Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,419 --> 00:00:02,340
(horn blows)
2
00:00:02,340 --> 00:00:05,445
♫ Here's Vic the Viking
3
00:00:05,445 --> 00:00:08,776
♫ Sailing the seas it's Vic the Viking
4
00:00:08,776 --> 00:00:11,794
♫ Pull up a chair it's Vic the Viking
5
00:00:11,794 --> 00:00:15,394
♫ Say won't you take his picture please
6
00:00:15,394 --> 00:00:16,776
♫ Here's Vic the Viking
7
00:00:16,776 --> 00:00:18,477
♫ Vic the Viking
8
00:00:18,477 --> 00:00:20,189
♫ With new adventures Vic the Viking
9
00:00:20,189 --> 00:00:21,565
♫ Vic the Viking
10
00:00:21,565 --> 00:00:23,847
♫ Right on that then it's Vic the Viking
11
00:00:23,847 --> 00:00:24,908
♫ Vic the Viking
12
00:00:24,908 --> 00:00:28,128
♫ Bring every enemy to his knees
13
00:00:28,128 --> 00:00:30,878
♫ Vic the Viking
14
00:00:33,564 --> 00:00:34,946
(horn blows)
15
00:00:34,946 --> 00:00:37,696
(pleasant music)
16
00:00:40,151 --> 00:00:42,318
(snoring)
17
00:00:49,139 --> 00:00:51,556
(horn blows)
18
00:00:54,065 --> 00:00:55,898
- What in Thor's name?
19
00:00:57,382 --> 00:00:58,401
(panting)
20
00:00:58,401 --> 00:01:00,305
- Dad, what's going on?
21
00:01:00,305 --> 00:01:03,185
(horn blowing)
22
00:01:03,185 --> 00:01:06,141
- What in the name of
Thor is this ruckus about?
23
00:01:06,141 --> 00:01:08,724
(horn blowing)
24
00:01:12,159 --> 00:01:14,156
- Oh my ears hurt.
25
00:01:14,156 --> 00:01:15,160
- Don't you know?
26
00:01:15,160 --> 00:01:17,782
It's bad to wake up people like that!
27
00:01:17,782 --> 00:01:19,585
- What's going on?
28
00:01:19,585 --> 00:01:21,062
- King's orders.
29
00:01:21,062 --> 00:01:25,222
- Oh, you know what I'd say to the king?
30
00:01:25,222 --> 00:01:28,662
- Tell him yourself, by all means.
31
00:01:28,662 --> 00:01:31,201
- I heard Flake is the most peaceful
32
00:01:31,201 --> 00:01:33,534
village in the whole legion.
33
00:01:34,561 --> 00:01:37,441
- Oh well, um, yes it is your majesty
34
00:01:37,441 --> 00:01:40,280
and I'm happy to keep it that way,
35
00:01:40,280 --> 00:01:43,697
but what was that horn lullaby all about?
36
00:01:46,418 --> 00:01:48,283
- Your village has had the great honor
37
00:01:48,283 --> 00:01:52,450
of being chosen to shelter
our new summer residence.
38
00:01:54,043 --> 00:01:56,923
Yes, you have until sunset to pack and go,
39
00:01:56,923 --> 00:01:58,658
you and all your villagers.
40
00:01:58,658 --> 00:02:01,619
Congratulations my dear peasant.
41
00:02:01,619 --> 00:02:03,619
Thank you, good morning.
42
00:02:05,003 --> 00:02:06,836
- He can't be serious!
43
00:02:09,302 --> 00:02:11,200
- Your village will become the magnificent
44
00:02:11,200 --> 00:02:14,523
summer estate for our king to enjoy.
45
00:02:14,523 --> 00:02:16,321
You should be very proud.
46
00:02:16,321 --> 00:02:18,203
- It, it's not possible.
47
00:02:18,203 --> 00:02:21,162
- We're going to lose our village!
48
00:02:21,162 --> 00:02:24,412
- [Foreman] Chop chop men, get to work.
49
00:02:29,384 --> 00:02:31,901
- We are under attack!
50
00:02:31,901 --> 00:02:34,401
You're going to feel my wrath!
51
00:02:36,209 --> 00:02:37,792
- I don't think so.
