All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E75.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:05,389 ♫ He's Vic the Viking 2 00:00:05,389 --> 00:00:08,435 ♫ Sailing the seas it's Vic the Viking 3 00:00:08,435 --> 00:00:11,816 ♫ Pull up a chair it's Vic the Viking 4 00:00:11,816 --> 00:00:14,979 ♫ Say won't you take his picture please 5 00:00:14,979 --> 00:00:17,091 ♫ He's Vic the Viking 6 00:00:17,091 --> 00:00:18,492 ♫ Vic the Viking 7 00:00:18,492 --> 00:00:20,313 ♫ With new adventures Vic the Viking 8 00:00:20,313 --> 00:00:21,630 ♫ Vic the Viking 9 00:00:21,630 --> 00:00:23,712 ♫ And all that danger Vic the Viking 10 00:00:23,712 --> 00:00:24,953 ♫ Vic the Viking 11 00:00:24,953 --> 00:00:28,149 ♫ Bring every enemy to his knees 12 00:00:28,149 --> 00:00:30,899 ♫ Vic the Viking 13 00:00:33,397 --> 00:00:35,536 (horn blows) 14 00:00:35,536 --> 00:00:37,354 (coughing) 15 00:00:37,354 --> 00:00:39,397 - Could I have some more soup? 16 00:00:39,397 --> 00:00:40,538 (coughing) 17 00:00:40,538 --> 00:00:41,705 For my throat. 18 00:00:42,634 --> 00:00:43,637 (slurping) 19 00:00:43,637 --> 00:00:45,304 Ah, that feels nice. 20 00:00:46,576 --> 00:00:48,896 And could I have another pillow? 21 00:00:48,896 --> 00:00:51,498 - Jure, if you don't get better soon, 22 00:00:51,498 --> 00:00:53,717 we're not going to get any of our chores done, 23 00:00:53,717 --> 00:00:56,336 and it couldn't hurt to give us a hand, you know. 24 00:00:56,336 --> 00:00:57,797 - Of course, Pilchard. 25 00:00:57,797 --> 00:00:59,397 I'm sure I could help. 26 00:00:59,397 --> 00:01:01,814 (whimpering) 27 00:01:04,013 --> 00:01:05,898 - This has gone on long enough! 28 00:01:05,898 --> 00:01:08,597 We work hard all day to take care of the village, 29 00:01:08,597 --> 00:01:10,277 and when we need a little help, 30 00:01:10,277 --> 00:01:13,353 all we get is laziness and complaints. 31 00:01:13,353 --> 00:01:16,494 - The other day, Snore barged in with his muddy shoes 32 00:01:16,494 --> 00:01:18,414 just after I'd finished mopping. 33 00:01:18,414 --> 00:01:21,213 - I know our men can be clumsy sometimes, 34 00:01:21,213 --> 00:01:25,380 but they risk their lives for us on every expedition. 35 00:01:26,602 --> 00:01:28,762 - I'll believe that when I see it. 36 00:01:28,762 --> 00:01:31,574 - Okay, no more chores until they return 37 00:01:31,574 --> 00:01:34,817 and we'll see how well they behave, or not. 38 00:01:34,817 --> 00:01:35,650 Deal? 39 00:01:36,876 --> 00:01:39,272 (dolphins squeaking) 40 00:01:39,272 --> 00:01:41,256 - I sure hope Jure's better. 41 00:01:41,256 --> 00:01:44,006 He seemed quite bad when we left. 42 00:01:45,377 --> 00:01:47,592 - Don't worry, I can see Jure 43 00:01:47,592 --> 00:01:50,155 is having a lovely time with his wife. 44 00:01:50,155 --> 00:01:53,894 Flake is joyfully awaiting our return. 45 00:01:53,894 --> 00:01:55,644 - Are you sure, Yuro? 46 00:01:56,556 --> 00:02:00,109 - My runes speak nothing but the truth. 