother and your sister still trouble you. 36 00:05:40,907 --> 00:05:43,888 You had a lot of courage to tell them everything. 37 00:05:43,977 --> 00:05:47,948 It's not a matter of courage. I just don't know how to live a lie. 38 00:05:48,048 --> 00:05:51,029 Only, I didn't expect such violent reactions. 39 00:05:51,117 --> 00:05:55,122 Don't worry, darling. You're going to be very happy. 40 00:05:55,222 --> 00:05:57,862 Yes. But I'm afraid. 41 00:05:57,958 --> 00:06:01,599 Mother said that every sin is punished by violence.I 42 00:06:02,362 --> 00:06:04,535 Damn repression. 43 00:06:04,631 --> 00:06:08,773 The only sin is in their minds. They’re old fashioned and narrow minded. 44 00:06:09,469 --> 00:06:12,939 Look at Fabio. See how he’s I always cool with everything? 45 00:06:13,039 --> 00:06:14,848 But that's different. 46 00:06:14,941 --> 00:06:16,579 No, it isn't. 47 00:06:16,676 --> 00:06:19,156 He also comes from a traditional, chauvinistic family. 48 00:06:19,246 --> 00:06:20,884 He’s the only son. 49 00:06:20,981 --> 00:06:23,222 It must have been pretty heavy... 50 00:06:23,316 --> 00:06:26,126 But he didn't let them bring him down. 51 00:06:26,820 --> 00:06:29,300 Someone sure said it right: Hell is other people. 52 00:06:29,389 --> 00:06:31,300 Wasn't that Jean Paul Sartre? 53 00:06:31,391 --> 00:06:32,870 That's right. 54 00:06:32,959 --> 00:06:35,439 Go see if Fabio would like some coffee. 55 00:06:53,914 --> 00:06:55,393 Very nice. 56 00:06:55,482 --> 00:06:56,961 -Good morning. -Good morning. 57 00:06:57,050 --> 00:06:59,189 Ana is making coffee. You want some? 58 00:06:59,286 --> 00:07:01,926 I had a cup of yesterday’s coffee. I got up very early. 59 00:07:04,024 --> 00:07:06,834 Tell me, how are you feeling about your big decision? 60 00:07:06,927 --> 00:07:11,137 - Very well. Just a few worries. It’s all in your head. 61 00:07:11,231 --> 00:07:14,041 But with us, you won’t have time to get worried, okay? 62 00:07:14,134 --> 00:07:15,772 I hope not. 63 00:07:18,939 --> 00:07:21,920 - How are you doing, my dear lady? Very well. 64 00:07:22,008 --> 00:07:25,148 And the Baryshnikov of the poor? Did you dance a lot today? 65 00:07:25,245 --> 00:07:28,385 Of the poor? You'll see. I'll leave it behind. 66 00:07:28,481 --> 00:07:30,518 Besides, I read the play for the third time yesterday. 67 00:07:30,617 --> 00:07:33,757 It's wonderful. And the scenes where I dance- 68 00:07:33,853 --> 00:07:37,323 Plus, all the roles are good and contrasting. 69 00:07:37,424 --> 00:07:40,064 My role is a counterpoint to Neila's. 70 00:07:40,160 --> 00:07:42,868 And Sandra's is youthful freshness... 71 00:07:42,963 --> 00:07:45,000 In contrast to the bitterness of Leticia. 72 00:07:45,098 --> 00:07:47,738 I was so happy reading the play knowing that Renato... 73 00:07:47,834 --> 00:07:49,745 my Renato, had written such a marvel. 74 00:07:49,836 --> 00:07:52,908 Get yourself ready, because your Renato, as a director... 75 00:07:53,006 --> 00:07:55,748 Is extremely demanding, without exception. 76 00:07:55,842 --> 00:07:57,321 That's time. So? 77 00:07:58,378 --> 00:08:02,588 Did you know that one of Neila’s first films was directed by Renato? 78 00:08:03,283 --> 00:08:04,261 Of course I knew. 79 00:08:04,351 --> 00:08:07,491 - They had an affair at the time. - Renato told me. 80 00:08:07,587 --> 00:08:09,396 He said it was a bit more on her account. 81 00:08:09,489 --> 00:08:12,959 Back then, it was hard for Neila to see that she wasn’t his type. 82 00:08:13,059 --> 00:08:15,369 - And you don't mind that? - No. 83 00:08:15,462 --> 00:08:18,375 It only happened once. I think it’s fine. 84 00:08:18,465 --> 00:08:20,968 Leticia is much less neurotic. 85 00:08:21,067 --> 00:08:22,546 Is she coming with Neila? 86 00:08:22,635 --> 00:08:24,581 She should be here by midday. 87 00:08:24,671 --> 00:08:27,811 Neila’s coming with her current lover, an economist. 88 00:08:27,907 --> 00:08:30,888 She wants him to see our work environment. 89 00:08:30,977 --> 00:08:33,617 They’ve been together for five months. 90 00:09:19,426 --> 00:09:21,428 That wasn’t on the schedule. 91 00:09:21,528 --> 00:09:23,735 In the morning? 92 00:09:24,431 --> 00:09:28,573 Matinees are always better than night or evening snows. 93 00:09:28,668 --> 00:09:30,705 You wake up in the mood. 94 00:09:32,072 --> 00:09:34,552 Learn something new every day. 95 00:09:34,641 --> 00:09:36,746 Didn't you know that? 96 00:09:37,944 --> 00:09:40,982 That's right, you artists perform better at night. 97 00:09:41,681 --> 00:09:42,853 Oh, no. 98 00:09:42,949 --> 00:09:47,295 Now and then you do sex scenes in the daytime. 99 00:09:47,987 --> 00:09:50,126 So what's it like? 100 00:09:50,223 --> 00:09:51,861 What's what like? 101 00:09:52,559 --> 00:09:53,469 You enjoy it? 102 00:09:54,661 --> 00:09:56,572 Not in that sense. 103 00:09:56,663 --> 00:10:00,304 I’ll do any kind of scene .at any time of day... 104 00:10:00,400 --> 00:10:03,040 But only professionally, get it? 105 00:10:03,136 --> 00:10:05,946 Without feeling anything • for your sex partner... 106 00:10:06,039 --> 00:10:07,677 In the scene? 107 00:10:07,774 --> 00:10:10,550 Without feeling anything at all. 108 00:10:11,244 --> 00:10:13,520 Only if I’m really desperate. 109 00:10:14,314 --> 00:10:16,225 But since I met you... 110 00:10:16,316 --> 00:10:18,455 I haven't felt that way again. 111 00:10:19,719 --> 00:10:21,357 Neila. 112 00:10:21,454 --> 00:10:24,765 It's hard for me to get used to your life as an actress... 113 00:10:25,658 --> 00:10:27,729 An exotic actress. 114 00:10:27,827 --> 00:10:29,306 How much longer? 115 00:10:30,163 --> 00:10:34,111 I don't know. As long as my body holds up. 116 00:10:34,200 --> 00:10:35,838 My face. 117 00:10:35,935 --> 00:10:38,211 I don't know. As long as it works. 118 00:10:38,304 --> 00:10:41,080 What about this play? Do you have to get naked? 119 00:10:43,576 --> 00:10:45,214 I think so. 120 00:10:45,311 --> 00:10:47,222 Maybe. Renato's thinking about it. 121 00:10:47,313 --> 00:10:48,383 Oh, Renato. 122 00:10:50,683 --> 00:10:55,154 Amaro, all this jealousy is ridiculous. 123 00:10:55,255 --> 00:10:58,634 I told you, Renato was a short fling. 124 00:10:59,559 --> 00:11:01,869 It was a youthful passion. 125 00:11:02,896 --> 00:11:05,706 I was dazzled by his intelligence. 126 00:11:05,799 --> 00:11:09,269 A large part of my cultural growth is thanks to him. 127 00:11:09,369 --> 00:11:11,007 To give you an idea... 128 00:11:11,104 --> 00:11:14,142 some journalist asked me if I liked Kafka. 129 00:11:14,240 --> 00:11:15,878 I said, "Yes, with rice." 130 00:11:17,410 --> 00:11:20,516 I didn't know. I thought it was some regional dish. 131 00:11:21,214 --> 00:11:23,694 When Renato saw that in print, he wanted to kill me. 132 00:11:23,783 --> 00:11:27,026 He told me to think twice before answering. 133 00:11:27,120 --> 00:11:28,360 - Come here. - No, Amaro. 134 00:11:28,454 --> 00:11:30,092 I have to go to the studio. 135 00:11:30,190 --> 00:11:32,670 Come on, I want to. 136 00:11:32,759 --> 00:11:35,740 Not now, Amaro. 137 00:11:35,828 --> 00:11:37,865 On the other side. 138 00:11:40,767 --> 00:11:42,678 A nice little one. 139 00:11:49,943 --> 00:11:52,423 - Stop, Eugenio. - You're so hot. 140 00:11:52,512 --> 00:11:55,322 - Eugenio, stop! - So sexy. 141 00:11:56,015 --> 00:11:57,392 Stop. 142 00:12:02,222 --> 00:12:03,132 What is it now? 143 00:12:05,992 --> 00:12:08,302 I shouldn’t have met with you today. 144 00:12:08,394 --> 00:12:10,135 They’re coming to pick me up soon. 145 00:12:10,230 --> 00:12:12,836 So what? There was time for us to finish. 146 00:12:12,932 --> 00:12:14,570 What, you letting me down? 147 00:12:16,102 --> 00:12:19,311 Could you possibly stop being vulgar for one minute? 148 00:12:20,340 --> 00:12:22,980 So that's it. The dialogue wasn't up to snuff 149 00:12:23,076 --> 00:12:27,388 I should have behaved differently with the great actress, Leticia Simos. 150 00:12:27,480 --> 00:12:29,983 I should have said, “O Nightingale, be forever mine. 151 00:12:30,083 --> 00:12:32,620 - Let me savor your fragrance" - Stop being ridiculous! 152 00:12:32,719 --> 00:12:34,995 You stop being ridiculous! What did you expect from me? 153 00:12:35,088 --> 00:12:37,364 A little more tenderness... 154 00:12:37,457 --> 00:12:39,994 Respect and love. 155 00:12:40,093 --> 00:12:44,007 The way you’re acting and speaking, I feel like an animal. 156 00:12:44,097 --> 00:12:49,274 Sorry, but I don't know now to be snotty like those actors and intellectuals. 157 00:12:49,369 --> 00:12:51,007 I'm just toying to be mature. 