52
00:02:38,966 --> 00:02:41,633
(horns blowing)
53
00:02:43,568 --> 00:02:45,818
(shouting)
54
00:02:48,886 --> 00:02:50,945
One wave of my flag and the royal fleet
55
00:02:50,945 --> 00:02:53,144
will put you and all your villagers
56
00:02:53,144 --> 00:02:57,025
in the royal dungeons for
the rest of your lives.
57
00:02:57,025 --> 00:03:00,008
- Flake was a gift from the gods!
58
00:03:00,008 --> 00:03:04,175
If you force us out, the gods
will make you pay dearly!
59
00:03:05,585 --> 00:03:08,540
- I'm sure the gods will
happily welcome the king here.
60
00:03:08,540 --> 00:03:10,540
Now, guards get to work!
61
00:03:12,785 --> 00:03:15,452
(wood creaking)
62
00:03:16,545 --> 00:03:19,628
That beacon will make great firewood.
63
00:03:23,067 --> 00:03:24,665
(groans)
64
00:03:24,665 --> 00:03:26,998
- Jure, where are you going?
65
00:03:28,328 --> 00:03:31,350
- I'm going to pack, chief.
66
00:03:31,350 --> 00:03:32,710
- Nonsense!
67
00:03:32,710 --> 00:03:35,411
Are you telling me you're giving up?
68
00:03:35,411 --> 00:03:37,911
A Viking never gives up, Jore!
69
00:03:38,870 --> 00:03:42,787
- You're right, Dad, and
I know what we can do.
70
00:04:01,740 --> 00:04:04,073
- You, do you see our tools?
71
00:04:05,190 --> 00:04:09,357
- We left them right here,
in the middle of the square.
72
00:04:10,390 --> 00:04:12,972
- Did you see something Vicky?
73
00:04:12,972 --> 00:04:14,972
- No Dad, I was playing.
74
00:04:17,746 --> 00:04:20,028
(yells)
75
00:04:20,028 --> 00:04:22,828
- [Soldier] You chopped our tools?
76
00:04:22,828 --> 00:04:23,889
- What?
77
00:04:23,889 --> 00:04:25,756
Vicky, did you mix up this
78
00:04:25,756 --> 00:04:29,894
gentleman's tools with our chopping wood?
79
00:04:29,894 --> 00:04:30,811
- Oh, oops.
80
00:04:31,873 --> 00:04:33,612
I didn't mean to.
81
00:04:33,612 --> 00:04:35,445
I'm really sorry, sir.
82
00:04:37,334 --> 00:04:41,612
- How are we supposed
to work without tools?
83
00:04:41,612 --> 00:04:43,073
- He is right, sir.
84
00:04:43,073 --> 00:04:47,793
This is a work site, not
a children's playground.
85
00:04:47,793 --> 00:04:49,595
- Getting new tools from the royal camp
86
00:04:49,595 --> 00:04:51,512
will delay us too much.
87
00:04:53,814 --> 00:04:56,156
We'll use your tools then.
88
00:04:56,156 --> 00:04:57,153
- Ha!
89
00:04:57,153 --> 00:04:58,657
We are fierce Vikings.
90
00:04:58,657 --> 00:05:01,891
We use our arms and pure strength.
91
00:05:01,891 --> 00:05:03,558
We don't have tools.
92
00:05:05,740 --> 00:05:07,990
(chuckles)
93
00:05:10,300 --> 00:05:12,657
- This is sabotage!
94
00:05:12,657 --> 00:05:14,097
You won't get away with it.
95
00:05:14,097 --> 00:05:18,180
Let's see how you can use
your pure strength now.
96
00:05:19,797 --> 00:05:22,140
Come on, follow me.
97
00:05:22,140 --> 00:05:23,057
All of you.
98
00:05:26,438 --> 00:05:28,328
Tear that old thing down and build
99
00:05:28,328 --> 00:05:32,495
the most magnificent royal
barn for the royal goats.
100
00:05:33,836 --> 00:05:35,377
- Tear it down?
101
00:05:35,377 --> 00:05:37,496
But our shed is almost brand new.
102
00:05:37,496 --> 00:05:41,246
A coat of paint and it
will be royally ready.
