Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,374 --> 00:00:02,179
(horn blares)
2
00:00:02,179 --> 00:00:05,480
♫ He's Vic the Viking
3
00:00:05,480 --> 00:00:08,397
♫ Sailing the seas it's the Vic the Viking
4
00:00:08,397 --> 00:00:11,699
♫ Pull up our chairs it's Vic the Viking
5
00:00:11,699 --> 00:00:15,256
♫ Say won't you take his picture please
6
00:00:15,256 --> 00:00:17,143
♫ He's Vic the Viking
7
00:00:17,143 --> 00:00:18,367
♫ Vic the Viking
8
00:00:18,367 --> 00:00:20,244
♫ With new adventures Vic the Viking
9
00:00:20,244 --> 00:00:21,549
♫ Vic the Viking
10
00:00:21,549 --> 00:00:23,650
♫ And all that danger it's Vic the Viking
11
00:00:23,650 --> 00:00:24,967
♫ Vic the Viking
12
00:00:24,967 --> 00:00:27,986
♫ Bring every enemy to his knees
13
00:00:27,986 --> 00:00:30,705
♫ Vic the Viking
14
00:00:30,705 --> 00:00:33,863
(upbeat music)
15
00:00:33,863 --> 00:00:36,780
(gulls screeching)
16
00:00:44,908 --> 00:00:48,166
- Straight ahead, son, don't
take your eyes off course.
17
00:00:48,166 --> 00:00:49,825
- And don't let go of the helm.
18
00:00:49,825 --> 00:00:51,225
Got it, Dad.
19
00:00:51,225 --> 00:00:52,783
(laughs)
20
00:00:52,783 --> 00:00:53,616
- Oh, oh!
21
00:00:55,579 --> 00:00:56,584
Oh.
22
00:00:56,584 --> 00:00:59,225
(horn blares)
23
00:00:59,225 --> 00:01:00,058
Vic!
24
00:01:01,743 --> 00:01:03,910
(gasping)
25
00:01:06,345 --> 00:01:07,678
- I can't watch.
26
00:01:09,635 --> 00:01:12,218
- We'll make it, we'll make it.
27
00:01:13,982 --> 00:01:16,482
(horn blares)
28
00:01:20,702 --> 00:01:22,425
- [Man] Did you find
your captain's license
29
00:01:22,425 --> 00:01:23,925
in a garbage heap?
30
00:01:26,323 --> 00:01:28,406
- Drakkar straight ahead!
31
00:01:30,859 --> 00:01:33,526
(siren wailing)
32
00:01:37,705 --> 00:01:39,788
- Halt there, sea patrol!
33
00:01:42,286 --> 00:01:44,536
(laughing)
34
00:01:50,606 --> 00:01:54,083
Who was steering this ship please?
35
00:01:54,083 --> 00:01:57,465
- I, Halvar, chief of Flake was steering.
36
00:01:57,465 --> 00:01:59,022
(tsking)
37
00:01:59,022 --> 00:02:02,606
- That is not true, he was steering.
38
00:02:02,606 --> 00:02:03,662
(gulps)
39
00:02:03,662 --> 00:02:05,982
And he looks a little young to me.
40
00:02:05,982 --> 00:02:08,403
Drakkar steering license verification,
41
00:02:08,403 --> 00:02:09,986
and make it snappy.
42
00:02:10,883 --> 00:02:14,126
- By Odin, since when does
anyone need a license?
43
00:02:14,126 --> 00:02:16,560
- Article 2033 of the sea code.
44
00:02:16,560 --> 00:02:18,777
In Danish waters, every
seafaring navigator
45
00:02:18,777 --> 00:02:23,482
must be in possession of a
drakkar steering license.
46
00:02:23,482 --> 00:02:27,258
- Uh, I don't have a
drakkar steering license.
47
00:02:27,258 --> 00:02:28,091
In fact...
48
00:02:30,962 --> 00:02:34,803
- Well, how about you give
me a little bag of gold
49
00:02:34,803 --> 00:02:37,123
and we can forget all of this and that?
