All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E56.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,374 --> 00:00:02,179 (horn blares) 2 00:00:02,179 --> 00:00:05,480 ♫ He's Vic the Viking 3 00:00:05,480 --> 00:00:08,397 ♫ Sailing the seas it's the Vic the Viking 4 00:00:08,397 --> 00:00:11,699 ♫ Pull up our chairs it's Vic the Viking 5 00:00:11,699 --> 00:00:15,256 ♫ Say won't you take his picture please 6 00:00:15,256 --> 00:00:17,143 ♫ He's Vic the Viking 7 00:00:17,143 --> 00:00:18,367 ♫ Vic the Viking 8 00:00:18,367 --> 00:00:20,244 ♫ With new adventures Vic the Viking 9 00:00:20,244 --> 00:00:21,549 ♫ Vic the Viking 10 00:00:21,549 --> 00:00:23,650 ♫ And all that danger it's Vic the Viking 11 00:00:23,650 --> 00:00:24,967 ♫ Vic the Viking 12 00:00:24,967 --> 00:00:27,986 ♫ Bring every enemy to his knees 13 00:00:27,986 --> 00:00:30,705 ♫ Vic the Viking 14 00:00:30,705 --> 00:00:33,863 (upbeat music) 15 00:00:33,863 --> 00:00:36,780 (gulls screeching) 16 00:00:44,908 --> 00:00:48,166 - Straight ahead, son, don't take your eyes off course. 17 00:00:48,166 --> 00:00:49,825 - And don't let go of the helm. 18 00:00:49,825 --> 00:00:51,225 Got it, Dad. 19 00:00:51,225 --> 00:00:52,783 (laughs) 20 00:00:52,783 --> 00:00:53,616 - Oh, oh! 21 00:00:55,579 --> 00:00:56,584 Oh. 22 00:00:56,584 --> 00:00:59,225 (horn blares) 23 00:00:59,225 --> 00:01:00,058 Vic! 24 00:01:01,743 --> 00:01:03,910 (gasping) 25 00:01:06,345 --> 00:01:07,678 - I can't watch. 26 00:01:09,635 --> 00:01:12,218 - We'll make it, we'll make it. 27 00:01:13,982 --> 00:01:16,482 (horn blares) 28 00:01:20,702 --> 00:01:22,425 - [Man] Did you find your captain's license 29 00:01:22,425 --> 00:01:23,925 in a garbage heap? 30 00:01:26,323 --> 00:01:28,406 - Drakkar straight ahead! 31 00:01:30,859 --> 00:01:33,526 (siren wailing) 32 00:01:37,705 --> 00:01:39,788 - Halt there, sea patrol! 33 00:01:42,286 --> 00:01:44,536 (laughing) 34 00:01:50,606 --> 00:01:54,083 Who was steering this ship please? 35 00:01:54,083 --> 00:01:57,465 - I, Halvar, chief of Flake was steering. 36 00:01:57,465 --> 00:01:59,022 (tsking) 37 00:01:59,022 --> 00:02:02,606 - That is not true, he was steering. 38 00:02:02,606 --> 00:02:03,662 (gulps) 39 00:02:03,662 --> 00:02:05,982 And he looks a little young to me. 40 00:02:05,982 --> 00:02:08,403 Drakkar steering license verification, 41 00:02:08,403 --> 00:02:09,986 and make it snappy. 42 00:02:10,883 --> 00:02:14,126 - By Odin, since when does anyone need a license? 43 00:02:14,126 --> 00:02:16,560 - Article 2033 of the sea code. 44 00:02:16,560 --> 00:02:18,777 In Danish waters, every seafaring navigator 45 00:02:18,777 --> 00:02:23,482 must be in possession of a drakkar steering license. 46 00:02:23,482 --> 00:02:27,258 - Uh, I don't have a drakkar steering license. 47 00:02:27,258 --> 00:02:28,091 In fact... 48 00:02:30,962 --> 00:02:34,803 - Well, how about you give me a little bag of gold 49 00:02:34,803 --> 00:02:37,123 and we can forget all of this and that? 50 00:02:37,123 --> 00:02:38,706 I can be persuaded. 51 00:02:40,803 --> 00:02:42,368 - Out of the question. 52 00:02:42,368 --> 00:02:45,868 - In that case, this drakkar is impounded. 53 00:02:49,225 --> 00:02:50,058 - What? 54 00:02:50,058 --> 00:02:53,018 Impounded, that's a good one. 55 00:02:53,018 --> 00:02:54,351 Try and take it. 56 00:02:56,799 --> 00:02:59,466 (intense music) 57 00:03:07,956 --> 00:03:09,460 (chuckles) 58 00:03:09,460 --> 00:03:11,439 I'm, I'm just saying, of course my son 59 00:03:11,439 --> 00:03:15,258 has a steering license don't you Vicky? 60 00:03:15,258 --> 00:03:17,156 We just left it at home. 61 00:03:17,156 --> 00:03:17,989 - Yeah. 62 00:03:19,135 --> 00:03:21,635 - Oh, I understand, forgotten. 