103
00:05:48,714 --> 00:05:49,718
(sighs)
104
00:05:49,718 --> 00:05:51,694
All right, I guess now the only choice
105
00:05:51,694 --> 00:05:55,398
we have is to build the barn for the king.
106
00:05:55,398 --> 00:05:58,593
- But we don't have any tools, chief.
107
00:05:58,593 --> 00:06:00,497
- Fax is right, how are we supposed
108
00:06:00,497 --> 00:06:04,945
to build a barn without
any tools Mr. Know-it-all?
109
00:06:04,945 --> 00:06:07,297
- I can bring the whole royal army
110
00:06:07,297 --> 00:06:09,297
if you really need help.
111
00:06:10,417 --> 00:06:13,078
(horns blowing)
112
00:06:13,078 --> 00:06:15,136
Guards, keep an eye on them,
113
00:06:15,136 --> 00:06:18,220
and get it finished by the time I return.
114
00:06:18,220 --> 00:06:20,637
- I'm sure we'll manage, sir.
115
00:06:24,396 --> 00:06:25,478
(grunting)
116
00:06:25,478 --> 00:06:29,645
- Here is the royal floor
for the royal goats' hooves.
117
00:06:30,481 --> 00:06:33,121
Gentlemen, would you
mind holding the plank
118
00:06:33,121 --> 00:06:36,871
so we can build the
walls and ceiling please?
119
00:06:43,921 --> 00:06:45,601
- [Soldier] Can we get out now?
120
00:06:45,601 --> 00:06:48,700
- That my friends is
what I call a royal barn
121
00:06:48,700 --> 00:06:50,033
for royal goats.
122
00:06:51,238 --> 00:06:53,041
(laughs)
123
00:06:53,041 --> 00:06:55,478
- [Soldier] Where's the door?
124
00:06:55,478 --> 00:06:58,540
- Oops, I think we forgot to put one in!
125
00:06:58,540 --> 00:07:00,790
(laughing)
126
00:07:02,662 --> 00:07:04,118
(soldiers shouting)
127
00:07:04,118 --> 00:07:05,862
- What's going on?
128
00:07:05,862 --> 00:07:06,877
What?
129
00:07:06,877 --> 00:07:07,987
What is that?
130
00:07:07,987 --> 00:07:10,525
- [Soldier] Foreman, sir!
131
00:07:10,525 --> 00:07:12,442
We can't find the door.
132
00:07:14,984 --> 00:07:17,401
(horn blows)
133
00:07:19,427 --> 00:07:21,262
- I've got it chief, I got the flag!
134
00:07:21,262 --> 00:07:23,565
(laughing)
135
00:07:23,565 --> 00:07:25,304
The flag is mine!
136
00:07:25,304 --> 00:07:26,343
- Jure, no!
137
00:07:26,343 --> 00:07:28,421
Put the flag down!
138
00:07:28,421 --> 00:07:29,942
- How do you like that, huh?
139
00:07:29,942 --> 00:07:34,242
(shouting, metal clanging)
140
00:07:34,242 --> 00:07:37,165
- You played one trick too many, Vikings.
141
00:07:37,165 --> 00:07:41,332
You are to vacate this village
immediately, right now!
142
00:07:43,107 --> 00:07:44,984
(pleasant music)
143
00:07:44,984 --> 00:07:46,563
- Shame on you, chief.
144
00:07:46,563 --> 00:07:48,823
You've done nothing to save our village.
145
00:07:48,823 --> 00:07:50,387
This is disgraceful.
146
00:07:50,387 --> 00:07:51,523
- Get away!
147
00:07:51,523 --> 00:07:53,544
- It's not time to play, Gob.
148
00:07:53,544 --> 00:07:54,803
- Get away!
149
00:07:54,803 --> 00:07:55,720
Shoo, shoo!
150
00:07:57,464 --> 00:08:00,387
- We rather need a good idea.
151
00:08:00,387 --> 00:08:01,220
- Hmm.
152
00:08:03,187 --> 00:08:04,020
Aha!
153
00:08:05,823 --> 00:08:09,990
All we need is for Flake not
to be peaceful for the king.
154
00:08:10,866 --> 00:08:13,449
- But Flake is peaceful, Vicky.