158 00:12:53,673 --> 00:12:56,950 It's my fault. What did I expect from a- 159 00:12:57,043 --> 00:12:59,683 Carpenter. Go ahead and say it. Don't be ashamed. 160 00:12:59,779 --> 00:13:02,589 Don't give me that now. When you met me at the studio... 161 00:13:02,682 --> 00:13:04,593 You were totally into me. 162 00:13:05,318 --> 00:13:06,626 It's was pure lust. 163 00:13:06,719 --> 00:13:09,825 Oh, sorry. Physical attraction. 164 00:13:10,857 --> 00:13:12,495 I never promised anything. 165 00:13:12,592 --> 00:13:15,573 While you came in with sweet nothings... 166 00:13:15,662 --> 00:13:19,303 Smooth words about dialogue, communication, human warmth. 167 00:13:19,399 --> 00:13:22,039 - Eugenio, stop it! -All just bullshit. 168 00:13:22,135 --> 00:13:24,445 -Just another role you played. - Eugenio, stop! 169 00:13:24,537 --> 00:13:27,017 Stop play acting and face up to your desire to fuck! 170 00:13:35,915 --> 00:13:38,054 Leticia, it's cool. 171 00:13:38,751 --> 00:13:41,129 Snap out of it, okay? 172 00:15:22,855 --> 00:15:24,664 - This is a stickup! - What? 173 00:15:24,757 --> 00:15:27,067 - Hold still. - Let's get in the car. 174 00:15:27,160 --> 00:15:28,798 Closer. 175 00:15:28,895 --> 00:15:31,535 - Where the hell are you going? - Nowhere. 176 00:15:31,631 --> 00:15:33,872 Bullshit. 177 00:15:34,734 --> 00:15:38,238 Into the car, quick. Go on. 178 00:15:38,337 --> 00:15:40,146 Come on, guys. We can't delay. 179 00:15:40,840 --> 00:15:42,478 Make it quick! 180 00:15:58,257 --> 00:15:59,600 Stop! 181 00:16:00,960 --> 00:16:03,338 Go in there.I - Look here, guys. 182 00:16:03,429 --> 00:16:05,705 Do as you're told! 183 00:16:05,798 --> 00:16:07,607 - Okay. - Go! 184 00:16:19,645 --> 00:16:21,124 Hi, how's it going? 185 00:16:21,214 --> 00:16:22,852 What's going on? 186 00:16:22,949 --> 00:16:24,428 Run, Fabio! 187 00:16:24,517 --> 00:16:26,793 Come back here! 188 00:16:30,723 --> 00:16:34,000 - What happened? - There are some strange guys out there. 189 00:16:40,900 --> 00:16:44,438 -Jorge, give me that. - I'll show you,you bastard. 190 00:16:44,537 --> 00:16:46,016 Listen here, kid. 191 00:16:46,105 --> 00:16:49,245 If you don’t open that door, your friend gets shot in the head. 192 00:16:49,342 --> 00:16:51,822 What'll it be, kid? You gonna open or not? 193 00:16:52,678 --> 00:16:55,318 I'll open. Go, hide! 194 00:17:10,763 --> 00:17:13,175 - You the only one here? -Yeah. 195 00:17:14,367 --> 00:17:17,348 Guys, this is a regular gold mine. 196 00:17:17,436 --> 00:17:19,916 - Damn, I’m thirsty. Not just yet. 197 00:17:20,006 --> 00:17:22,919 We're really tired and need to stay alert. 198 00:17:23,009 --> 00:17:26,218 - That sissy's always hassling me. - Here, have some. 199 00:17:26,312 --> 00:17:28,451 Jorge, we didn't come here for a picnic. 200 00:17:33,119 --> 00:17:35,793 - There’s someone else in this house. There was. 201 00:17:35,888 --> 00:17:37,765 But they already left. 202 00:17:42,128 --> 00:17:44,768 - Coffee's still hot. -50 it is. 203 00:17:45,531 --> 00:17:47,306 - Funny, eh? - Yeah, it's that- 204 00:17:47,400 --> 00:17:49,744 They left about half ah hour ago. 205 00:17:50,436 --> 00:17:54,907 In the last two hours, not one person came down that road... 206 00:17:55,608 --> 00:17:58,282 Except for that guy there. 207 00:18:01,747 --> 00:18:05,058 Come on. You gonna tell us where they are? 208 00:18:39,051 --> 00:18:40,029 Jorge. 209 00:18:41,721 --> 00:18:45,635 Get a load of these little bunnies in here. 210 00:18:50,730 --> 00:18:54,177 Today I'm gonna have a feast. 211 00:18:55,167 --> 00:18:58,341 From the looks of 'em, must be ballerinas. 212 00:19:00,239 --> 00:19:04,449 Let's see if they're acrobats. 213 00:19:10,783 --> 00:19:13,263 You bastard, trying to hide those characters. 214 00:19:13,352 --> 00:19:15,491 Please, leave him alone. 215 00:19:17,924 --> 00:19:20,165 I don't know about these two. 216 00:19:20,693 --> 00:19:24,197 And to top it off, they’re artists. 217 00:19:24,297 --> 00:19:29,770 But what I really like are actresses who are young, soft... 218 00:19:29,869 --> 00:19:32,179 And succulent. 219 00:19:32,271 --> 00:19:34,114 Leave her alone! 220 00:19:34,206 --> 00:19:36,743 Looks like another pair. 221 00:19:36,842 --> 00:19:38,321 Maybe so. 222 00:19:38,778 --> 00:19:41,281 But first and foremost, they’re women. 223 00:19:41,981 --> 00:19:43,460 Get off me! 224 00:19:43,549 --> 00:19:46,530 Jorge, cut that out! 225 00:19:47,887 --> 00:19:50,663 Take care of your stomach. Eat something first. 226 00:19:51,357 --> 00:19:54,497 I'll gobble up this little chick. That I will. 227 00:19:55,428 --> 00:19:59,376 Come on! It's been more than Eve years since I had a woman. Fuck! 228 00:19:59,465 --> 00:20:01,945 Calm down, man. We'll talk about that later. 229 00:20:02,034 --> 00:20:03,513 - Fuck! - As for you guys... 230 00:20:04,704 --> 00:20:07,446 You need to be patient. 231 00:20:08,307 --> 00:20:09,786 It’s only until tomorrow. 232 00:20:09,875 --> 00:20:13,220 If it's not too much to ask, why tomorrow? 233 00:20:14,914 --> 00:20:17,724 -You gonna tell him? - It's time. 234 00:20:17,817 --> 00:20:20,263 Doesn't make any difference now. 235 00:20:21,120 --> 00:20:23,225 Tomorrow... 236 00:20:23,322 --> 00:20:25,427 About 500 meters from here... 237 00:20:26,459 --> 00:20:29,167 A boat will take us to another country... 238 00:20:30,029 --> 00:20:31,906 To complete freedom. 239 00:20:33,332 --> 00:20:36,074 Good-bye, prisons. •Good-bye, fear. 240 00:20:37,103 --> 00:20:38,912 Good-bye, dreams. 241 00:20:40,973 --> 00:20:43,453 Good-bye, motherland. 242 00:20:50,950 --> 00:20:53,430 People were better in the past. 243 00:20:53,519 --> 00:20:55,260 They were more pure... 244 00:20:55,354 --> 00:20:57,664 more authentic in their emotions. 245 00:20:59,258 --> 00:21:01,829 There was a greater chance for love... 246 00:21:01,927 --> 00:21:03,736 And tenderness. 247 00:21:05,264 --> 00:21:07,403 Now all of a sudden it's all rushed... 248 00:21:07,500 --> 00:21:09,741 Without love, without poetry. 249 00:21:10,970 --> 00:21:13,473 Wow, how sad. 250 00:21:14,740 --> 00:21:16,549 I'm not sad. 251 00:21:16,642 --> 00:21:18,952 I just feel out of place. 252 00:21:20,513 --> 00:21:22,151 I just want to take off. 253 00:21:22,248 --> 00:21:23,989 Where to? 254 00:21:24,083 --> 00:21:27,462 Who cares? Far from this senseless world... 255 00:21:27,553 --> 00:21:30,591 Where the truth is the truth. 256 00:21:33,292 --> 00:21:35,203 Leticia, what the hell are you talking about? 257 00:21:35,294 --> 00:21:36,932 You just need to relax. 258 00:21:37,029 --> 00:21:40,169 You'll see. Working with us will do you a lot of good. 259 00:21:42,068 --> 00:21:43,547 I've got my doubts. 260 00:21:45,404 --> 00:21:47,543 There are so many troubles in life. 261 00:21:47,640 --> 00:21:49,881 And Renato comes up with a play about death. 262 00:21:49,975 --> 00:21:52,148 I think it's a great topic. 263 00:21:52,244 --> 00:21:54,520 The concept of the play is really good too. 264 00:21:54,613 --> 00:21:56,718 Death is something that everybody thinks about. 265 00:21:56,816 --> 00:21:59,695 - Are you saying you don't? - Of course I do. 266 00:22:00,486 --> 00:22:03,057 But not like most people do. 267 00:22:03,756 --> 00:22:05,895 I don’t think of death as an ending. 268 00:22:05,991 --> 00:22:08,699 I think death could be a beginning... 269 00:22:09,595 --> 00:22:11,404 A wonderful beginning. 270 00:22:21,741 --> 00:22:24,221 Though armed struggle turned out to be the wrong path... 271 00:22:24,310 --> 00:22:27,257 At the time, we were full of conviction. 272 00:22:27,346 --> 00:22:28,324 We believed that- 273 00:22:38,858 --> 00:22:41,498 Take it easy. They’re our friends. 274 00:22:41,594 --> 00:22:43,574 Why didn't you say more were coming? 275 00:22:44,697 --> 00:22:46,335 You didn't ask. 276 00:22:49,869 --> 00:22:52,076 There, they've stopped. 277 00:22:52,938 --> 00:22:54,645 You, come here. 278 00:22:56,175 --> 00:22:59,816 Now you get out there and greet them just like normal. 279 00:23:00,513 --> 00:23:03,722 If you don’t do just as I say, she dies first. 280 00:23:04,750 --> 00:23:06,229 Now go! 281 00:23:12,224 --> 00:23:14,261 -Hi. -Hi. 282 00:23:14,360 --> 00:23:15,430 Hi. 283 00:23:15,528 --> 00:23:17,166 Who's that guy? 284 00:23:17,263 --> 00:23:19,368 Don’t know. Must be an actor. Hi, Sandra. 285 00:23:19,465 --> 00:23:21,502 • Hey, there. How you doing? 286 00:23:22,868 --> 00:23:26,975 Gosh, Sandra, you look exhausted. Ana should take better care of you. 287 00:23:29,575 --> 00:23:30,383 How you doing? 