Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,327 --> 00:00:02,255
(horn blasting)
(drums beating)
2
00:00:02,255 --> 00:00:05,272
♫ Here's Vic the Viking
3
00:00:05,272 --> 00:00:08,361
♫ Sailing the seas, it's Vic the Viking
4
00:00:08,361 --> 00:00:11,552
♫ Full of ideas, it's Vic the Viking
5
00:00:11,552 --> 00:00:15,114
♫ Say, won't you take us with you, please?
6
00:00:15,114 --> 00:00:18,164
♫ Here's Vic the Viking
7
00:00:18,164 --> 00:00:21,299
♫ With new adventures, Vic the Viking
8
00:00:21,299 --> 00:00:24,495
♫ Battle the dangers, Vic the Viking
9
00:00:24,495 --> 00:00:27,896
♫ Bring every enemy to his knees
10
00:00:27,896 --> 00:00:30,012
♫ Vic the Viking
11
00:00:30,012 --> 00:00:33,014
(light pleasant music)
12
00:00:33,014 --> 00:00:36,793
(triumphant celebratory music)
13
00:00:36,793 --> 00:00:39,543
(birds chirping)
14
00:00:40,795 --> 00:00:41,712
- Be ready.
15
00:00:43,647 --> 00:00:45,652
(grunting)
16
00:00:45,652 --> 00:00:47,856
Dinner's on it's way, men.
17
00:00:47,856 --> 00:00:49,297
Ah!
18
00:00:49,297 --> 00:00:50,130
Yes.
19
00:00:55,064 --> 00:00:57,647
- (gasps) Dad!
20
00:01:00,181 --> 00:01:01,014
- Ugh!
21
00:01:01,987 --> 00:01:03,254
Can't you see we vikings
22
00:01:03,254 --> 00:01:05,835
are trying to hunt for dinner here?
23
00:01:05,835 --> 00:01:07,239
- [King Of Sweden] We're under attack!
24
00:01:07,239 --> 00:01:08,161
- Huh?
25
00:01:08,161 --> 00:01:11,159
- Drop your weapons, you vile vikings!
26
00:01:11,159 --> 00:01:13,439
- Calm down, everyone!
27
00:01:13,439 --> 00:01:15,428
Your majesty, we're only hunting.
28
00:01:15,428 --> 00:01:17,338
We don't mean you any harm.
29
00:01:17,338 --> 00:01:18,476
Come on!
30
00:01:18,476 --> 00:01:19,309
- Ah!
31
00:01:19,309 --> 00:01:20,457
- Oh!
32
00:01:20,457 --> 00:01:22,059
- First my dinner, now my back.
33
00:01:22,059 --> 00:01:24,583
What will he spoil next?
34
00:01:24,583 --> 00:01:27,236
- Guards, is there any danger?
35
00:01:27,236 --> 00:01:28,717
- No, your majesty.
36
00:01:28,717 --> 00:01:30,551
I think they were only hunting.
37
00:01:30,551 --> 00:01:33,005
(calm flute music)
38
00:01:33,005 --> 00:01:34,890
- Uh, hunting?
39
00:01:34,890 --> 00:01:35,723
Ah!
40
00:01:38,093 --> 00:01:40,313
- That's a beauty!
41
00:01:40,313 --> 00:01:44,146
- Hmm, sure wouldn't
mind having one of those.
42
00:01:45,180 --> 00:01:47,951
- (gasps) No, no, mine!
43
00:01:47,951 --> 00:01:51,368
(clears throat) Onwards!
44
00:01:55,229 --> 00:01:56,737
- Ah, stay here.
45
00:01:56,737 --> 00:01:59,633
I'm going to get my javelin.
46
00:01:59,633 --> 00:02:01,403
We'll need it again if we can get anything
47
00:02:01,403 --> 00:02:04,153
to approach after all that noise!
48
00:02:07,086 --> 00:02:11,253
This time no one will come
between us and our dinner.
49
00:02:18,693 --> 00:02:21,026
- [Guard] Drop your weapons!
50
00:02:24,276 --> 00:02:26,600
- We really can't hunt in peace today!
51
00:02:26,600 --> 00:02:27,752
- You're under arrest!
52
00:02:27,752 --> 00:02:29,934
(gasping)
53
00:02:29,934 --> 00:02:31,369
- For hunting?
54
00:02:31,369 --> 00:02:34,258
- Someone stole the royal scepter!
55
00:02:34,258 --> 00:02:35,632
We have orders to arrest
56
00:02:35,632 --> 00:02:37,965
every person in these woods.
57
00:02:42,192 --> 00:02:46,109
(triumphant harpsichord music)
58
00:02:58,433 --> 00:02:59,313
- That's him!
59
00:02:59,313 --> 00:03:01,820
Tall, buff, and with a beard.
