All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E76.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,387 --> 00:00:02,239 (horn blowing) 2 00:00:02,239 --> 00:00:04,996 ♫ He is Vic the Viking 3 00:00:04,996 --> 00:00:08,260 ♫ Sailing the seas it's Vic the Viking 4 00:00:08,260 --> 00:00:11,587 ♫ Full of ideas it's Vic the Viking 5 00:00:11,587 --> 00:00:14,643 ♫ Say won't you take us with you please 6 00:00:14,643 --> 00:00:16,842 ♫ He is Vic the Viking 7 00:00:16,842 --> 00:00:18,108 ♫ Vic the Viking 8 00:00:18,108 --> 00:00:19,930 ♫ With new adventures Vic the Viking 9 00:00:19,930 --> 00:00:21,314 ♫ Vic the Viking 10 00:00:21,314 --> 00:00:22,147 ♫ Battle the dangers 11 00:00:22,147 --> 00:00:23,227 ♫ Vic the Viking 12 00:00:23,227 --> 00:00:24,302 ♫ Vic the Viking 13 00:00:24,302 --> 00:00:27,906 ♫ Bring every enemy to his knees 14 00:00:27,906 --> 00:00:30,685 ♫ Vic the Viking ♫ 15 00:00:30,685 --> 00:00:33,186 (whistling) 16 00:00:33,186 --> 00:00:35,769 (upbeat music) 17 00:00:40,286 --> 00:00:43,203 (hammers clanking) 18 00:00:50,696 --> 00:00:53,836 - Do you think she'll like it? 19 00:00:53,836 --> 00:00:54,836 - I love it! 20 00:00:55,771 --> 00:00:57,271 It's so beautiful! 21 00:00:59,722 --> 00:01:01,972 (laughing) 22 00:01:10,507 --> 00:01:12,556 Thank you, Vicky. 23 00:01:12,556 --> 00:01:14,366 And thank you, Tjure. 24 00:01:14,366 --> 00:01:16,660 Thank you everyone! 25 00:01:16,660 --> 00:01:18,332 Let's have a party up here. 26 00:01:18,332 --> 00:01:21,671 We can bring some food from the village. 27 00:01:21,671 --> 00:01:23,921 (cheering) 28 00:01:26,678 --> 00:01:29,696 (grunting) 29 00:01:29,696 --> 00:01:31,661 - And with this dumbwaiter I've made, 30 00:01:31,661 --> 00:01:34,661 we can send up all the food we want. 31 00:01:35,720 --> 00:01:38,137 - Oh, you're so clever Vicky. 32 00:01:39,705 --> 00:01:40,969 I can't wait. 33 00:01:40,969 --> 00:01:41,802 Let's go. 34 00:01:43,458 --> 00:01:45,708 (laughing) 35 00:01:50,991 --> 00:01:53,493 (yelling) 36 00:01:53,493 --> 00:01:55,095 - What are you doing in the woods? 37 00:01:55,095 --> 00:01:56,326 It's dangerous. 38 00:01:56,326 --> 00:01:58,716 Don't you know the giantess Angrboda 39 00:01:58,716 --> 00:02:01,299 and her wild wolves are around? 40 00:02:02,315 --> 00:02:04,315 (snaps) 41 00:02:08,881 --> 00:02:11,392 - The giantess Angrboda? 42 00:02:11,392 --> 00:02:14,695 - It's not nice to scare people, Gilby. 43 00:02:14,695 --> 00:02:16,561 - You should all leave the woods right away, 44 00:02:16,561 --> 00:02:19,927 and let the giant slayers deal with it. 45 00:02:19,927 --> 00:02:23,427 - Ah, you mean the real giantess Angrboda. 46 00:02:24,880 --> 00:02:29,419 The one whose scream makes the boldest warrior shiver. 47 00:02:29,419 --> 00:02:31,002 (roars) 48 00:02:31,002 --> 00:02:33,520 Angrboda, the terrifying! 49 00:02:33,520 --> 00:02:36,342 Angrboda, the invincible! 