Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:05,389
♫ He's Vic the Viking
2
00:00:05,389 --> 00:00:08,435
♫ Sailing the seas it's Vic the Viking
3
00:00:08,435 --> 00:00:11,816
♫ Pull up a chair it's Vic the Viking
4
00:00:11,816 --> 00:00:14,979
♫ Say won't you take his picture please
5
00:00:14,979 --> 00:00:17,091
♫ He's Vic the Viking
6
00:00:17,091 --> 00:00:18,492
♫ Vic the Viking
7
00:00:18,492 --> 00:00:20,313
♫ With new adventures Vic the Viking
8
00:00:20,313 --> 00:00:21,630
♫ Vic the Viking
9
00:00:21,630 --> 00:00:23,712
♫ And all that danger Vic the Viking
10
00:00:23,712 --> 00:00:24,953
♫ Vic the Viking
11
00:00:24,953 --> 00:00:28,149
♫ Bring every enemy to his knees
12
00:00:28,149 --> 00:00:30,899
♫ Vic the Viking
13
00:00:33,397 --> 00:00:35,536
(horn blows)
14
00:00:35,536 --> 00:00:37,354
(coughing)
15
00:00:37,354 --> 00:00:39,397
- Could I have some more soup?
16
00:00:39,397 --> 00:00:40,538
(coughing)
17
00:00:40,538 --> 00:00:41,705
For my throat.
18
00:00:42,634 --> 00:00:43,637
(slurping)
19
00:00:43,637 --> 00:00:45,304
Ah, that feels nice.
20
00:00:46,576 --> 00:00:48,896
And could I have another pillow?
21
00:00:48,896 --> 00:00:51,498
- Jure, if you don't get better soon,
22
00:00:51,498 --> 00:00:53,717
we're not going to get
any of our chores done,
23
00:00:53,717 --> 00:00:56,336
and it couldn't hurt to
give us a hand, you know.
24
00:00:56,336 --> 00:00:57,797
- Of course, Pilchard.
25
00:00:57,797 --> 00:00:59,397
I'm sure I could help.
26
00:00:59,397 --> 00:01:01,814
(whimpering)
27
00:01:04,013 --> 00:01:05,898
- This has gone on long enough!
28
00:01:05,898 --> 00:01:08,597
We work hard all day to
take care of the village,
29
00:01:08,597 --> 00:01:10,277
and when we need a little help,
30
00:01:10,277 --> 00:01:13,353
all we get is laziness and complaints.
31
00:01:13,353 --> 00:01:16,494
- The other day, Snore barged
in with his muddy shoes
32
00:01:16,494 --> 00:01:18,414
just after I'd finished mopping.
33
00:01:18,414 --> 00:01:21,213
- I know our men can be clumsy sometimes,
34
00:01:21,213 --> 00:01:25,380
but they risk their lives
for us on every expedition.
35
00:01:26,602 --> 00:01:28,762
- I'll believe that when I see it.
36
00:01:28,762 --> 00:01:31,574
- Okay, no more chores until they return
37
00:01:31,574 --> 00:01:34,817
and we'll see how well
they behave, or not.
38
00:01:34,817 --> 00:01:35,650
Deal?
39
00:01:36,876 --> 00:01:39,272
(dolphins squeaking)
40
00:01:39,272 --> 00:01:41,256
- I sure hope Jure's better.
41
00:01:41,256 --> 00:01:44,006
He seemed quite bad when we left.
42
00:01:45,377 --> 00:01:47,592
- Don't worry, I can see Jure
43
00:01:47,592 --> 00:01:50,155
is having a lovely time with his wife.
44
00:01:50,155 --> 00:01:53,894
Flake is joyfully awaiting our return.
45
00:01:53,894 --> 00:01:55,644
- Are you sure, Yuro?
46
00:01:56,556 --> 00:02:00,109
- My runes speak nothing but the truth.
47
00:02:00,109 --> 00:02:02,192
(groans)
48
00:02:03,132 --> 00:02:05,465
(squeaking)
49
00:02:10,012 --> 00:02:13,628
- Looks like there's no one there, Dad.
50
00:02:13,628 --> 00:02:17,628
- Prepare yourselves,
Flake may be under attack!