60
00:03:01,820 --> 00:03:03,171
- Huh?
61
00:03:03,171 --> 00:03:05,238
- [King] He's the thief!
62
00:03:05,238 --> 00:03:08,507
- I haven't stolen anything, your majesty!
63
00:03:08,507 --> 00:03:11,522
I don't even--
- His majesty formally
64
00:03:11,522 --> 00:03:13,855
identified you as the thief!
65
00:03:15,084 --> 00:03:17,303
- Give me my scepter back!
66
00:03:17,303 --> 00:03:20,578
- Tell us where you hid the royal scepter!
67
00:03:20,578 --> 00:03:23,523
- My dad didn't steal anything!
68
00:03:23,523 --> 00:03:25,974
- Well, he did leave us for a while
69
00:03:25,974 --> 00:03:27,544
looking for his javelin.
70
00:03:27,544 --> 00:03:29,120
- But Halvar wouldn't!
71
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
He couldn't!
72
00:03:31,158 --> 00:03:32,867
- Guards, let's go.
73
00:03:32,867 --> 00:03:36,518
He must have hid it in his village.
74
00:03:36,518 --> 00:03:38,601
(aggressive rustling)
75
00:03:38,601 --> 00:03:40,634
(cow mooing)
76
00:03:40,634 --> 00:03:41,842
(ducks quacking)
77
00:03:41,842 --> 00:03:42,889
(cat shrieking)
78
00:03:42,889 --> 00:03:44,971
- [Guard] Nothing in here!
79
00:03:44,971 --> 00:03:48,009
- [Guard] Nothing here
either, your majesty!
80
00:03:48,009 --> 00:03:51,145
- Ugh, that was the last house.
81
00:03:51,145 --> 00:03:53,595
It must be somewhere!
82
00:03:53,595 --> 00:03:55,233
- This is an outrage!
83
00:03:55,233 --> 00:03:56,066
- No, Halvar!
84
00:03:56,066 --> 00:03:57,640
Not now.
85
00:03:57,640 --> 00:03:59,724
(Halvar grunts)
86
00:03:59,724 --> 00:04:01,307
- Oh, no you don't!
87
00:04:06,409 --> 00:04:07,242
- That's enough!
88
00:04:07,242 --> 00:04:08,266
I am not a thief!
89
00:04:08,266 --> 00:04:11,003
And none of my men are!
90
00:04:11,003 --> 00:04:14,453
- We'll see if he remembers
where he hid my scepter
91
00:04:14,453 --> 00:04:18,285
after a few years in the royal dungeon!
92
00:04:18,285 --> 00:04:19,219
Guards!
93
00:04:19,219 --> 00:04:20,458
Seize him!
94
00:04:20,458 --> 00:04:21,291
- Huh?
95
00:04:22,497 --> 00:04:23,746
(growling)
96
00:04:23,746 --> 00:04:25,316
(chuckles)
97
00:04:25,316 --> 00:04:26,506
(gasps)
98
00:04:26,506 --> 00:04:27,686
- Let's help him!
99
00:04:27,686 --> 00:04:29,183
(groaning)
100
00:04:29,183 --> 00:04:31,183
(gasps)
101
00:04:33,922 --> 00:04:34,755
- No!
102
00:04:35,613 --> 00:04:36,696
Your majesty,
103
00:04:38,099 --> 00:04:41,349
everyone knows you're the fairest king.
104
00:04:42,980 --> 00:04:44,399
- Yes, I am.
105
00:04:44,399 --> 00:04:47,832
- Then you can't imprison
my father without any proof!
106
00:04:47,832 --> 00:04:50,332
He deserves a fair trial.
107
00:04:50,332 --> 00:04:51,165
- Hmm.
108
00:04:53,748 --> 00:04:55,748
He can get a fair trial.
109
00:04:58,492 --> 00:04:59,907
- Huh?
110
00:04:59,907 --> 00:05:03,505
- When he gives me my scepter back!
111
00:05:03,505 --> 00:05:05,505
(sighs)
112
00:05:08,315 --> 00:05:10,254
- Can I at least get some food?
113
00:05:10,254 --> 00:05:12,068
- Tell us where you hid the scepter
114
00:05:12,068 --> 00:05:14,068
and then you'll get fed.
115
00:05:23,358 --> 00:05:25,775
(whispering)
116
00:05:30,050 --> 00:05:32,853
(grunting)
117
00:05:32,853 --> 00:05:33,686
- Huh? Ow!
118
00:05:34,968 --> 00:05:37,218
(chuckles)
119
00:05:45,247 --> 00:05:46,431
(laughing)
120
00:05:46,431 --> 00:05:47,379
- Shh!
121
00:05:47,379 --> 00:05:49,434
- Guards, is the convoy ready?
122
00:05:49,434 --> 00:05:51,370
Will you answer your king?