288 00:23:30,476 --> 00:23:31,853 Hi. 289 00:23:33,078 --> 00:23:34,386 Hello. 290 00:23:34,480 --> 00:23:36,460 -Hi. - What a face. 291 00:23:36,549 --> 00:23:39,029 Oh, I know, the couple's been righting. 292 00:23:39,118 --> 00:23:40,597 - Neila. -Hi. 293 00:23:40,686 --> 00:23:42,324 Stop it, Renato. 294 00:23:42,421 --> 00:23:44,059 -Hi. -Hi. 295 00:23:44,857 --> 00:23:46,996 I know, you must be part of the chorus.I 296 00:23:47,092 --> 00:23:49,003 - The chorus? - Yeah. 297 00:23:49,094 --> 00:23:50,573 Yeah. 298 00:23:50,663 --> 00:23:52,700 We did a duet one time... 299 00:23:54,166 --> 00:23:56,806 - in the theater. - Oh, yeah. 300 00:23:56,902 --> 00:24:00,042 - Remember? - In a show for Christmas. 301 00:24:00,139 --> 00:24:01,948 How did that go? 302 00:24:02,041 --> 00:24:04,248 - I remember. - That one. 303 00:24:06,111 --> 00:24:14,223 I dreamed a vision of you 304 00:24:15,321 --> 00:24:17,733 Took off my underwear and shit in the Street I 305 00:24:17,823 --> 00:24:19,803 The guard who showed up 306 00:24:19,892 --> 00:24:21,872 Fell in the shit 307 00:24:21,961 --> 00:24:25,101 And got all fucked up 308 00:24:31,403 --> 00:24:34,009 Nice one. Excuse me. 309 00:24:34,106 --> 00:24:35,585 As nice as your ass. 310 00:24:35,674 --> 00:24:38,484 Look here, you fucking baboon. I demand a minimum of respect. 311 00:24:38,577 --> 00:24:40,386 What's wrong, tough guy? Gonna nit me? 312 00:24:40,479 --> 00:24:42,425 -I am. - Go ahead. 313 00:24:44,516 --> 00:24:46,325 Please, stop! 314 00:25:06,171 --> 00:25:07,650 Watch out! 315 00:25:09,508 --> 00:25:10,987 Oh, my God. Amaro. 316 00:25:11,076 --> 00:25:12,783 What's going on? 317 00:25:13,746 --> 00:25:16,056 They invaded the house. 318 00:25:18,050 --> 00:25:20,530 No more idle talk. 319 00:25:20,619 --> 00:25:23,099 I think we have to make them all disappear. 320 00:25:23,188 --> 00:25:25,828 That's uncalled for. No violence. 321 00:25:25,925 --> 00:25:27,836 We had agreed there would be no killing. 322 00:25:27,926 --> 00:25:29,633 You heard me. What you did was stupid. 323 00:25:29,728 --> 00:25:32,072 You damn bastard. What did you want? 324 00:25:32,164 --> 00:25:35,805 To let the guy live so he could go back to town and blabber to the police? 325 00:25:35,901 --> 00:25:38,780 What the fuck?• - Enough idle chatter 326 00:25:39,638 --> 00:25:42,676 Instead of arguing, we should help ourselves. 327 00:25:44,043 --> 00:25:45,954 Get a load of these goods. 328 00:25:50,482 --> 00:25:52,291 Do you realize, man... 329 00:25:52,384 --> 00:25:55,763 how easy you could’ve made bank if you’d had them chicks in your hands... 330 00:25:55,854 --> 00:25:58,095 Back when you were a pimp? 331 00:25:58,190 --> 00:25:59,828 That's right. 332 00:26:01,026 --> 00:26:03,870 But in those last years before I went to prison... 333 00:26:03,962 --> 00:26:06,704 the goods I had weren’t of this quality. 334 00:26:06,799 --> 00:26:08,745 But I can get back into business. 335 00:26:09,868 --> 00:26:12,007 That country we're going to... 336 00:26:12,104 --> 00:26:14,584 I could take one of them along and put her to work. 337 00:26:14,673 --> 00:26:17,745 Pauléo, give it a break. lust relax a little, man. 338 00:26:18,444 --> 00:26:22,187 What do you think? How about we draw straws? 339 00:26:22,881 --> 00:26:26,693 They're all sexy babes, man. 340 00:26:28,053 --> 00:26:30,533 That one there, I think I saw her in a movie. 341 00:26:30,622 --> 00:26:34,263 It was Beloved.and Abused 342 00:26:34,960 --> 00:26:37,372 Incredible. 343 00:26:40,566 --> 00:26:43,911 Listen, don’t harm them. I’ve got money in São Paulo and— 344 00:26:44,003 --> 00:26:47,212 Unfortunately, we don’t have time to get your dough in São Paulo. 345 00:26:49,208 --> 00:26:51,381 Now, as for the chicks— 346 00:26:51,477 --> 00:26:54,424 - Look, I work in a bank and— The boy’s a banker? 347 00:26:54,513 --> 00:26:57,153 I'm an economist and work in management. 348 00:26:58,016 --> 00:27:00,496 - You're an economist? -I am. 349 00:27:01,687 --> 00:27:03,667 A bunch of parasites. 350 00:27:03,755 --> 00:27:06,599 All you’ve done is derail the development of this country. 351 00:27:06,692 --> 00:27:08,069 What did we do wrong? 352 00:27:08,160 --> 00:27:12,131 You lied the whole time regarding the horrendous state of social justice... 353 00:27:12,231 --> 00:27:15,701 On the basis of completely arbitrary economic decisions. 354 00:27:15,801 --> 00:27:18,611 You didn't do anything to achieve a more just distribution of income... 355 00:27:18,704 --> 00:27:21,685 A more balanced, more democratic per capita income. 356 00:27:21,774 --> 00:27:24,254 I didn't understand a damn thing. 357 00:27:24,343 --> 00:27:26,619 But it sure sounded important. 358 00:27:26,712 --> 00:27:29,955 Sounding important is typical of phony idealists. 359 00:27:30,048 --> 00:27:31,026 That's right. 360 00:27:31,116 --> 00:27:33,926 Your way of helping the country was robbing banks... 361 00:27:34,019 --> 00:27:36,659 And killing guards whose families depended OH them. 362 00:27:36,755 --> 00:27:39,065 According to what this young man told me... 363 00:27:39,158 --> 00:27:42,139 He was convicted of participating in a bank robbery... 364 00:27:42,227 --> 00:27:44,673 And causing the death of a poor guard. 365 00:27:44,763 --> 00:27:48,677 It wasn’t my fault. It was an accident.I I told you it wasn’t me who killed him. 366 00:27:48,767 --> 00:27:50,678 He said it was for political motives... 367 00:27:50,769 --> 00:27:53,579 - to improve the lives of Brazilians. - And it was. 368 00:27:54,440 --> 00:27:57,614 Our movement dreamed of a better life for all Brazilians... 369 00:27:58,477 --> 00:28:02,186 Free of inequality, hunger and greed. 370 00:28:04,049 --> 00:28:06,359 Today I agree that we employed the wrong methods back then... 371 00:28:06,451 --> 00:28:08,590 But it was the least we could do. 372 00:28:10,622 --> 00:28:13,000 And I will continue to tight for a better world... 373 00:28:13,892 --> 00:28:16,372 for more peace... 374 00:28:17,196 --> 00:28:19,506 For an ethic that's less bourgeois. 375 00:28:19,598 --> 00:28:21,077 An ethic? 376 00:28:22,201 --> 00:28:26,672 But, Renato, his ideals are respectable and worthy. 377 00:28:26,772 --> 00:28:29,753 We can't criticize his good intentions. 378 00:28:29,841 --> 00:28:31,752 Good intentions? 379 00:28:32,444 --> 00:28:34,651 Tell me who you walk with and I’ll tell you who you are. 380 00:28:34,746 --> 00:28:36,657 Look, you... 381 00:28:37,683 --> 00:28:40,857 In life, we're forced to make certain concessions. 382 00:28:42,221 --> 00:28:45,361 And from the looks of it, • you’ve made many. 383 00:28:46,391 --> 00:28:49,702 It's not my fault if I'm considered a common criminal. 384 00:28:49,795 --> 00:28:51,832 - That's why you're escaping with them. - Exactly. 385 00:28:51,930 --> 00:28:54,467 Without them and without Zecão who died... 386 00:28:54,566 --> 00:28:57,012 - there would've been no escape. - And no money. 387 00:28:57,102 --> 00:29:01,573 Without my contacts, there wouldn’t be a boat to take us to freedom. 388 00:29:01,673 --> 00:29:04,381 That’s why you overlooked your ethical principles... i 389 00:29:04,476 --> 00:29:08,356 and joined up with a pimp convicted several times for procuring, and a— 390 00:29:08,447 --> 00:29:10,927 A thief, yes, sir. And proud of it. 391 00:29:11,016 --> 00:29:14,486 I was sentenced to 20 years in prison for assault and crime. 392 00:29:14,586 --> 00:29:17,726 No need to remind us again. Okay, faggot? 393 00:29:17,823 --> 00:29:21,930 So shut your trap or I'll cut you and your stallion. 394 00:29:22,027 --> 00:29:24,667 Cool it, man. Take it easy. 395 00:29:25,797 --> 00:29:28,368 Know what? I just want to fuck. 396 00:29:28,467 --> 00:29:32,347 And you waste time flapping your jaw with all these chicks around. What the hell? 397 00:29:32,437 --> 00:29:34,678 Calm down,Jorge. 398 00:29:36,608 --> 00:29:41,751 So here we are in the company of esteemed artists. Very nice. 399 00:29:41,847 --> 00:29:44,020 What can you offer us? 400 00:29:44,116 --> 00:29:46,722 How about a striptease? 401 00:29:46,818 --> 00:29:48,456 Now you're talking. 402 00:29:51,456 --> 00:29:55,598 Renato, listen. We could perform a few scenes from the play. 403 00:29:55,694 --> 00:29:57,935 - That’s great. -It would do us all good. 404 00:29:58,030 --> 00:30:00,169 Great idea. How about it? 405 00:30:00,265 --> 00:30:02,745 Show us a little of your art. 406 00:30:02,834 --> 00:30:04,472 Are you sure? 407 00:30:04,569 --> 00:30:08,073 Give me a couple of hours for us to get ready, alone. 