51
00:02:23,631 --> 00:02:24,464
Shh.
52
00:02:32,975 --> 00:02:35,112
I can hear the invaders in the house.
53
00:02:35,112 --> 00:02:36,975
Quietly surround it.
54
00:02:36,975 --> 00:02:40,142
We don't want them to know we're here.
55
00:02:47,260 --> 00:02:51,116
By Odin's beard, surrender
or suffer your fate!
56
00:02:51,116 --> 00:02:52,540
- Halvar?
57
00:02:52,540 --> 00:02:55,199
Why did you sneak up on us?
58
00:02:55,199 --> 00:02:56,598
- Ilva, my sweet.
59
00:02:56,598 --> 00:02:59,180
We thought something bad had happened.
60
00:02:59,180 --> 00:03:01,075
So, what's for lunch?
61
00:03:01,075 --> 00:03:02,620
We're starving.
62
00:03:02,620 --> 00:03:04,870
(shouting)
63
00:03:08,054 --> 00:03:10,137
Uh isn't lunch ready yet?
64
00:03:11,750 --> 00:03:14,250
What did you do the whole day?
65
00:03:15,612 --> 00:03:17,051
- You're back!
66
00:03:17,051 --> 00:03:18,051
You're back!
67
00:03:19,830 --> 00:03:21,030
You're back!
68
00:03:21,030 --> 00:03:22,993
I've been so bored here.
69
00:03:22,993 --> 00:03:24,691
So, did you bring back treasures?
70
00:03:24,691 --> 00:03:25,894
Tell me everything.
71
00:03:25,894 --> 00:03:26,727
(clears throat)
72
00:03:26,727 --> 00:03:28,550
- Halvar, we'd like a meeting.
73
00:03:28,550 --> 00:03:31,873
- Of course my sweet
Ilva, we'll have a meeting
74
00:03:31,873 --> 00:03:33,649
right after lunch.
75
00:03:33,649 --> 00:03:35,149
Men, to the table.
76
00:03:47,243 --> 00:03:49,362
- Where's the food?
77
00:03:49,362 --> 00:03:52,725
- We'll have that meeting now, Halvar.
78
00:03:52,725 --> 00:03:55,664
- Can't this meeting
wait until after lunch?
79
00:03:55,664 --> 00:03:58,359
- What have you done today?
80
00:03:58,359 --> 00:04:00,224
- What, what have we done?
81
00:04:00,224 --> 00:04:01,707
What haven't we done?
82
00:04:01,707 --> 00:04:03,201
We're Vikings!
83
00:04:03,201 --> 00:04:04,725
- Thanks to the wind at our backs,
84
00:04:04,725 --> 00:04:07,392
we did absolutely nothing today.
85
00:04:09,339 --> 00:04:11,867
- And what have we done today?
86
00:04:11,867 --> 00:04:13,465
- Fed Jure.
87
00:04:13,465 --> 00:04:15,125
- Gave water to Jure.
88
00:04:15,125 --> 00:04:17,003
- Gave soup to Jure.
89
00:04:17,003 --> 00:04:18,645
- Cleaned Jure's dishes.
90
00:04:18,645 --> 00:04:20,827
- Gathered firewood for Jure, in addition
91
00:04:20,827 --> 00:04:23,327
to the usual chores of course.
92
00:04:24,464 --> 00:04:25,621
- I don't think I--
93
00:04:25,621 --> 00:04:26,923
- It's time for you Vikings
94
00:04:26,923 --> 00:04:29,673
to do your part of the housework.
95
00:04:31,440 --> 00:04:32,416
(chuckles)
96
00:04:32,416 --> 00:04:34,613
(groans)
97
00:04:34,613 --> 00:04:35,613
- Very well.
98
00:04:40,096 --> 00:04:40,929
Darling.
99
00:04:42,235 --> 00:04:44,818
(upbeat music)
100
00:04:52,056 --> 00:04:53,723
- Ladies, your meal.
101
00:04:55,058 --> 00:04:56,674
- How kind of you.
102
00:04:56,674 --> 00:04:57,924
- Our pleasure.