123
00:05:51,370 --> 00:05:53,153
What is your name, subject?
124
00:05:53,153 --> 00:05:54,474
Speak up!
125
00:05:54,474 --> 00:05:55,985
Hmm?
126
00:05:55,985 --> 00:05:56,818
Insolence!
127
00:05:59,015 --> 00:06:01,098
(grunts)
128
00:06:02,049 --> 00:06:02,882
Hmm? Oh!
129
00:06:06,194 --> 00:06:09,139
(duck quacking)
130
00:06:09,139 --> 00:06:11,535
(light harp music)
131
00:06:11,535 --> 00:06:13,176
- Hmm.
132
00:06:13,176 --> 00:06:16,926
- [King] Tall, buff, and with a beard.
133
00:06:16,926 --> 00:06:19,983
- I think there's something
wrong with the king.
134
00:06:19,983 --> 00:06:22,625
- Well, he wants to take Halvar away.
135
00:06:22,625 --> 00:06:26,192
- No, I mean, help me
check something, Faxe?
136
00:06:26,192 --> 00:06:27,025
- Okay.
137
00:06:27,973 --> 00:06:30,890
(light tuba music)
138
00:06:36,292 --> 00:06:39,527
- [Vic] Does your
majesty require anything?
139
00:06:39,527 --> 00:06:41,583
- (gasps) The prisoner!
140
00:06:41,583 --> 00:06:43,131
The prisoner escaped!
141
00:06:43,131 --> 00:06:44,164
Grab him!
142
00:06:44,164 --> 00:06:45,276
Now!
143
00:06:45,276 --> 00:06:46,109
- [Guard] Huh?
144
00:06:46,109 --> 00:06:48,276
- I can't see him!
- Where?
145
00:06:50,020 --> 00:06:51,698
- Uh, your majesty,
146
00:06:51,698 --> 00:06:54,181
the prisoner is still in the cage.
147
00:06:54,181 --> 00:06:56,348
- Nonsense, I can see him!
148
00:06:57,461 --> 00:06:58,646
There!
149
00:06:58,646 --> 00:06:59,838
- Your majesty,
150
00:06:59,838 --> 00:07:03,897
Would it be possible
that you made a mistake?
151
00:07:03,897 --> 00:07:04,730
- Huh?
152
00:07:07,453 --> 00:07:11,533
- Are you telling me I
don't know what I saw?
153
00:07:11,533 --> 00:07:12,906
(gasps)
154
00:07:12,906 --> 00:07:15,945
- Maybe you didn't clearly see the thief?
155
00:07:15,945 --> 00:07:18,112
(gasping)
156
00:07:23,290 --> 00:07:24,128
- Of course!
157
00:07:24,128 --> 00:07:26,665
The thief is the one in the cage!
158
00:07:26,665 --> 00:07:29,332
- Well, maybe if you came closer
159
00:07:30,191 --> 00:07:32,020
to see better?
- What?
160
00:07:32,020 --> 00:07:34,902
I am the king and I know what I saw!
161
00:07:34,902 --> 00:07:36,103
Period!
162
00:07:36,103 --> 00:07:36,936
Guards!
163
00:07:38,229 --> 00:07:39,381
We leave immediately
164
00:07:39,381 --> 00:07:43,548
before these people try another
trick to save their thief!
165
00:07:48,580 --> 00:07:51,913
- (crying) Poor Halvar!
166
00:07:53,934 --> 00:07:55,088
- Huh?
167
00:07:55,088 --> 00:07:55,921
Oh!
168
00:08:06,021 --> 00:08:06,854
Hmm.
169
00:08:09,120 --> 00:08:10,370
Aha, of course!
170
00:08:11,316 --> 00:08:13,910
Can I take your spy glass, Gorm?
171
00:08:13,910 --> 00:08:15,097
- Sure!
172
00:08:15,097 --> 00:08:17,347
- Mum, I'll bring dad home!
173
00:08:20,784 --> 00:08:23,367
(lively music)
174
00:08:33,478 --> 00:08:34,311
Hey!
175
00:08:41,323 --> 00:08:43,406
(laughs)
176
00:08:45,497 --> 00:08:46,988
Stop!
177
00:08:46,988 --> 00:08:48,721
Stop!
- Vicky?
178
00:08:48,721 --> 00:08:51,054
- Your majesty, stop!
- Stop!
179
00:08:58,382 --> 00:09:01,049
- I have a gift for his majesty.
180
00:09:01,916 --> 00:09:03,001
- A gift?
181
00:09:03,001 --> 00:09:03,834
For me?
182
00:09:05,954 --> 00:09:07,388
- Yes, your majesty.
183
00:09:07,388 --> 00:09:09,721
- Guards, bring me the gift!