408 00:30:08,173 --> 00:30:11,484 No, I can't do it. 409 00:30:12,277 --> 00:30:14,416 Guys, we've got to do something. 410 00:30:14,513 --> 00:30:17,255 Don't let yourselves get carried away by their provocations. 411 00:30:17,349 --> 00:30:18,987 It looks like there will be many. 412 00:30:19,084 --> 00:30:22,088 So performing the play will do us good... 413 00:30:22,187 --> 00:30:26,135 And maybe get through to them, make them think. 414 00:30:26,224 --> 00:30:28,636 Those thugs? 415 00:30:28,727 --> 00:30:31,207 The young one doesn't seem like a thug... 416 00:30:31,296 --> 00:30:34,277 And he exercises a kind of leadership over the others. 417 00:30:34,366 --> 00:30:36,004 Up to a point. 418 00:30:36,101 --> 00:30:40,208 In any case, we've got to be careful and use our psychology. 419 00:30:40,906 --> 00:30:41,884 Let's start. 420 00:30:41,974 --> 00:30:45,285 Well, at least we'll gain time. 421 00:30:45,977 --> 00:30:47,456 Okay. 422 00:30:48,814 --> 00:30:51,727 "Today is going to be a beautiful day." 423 00:30:56,688 --> 00:30:58,429 Come on. 424 00:31:02,594 --> 00:31:08,306 "Today is going to be a beautiful day, full of sun and promise" 425 00:31:11,236 --> 00:31:14,945 "Today will be one more day of uncertainty? 426 00:31:15,040 --> 00:31:19,682 Oh, I want him to come for good. 427 00:31:19,778 --> 00:31:22,691 And I’ve come with a mission to accomplish. 428 00:31:22,781 --> 00:31:24,920 It's one of you. 429 00:31:25,017 --> 00:31:28,328 But I forgot the order. And now, I don't know. 430 00:31:28,420 --> 00:31:31,890 I’m sure it isn’t me you’ve come looking for. 431 00:31:31,990 --> 00:31:35,130 Nor me. I have a lot to do. 432 00:31:35,227 --> 00:31:37,298 For me, it's been so long- 433 00:31:38,530 --> 00:31:40,009 This sucks. 434 00:31:41,700 --> 00:31:44,271 I think the guy’s gonna get one of them. 435 00:31:44,369 --> 00:31:46,679 Yeah? For real? 436 00:31:46,772 --> 00:31:49,651 Sure, he is. Modern theater is all about that. 437 00:31:49,741 --> 00:31:52,381 Don't be deceived by beauty. 438 00:31:52,477 --> 00:31:55,617 He's simply a disguise for a fatal destiny. 439 00:31:56,481 --> 00:31:59,792 If you guys won't, I'll go with him. 440 00:31:59,885 --> 00:32:02,263 Wait. Don't you see? 441 00:32:02,354 --> 00:32:05,824 He’s the emissary, the messenger sent to look for us. 442 00:32:05,924 --> 00:32:08,871 What about our youth? Doesn't that count? 443 00:32:08,960 --> 00:32:10,769 I don't know. 444 00:32:10,862 --> 00:32:13,570 One of you has arrived at the end of your days. 445 00:32:14,433 --> 00:32:17,971 But I don’t know which one. Please help me. I mustn’t make an error. 446 00:32:18,837 --> 00:32:20,680 So what is he? 447 00:32:22,040 --> 00:32:23,747 I don't understand a fucking thing. 448 00:32:23,842 --> 00:32:25,753 The boy is the angel of death. 449 00:32:25,844 --> 00:32:28,017 Death? 450 00:32:28,113 --> 00:32:29,751 What a load Of crap! 451 00:32:29,848 --> 00:32:31,987 Here I am, putting up with this crap... 452 00:32:32,084 --> 00:32:34,394 thinking there’s gonna be some hot action... 453 00:32:34,486 --> 00:32:37,626 And they're all talking some prissy crap about death. 454 00:32:37,723 --> 00:32:40,363 - Up yours! -Jorge, let them go on. 455 00:32:40,459 --> 00:32:42,769 No fucking way. 456 00:32:42,861 --> 00:32:45,842 Look, I’ll put on a fucking show for you. 457 00:32:45,931 --> 00:32:47,569 Come here. 458 00:32:47,666 --> 00:32:49,907 Get out of here. 459 00:32:51,269 --> 00:32:54,182 Here we go. That's it. 460 00:32:56,942 --> 00:32:58,979 Perfect! 461 00:32:59,678 --> 00:33:02,625 It's okay, Amaro. There's no use. 462 00:33:02,714 --> 00:33:06,127 • Hey, you better obey, or someone will get hurt. 463 00:33:26,972 --> 00:33:28,679 Keep fucking going. 464 00:35:36,234 --> 00:35:37,872 Get off! 465 00:36:15,240 --> 00:36:17,049 Just like old times. 466 00:36:24,382 --> 00:36:26,293 What the hell's the matter? 467 00:36:26,384 --> 00:36:28,193 You do it enough in the movies. 468 00:36:28,286 --> 00:36:31,824 You gonna say it’s only pretend? 469 00:36:31,923 --> 00:36:34,995 So, Pauléo, now it's your turn. 470 00:36:35,694 --> 00:36:38,538 Or don't you remember how it's done? 471 00:36:38,630 --> 00:36:40,769 Damn right, I remember. 472 00:36:40,866 --> 00:36:42,868 It’s only that those years in prison... 473 00:36:44,936 --> 00:36:46,574 Have changed my tastes. 474 00:36:53,511 --> 00:36:56,082 - Wait a minute! - Come here! 475 00:36:58,116 --> 00:37:00,323 No, not him! He’s just a boy! 476 00:37:00,418 --> 00:37:02,056 - You jealous? I Please, no. 477 00:37:02,153 --> 00:37:03,791 - He needs to practice. - Please! 478 00:37:03,888 --> 00:37:05,526 Take that! 479 00:37:05,624 --> 00:37:07,604 Get lost! 480 00:37:07,692 --> 00:37:09,330 Give it to him good, Pauléo. 481 00:37:09,427 --> 00:37:11,065 Quit it! 482 00:37:13,431 --> 00:37:16,241 And as a side dish, I'd like a show.. 483 00:37:16,334 --> 00:37:18,644 You two, let's go. 484 00:37:19,971 --> 00:37:21,609 I want to see how they do it. 485 00:37:21,706 --> 00:37:24,016 That's my man! 486 00:37:24,109 --> 00:37:28,023 You gonna get going, or do I have to start shooting? 487 00:39:30,935 --> 00:39:34,246 Please, put a stop to this. 488 00:39:34,339 --> 00:39:35,977 It's degrading. 489 00:39:36,074 --> 00:39:38,281 I'm sorry, but I can't do anything. 490 00:39:38,376 --> 00:39:43,018 But it's too much. It's against your ethical principles. 491 00:39:43,114 --> 00:39:44,855 - Or are you also- - Please understand. 492 00:39:44,949 --> 00:39:46,758 I can't do anything. 493 00:39:47,652 --> 00:39:50,758 We have an agreement. I’m the brains and they’re the brawn. 494 00:39:50,855 --> 00:39:52,835 It’s even preferable • that they only do that. 495 00:39:52,924 --> 00:39:55,404 They've faced years and years of prison... 496 00:39:55,493 --> 00:39:57,495 Of constant repression. 497 00:39:57,595 --> 00:39:59,404 It's good that they tire themselves out... 498 00:39:59,497 --> 00:40:01,408 Sol can avoid the worst for you. 499 00:41:38,930 --> 00:41:40,568 We made the papers. 500 00:41:40,665 --> 00:41:42,872 What’s the gist of it? 501 00:41:44,602 --> 00:41:48,482 "The police still don't have any leads... 502 00:41:48,573 --> 00:41:52,020 On the fugitives from the penitentiary". 503 00:41:52,710 --> 00:41:54,553 but they know who they are. 504 00:41:55,580 --> 00:42:01,326 Namely, Jorge Ramalho da Silva, 32 years old... 505 00:42:01,419 --> 00:42:05,561 Convicted of criminal assault and murder... 506 00:42:06,724 --> 00:42:10,866 Paulo Sanchez, nicknamed Paulão... 507 00:42:10,962 --> 00:42:15,877 who was serving a sentence for procuring... 508 00:42:16,567 --> 00:42:21,448 And Tercio de Toledo Lin- 509 00:42:21,539 --> 00:42:23,177 Lindsey. 510 00:42:23,274 --> 00:42:27,416 Convicted of bank robbery... 511 00:42:27,512 --> 00:42:29,753 Followed by death... 512 00:42:29,847 --> 00:42:33,056 AndJozé Carlos Duarte...... 513 00:42:33,151 --> 00:42:36,064 nicknamed Zecão... 514 00:42:36,154 --> 00:42:40,193 Convicted of multiple assaults. 515 00:42:41,526 --> 00:42:44,666 The police is awaiting... 516 00:42:44,762 --> 00:42:49,575 the recovery of Zecão... 517 00:42:51,936 --> 00:42:56,749 Who was found unconscious... 518 00:42:56,841 --> 00:43:00,755 The victim of a heart attack." 519 00:43:00,845 --> 00:43:02,324 So he didn't die. 520 00:43:02,413 --> 00:43:07,055 You fucking Sons of bitches. Idiots, especially you. 521 00:43:07,151 --> 00:43:09,131 You said he was dead. 522 00:43:09,220 --> 00:43:11,131 It looked that way. 523 00:43:11,823 --> 00:43:14,303 And after the attack he had... 524 00:43:14,392 --> 00:43:15,871 he couldn’t have come with us. 525 00:43:15,960 --> 00:43:17,598 Not in the condition he was in. 526 00:43:17,695 --> 00:43:19,333 Now he's gonna squeal. 527 00:43:19,430 --> 00:43:23,344 He'll tell the police where the boat's coming and every fucking thing. 528 00:43:23,434 --> 00:43:24,913 Zecão wouldn’t do that. 529 00:43:25,002 --> 00:43:28,540 - He must have been unconscious. - But you also said he was dead. 530 00:43:28,639 --> 00:43:30,550 That's where you blew it. 531 00:43:30,642 --> 00:43:33,623 Us idiots here believe in intelligence. 532 00:43:33,711 --> 00:43:36,089 The best brains was always Tete. 533 00:43:36,180 --> 00:43:38,820 I told you not to call me that. 534 00:43:38,916 --> 00:43:43,661 The guys in prison used to call you over, "Come here, Tete." 535 00:43:43,755 --> 00:43:46,065 - That was prison. Now it's over. - Yeah. 536 00:43:46,157 --> 00:43:49,730 Up to now, we’ve got no proof you’re a real man. 537 00:43:49,827 --> 00:43:51,306 Now's your chance. 