103
00:05:00,296 --> 00:05:01,713
- Cracked pepper?
104
00:05:04,018 --> 00:05:06,268
(chuckles)
105
00:05:09,656 --> 00:05:12,239
(upbeat music)
106
00:05:16,677 --> 00:05:18,844
(panting)
107
00:05:32,106 --> 00:05:34,475
(snoring)
108
00:05:34,475 --> 00:05:36,379
- Aren't you finished yet?
109
00:05:36,379 --> 00:05:38,357
There are other chores to do.
110
00:05:38,357 --> 00:05:41,177
The laundry, the dusting,
the cleaning, the harvesting.
111
00:05:41,177 --> 00:05:42,927
Hop to it, gentlemen!
112
00:05:44,016 --> 00:05:47,353
- We need sleep after our expedition.
113
00:05:47,353 --> 00:05:50,270
- Exactly, now is our resting time.
114
00:05:52,336 --> 00:05:53,954
(chuckles)
115
00:05:53,954 --> 00:05:56,704
- Oh yes, yes you're quite right.
116
00:05:57,675 --> 00:06:00,094
Now is the time for the men to rest.
117
00:06:00,094 --> 00:06:01,927
Have a very nice rest.
118
00:06:04,619 --> 00:06:06,556
- Time to rest, it's resting time!
119
00:06:06,556 --> 00:06:08,723
(snoring)
120
00:06:15,275 --> 00:06:19,442
- Halvar, why are the women
getting on the drakkar?
121
00:06:20,987 --> 00:06:22,336
- Fax is right, Dad.
122
00:06:22,336 --> 00:06:24,586
They're moving the drakkar!
123
00:06:36,025 --> 00:06:38,192
- Vikings, to the drakkar!
124
00:06:41,731 --> 00:06:43,481
- Cast off the ropes!
125
00:06:45,289 --> 00:06:47,808
- Ilva, what are you doing?
126
00:06:47,808 --> 00:06:49,449
What's going on?
127
00:06:49,449 --> 00:06:51,113
Grab the rope behind me.
128
00:06:51,113 --> 00:06:53,907
- You want to rest, we need to rest too.
129
00:06:53,907 --> 00:06:56,718
You take care of the
village until our return.
130
00:06:56,718 --> 00:06:59,385
Ladies, grab the rope behind me.
131
00:07:01,710 --> 00:07:03,377
Pull harder, ladies!
132
00:07:04,508 --> 00:07:07,651
- You heard her, pull harder ladies!
133
00:07:07,651 --> 00:07:09,901
(grunting)
134
00:07:23,808 --> 00:07:25,975
(gasping)
135
00:07:29,626 --> 00:07:32,376
Ilva, this is not the Viking way!
136
00:07:33,669 --> 00:07:35,008
Do you hear me?
137
00:07:35,008 --> 00:07:37,258
(cheering)
138
00:07:44,848 --> 00:07:47,146
I've never seen anything like it.
139
00:07:47,146 --> 00:07:49,146
They even took Vic.
140
00:07:49,146 --> 00:07:51,607
- This is indeed unprecedented.
141
00:07:51,607 --> 00:07:55,024
Something even my runes couldn't predict.
142
00:08:02,789 --> 00:08:05,450
- Well, now we can really do what we want.
143
00:08:05,450 --> 00:08:07,503
Let's have a feast.
144
00:08:07,503 --> 00:08:09,753
(cheering)
145
00:08:10,704 --> 00:08:13,871
- I hope they come back before supper.
146
00:08:14,923 --> 00:08:16,943
- I miss my mum.
147
00:08:16,943 --> 00:08:19,301
- Do you think they'll
be back for laundry day?
148
00:08:19,301 --> 00:08:21,439
I don't know how to do that.
149
00:08:21,439 --> 00:08:23,093
Do you Halvar?
150
00:08:23,093 --> 00:08:26,624
- Of course I know how, I'm a Viking.
151
00:08:26,624 --> 00:08:28,624
Vikings can do anything.
152
00:08:37,221 --> 00:08:39,638
(shuddering)
153
00:08:43,701 --> 00:08:46,618
Ilva, where's the firewood, oh yes.