63 00:03:23,194 --> 00:03:26,673 In that case, you certainly have no objections 64 00:03:26,673 --> 00:03:31,313 that he passes the steering test again, right now. 65 00:03:31,313 --> 00:03:33,896 - Huh, oh uh no, certainly not. 66 00:03:37,116 --> 00:03:38,652 - I can do it, Dad. 67 00:03:38,652 --> 00:03:40,235 Just watch and see. 68 00:03:42,812 --> 00:03:46,636 - First part of the test, the theory. 69 00:03:46,636 --> 00:03:49,469 When two drakkars pass each other, 70 00:03:49,469 --> 00:03:53,692 should they pass to the port side or starboard? 71 00:03:53,692 --> 00:03:56,442 - [All] Go Vicky go, go Vicky go, 72 00:03:57,436 --> 00:03:58,436 go Vicky go! 73 00:03:59,672 --> 00:04:02,422 - Silence on the drakkar, please. 74 00:04:03,516 --> 00:04:07,255 - Hm, when two drakkars pass each other 75 00:04:07,255 --> 00:04:11,172 should they pass to the port side or starboard? 76 00:04:13,655 --> 00:04:16,072 (whispering) 77 00:04:22,532 --> 00:04:25,772 - If you don't know, you won't get your license. 78 00:04:25,772 --> 00:04:28,728 - Yes, well the answer is-- 79 00:04:28,728 --> 00:04:32,455 - A Viking never passes to either side, he attacks, 80 00:04:32,455 --> 00:04:33,372 bam, smash! 81 00:04:34,590 --> 00:04:35,423 Take that! 82 00:04:36,636 --> 00:04:37,916 - That's enough! 83 00:04:37,916 --> 00:04:42,135 Do that again and I will cancel the test. 84 00:04:42,135 --> 00:04:45,218 - Starboard, the answer is starboard. 85 00:04:46,532 --> 00:04:47,815 - Correct. 86 00:04:47,815 --> 00:04:50,065 (cheering) 87 00:04:50,956 --> 00:04:54,373 You've passed the first part of the test. 88 00:04:57,033 --> 00:04:57,866 Stop here! 89 00:04:58,875 --> 00:05:01,537 We have reached the final test area. 90 00:05:01,537 --> 00:05:04,460 Over here, the practical steering test 91 00:05:04,460 --> 00:05:07,239 is much, much more difficult. 92 00:05:07,239 --> 00:05:09,639 (dramatic music) 93 00:05:09,639 --> 00:05:10,872 You have to zigzag between the 94 00:05:10,872 --> 00:05:13,705 icebergs and reach the end safely. 95 00:05:15,934 --> 00:05:17,399 - And we're off. 96 00:05:17,399 --> 00:05:19,982 (upbeat music) 97 00:05:22,935 --> 00:05:24,352 One iceberg down. 98 00:05:30,935 --> 00:05:32,340 And... 99 00:05:32,340 --> 00:05:34,580 (grunts) 100 00:05:34,580 --> 00:05:36,580 Two icebergs down, phew. 101 00:05:37,815 --> 00:05:40,855 - Come on Vic, everybody's counting on you, 102 00:05:40,855 --> 00:05:41,688 and three. 103 00:05:45,710 --> 00:05:47,210 - [Vic] And three. 104 00:05:48,052 --> 00:05:50,969 - Whoa, yes that was a close shave. 105 00:05:53,495 --> 00:05:55,312 - I don't think I'm strong enough. 106 00:05:55,312 --> 00:05:59,312 I can't force it to the right, I mean starboard. 107 00:06:01,356 --> 00:06:04,106 - Go Vic, give it all you've got! 108 00:06:13,852 --> 00:06:14,855 - Do you mind son? 109 00:06:14,855 --> 00:06:17,074 There seems to be a speck of dirt on this. 110 00:06:17,074 --> 00:06:20,654 - Oh, if I ever catch you close to that helm again, 111 00:06:20,654 --> 00:06:22,834 this is your only warning. 112 00:06:22,834 --> 00:06:25,084 (groaning) 113 00:06:25,932 --> 00:06:26,765 - Huh? 114 00:06:29,554 --> 00:06:30,387 Hmm. 115 00:06:31,452 --> 00:06:33,433 I know, hang on tight. 116 00:06:33,433 --> 00:06:34,731 - And the captain may as well 117 00:06:34,731 --> 00:06:36,490 have just abandoned his ship. 118 00:06:36,490 --> 00:06:40,157 There's no way to recover from this one now. 119 00:06:52,054 --> 00:06:55,054 - Yeah, it works so much better now! 120 00:06:56,812 --> 00:06:59,057 A Viking never gives up. 121 00:06:59,057 --> 00:07:01,334 - Especially my Vic. 122 00:07:01,334 --> 00:07:03,334 - Only one more iceberg. 