50 00:02:36,342 --> 00:02:38,342 (yells) 51 00:02:41,577 --> 00:02:43,511 - Yeah, that's the one. 52 00:02:43,511 --> 00:02:45,511 (yells) 53 00:02:46,600 --> 00:02:49,850 It's not nice to scare children, Tjure. 54 00:02:51,012 --> 00:02:53,966 C'mon, let's slay giants in another part of the woods. 55 00:02:53,966 --> 00:02:54,799 - Yeah! 56 00:03:00,180 --> 00:03:02,513 No giant is in sight, Gilby. 57 00:03:06,929 --> 00:03:08,596 - Look, a treehouse! 58 00:03:09,772 --> 00:03:10,605 Attack! 59 00:03:12,430 --> 00:03:15,013 (upbeat music) 60 00:03:18,175 --> 00:03:20,958 This is the perfect lair for pirates. 61 00:03:20,958 --> 00:03:23,577 This is much better than giant slayers. 62 00:03:23,577 --> 00:03:24,410 C'mon up! 63 00:03:25,567 --> 00:03:26,960 - I'll be up first. 64 00:03:26,960 --> 00:03:30,377 - No, I'm the best pirate, I'll go first. 65 00:03:41,604 --> 00:03:43,588 - You do the honors, Ylvie. 66 00:03:43,588 --> 00:03:44,421 - Okay. 67 00:03:46,718 --> 00:03:50,016 - You're not allowed to climb into my treehouse. 68 00:03:50,016 --> 00:03:52,023 - But this is my treehouse. 69 00:03:52,023 --> 00:03:54,018 It's my birthday gift. 70 00:03:54,018 --> 00:03:55,059 - [Gilby] Finders keepers! 71 00:03:55,059 --> 00:03:57,844 I was here first, it's my treehouse now! 72 00:03:57,844 --> 00:03:59,497 - This isn't funny, Gilby. 73 00:03:59,497 --> 00:04:01,497 Get down, and let us up. 74 00:04:02,760 --> 00:04:05,260 - I said this is my treehouse. 75 00:04:08,984 --> 00:04:10,484 - That's not fair. 76 00:04:12,286 --> 00:04:14,536 (laughing) 77 00:04:15,577 --> 00:04:17,077 It's my treehouse. 78 00:04:18,291 --> 00:04:20,808 - Gilby, if you don't come down right now, 79 00:04:20,808 --> 00:04:22,615 we'll tell the parents. 80 00:04:22,615 --> 00:04:24,971 - I'm a pirate and a giant slayer. 81 00:04:24,971 --> 00:04:27,880 I'm not scared of parents or any giant. 82 00:04:27,880 --> 00:04:30,197 I'm not even scared of the gods. 83 00:04:30,197 --> 00:04:31,434 (laughing) 84 00:04:31,434 --> 00:04:33,274 - All right, we'll see what you say 85 00:04:33,274 --> 00:04:36,287 when Halvar and his men come to get you. 86 00:04:36,287 --> 00:04:39,076 - No Hans, I'm sure we can take the treehouse 87 00:04:39,076 --> 00:04:41,253 back by ourselves. 88 00:04:41,253 --> 00:04:43,102 We're not chickens. 89 00:04:43,102 --> 00:04:45,893 - Since Gilby isn't afraid of anything, 90 00:04:45,893 --> 00:04:50,179 let's see what he'll do when Angrboda comes his way. 91 00:04:50,179 --> 00:04:52,429 (laughing) 92 00:04:54,525 --> 00:04:55,358 - Yeah! 93 00:04:56,341 --> 00:04:57,341 I win again! 94 00:04:58,230 --> 00:05:00,480 (laughing) 95 00:05:02,296 --> 00:05:04,879 (upbeat music) 96 00:05:19,634 --> 00:05:21,301 No enemies in sight. 97 00:05:23,540 --> 00:05:24,882 That's perfect. 98 00:05:24,882 --> 00:05:27,179 Gunnar, you're taking the next shift. 