538 00:43:51,396 --> 00:43:54,138 Cut it out. I'm not gonna force anybody. 539 00:43:54,232 --> 00:43:56,041 Besides, I've got nothing to prove to you. 540 00:43:56,134 --> 00:44:01,447 Damn, in all those years, you didn't get a hankering for a little pussy? 541 00:44:02,974 --> 00:44:05,454 Or maybe your tastes have changed too? 542 00:44:05,543 --> 00:44:07,022 You're a brute. 543 00:44:07,111 --> 00:44:09,148 Yes, I do miss something. 544 00:44:09,247 --> 00:44:11,853 Love, the love of a woman. 545 00:44:11,949 --> 00:44:15,590 We just want to know if you’re a real man. 546 00:44:16,954 --> 00:44:19,594 If you won't, I'll step in and gobble one of them up. 547 00:44:19,690 --> 00:44:21,601 Enough antics,Jorge. 548 00:44:21,693 --> 00:44:23,331 They've already suffered enough. 549 00:44:23,428 --> 00:44:25,066 Except for this lady here. 550 00:44:25,163 --> 00:44:27,973 Looks like she's got a nice swing to her. 551 00:44:31,736 --> 00:44:34,945 - I won't force anyone. - It's gonna have to happen. 552 00:44:37,542 --> 00:44:39,180 I’ll go. 553 00:44:39,277 --> 00:44:40,255 With you. 554 00:47:26,444 --> 00:47:27,650 Cut it out. 555 00:47:28,346 --> 00:47:30,257 Aw, hell. 556 00:47:50,635 --> 00:47:51,841 Got it. 557 00:47:51,936 --> 00:47:53,847 We're safer now. 558 00:47:55,172 --> 00:47:59,211 I'm going to the beach to check out the spot where the boat will land. 559 00:47:59,310 --> 00:48:01,221 Don't do anything stupid. 560 00:48:01,312 --> 00:48:03,792 It's cool. It's cool, man. 561 00:48:12,757 --> 00:48:14,236 Hold on. 562 00:48:14,325 --> 00:48:15,963 Come here. 563 00:48:26,270 --> 00:48:29,308 Come closer. You're so hot. 564 00:48:31,842 --> 00:48:34,823 Come here. I wanna do you in the rear. 565 00:48:34,912 --> 00:48:36,391 You're so sexy. 566 00:48:36,480 --> 00:48:38,460 Well, let's go then. 567 00:48:39,650 --> 00:48:41,288 Come on. 568 00:48:45,656 --> 00:48:47,135 Come closer. 569 00:48:48,159 --> 00:48:50,469 That's it. 570 00:48:50,995 --> 00:48:52,668 You're such a hot babe. 571 00:49:01,338 --> 00:49:03,944 Hey, it's my turn. 572 00:50:10,408 --> 00:50:12,649 Don't worry, kid. 573 00:50:12,743 --> 00:50:14,222 It will pass. 574 00:50:14,312 --> 00:50:16,383 Be glad we're still alive. 575 00:50:16,914 --> 00:50:19,053 Those two are dangerous. 576 00:50:19,150 --> 00:50:21,790 They're like a couple of punks. 577 00:50:22,820 --> 00:50:26,825 We have to be very careful not to provoke any stronger reactions. 578 00:50:27,925 --> 00:50:29,404 And you, Leticia. 579 00:50:29,493 --> 00:50:31,871 You're playing a risky game. 580 00:50:33,397 --> 00:50:35,707 - What game? - The one with Tercio. 581 00:50:35,800 --> 00:50:38,406 Acting like you’re love-struck. 582 00:50:38,502 --> 00:50:40,812 Who says I'm acting? 583 00:50:43,440 --> 00:50:48,685 It's no good. You can never tell when she's acting or telling the truth. 584 00:50:48,779 --> 00:50:49,757 Not even she can. 585 00:51:04,228 --> 00:51:06,208 What I'd give to take a bath. 586 00:51:06,297 --> 00:51:09,767 What for? To put on another show? 587 00:51:10,468 --> 00:51:13,779 You think I didn’t notice how much you drew out your striptease? 588 00:51:13,871 --> 00:51:17,284 That's right. I delayed. But to gain time. 589 00:51:17,374 --> 00:51:19,012 I was afraid, Amaro. 590 00:51:19,109 --> 00:51:21,248 You think I did it to show myself? 591 00:51:21,345 --> 00:51:23,723 Besides, I don't need to do that. 592 00:51:23,814 --> 00:51:26,624 I don't know. But be careful with your exhibitionism. 593 00:51:26,717 --> 00:51:29,027 They're crazy, all of them. 594 00:51:29,119 --> 00:51:31,622 Including the son of a bitch that you're falling for- 595 00:51:31,722 --> 00:51:33,861 or seem to be falling for. 596 00:51:33,958 --> 00:51:35,869 Listen here, Amaro. 597 00:51:35,960 --> 00:51:37,962 If you're afraid- 598 00:51:38,062 --> 00:51:41,874 which is understandable and reasonable- take responsibility for it. 599 00:51:41,966 --> 00:51:44,606 Don't take it out on us! 600 00:51:44,702 --> 00:51:48,309 I'm not toying to hide my fear. 601 00:51:48,405 --> 00:51:51,579 I just think it's dangerous for you to lead OH that little shit. 602 00:51:51,676 --> 00:51:53,986 - Hey,Amaro. - The fucking idealist. 603 00:51:54,078 --> 00:51:57,059 You know what bugs you? The fact that he's got ideals. 604 00:51:57,148 --> 00:52:00,960 While you don't go beyond fucking economics. 605 00:52:01,052 --> 00:52:02,690 You're fucking crazy! 606 00:52:02,787 --> 00:52:04,767 Cut it out, Amaro! Cut it out, Leticia! 607 00:52:04,855 --> 00:52:06,596 Just calm down! 608 00:52:08,959 --> 00:52:11,303 - What's going on in here? - Nothing. 609 00:52:12,730 --> 00:52:15,040 We’re just a little nervous. 610 00:52:16,734 --> 00:52:20,705 Listen, could we take a bath? 611 00:52:22,206 --> 00:52:23,184 Just us women. 612 00:52:25,643 --> 00:52:26,621 That's time. 613 00:52:51,202 --> 00:52:53,910 That's silly. You think I've never seen one? 614 00:52:54,004 --> 00:52:57,144 That's not it. You just caught me by surprise. 615 00:52:57,241 --> 00:53:00,085 I was just watching you. I liked it. 616 00:53:00,177 --> 00:53:01,315 Yeah? 617 00:53:01,412 --> 00:53:04,723 Well, you should know I saw you earlier too, stripped naked. 618 00:53:04,815 --> 00:53:07,796 You were with your friends. You were- 619 00:53:07,885 --> 00:53:09,762 - You saw everything? -I did. 620 00:53:09,853 --> 00:53:12,333 Well, that's why I'm a little upset. 621 00:53:12,423 --> 00:53:15,063 When there are three, someone always gets left out. 622 00:53:15,159 --> 00:53:16,797 You don't enjoy everything. 623 00:53:16,894 --> 00:53:20,774 With those two, I usually feel left out and anxious. 624 00:53:22,900 --> 00:53:26,040 I think I can help you with that, or can’t I? 625 00:53:26,136 --> 00:53:29,242 Let's go to the tent. They'll be a while. 626 00:53:29,340 --> 00:53:30,819 Let's go. 627 00:53:30,908 --> 00:53:33,388 Come on, they went shopping. 628 00:53:37,081 --> 00:53:39,994 I'll admit I was stupid with Amaro. 629 00:53:40,084 --> 00:53:41,995 It wasn't the time to say that. 630 00:53:42,686 --> 00:53:46,327 But he provoked me. He should respect my feelings. 631 00:53:46,423 --> 00:53:48,562 - Your feelings? Yeah. 632 00:53:48,659 --> 00:53:50,798 My love for Tercio is obvious. 633 00:53:52,129 --> 00:53:54,575 Don't you think you're rushing into things? 634 00:53:55,266 --> 00:53:56,904 You hardly know the guy. 635 00:53:57,001 --> 00:54:00,813 Since the first moment, I felt he was the man I’ve always searched for. 636 00:54:01,839 --> 00:54:04,479 Wow, but what a moment to fall in love. 637 00:54:04,575 --> 00:54:06,885 Understand, Neila. 638 00:54:06,977 --> 00:54:11,289 been waiting for this moment my entire Ii 639 00:54:11,381 --> 00:54:14,658 For all these years, I was looking for something... 640 00:54:14,752 --> 00:54:17,392 And I wasn't even sure what it was. 641 00:54:17,488 --> 00:54:21,959 Now I feel with body and soul... 642 00:54:22,826 --> 00:54:24,737 what I was looking for. 643 00:54:28,432 --> 00:54:30,742 How about an introduction? 644 00:54:30,834 --> 00:54:35,476 - What's your name? - My name is Jorge Ramalho da Silva. 645 00:54:35,572 --> 00:54:37,745 - Pleased to meet you. - Likewise. 646 00:54:37,841 --> 00:54:40,583 My name is Lilia Jordã Moreira do Prado. 647 00:54:40,677 --> 00:54:42,315 You can call me Lili. 648 00:54:42,413 --> 00:54:44,051 -Lili? - Yeah. 649 00:54:45,582 --> 00:54:50,725 Lili is always getting tired 650 00:54:51,422 --> 00:54:57,270 So let’s freshen up this little ass] 651 00:54:57,361 --> 00:55:00,968 - Oh, no! - Lili Moreira. 652 00:55:07,705 --> 00:55:11,084 - Come on. - I'm gonna lick up all that beer. 653 00:55:11,175 --> 00:55:13,985 Come here, sexy. 654 00:55:17,047 --> 00:55:19,459 You animal. Not like that. 655 00:55:19,550 --> 00:55:24,021 —Just a little. - I don’t like it like that. Stop. 656 00:55:24,722 --> 00:55:27,464 Come on. I've got a right to this. 657 00:55:27,558 --> 00:55:30,437 -Think you can just leave me hanging? I don’t like it like that. 658 00:55:30,527 --> 00:55:33,440 First a little underwater blow job. 659 00:55:34,798 --> 00:55:36,709 That's it. 660 00:55:43,607 --> 00:55:45,382 You bit me. 661 00:55:45,476 --> 00:55:46,955 Fuck. 662 00:55:54,117 --> 00:55:56,256 - I’ll get you. Let go! 663 00:55:56,353 --> 00:55:57,832 No way. 664 00:55:57,921 --> 00:55:59,400 Let go! 665 00:55:59,490 --> 00:56:00,798 You'll see. 666 00:56:00,891 --> 00:56:02,871 I’ll kill you. 667 00:56:03,560 --> 00:56:06,700 I’ll strangle you. 668 00:56:12,736 --> 00:56:14,875 Oh, shit. 669 00:56:23,881 --> 00:56:27,192 That’s right, Ana. I think all of this is a punishment. 