154
00:08:48,704 --> 00:08:49,787
That's right.
155
00:08:52,919 --> 00:08:55,020
- I'd like to return.
156
00:08:55,020 --> 00:08:58,064
I miss my husband and
the warmth of our fire.
157
00:08:58,064 --> 00:08:59,323
- We can't return.
158
00:08:59,323 --> 00:09:01,661
If we go back, we're giving up.
159
00:09:01,661 --> 00:09:04,080
Isn't that right ladies?
160
00:09:04,080 --> 00:09:07,380
All of the Viking men
are lazy and ungrateful.
161
00:09:07,380 --> 00:09:10,130
(pleasant music)
162
00:09:17,851 --> 00:09:19,592
- Well, it looks like the men of
163
00:09:19,592 --> 00:09:21,715
Flake have learned their lesson.
164
00:09:21,715 --> 00:09:23,214
We can return victorious.
165
00:09:23,214 --> 00:09:24,552
- Nonsense!
166
00:09:24,552 --> 00:09:26,302
We're not going back.
167
00:09:31,715 --> 00:09:32,548
- Hm.
168
00:09:34,789 --> 00:09:35,622
Aha!
169
00:09:38,334 --> 00:09:40,584
(shouting)
170
00:09:42,112 --> 00:09:44,779
(intense music)
171
00:09:45,909 --> 00:09:48,826
- Our women need us, to the dinghy!
172
00:09:51,729 --> 00:09:53,979
- Left, right, left, right,
173
00:09:54,952 --> 00:09:56,452
left, right, left.
174
00:09:57,832 --> 00:10:00,571
(shouting)
175
00:10:00,571 --> 00:10:02,228
- The sea serpent god.
176
00:10:02,228 --> 00:10:05,294
Vikings, throw your
spears under the drakkar.
177
00:10:05,294 --> 00:10:07,711
The beast must be just below.
178
00:10:14,440 --> 00:10:17,040
- Pilchard, she needs me!
179
00:10:17,040 --> 00:10:18,623
I'm coming darling!
180
00:10:21,981 --> 00:10:23,304
- No!
181
00:10:23,304 --> 00:10:24,637
Jure can't swim!
182
00:10:43,240 --> 00:10:45,490
(laughing)
183
00:10:46,438 --> 00:10:49,378
(sighing)
184
00:10:49,378 --> 00:10:50,961
Oh my darling Jure.
185
00:10:52,634 --> 00:10:54,557
(shouting)
186
00:10:54,557 --> 00:10:55,934
- The beast is back.
187
00:10:55,934 --> 00:10:57,767
Men, prepare to fight.
188
00:10:59,320 --> 00:11:01,698
What, what, the beast has fled?
189
00:11:01,698 --> 00:11:02,695
Where is it?
190
00:11:02,695 --> 00:11:03,698
Oh.
191
00:11:03,698 --> 00:11:04,696
(laughs)
192
00:11:04,696 --> 00:11:06,777
You bunch of jokers.
193
00:11:06,777 --> 00:11:08,854
- I'm so glad you're safe.
194
00:11:08,854 --> 00:11:11,934
- Oh, Pilchard you saved me.
195
00:11:11,934 --> 00:11:14,434
We'll never fight again, ever.
196
00:11:20,607 --> 00:11:22,528
- Where's my wife?
197
00:11:22,528 --> 00:11:24,885
- You don't have one, Fax.
198
00:11:24,885 --> 00:11:25,718
- Oh yeah.
199
00:11:27,664 --> 00:11:29,125
- I'm sorry Ilva.
200
00:11:29,125 --> 00:11:30,704
I didn't realize how much work it is
201
00:11:30,704 --> 00:11:33,100
to maintain the village while we're away.
202
00:11:33,100 --> 00:11:36,768
- Thank you for saving us
from the sea serpent god.
203
00:11:36,768 --> 00:11:40,464
- Oh, there's nothing a Viking
wouldn't do for his wife.
204
00:11:40,464 --> 00:11:42,464
Even housework, my dear.
205
00:11:44,219 --> 00:11:46,768
(giggles)
206
00:11:46,768 --> 00:11:49,231
(upbeat music)
13308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.