47 00:02:00,109 --> 00:02:02,192 (groans) 48 00:02:03,132 --> 00:02:05,465 (squeaking) 49 00:02:10,012 --> 00:02:13,628 - Looks like there's no one there, Dad. 50 00:02:13,628 --> 00:02:17,628 - Prepare yourselves, Flake may be under attack! 51 00:02:23,631 --> 00:02:24,464 Shh. 52 00:02:32,975 --> 00:02:35,112 I can hear the invaders in the house. 53 00:02:35,112 --> 00:02:36,975 Quietly surround it. 54 00:02:36,975 --> 00:02:40,142 We don't want them to know we're here. 55 00:02:47,260 --> 00:02:51,116 By Odin's beard, surrender or suffer your fate! 56 00:02:51,116 --> 00:02:52,540 - Halvar? 57 00:02:52,540 --> 00:02:55,199 Why did you sneak up on us? 58 00:02:55,199 --> 00:02:56,598 - Ilva, my sweet. 59 00:02:56,598 --> 00:02:59,180 We thought something bad had happened. 60 00:02:59,180 --> 00:03:01,075 So, what's for lunch? 61 00:03:01,075 --> 00:03:02,620 We're starving. 62 00:03:02,620 --> 00:03:04,870 (shouting) 63 00:03:08,054 --> 00:03:10,137 Uh isn't lunch ready yet? 64 00:03:11,750 --> 00:03:14,250 What did you do the whole day? 65 00:03:15,612 --> 00:03:17,051 - You're back! 66 00:03:17,051 --> 00:03:18,051 You're back! 67 00:03:19,830 --> 00:03:21,030 You're back! 68 00:03:21,030 --> 00:03:22,993 I've been so bored here. 69 00:03:22,993 --> 00:03:24,691 So, did you bring back treasures? 70 00:03:24,691 --> 00:03:25,894 Tell me everything. 71 00:03:25,894 --> 00:03:26,727 (clears throat) 72 00:03:26,727 --> 00:03:28,550 - Halvar, we'd like a meeting. 73 00:03:28,550 --> 00:03:31,873 - Of course my sweet Ilva, we'll have a meeting 74 00:03:31,873 --> 00:03:33,649 right after lunch. 75 00:03:33,649 --> 00:03:35,149 Men, to the table. 76 00:03:47,243 --> 00:03:49,362 - Where's the food? 77 00:03:49,362 --> 00:03:52,725 - We'll have that meeting now, Halvar. 78 00:03:52,725 --> 00:03:55,664 - Can't this meeting wait until after lunch? 79 00:03:55,664 --> 00:03:58,359 - What have you done today? 80 00:03:58,359 --> 00:04:00,224 - What, what have we done? 81 00:04:00,224 --> 00:04:01,707 What haven't we done? 82 00:04:01,707 --> 00:04:03,201 We're Vikings! 83 00:04:03,201 --> 00:04:04,725 - Thanks to the wind at our backs, 84 00:04:04,725 --> 00:04:07,392 we did absolutely nothing today. 85 00:04:09,339 --> 00:04:11,867 - And what have we done today? 86 00:04:11,867 --> 00:04:13,465 - Fed Jure. 87 00:04:13,465 --> 00:04:15,125 - Gave water to Jure. 88 00:04:15,125 --> 00:04:17,003 - Gave soup to Jure. 89 00:04:17,003 --> 00:04:18,645 - Cleaned Jure's dishes. 90 00:04:18,645 --> 00:04:20,827 - Gathered firewood for Jure, in addition 91 00:04:20,827 --> 00:04:23,327 to the usual chores of course. 92 00:04:24,464 --> 00:04:25,621 - I don't think I-- 93 00:04:25,621 --> 00:04:26,923 - It's time for you Vikings 94 00:04:26,923 --> 00:04:29,673 to do your part of the housework. 95 00:04:31,440 --> 00:04:32,416 (chuckles) 96 00:04:32,416 --> 00:04:34,613 (groans) 97 00:04:34,613 --> 00:04:35,613 - Very well. 98 00:04:40,096 --> 00:04:40,929 Darling. 99 00:04:42,235 --> 00:04:44,818 (upbeat music) 100 00:04:52,056 --> 00:04:53,723 - Ladies, your meal. 101 00:04:55,058 --> 00:04:56,674 - How kind of you. 102 00:04:56,674 --> 00:04:57,924 - Our pleasure. 