670 00:56:27,284 --> 00:56:28,922 Don't be silly, Sandra. 671 00:56:29,019 --> 00:56:31,090 It happened because it was going to happen. 672 00:56:31,188 --> 00:56:33,327 It's got nothing to do with us. 673 00:56:33,423 --> 00:56:36,063 I'm afraid. I think I'm gonna die. 674 00:56:36,159 --> 00:56:37,638 They’re gonna kill us. 675 00:56:44,001 --> 00:56:45,742 They wouldn’t do that, Sandra. 676 00:56:45,836 --> 00:56:48,146 It will all turn out fine. You’ll see. 677 00:56:48,238 --> 00:56:50,240 We need to stay calm. 678 00:56:57,848 --> 00:56:58,986 How nice. 679 00:56:59,683 --> 00:57:03,153 What? Can’t we have a little peace in this house? 680 00:57:03,253 --> 00:57:05,756 Calm down, little girl. 681 00:57:06,457 --> 00:57:09,927 I just came to tell you to prepare a very nice dinner. 682 00:57:11,628 --> 00:57:15,440 The women should wear • their finest dresses. 683 00:57:16,633 --> 00:57:18,772 At 8:00. 684 00:57:20,471 --> 00:57:23,941 - So let's get it going. - Hey. 685 00:57:24,041 --> 00:57:29,013 - What are you planning? -Just a nice, refined dinner. 686 00:57:29,112 --> 00:57:31,558 -just dinner? —just dinner... 687 00:57:31,648 --> 00:57:32,626 For starters. 688 00:57:33,584 --> 00:57:35,427 Son of a bitch. 689 00:57:39,289 --> 00:57:42,270 Man, she was crazy, a great fuck. 690 00:57:42,359 --> 00:57:43,997 That shit do it for me. 691 00:57:44,094 --> 00:57:46,836 Hey, Tercio can't rind out. 692 00:57:47,965 --> 00:57:50,445 Don’t let him know I killed her. 693 00:57:51,502 --> 00:57:53,641 Motherfucker. 694 00:57:54,738 --> 00:57:57,218 I didn't mean to. She reacted and I did her in. 695 00:57:57,307 --> 00:57:59,309 What if they start looking and suddenly— 696 00:58:00,844 --> 00:58:03,324 Wow, what style. 697 00:58:03,413 --> 00:58:05,450 My respects. 698 00:58:06,550 --> 00:58:09,190 Very nice. 699 00:58:09,286 --> 00:58:11,766 - How was it? - Everything's time. 700 00:58:11,855 --> 00:58:14,335 There were just some hippies camping on the beach. 701 00:58:14,424 --> 00:58:17,337 But it's cool. They were far from here. 702 00:58:17,427 --> 00:58:18,565 Great. 703 00:58:18,662 --> 00:58:22,838 So you took the opportunity to have a swim. Idiot! 704 00:58:23,534 --> 00:58:25,844 Don't you realize you could put us in danger? 705 00:58:25,936 --> 00:58:29,247 I just hope you don’t screw up like that again, okay? 706 00:58:29,339 --> 00:58:31,649 Don't get on my case. 707 00:58:43,620 --> 00:58:45,759 Howl love a time meal... 708 00:58:45,856 --> 00:58:47,927 Everything beautiful and time. 709 00:58:49,192 --> 00:58:53,004 You know, ever since I was a kid, I've always loved dining like this. 710 00:58:54,197 --> 00:58:57,508 Every time my mother set the table like this, with all the finery... 711 00:58:57,601 --> 00:58:59,410 I would die of envy. 712 00:58:59,503 --> 00:59:02,416 The kids had to eat at another table? 713 00:59:03,507 --> 00:59:05,145 There weren’t any kids in that house. 714 00:59:05,242 --> 00:59:09,019 • Just a very rich couple and an unmarried woman. 715 00:59:09,980 --> 00:59:12,324 My mother was the servant... 716 00:59:12,416 --> 00:59:13,895 servant and chef 717 00:59:13,984 --> 00:59:16,123 Sorry, I didn't know. 718 00:59:16,820 --> 00:59:19,426 That means Paulão's mom was a maid. 719 00:59:19,523 --> 00:59:21,662 - So what? - Nothing. 720 00:59:21,758 --> 00:59:24,568 It's just that there are maids and then there are maids. 721 00:59:24,661 --> 00:59:27,301 Yours was multi-purpose, wasn't she? 722 00:59:27,397 --> 00:59:29,035 You bastard! 723 00:59:29,132 --> 00:59:30,941 - Have some respect for my mother! -Calm down, man. 724 00:59:31,034 --> 00:59:32,911 I was just kidding. Fuck. 725 00:59:33,603 --> 00:59:36,243 Pauléo, behave yourself This is a time dinner. 726 00:59:36,340 --> 00:59:38,820 • I won’t let anyone • speak ill of my mother. 727 00:59:38,909 --> 00:59:40,718 She was a saint. 728 00:59:42,245 --> 00:59:44,725 She broke her back for my sake... 729 00:59:44,815 --> 00:59:48,126 • after that bastard, my father • who I never met, abandoned her. 730 00:59:53,824 --> 00:59:55,735 Mom was incredible. 731 00:59:55,826 --> 00:59:58,636 Even though times were tough, she always had faith. 732 01:00:00,096 --> 01:00:02,007 She was very devout. 733 01:00:02,099 --> 01:00:04,101 I went to church with her every Sunday. 734 01:00:04,201 --> 01:00:05,179 To church? 735 01:00:05,268 --> 01:00:07,407 Yeah, to church. 736 01:00:07,504 --> 01:00:09,415 Me and her together. 737 01:00:11,041 --> 01:00:12,247 Later... 738 01:00:13,610 --> 01:00:15,089 she became ill. 739 01:00:15,178 --> 01:00:16,987 She suffered until she died. 740 01:00:18,649 --> 01:00:21,630 I was about 15 years old. 741 01:00:23,320 --> 01:00:26,130 That’s when I took off and never prayed again. 742 01:00:26,223 --> 01:00:28,134 I promised a thousand times... 743 01:00:28,225 --> 01:00:30,535 That I would shape up if she lived. 744 01:00:33,564 --> 01:00:37,740 How could I go on with religion after that? 745 01:00:37,834 --> 01:00:41,475 I believe that when your faith is strong... 746 01:00:41,571 --> 01:00:43,380 It is not easily lost... 747 01:00:43,473 --> 01:00:45,612 No matter how severely it's tested. 748 01:00:45,709 --> 01:00:49,816 Do you think that in today's world... 749 01:00:49,913 --> 01:00:52,689 With so much social injustice and poverty... 750 01:00:52,783 --> 01:00:54,888 It's possible to remain religious? 751 01:00:55,685 --> 01:00:58,131 It's not a matter of being religious or not... 752 01:00:58,221 --> 01:01:01,361 But of having faith in a superior being... 753 01:01:01,458 --> 01:01:03,096 who governs our destiny... 754 01:01:03,193 --> 01:01:05,173 And who moves us to encounter one another. 755 01:01:05,262 --> 01:01:06,468 Yeah. 756 01:01:06,563 --> 01:01:10,067 But who also leaves us behind when we least expect it. 757 01:01:10,167 --> 01:01:14,912 Yes, but who leaves us behind for reasons that often defy our understanding. 758 01:01:16,273 --> 01:01:19,777 There’s a very strong reason why your mother died. 759 01:01:20,644 --> 01:01:22,783 She stopped suffering from her illness... 760 01:01:22,879 --> 01:01:26,884 And she was spared the suffering of seeing her son become a criminal. 761 01:01:26,984 --> 01:01:28,463 What do you care? 762 01:01:28,552 --> 01:01:32,193 Is your mother proud of her pig of a daughter? 763 01:01:32,289 --> 01:01:36,101 My mother is dead. But she would be • proud of my career as an actress! 764 01:01:36,192 --> 01:01:39,332 Actress, whore. It's all the same. 765 01:01:39,429 --> 01:01:41,932 Artist means fucking faggot. 766 01:01:42,032 --> 01:01:43,841 Pauléo, you're gonna spoil dinner. 767 01:01:43,934 --> 01:01:45,572 Then get off my case. 768 01:01:45,669 --> 01:01:47,307 I want more meat. 769 01:01:49,005 --> 01:01:51,349 How's the dessert coming? 770 01:01:56,580 --> 01:01:57,923 Shit! 771 01:01:58,014 --> 01:02:02,224 - Relax, Am arc. That won’t solve anything. •- How can I when they’re with my wife? 772 01:02:02,319 --> 01:02:05,061 But nothing serious will happen. They just want to have fun. 773 01:02:05,155 --> 01:02:06,793 That's what worries me. 774 01:02:06,890 --> 01:02:09,496 You artists don't have the least sense of modesty. 775 01:02:09,593 --> 01:02:11,971 - You give it up easily. - What are you getting at? 776 01:02:12,062 --> 01:02:14,872 You mean you didn't enjoy that little romp? 777 01:02:14,965 --> 01:02:17,707 It's the same thing you always do, just with an audience. 778 01:02:17,801 --> 01:02:20,111 Look here, fucker. I did it because I was afraid. 779 01:02:20,203 --> 01:02:22,205 If I'm ashamed of anything, it's of being afraid. 780 01:02:22,305 --> 01:02:23,613 Relax, Fabio. 781 01:02:23,707 --> 01:02:25,744 Were all afraid here. Damn it! 782 01:02:25,842 --> 01:02:29,312 • Only you don’t want to admit it and end up preaching to the others. 783 01:02:29,412 --> 01:02:31,392 Get off of Fabio’s back. 784 01:02:31,481 --> 01:02:35,122 And you know what? That's not like him. 785 01:02:35,218 --> 01:02:37,789 It's more like me, you square. 786 01:02:38,488 --> 01:02:40,126 Sorry, I was vulgar. 787 01:02:40,223 --> 01:02:43,033 To tell you the truth, I'm terrified. We've got to do something. 788 01:02:43,126 --> 01:02:46,437 - Like what, Amaro? - I don't know. Something practical. 789 01:02:46,963 --> 01:02:48,772 They must have a weakness. 790 01:02:55,438 --> 01:02:57,440 The coffee's delicious. 