184
00:09:11,950 --> 00:09:14,700
(grunts) Oh, um.
185
00:09:16,888 --> 00:09:17,721
Oh, huh?
186
00:09:18,828 --> 00:09:21,857
- It's the latest in viking technology!
187
00:09:21,857 --> 00:09:23,044
- I see, uh.
- You put them on your
188
00:09:23,044 --> 00:09:25,507
nose with the two lenses
in front of your eyes.
189
00:09:25,507 --> 00:09:29,206
- (gasps) Oh!
- Yes, like that.
190
00:09:29,206 --> 00:09:32,551
(mystic music)
191
00:09:32,551 --> 00:09:34,733
- Oh, this is magic!
192
00:09:34,733 --> 00:09:36,656
How did you do that?
193
00:09:36,656 --> 00:09:37,942
Wonderful!
194
00:09:37,942 --> 00:09:39,838
- [Vic] May I approach, your majesty?
195
00:09:39,838 --> 00:09:41,877
- But of course, yes!
196
00:09:41,877 --> 00:09:43,956
- I was wondering if you could
197
00:09:43,956 --> 00:09:46,287
draw your thief for me?
198
00:09:46,287 --> 00:09:47,704
- Hah, the thief.
199
00:09:48,701 --> 00:09:50,204
But why?
200
00:09:50,204 --> 00:09:51,696
- He's my father.
201
00:09:51,696 --> 00:09:53,277
I'd like to keep a portrait of him
202
00:09:53,277 --> 00:09:57,631
and I know you're the best
artist in the country.
203
00:09:57,631 --> 00:09:59,548
- Yes, I am, of course!
204
00:10:03,115 --> 00:10:06,532
Sorta stalky. (mumbling)
205
00:10:13,954 --> 00:10:15,197
There, just as I said,
206
00:10:15,197 --> 00:10:18,149
a tall, buff man with a
beard and viking helmet.
207
00:10:18,149 --> 00:10:19,746
- That's not Halvar!
208
00:10:19,746 --> 00:10:22,228
The man in this picture's got a flail.
209
00:10:22,228 --> 00:10:24,139
And no eye patch.
210
00:10:24,139 --> 00:10:26,537
- Yes, with a flail and no eye patch,
211
00:10:26,537 --> 00:10:28,023
but that's just details.
212
00:10:28,023 --> 00:10:30,940
The main thing is that is my thief.
213
00:10:31,777 --> 00:10:33,531
- It's Sven!
214
00:10:33,531 --> 00:10:34,864
- Sven?
215
00:10:34,864 --> 00:10:36,370
We need to get back to Flake
216
00:10:36,370 --> 00:10:38,565
in case he attacks!
217
00:10:38,565 --> 00:10:39,635
- Sven?
218
00:10:39,635 --> 00:10:40,635
Who is Sven?
219
00:10:42,167 --> 00:10:43,000
- Look!
220
00:10:43,000 --> 00:10:44,416
That's Sven!
221
00:10:44,416 --> 00:10:46,353
(horn blowing)
He's a pirate!
222
00:10:46,353 --> 00:10:48,092
- Well, who is that man?
223
00:10:48,092 --> 00:10:49,738
That's not my thief!
224
00:10:49,738 --> 00:10:50,571
What?
225
00:10:50,571 --> 00:10:51,404
Who?
226
00:10:54,154 --> 00:10:56,067
I'm so sorry.
227
00:10:56,067 --> 00:10:58,960
I don't understand how I could have.
228
00:10:58,960 --> 00:11:01,081
- I think we could put all that behind us
229
00:11:01,081 --> 00:11:03,498
if you let my father go free.
230
00:11:04,965 --> 00:11:06,282
- Um-hum!
231
00:11:06,282 --> 00:11:08,115
Guards, free that man!
232
00:11:09,315 --> 00:11:12,898
- And if you want to
get your scepter back.
233
00:11:15,069 --> 00:11:17,902
(Halvar chuckles)
234
00:11:20,270 --> 00:11:22,520
(laughing)
235
00:11:23,801 --> 00:11:25,109
- [Sven] Row, pirates!
236
00:11:25,109 --> 00:11:28,828
Row faster! (laughs)
237
00:11:28,828 --> 00:11:32,251
- [King] Give me my
scepter back, you thief!
238
00:11:32,251 --> 00:11:33,836
- [Sven] Never! (chuckles)
239
00:11:33,836 --> 00:11:35,145
- I was so scared!
240
00:11:35,145 --> 00:11:36,011
(chuckling)
241
00:11:36,011 --> 00:11:37,096
- Thanks to Vic,
242
00:11:37,096 --> 00:11:39,008
justice is about to be done.
243
00:11:39,008 --> 00:11:41,258
(cheering)
244
00:11:43,854 --> 00:11:46,713
(light pleasant music)
15012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.