103 00:05:00,296 --> 00:05:01,713 - Cracked pepper? 104 00:05:04,018 --> 00:05:06,268 (chuckles) 105 00:05:09,656 --> 00:05:12,239 (upbeat music) 106 00:05:16,677 --> 00:05:18,844 (panting) 107 00:05:32,106 --> 00:05:34,475 (snoring) 108 00:05:34,475 --> 00:05:36,379 - Aren't you finished yet? 109 00:05:36,379 --> 00:05:38,357 There are other chores to do. 110 00:05:38,357 --> 00:05:41,177 The laundry, the dusting, the cleaning, the harvesting. 111 00:05:41,177 --> 00:05:42,927 Hop to it, gentlemen! 112 00:05:44,016 --> 00:05:47,353 - We need sleep after our expedition. 113 00:05:47,353 --> 00:05:50,270 - Exactly, now is our resting time. 114 00:05:52,336 --> 00:05:53,954 (chuckles) 115 00:05:53,954 --> 00:05:56,704 - Oh yes, yes you're quite right. 116 00:05:57,675 --> 00:06:00,094 Now is the time for the men to rest. 117 00:06:00,094 --> 00:06:01,927 Have a very nice rest. 118 00:06:04,619 --> 00:06:06,556 - Time to rest, it's resting time! 119 00:06:06,556 --> 00:06:08,723 (snoring) 120 00:06:15,275 --> 00:06:19,442 - Halvar, why are the women getting on the drakkar? 121 00:06:20,987 --> 00:06:22,336 - Fax is right, Dad. 122 00:06:22,336 --> 00:06:24,586 They're moving the drakkar! 123 00:06:36,025 --> 00:06:38,192 - Vikings, to the drakkar! 124 00:06:41,731 --> 00:06:43,481 - Cast off the ropes! 125 00:06:45,289 --> 00:06:47,808 - Ilva, what are you doing? 126 00:06:47,808 --> 00:06:49,449 What's going on? 127 00:06:49,449 --> 00:06:51,113 Grab the rope behind me. 128 00:06:51,113 --> 00:06:53,907 - You want to rest, we need to rest too. 129 00:06:53,907 --> 00:06:56,718 You take care of the village until our return. 130 00:06:56,718 --> 00:06:59,385 Ladies, grab the rope behind me. 131 00:07:01,710 --> 00:07:03,377 Pull harder, ladies! 132 00:07:04,508 --> 00:07:07,651 - You heard her, pull harder ladies! 133 00:07:07,651 --> 00:07:09,901 (grunting) 134 00:07:23,808 --> 00:07:25,975 (gasping) 135 00:07:29,626 --> 00:07:32,376 Ilva, this is not the Viking way! 136 00:07:33,669 --> 00:07:35,008 Do you hear me? 137 00:07:35,008 --> 00:07:37,258 (cheering) 138 00:07:44,848 --> 00:07:47,146 I've never seen anything like it. 139 00:07:47,146 --> 00:07:49,146 They even took Vic. 140 00:07:49,146 --> 00:07:51,607 - This is indeed unprecedented. 141 00:07:51,607 --> 00:07:55,024 Something even my runes couldn't predict. 142 00:08:02,789 --> 00:08:05,450 - Well, now we can really do what we want. 143 00:08:05,450 --> 00:08:07,503 Let's have a feast. 144 00:08:07,503 --> 00:08:09,753 (cheering) 145 00:08:10,704 --> 00:08:13,871 - I hope they come back before supper. 146 00:08:14,923 --> 00:08:16,943 - I miss my mum. 147 00:08:16,943 --> 00:08:19,301 - Do you think they'll be back for laundry day? 148 00:08:19,301 --> 00:08:21,439 I don't know how to do that. 149 00:08:21,439 --> 00:08:23,093 Do you Halvar? 150 00:08:23,093 --> 00:08:26,624 - Of course I know how, I'm a Viking. 151 00:08:26,624 --> 00:08:28,624 Vikings can do anything. 152 00:08:37,221 --> 00:08:39,638 (shuddering) 153 00:08:43,701 --> 00:08:46,618 Ilva, where's the firewood, oh yes. 154 00:08:48,704 --> 00:08:49,787 That's right. 