123 00:07:04,593 --> 00:07:07,610 - Aren't we a bit too close to the ice labyrinth? 124 00:07:07,610 --> 00:07:09,436 - You mean the one that no one ever goes into 125 00:07:09,436 --> 00:07:12,876 because no one ever comes out of? 126 00:07:12,876 --> 00:07:14,332 - I was sure he'd do it. 127 00:07:14,332 --> 00:07:18,155 That boy of mine has a brain full of brains! 128 00:07:18,155 --> 00:07:20,905 (exciting music) 129 00:07:22,134 --> 00:07:23,884 - [Men] Not that way! 130 00:07:30,121 --> 00:07:34,288 - [Man] We're inside of the legendary ice labyrinth. 131 00:07:39,015 --> 00:07:41,036 - We need to get out of here. 132 00:07:41,036 --> 00:07:43,203 (sobbing) 133 00:07:44,433 --> 00:07:46,913 - [Man] The wind in this labyrinth is glacial. 134 00:07:46,913 --> 00:07:49,212 - [Man] I don't want to end up as ice cubes. 135 00:07:49,212 --> 00:07:50,812 - [Man] Me neither! 136 00:07:50,812 --> 00:07:52,979 (sobbing) 137 00:08:02,151 --> 00:08:04,901 (teeth clacking) 138 00:08:12,999 --> 00:08:15,416 - How long have we been here? 139 00:08:16,482 --> 00:08:17,762 It's been forever! 140 00:08:17,762 --> 00:08:20,119 (sobbing) 141 00:08:20,119 --> 00:08:23,256 - This isn't the time to fall apart. 142 00:08:23,256 --> 00:08:24,673 - Well said, son! 143 00:08:27,912 --> 00:08:29,329 - Dead end ahead! 144 00:08:32,940 --> 00:08:34,999 Happy warm thoughts. 145 00:08:34,999 --> 00:08:36,666 Happy warm thoughts. 146 00:08:38,306 --> 00:08:41,980 - We've got to keep each other warm, Snore. 147 00:08:41,980 --> 00:08:45,637 - I think I'll do this for you back in Flake. 148 00:08:45,637 --> 00:08:48,220 - You're warm, you're too warm. 149 00:08:49,056 --> 00:08:50,806 - We're d-d-done for. 150 00:08:53,158 --> 00:08:54,241 D-d-done for! 151 00:08:56,619 --> 00:08:58,786 (banging) 152 00:09:00,078 --> 00:09:02,736 - There's got to be a way out of this. 153 00:09:02,736 --> 00:09:04,569 - Happy warm thoughts! 154 00:09:06,800 --> 00:09:07,633 - Hm. 155 00:09:09,574 --> 00:09:10,407 Aha! 156 00:09:11,899 --> 00:09:15,238 (metal clanging) 157 00:09:15,238 --> 00:09:18,296 I need your strength with these, Papa. 158 00:09:18,296 --> 00:09:19,658 I need you at the helm. 159 00:09:19,658 --> 00:09:23,575 Get us as close as you can to that wall of ice. 160 00:09:25,717 --> 00:09:28,467 (dramatic music) 161 00:09:50,156 --> 00:09:52,406 (clapping) 162 00:09:55,435 --> 00:09:57,685 (grunting) 163 00:10:00,234 --> 00:10:02,067 - [Halvar] Thank Odin. 164 00:10:05,841 --> 00:10:07,674 - We can see the exit! 165 00:10:09,015 --> 00:10:10,682 - [Men] We're saved! 166 00:10:12,213 --> 00:10:13,380 - Dad, please? 167 00:10:34,957 --> 00:10:36,178 Onwards! 168 00:10:36,178 --> 00:10:40,110 We have to get out of here before we freeze over completely. 169 00:10:40,110 --> 00:10:41,443 Port, starboard. 170 00:10:43,197 --> 00:10:44,030 Port. 171 00:10:44,978 --> 00:10:46,311 Now straight on. 172 00:10:57,913 --> 00:10:58,913 To the exit. 173 00:11:01,871 --> 00:11:04,121 (cheering) 174 00:11:06,113 --> 00:11:08,363 - Thank Odin, we are saved! 175 00:11:09,512 --> 00:11:11,209 - They were the stuff of fiction 176 00:11:11,209 --> 00:11:13,672 because they were precise. 177 00:11:13,672 --> 00:11:16,255 And beat that labyrinth of ice! 178 00:11:20,429 --> 00:11:22,968 - Valiant little Viking, I present to you 179 00:11:22,968 --> 00:11:25,468 your drakkar steering license. 180 00:11:26,509 --> 00:11:29,208 You can keep it with the one you have at home. 181 00:11:29,208 --> 00:11:32,088 (cheering) 182 00:11:32,088 --> 00:11:35,469 - My dear little Vic, the helm is yours. 183 00:11:35,469 --> 00:11:37,126 You have earned it. 184 00:11:37,126 --> 00:11:39,709 (upbeat music) 12039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.