791 01:02:57,540 --> 01:02:59,178 But the chicks are- 792 01:03:00,444 --> 01:03:01,422 Thank you. 793 01:03:01,511 --> 01:03:03,650 Can we take dinner to the others? 794 01:03:04,781 --> 01:03:06,590 Yes, you may. 795 01:03:06,683 --> 01:03:09,664 Are you going to spend the night in there with the others... 796 01:03:09,753 --> 01:03:11,562 Or would you like to sleep in another room? 797 01:03:11,655 --> 01:03:14,295 - I'd rather stay there. - Me too. 798 01:03:14,391 --> 01:03:17,861 Like I used to say, strength in numbers. 799 01:03:20,897 --> 01:03:22,706 Let's work this out. 800 01:03:22,799 --> 01:03:26,611 You and Jorge stand guard while I sleep for a few hours. 801 01:03:26,703 --> 01:03:28,512 After that, we take turns. 802 01:03:28,605 --> 01:03:31,848 - I’d rather go first. - Fine by me. 803 01:03:42,085 --> 01:03:43,564 - Come here. - No, Ana! 804 01:03:43,653 --> 01:03:44,927 Sandra! 805 01:03:53,697 --> 01:03:55,005 No! 806 01:07:59,809 --> 01:08:02,289 What a great guard you turned out to be. 807 01:08:02,378 --> 01:08:04,858 Nonsense. Who would come looking for us here? 808 01:08:04,948 --> 01:08:08,020 I don’t know. Zecão could have given them a clue. 809 01:08:08,117 --> 01:08:09,755 He would never do that. 810 01:08:09,853 --> 01:08:12,663 In any case, we better take care of business. 811 01:08:12,755 --> 01:08:15,235 - Where's Jorge? - He ought to be here by now. 812 01:08:15,325 --> 01:08:18,397 That fucker went to screw a girl and forgot about me. 813 01:08:18,495 --> 01:08:21,635 Some discipline! Leave it to me. I'll rind him. 814 01:08:21,731 --> 01:08:24,371 We'll give him this revolver and I'll take the other one. 815 01:08:25,235 --> 01:08:27,875 This one is much less dangerous. 816 01:08:48,992 --> 01:08:51,302 Sandra, what happened? 817 01:08:52,328 --> 01:08:55,605 I asked if she wanted anything • and she doesn’t respond. 818 01:08:56,299 --> 01:08:57,505 Oh, my God. 819 01:08:57,600 --> 01:08:59,079 I'm sorry. It's not my fault. 820 01:09:00,436 --> 01:09:02,177 What the hell have you done to her? 821 01:09:02,271 --> 01:09:05,548 You disgusting animals, what else are you planning? 822 01:09:05,642 --> 01:09:08,350 - Who's next? - Calm down. 823 01:09:08,445 --> 01:09:10,322 It was Jorge. But don't worry. 824 01:09:10,413 --> 01:09:12,723 Nothing bad will happen to you now. 825 01:09:14,684 --> 01:09:16,994 You want to go out for a little? 826 01:09:19,822 --> 01:09:23,133 Come. Let's go. 827 01:09:27,030 --> 01:09:29,010 Son of a bitch. 828 01:09:29,098 --> 01:09:34,013 And that nutcase Leticia goes for a walk with the little shit. 829 01:09:34,103 --> 01:09:37,414 I told you, she resisted. • I was a gentlemen. 830 01:09:37,507 --> 01:09:40,886 What stupidity and brutality on your part. But listen. 831 01:09:40,977 --> 01:09:44,049 I’ll hold up my end of the bargain. You’re on the boat. It’s fine. 832 01:09:44,147 --> 01:09:46,787 But I don't want to see you screw up in here anymore, okay? 833 01:09:46,883 --> 01:09:49,363 Okay. I'll stand guard. 834 01:09:49,452 --> 01:09:51,363 That’s just great. 835 01:09:57,160 --> 01:09:59,800 The little boss is pissed off. 836 01:09:59,896 --> 01:10:03,366 The little boss. Fucking little boss. 837 01:10:03,466 --> 01:10:06,913 I’m only putting —shouting so I can get on the boat. 838 01:10:07,003 --> 01:10:08,482 After that- 839 01:10:08,571 --> 01:10:11,882 He's a good guy. But you went too far. 840 01:10:11,975 --> 01:10:14,080 Three in one day. 841 01:10:14,177 --> 01:10:17,647 Look, man. It's been a while since I've had a woman. 842 01:10:17,747 --> 01:10:19,556 I had to make up for lost time. 843 01:10:19,649 --> 01:10:23,961 Is that so? Don't screw up now. I want to get some sleep. 844 01:10:24,054 --> 01:10:26,864 Rest assured, the troublemaker couldn't take any more. 845 01:10:43,606 --> 01:10:44,584 - Look, I'm- - Listen. 846 01:10:44,674 --> 01:10:46,585 Sorry, go ahead. 847 01:10:46,676 --> 01:10:49,316 No, I’d rather you did. 848 01:10:50,013 --> 01:10:51,754 I don't know. 849 01:10:51,848 --> 01:10:55,455 I'm confused. I don't know where to begin. 850 01:10:59,422 --> 01:11:01,265 I think I love you. 851 01:11:01,958 --> 01:11:04,029 • You think? You aren’t sure? 852 01:11:04,127 --> 01:11:08,576 Listen, I met you in such unusual circumstances. 853 01:11:09,265 --> 01:11:12,371 I was shut away from the world for years without the affection of a woman... 854 01:11:12,469 --> 01:11:14,039 And suddenly- 855 01:11:14,137 --> 01:11:17,778 I’m wondering if what I feel is out of despair, need, anguish— 856 01:11:17,874 --> 01:11:20,787 So what? What do the reasons matter? 857 01:11:20,877 --> 01:11:24,017 What matters is what you feel, what we feel. 858 01:11:24,113 --> 01:11:26,423 I've also wondered if it's right to love someone... 859 01:11:26,516 --> 01:11:29,588 Who works with men who humiliate and imprison us. 860 01:11:29,686 --> 01:11:31,324 Listen. 861 01:11:32,622 --> 01:11:36,434 I couldn't control those two, but I swear... 862 01:11:36,526 --> 01:11:39,666 you will come out of this safe and sound. 863 01:11:39,762 --> 01:11:41,400 I know that. 864 01:11:41,497 --> 01:11:43,636 I also know that I can trust you... 865 01:11:43,733 --> 01:11:46,179 Your character, your purity. 866 01:11:46,936 --> 01:11:49,780 I also know that I've never felt for anyone... 867 01:11:49,873 --> 01:11:52,080 What I feel for you now. 868 01:12:40,490 --> 01:12:42,436 - You there. - Me? 869 01:12:42,525 --> 01:12:44,163 - Yeah. - Why her? 870 01:12:44,260 --> 01:12:46,331 It's to make coffee. 871 01:12:47,830 --> 01:12:49,173 Got a problem? 872 01:12:50,199 --> 01:12:52,008 Let me go, Amaro. 873 01:12:53,069 --> 01:12:54,707 Relax. 874 01:13:04,914 --> 01:13:07,724 And besides, she's hotter than you. 875 01:13:13,056 --> 01:13:15,696 I want a nice, delicious coffee. See, hot stuff? 876 01:13:16,926 --> 01:13:19,566 What? Am I that ugly? 877 01:13:19,662 --> 01:13:22,802 No, that's not it. You're even handsome. 878 01:13:22,899 --> 01:13:27,041 - I'm just a little nervous. - Yeah. I'm tired too. 879 01:13:27,136 --> 01:13:29,548 Bring me the coffee outside, okay? 880 01:13:29,639 --> 01:13:31,448 Sure. 881 01:14:13,049 --> 01:14:15,154 My baby. 882 01:14:16,185 --> 01:14:19,098 If only I could stay here with you forever. 883 01:14:19,188 --> 01:14:21,190 What's stopping you? 884 01:14:21,891 --> 01:14:26,203 I don’t allow myself to have those beautiful, colorful dreams anymore. 885 01:14:28,331 --> 01:14:33,303 This very day, I'll be on my way to another country, another world... 886 01:14:33,403 --> 01:14:35,610 Other uncertainties... 887 01:14:37,307 --> 01:14:39,913 Without the peace you bring me. 888 01:14:40,944 --> 01:14:42,946 I can go with you. 889 01:14:44,680 --> 01:14:48,355 -Stop kidding. - I'm not kidding. I'm serious. 890 01:14:48,451 --> 01:14:50,727 Come on, you don't even know me. 891 01:14:51,254 --> 01:14:53,791 I didn't believe in love at first sight... 892 01:14:53,890 --> 01:14:55,699 Until today. 893 01:14:56,392 --> 01:14:59,999 Do you really think you could leave your career for my sake... 894 01:15:00,096 --> 01:15:03,236 Leave your friends, your country? 895 01:15:03,333 --> 01:15:06,246 I'm not satisfied by my work anymore. 896 01:15:07,336 --> 01:15:10,977 For me, life has been an endless depression. 897 01:15:13,209 --> 01:15:15,883 Here with you, it's like I've been reborn. 898 01:15:21,851 --> 01:15:26,823 I could go to the end of the earth not to lose you. 899 01:15:31,060 --> 01:15:32,539 Let's go, then. 900 01:16:01,791 --> 01:16:03,429 There's not much sugar in it. 901 01:16:03,526 --> 01:16:05,836 Great.lust howl like it. 902 01:16:05,928 --> 01:16:08,841 I know. I noticed. 903 01:16:12,535 --> 01:16:14,879 You think it's poisoned? 904 01:16:19,875 --> 01:16:23,254 You think I would poison such a handsome boy? 905 01:16:25,614 --> 01:16:28,754 Really? You really think I'm handsome? 906 01:17:03,920 --> 01:17:06,059 I shouldn't... 907 01:17:06,155 --> 01:17:08,066 But I want you so badly. 908 01:17:08,157 --> 01:17:09,795 Cool.;0] 909 01:17:09,892 --> 01:17:14,204 I want to rind out if you're capable of being tender. 910 01:17:15,264 --> 01:17:17,335 I am, hot stuff 911 01:18:17,093 --> 01:18:20,006 Hey,Jorge, hurry up and finish. 912 01:18:20,096 --> 01:18:22,167 The little boss is coming back. 913 01:18:43,753 --> 01:18:46,063 I don't know if it's right. 914 01:18:46,155 --> 01:18:48,396 You might get homesick for this country, for your friends. 915 01:18:48,491 --> 01:18:51,131 No, I'm sure I won't. 916 01:18:52,228 --> 01:18:55,141 I'd prefer uncertainty at your side to being alone. 