155 00:08:52,919 --> 00:08:55,020 - I'd like to return. 156 00:08:55,020 --> 00:08:58,064 I miss my husband and the warmth of our fire. 157 00:08:58,064 --> 00:08:59,323 - We can't return. 158 00:08:59,323 --> 00:09:01,661 If we go back, we're giving up. 159 00:09:01,661 --> 00:09:04,080 Isn't that right ladies? 160 00:09:04,080 --> 00:09:07,380 All of the Viking men are lazy and ungrateful. 161 00:09:07,380 --> 00:09:10,130 (pleasant music) 162 00:09:17,851 --> 00:09:19,592 - Well, it looks like the men of 163 00:09:19,592 --> 00:09:21,715 Flake have learned their lesson. 164 00:09:21,715 --> 00:09:23,214 We can return victorious. 165 00:09:23,214 --> 00:09:24,552 - Nonsense! 166 00:09:24,552 --> 00:09:26,302 We're not going back. 167 00:09:31,715 --> 00:09:32,548 - Hm. 168 00:09:34,789 --> 00:09:35,622 Aha! 169 00:09:38,334 --> 00:09:40,584 (shouting) 170 00:09:42,112 --> 00:09:44,779 (intense music) 171 00:09:45,909 --> 00:09:48,826 - Our women need us, to the dinghy! 172 00:09:51,729 --> 00:09:53,979 - Left, right, left, right, 173 00:09:54,952 --> 00:09:56,452 left, right, left. 174 00:09:57,832 --> 00:10:00,571 (shouting) 175 00:10:00,571 --> 00:10:02,228 - The sea serpent god. 176 00:10:02,228 --> 00:10:05,294 Vikings, throw your spears under the drakkar. 177 00:10:05,294 --> 00:10:07,711 The beast must be just below. 178 00:10:14,440 --> 00:10:17,040 - Pilchard, she needs me! 179 00:10:17,040 --> 00:10:18,623 I'm coming darling! 180 00:10:21,981 --> 00:10:23,304 - No! 181 00:10:23,304 --> 00:10:24,637 Jure can't swim! 182 00:10:43,240 --> 00:10:45,490 (laughing) 183 00:10:46,438 --> 00:10:49,378 (sighing) 184 00:10:49,378 --> 00:10:50,961 Oh my darling Jure. 185 00:10:52,634 --> 00:10:54,557 (shouting) 186 00:10:54,557 --> 00:10:55,934 - The beast is back. 187 00:10:55,934 --> 00:10:57,767 Men, prepare to fight. 188 00:10:59,320 --> 00:11:01,698 What, what, the beast has fled? 189 00:11:01,698 --> 00:11:02,695 Where is it? 190 00:11:02,695 --> 00:11:03,698 Oh. 191 00:11:03,698 --> 00:11:04,696 (laughs) 192 00:11:04,696 --> 00:11:06,777 You bunch of jokers. 193 00:11:06,777 --> 00:11:08,854 - I'm so glad you're safe. 194 00:11:08,854 --> 00:11:11,934 - Oh, Pilchard you saved me. 195 00:11:11,934 --> 00:11:14,434 We'll never fight again, ever. 196 00:11:20,607 --> 00:11:22,528 - Where's my wife? 197 00:11:22,528 --> 00:11:24,885 - You don't have one, Fax. 198 00:11:24,885 --> 00:11:25,718 - Oh yeah. 199 00:11:27,664 --> 00:11:29,125 - I'm sorry Ilva. 200 00:11:29,125 --> 00:11:30,704 I didn't realize how much work it is 201 00:11:30,704 --> 00:11:33,100 to maintain the village while we're away. 202 00:11:33,100 --> 00:11:36,768 - Thank you for saving us from the sea serpent god. 203 00:11:36,768 --> 00:11:40,464 - Oh, there's nothing a Viking wouldn't do for his wife. 204 00:11:40,464 --> 00:11:42,464 Even housework, my dear. 205 00:11:44,219 --> 00:11:46,768 (giggles) 206 00:11:46,768 --> 00:11:49,231 (upbeat music) 13308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.