155
00:08:15,784 --> 00:08:17,965
- Maybe it is, but what if the guards
156
00:08:17,965 --> 00:08:19,382
got really angry?
157
00:08:23,667 --> 00:08:26,750
- Here wolfy wolfy, here wolfy wolfy!
158
00:08:29,361 --> 00:08:32,261
(growling)
159
00:08:32,261 --> 00:08:35,178
(gulls screeching)
160
00:08:37,805 --> 00:08:40,543
(buzzing)
161
00:08:40,543 --> 00:08:43,293
(pleasant music)
162
00:08:50,539 --> 00:08:51,537
- Huh?
163
00:08:51,537 --> 00:08:53,037
It's raining fish?
164
00:08:54,763 --> 00:08:57,680
(gulls screeching)
165
00:09:06,435 --> 00:09:08,453
(laughing)
166
00:09:08,453 --> 00:09:10,155
- What are you doing?
167
00:09:10,155 --> 00:09:12,951
Stop playing and get back to work!
168
00:09:12,951 --> 00:09:15,115
- Maybe the gods are really angry at us.
169
00:09:15,115 --> 00:09:17,739
- Just like that wise man predicted!
170
00:09:17,739 --> 00:09:19,989
(shouting)
171
00:09:21,195 --> 00:09:23,445
(snarling)
172
00:09:24,635 --> 00:09:27,456
(yelling)
173
00:09:27,456 --> 00:09:30,373
- We came here for peace and quiet.
174
00:09:35,616 --> 00:09:37,376
(screams)
175
00:09:37,376 --> 00:09:40,379
(snarling)
176
00:09:40,379 --> 00:09:43,296
(gulls screeching)
177
00:09:44,875 --> 00:09:48,050
- By Ovid's beard, what's this all about?
178
00:09:48,050 --> 00:09:50,054
Stop right now!
179
00:09:50,054 --> 00:09:52,196
- The gods are angry.
180
00:09:52,196 --> 00:09:55,933
We should build your majesty's
residence in a safer place.
181
00:09:55,933 --> 00:09:58,057
On the other side of the ocean!
182
00:09:58,057 --> 00:10:00,810
(yells)
183
00:10:00,810 --> 00:10:02,811
- Come back this instant!
184
00:10:02,811 --> 00:10:05,258
We'll be really happy here, once we--
185
00:10:05,258 --> 00:10:07,093
(gasps)
186
00:10:07,093 --> 00:10:09,558
(gulls screeching)
187
00:10:09,558 --> 00:10:10,808
Oh gull attack!
188
00:10:11,654 --> 00:10:13,904
- Time for the finale, Dad!
189
00:10:14,947 --> 00:10:17,114
(buzzing)
190
00:10:22,248 --> 00:10:24,498
(grunting)
191
00:10:28,136 --> 00:10:30,469
- What now, what is it, huh?
192
00:10:33,179 --> 00:10:34,981
By Odin's goat!
193
00:10:34,981 --> 00:10:37,148
(yelling)
194
00:10:40,341 --> 00:10:42,424
Wait for me, wait for me!
195
00:10:47,159 --> 00:10:49,421
- Now, let's take care of this bear
196
00:10:49,421 --> 00:10:52,254
and take our village back, attack!
197
00:10:53,202 --> 00:10:57,463
- No Dad, I think I have an
idea to chase the bear away.
198
00:10:57,463 --> 00:11:00,983
(pleasant music)
199
00:11:00,983 --> 00:11:03,150
(buzzing)
200
00:11:04,839 --> 00:11:08,006
(screeching, roaring)
201
00:11:15,522 --> 00:11:17,772
(cheering)
202
00:11:20,499 --> 00:11:22,749
(clanging)
203
00:11:27,517 --> 00:11:29,033
- Thanks to Vicky, the king knows
204
00:11:29,033 --> 00:11:32,893
that the gods will protect
Flake from any invasion.
205
00:11:32,893 --> 00:11:36,877
- And Flake can be as
peaceful as it always was.
206
00:11:36,877 --> 00:11:39,627
(gull screeches)
207
00:11:43,514 --> 00:11:46,073
(upbeat music)
13590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.