917 01:18:55,231 --> 01:18:57,211 That's what you say now. 918 01:18:58,401 --> 01:19:00,881 I want to know if some day you'll -- 919 01:19:09,812 --> 01:19:11,792 Look. Police. 920 01:19:12,548 --> 01:19:13,686 What the- 921 01:19:13,783 --> 01:19:16,093 They might go to the house later. 922 01:19:16,185 --> 01:19:19,064 This way. Come on. 923 01:20:12,074 --> 01:20:13,747 Hey,Jorge! 924 01:20:32,461 --> 01:20:36,102 Quick, guys. The other one already noticed I'm here. 925 01:20:36,198 --> 01:20:38,007 Together. Let's go. 926 01:20:39,535 --> 01:20:40,843 - Hurry. - What happened? 927 01:20:40,936 --> 01:20:43,849 -I just killedJorge. - Give me that. 928 01:20:43,939 --> 01:20:46,044 - Let's go. - Come on, guys. 929 01:20:52,281 --> 01:20:53,919 Slowly, guys. 930 01:20:57,486 --> 01:20:59,864 You cow, you killed Jorge. 931 01:20:59,955 --> 01:21:04,267 - You'll end up the same way. - Come on, shoot. 932 01:21:04,994 --> 01:21:07,372 Come on, you weakling. Shoot! 933 01:21:08,130 --> 01:21:09,871 Don't, Amaro. 934 01:21:12,067 --> 01:21:13,068 You asshole! 935 01:21:13,803 --> 01:21:14,804 Bastard! 936 01:21:17,006 --> 01:21:18,644 For the love of God! 937 01:21:20,076 --> 01:21:22,682 Plenty of ammo here. Better not play around. 938 01:21:22,778 --> 01:21:24,257 Not enough for all of us. 939 01:21:24,347 --> 01:21:26,827 You can kill us. And then what? 940 01:21:26,915 --> 01:21:28,952 Don't make me do something I don't want to, kid. 941 01:21:29,051 --> 01:21:30,530 Wait. 942 01:21:30,619 --> 01:21:33,896 Let’s calm down. They said they’re leaving today. 943 01:21:33,989 --> 01:21:35,627 That will be tough how. 944 01:21:35,724 --> 01:21:38,637 There's a ton of cops next to a corpse on the beach. 945 01:21:38,727 --> 01:21:41,207 It must be that girl Jorge killed. 946 01:21:41,297 --> 01:21:43,777 He told me yesterday. He screwed her and- 947 01:21:43,866 --> 01:21:45,504 That fucking son of a bitch! 948 01:21:57,780 --> 01:21:59,418 - What? - It's a police car. 949 01:21:59,515 --> 01:22:01,153 Just what I needed! 950 01:22:14,897 --> 01:22:16,604 -Good morning. -Good morning. 951 01:22:16,699 --> 01:22:18,542 I'm from the police. 952 01:22:18,634 --> 01:22:20,944 There was a crime nearby and I'd like to know...... 953 01:22:21,036 --> 01:22:23,744 If you've seen anything suspicious, miss. 954 01:22:23,839 --> 01:22:25,546 No, nothing. 955 01:22:26,675 --> 01:22:30,088 - Have you been here for a while? - For two days. 956 01:22:31,013 --> 01:22:32,492 And are you alone? 957 01:22:33,949 --> 01:22:34,927 Yes... 958 01:22:35,017 --> 01:22:35,654 No. 959 01:22:35,751 --> 01:22:40,632 If anyone else is here, please call them. I’d like to question them. 960 01:22:40,723 --> 01:22:44,034 - They're sleeping. - I need to question them. 961 01:22:44,126 --> 01:22:47,039 They’ll be annoyed at waking up so early. 962 01:22:47,129 --> 01:22:52,602 And besides, what would they have to say about the death of that girl? 963 01:22:52,701 --> 01:22:56,012 Please, leave quickly... 964 01:22:56,105 --> 01:22:57,743 And I-we... 965 01:22:57,840 --> 01:23:00,878 Will be forever grateful. 966 01:23:07,583 --> 01:23:09,620 Very well. We'll come back later. 967 01:23:09,718 --> 01:23:11,197 -Good-bye. -Good-bye. 968 01:23:34,577 --> 01:23:37,888 I told you I didn't give them any information. I'm not crazy. 969 01:23:37,980 --> 01:23:40,893 That's right. But he said he'd come back and he hasn't. 970 01:23:40,983 --> 01:23:43,793 And it's already past noon. So what happened? 971 01:23:43,886 --> 01:23:46,526 Who knows? The investigation went in another direction. 972 01:23:46,622 --> 01:23:49,068 Please, leave us alone! 973 01:23:49,158 --> 01:23:51,638 Get out of here! I can't take this anymore! 974 01:23:51,727 --> 01:23:54,867 Please shut this woman’s mouth before I lose my head! 975 01:23:54,963 --> 01:23:56,601 Calm down. 976 01:23:56,699 --> 01:23:58,838 I think it's time for us to go. 977 01:23:58,934 --> 01:24:01,346 If the boat comes and doesn't see us... 978 01:24:01,437 --> 01:24:03,747 We're fucked, really fucked! 979 01:24:03,839 --> 01:24:06,752 It's very risky, Pauléo, but we'll have to do it anyway. 980 01:24:06,842 --> 01:24:10,312 The police doesn’t know about us. They’re looking for the killer on the beach 981 01:24:10,412 --> 01:24:12,790 Let's go, Pauléo. You're coming with us, kid. 982 01:24:12,881 --> 01:24:15,361 -Grab him. -Wait! 983 01:24:15,451 --> 01:24:18,591 - Don't leave until he comes back. - It's dangerous. The cops could get him. 984 01:24:18,687 --> 01:24:20,166 Tough luck. 985 01:24:27,930 --> 01:24:30,274 Let's go. 986 01:25:01,530 --> 01:25:03,669 Our nightmare is coming to an end. 987 01:25:03,766 --> 01:25:06,246 In a little bit, we'll leave and inform the police. 988 01:25:07,002 --> 01:25:09,608 - And risk Fabio's life? - They can't go unpunished. 989 01:25:10,639 --> 01:25:12,550 They spared our lives. 990 01:25:12,641 --> 01:25:15,019 They’ll soon be on their way to another country safe and sound. 991 01:25:15,110 --> 01:25:18,956 Besides, the police never came back. They don't know they were here. 992 01:25:19,848 --> 01:25:21,327 They do know. 993 01:25:21,416 --> 01:25:23,362 I informed them. 994 01:25:27,723 --> 01:25:29,532 - Calm down! - Leticia, wait! 995 01:25:29,625 --> 01:25:31,434 Come on, Amaro. Leticia! 996 01:25:46,608 --> 01:25:48,588 The damn thing’s not here. 997 01:25:48,677 --> 01:25:51,157 - Why the delay? -Calm down, man. 998 01:25:52,347 --> 01:25:53,985 He could be late. 999 01:25:54,082 --> 01:25:56,528 We just wait and he’ll be here. 1000 01:25:56,618 --> 01:25:58,461 If the boat doesn't come, what happens? 1001 01:25:58,553 --> 01:26:02,262 Look, it's better for you if it comes. 1002 01:26:07,362 --> 01:26:09,740 That girl was brave to give a signal. 1003 01:26:11,133 --> 01:26:13,044 - Do we attack? - Not yet. 1004 01:26:13,135 --> 01:26:15,046 Hey, what's going on there? 1005 01:26:26,882 --> 01:26:29,260 They're here! 1006 01:26:55,444 --> 01:26:58,084 The next shot goes into his head. You hear me? 1007 01:26:58,180 --> 01:27:01,286 Turn yourself in. Zecão confessed to everything. 1008 01:27:01,383 --> 01:27:03,761 Lies! He wouldn't do that! 1009 01:27:04,887 --> 01:27:06,992 He wouldn’t have, if he hadn’t been abandoned. 1010 01:27:07,089 --> 01:27:08,762 We thought he was dead. 1011 01:27:08,857 --> 01:27:10,837 Don’t think too hard, you’ll hurt yourself. 1012 01:27:10,926 --> 01:27:14,135 - Come on. Let him go, punk. - Not until the boat comes. 1013 01:27:18,901 --> 01:27:21,040 Get that boat here. 1014 01:27:21,136 --> 01:27:22,774 If not, he’ll kill the kid. 1015 01:27:22,871 --> 01:27:25,215 I have orders hot to let him leave the country. 1016 01:27:26,075 --> 01:27:28,021 You can convince him to turn himself in. 1017 01:27:28,110 --> 01:27:30,590 Come on, Leticia. For the love of God. 1018 01:27:35,350 --> 01:27:37,728 Leticia, don't come any closer. 1019 01:27:38,754 --> 01:27:40,791 Let Fabio go, Tercio. 1020 01:27:40,889 --> 01:27:44,166 What's wrong with you? Worried about your angel of death? 1021 01:27:44,259 --> 01:27:46,034 No, I'm worried about you. 1022 01:27:46,128 --> 01:27:48,267 Enough violence, Tercio. 1023 01:27:48,363 --> 01:27:51,003 If he dies, it will be your fault. 1024 01:27:51,099 --> 01:27:55,241 And you'll be thrown into a circle of doubt and remorse. 1025 01:27:55,337 --> 01:27:57,248 Please, Tercio. 1026 01:27:57,339 --> 01:27:59,478 Give up that life. 1027 01:27:59,575 --> 01:28:01,054 The dream is over. 1028 01:28:01,143 --> 01:28:03,453 We're tired. 1029 01:28:03,545 --> 01:28:04,717 Not him. 1030 01:28:04,813 --> 01:28:06,451 He’s full of energy... 1031 01:28:06,548 --> 01:28:08,084 of idealism... 1032 01:28:08,183 --> 01:28:09,992 of life! 1033 01:28:10,085 --> 01:28:15,000 Spare him and he can achieve what we didn't, Tercio. 1034 01:28:16,191 --> 01:28:18,193 Please. 1035 01:28:25,767 --> 01:28:28,680 I'm so tired. I don't want to go back to prison. 1036 01:28:28,770 --> 01:28:30,408 I'm so tired. 1037 01:28:30,505 --> 01:28:33,145 Please, Leticia. Help me. 1038 01:28:33,241 --> 01:28:36,484 I don't want to go back to prison. I'm afraid. 1039 01:28:37,179 --> 01:28:40,558 - Please, Leticia. Help me. - No, you're not going back to prison. 1040 01:28:40,649 --> 01:28:41,627 Please. 1041 01:28:41,717 --> 01:28:43,993 You're going to be at peace. 1042 01:28:44,686 --> 01:28:46,495 You're going to be at peace. 1043 01:30:07,669 --> 01:30:14,484 THE END77176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.