99 00:05:27,179 --> 00:05:29,480 - We should go back home. 100 00:05:29,480 --> 00:05:30,414 - Yeah. 101 00:05:30,414 --> 00:05:31,865 - It's almost dinner time. 102 00:05:31,865 --> 00:05:32,783 - No way! 103 00:05:32,783 --> 00:05:35,110 If we leave, Vic and his baby friends 104 00:05:35,110 --> 00:05:36,748 will take the treehouse again. 105 00:05:36,748 --> 00:05:39,831 (branches crackling) 106 00:05:41,980 --> 00:05:43,141 - What is it? 107 00:05:43,141 --> 00:05:44,796 - Shh! 108 00:05:44,796 --> 00:05:47,546 (dramatic music) 109 00:05:52,459 --> 00:05:53,792 - [Boy] A giant! 110 00:06:05,502 --> 00:06:08,585 (branches crackling) 111 00:06:11,284 --> 00:06:14,201 - Is there somebody in these woods? 112 00:06:15,354 --> 00:06:17,104 My wolves are hungry, 113 00:06:18,006 --> 00:06:21,006 and I could use some fresh meat too. 114 00:06:23,519 --> 00:06:25,874 - Maybe we should go now. 115 00:06:25,874 --> 00:06:27,920 - Yes, yes, yes, yes! 116 00:06:27,920 --> 00:06:30,291 - What, don't tell me you're scared? 117 00:06:30,291 --> 00:06:31,965 - Of course not, Gilby. 118 00:06:31,965 --> 00:06:33,776 It's just... 119 00:06:33,776 --> 00:06:35,193 We're hungry. 120 00:06:35,193 --> 00:06:36,318 - That's it. 121 00:06:36,318 --> 00:06:38,485 I don't wanna miss dinner. 122 00:06:42,064 --> 00:06:44,397 (screaming) 123 00:06:45,993 --> 00:06:48,242 - [Ylvie] It's Angrboda! 124 00:06:48,242 --> 00:06:50,686 Oh, she's in the woods! 125 00:06:50,686 --> 00:06:52,965 - If it's a trick to get your treehouse back, 126 00:06:52,965 --> 00:06:54,639 it won't work Ylvie. 127 00:06:54,639 --> 00:06:55,472 - Run! 128 00:06:58,091 --> 00:07:00,974 No, you can have my treehouse, Gilby. 129 00:07:00,974 --> 00:07:02,867 With Angrboda in the woods, 130 00:07:02,867 --> 00:07:05,918 I will never come back here again. 131 00:07:05,918 --> 00:07:08,251 (screaming) 132 00:07:10,497 --> 00:07:13,427 - I'm sure it's just a trick. 133 00:07:13,427 --> 00:07:16,510 (branches crackling) 134 00:07:17,501 --> 00:07:19,668 (howling) 135 00:07:37,104 --> 00:07:39,271 - It all worked perfectly. 136 00:07:45,607 --> 00:07:46,440 - Whoa! 137 00:07:48,693 --> 00:07:51,593 - [Gunnar] Don't move, Gilby. We'll get some help. 138 00:07:51,593 --> 00:07:52,510 Help! Help! 139 00:07:54,326 --> 00:07:55,243 Help! Help! 140 00:07:57,141 --> 00:07:58,674 - Huh? 141 00:07:58,674 --> 00:08:01,424 (dramatic music) 142 00:08:05,616 --> 00:08:08,330 - What are you doing here? 143 00:08:08,330 --> 00:08:10,650 - This wasn't supposed to happen. 144 00:08:10,650 --> 00:08:11,900 Oh, poor Gilby. 145 00:08:12,810 --> 00:08:15,459 - Aryn, go and get some help from Flake, 146 00:08:15,459 --> 00:08:18,072 and bring back the tall ladder. 147 00:08:18,072 --> 00:08:20,489 - Help me, I'm going to fall! 148 00:08:21,521 --> 00:08:24,422 - [Hans] Yeah, we need to do something. 149 00:08:24,422 --> 00:08:26,853 - Vicky, what can we do? 150 00:08:26,853 --> 00:08:28,186 There's no time. 151 00:08:35,820 --> 00:08:36,653 - Hmm. 152 00:08:38,697 --> 00:08:39,530 Ah ha! 153 00:08:41,443 --> 00:08:42,923 Just in case. 154 00:08:42,923 --> 00:08:45,173 This should break his fall. 155 00:08:49,039 --> 00:08:51,076 Who wants to go for a ride? 156 00:08:51,076 --> 00:08:51,909 - Why? 157 00:08:52,743 --> 00:08:55,420 - Well, someone has to go and grab Gilby. 158 00:08:55,420 --> 00:08:56,337 - In there? 159 00:09:00,330 --> 00:09:03,163 - You go Vic, you're the lightest. 160 00:09:04,365 --> 00:09:05,198 - Okay. 161 00:09:12,923 --> 00:09:15,506 (upbeat music) 162 00:09:23,668 --> 00:09:24,501 Stop! 163 00:09:28,253 --> 00:09:29,321 - Hurry up, Vic. 164 00:09:29,321 --> 00:09:31,654 I can't hold on much longer. 165 00:09:33,672 --> 00:09:35,922 (grunting) 166 00:09:38,573 --> 00:09:40,026 - It's too short. 167 00:09:40,026 --> 00:09:41,975 I can't reach. 168 00:09:41,975 --> 00:09:44,266 - I'm going to fall! 169 00:09:44,266 --> 00:09:46,759 - No you won't, but I want you to drop 170 00:09:46,759 --> 00:09:48,558 the ladder when I tell you so. 171 00:09:48,558 --> 00:09:50,891 - Are you out of your mind?! 172 00:09:52,353 --> 00:09:54,686 - Trust me, when I tell you. 173 00:09:57,462 --> 00:09:58,295 Get ready. 174 00:09:59,494 --> 00:10:00,327 Now! 175 00:10:10,556 --> 00:10:11,389 - No! 176 00:10:12,520 --> 00:10:13,353 - Vicky! 177 00:10:13,353 --> 00:10:14,186 - Gilby! 178 00:10:20,679 --> 00:10:22,929 (laughing) 179 00:10:31,048 --> 00:10:31,965 - So, Gilby 180 00:10:37,405 --> 00:10:38,901 you got down I see. 181 00:10:38,901 --> 00:10:41,727 - Yes Dad, we managed in the end. 182 00:10:41,727 --> 00:10:44,639 - And it's all thanks to Vicky. 183 00:10:44,639 --> 00:10:47,219 - And I can see you're all having fun together. 184 00:10:47,219 --> 00:10:48,350 That's great. 185 00:10:48,350 --> 00:10:50,669 - I'm not playing with little kids like Vic, 186 00:10:50,669 --> 00:10:51,975 Chief Halvar. 187 00:10:51,975 --> 00:10:56,317 I just saved Flake from an attack by Angrboda the giantess. 188 00:10:56,317 --> 00:10:58,305 I made her run away. 189 00:10:58,305 --> 00:11:02,920 - Yes, Gilby is the best giant slayer in the whole world. 190 00:11:02,920 --> 00:11:04,587 - Oh, is that right? 191 00:11:05,794 --> 00:11:07,895 I'm sure he is, Vicky. 192 00:11:07,895 --> 00:11:09,145 I'm sure he is. 193 00:11:13,748 --> 00:11:16,008 - To your beautiful treehouse, Ylvie. 194 00:11:16,008 --> 00:11:17,258 Happy Birthday. 195 00:11:18,289 --> 00:11:20,206 - [All] Happy Birthday! 196 00:11:27,579 --> 00:11:31,162 - Ylvie, I have another small gift for you. 197 00:11:37,021 --> 00:11:39,938 - Oh Vic, you're simply a treasure. 198 00:11:44,681 --> 00:11:47,014 (whistling) 12442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.