50
00:02:37,123 --> 00:02:38,706
I can be persuaded.
51
00:02:40,803 --> 00:02:42,368
- Out of the question.
52
00:02:42,368 --> 00:02:45,868
- In that case, this drakkar is impounded.
53
00:02:49,225 --> 00:02:50,058
- What?
54
00:02:50,058 --> 00:02:53,018
Impounded, that's a good one.
55
00:02:53,018 --> 00:02:54,351
Try and take it.
56
00:02:56,799 --> 00:02:59,466
(intense music)
57
00:03:07,956 --> 00:03:09,460
(chuckles)
58
00:03:09,460 --> 00:03:11,439
I'm, I'm just saying, of course my son
59
00:03:11,439 --> 00:03:15,258
has a steering license don't you Vicky?
60
00:03:15,258 --> 00:03:17,156
We just left it at home.
61
00:03:17,156 --> 00:03:17,989
- Yeah.
62
00:03:19,135 --> 00:03:21,635
- Oh, I understand, forgotten.
63
00:03:23,194 --> 00:03:26,673
In that case, you certainly
have no objections
64
00:03:26,673 --> 00:03:31,313
that he passes the steering
test again, right now.
65
00:03:31,313 --> 00:03:33,896
- Huh, oh uh no, certainly not.
66
00:03:37,116 --> 00:03:38,652
- I can do it, Dad.
67
00:03:38,652 --> 00:03:40,235
Just watch and see.
68
00:03:42,812 --> 00:03:46,636
- First part of the test, the theory.
69
00:03:46,636 --> 00:03:49,469
When two drakkars pass each other,
70
00:03:49,469 --> 00:03:53,692
should they pass to the
port side or starboard?
71
00:03:53,692 --> 00:03:56,442
- [All] Go Vicky go, go Vicky go,
72
00:03:57,436 --> 00:03:58,436
go Vicky go!
73
00:03:59,672 --> 00:04:02,422
- Silence on the drakkar, please.
74
00:04:03,516 --> 00:04:07,255
- Hm, when two drakkars pass each other
75
00:04:07,255 --> 00:04:11,172
should they pass to the
port side or starboard?
76
00:04:13,655 --> 00:04:16,072
(whispering)
77
00:04:22,532 --> 00:04:25,772
- If you don't know, you
won't get your license.
78
00:04:25,772 --> 00:04:28,728
- Yes, well the answer is--
79
00:04:28,728 --> 00:04:32,455
- A Viking never passes to
either side, he attacks,
80
00:04:32,455 --> 00:04:33,372
bam, smash!
81
00:04:34,590 --> 00:04:35,423
Take that!
82
00:04:36,636 --> 00:04:37,916
- That's enough!
83
00:04:37,916 --> 00:04:42,135
Do that again and I will cancel the test.
84
00:04:42,135 --> 00:04:45,218
- Starboard, the answer is starboard.
85
00:04:46,532 --> 00:04:47,815
- Correct.
86
00:04:47,815 --> 00:04:50,065
(cheering)
87
00:04:50,956 --> 00:04:54,373
You've passed the first part of the test.
88
00:04:57,033 --> 00:04:57,866
Stop here!
89
00:04:58,875 --> 00:05:01,537
We have reached the final test area.
90
00:05:01,537 --> 00:05:04,460
Over here, the practical steering test
91
00:05:04,460 --> 00:05:07,239
is much, much more difficult.
92
00:05:07,239 --> 00:05:09,639
(dramatic music)
93
00:05:09,639 --> 00:05:10,872
You have to zigzag between the
94
00:05:10,872 --> 00:05:13,705
icebergs and reach the end safely.
95
00:05:15,934 --> 00:05:17,399
- And we're off.
96
00:05:17,399 --> 00:05:19,982
(upbeat music)
97
00:05:22,935 --> 00:05:24,352
One iceberg down.
98
00:05:30,935 --> 00:05:32,340
And...
99
00:05:32,340 --> 00:05:34,580
(grunts)
100
00:05:34,580 --> 00:05:36,580
Two icebergs down, phew.
101
00:05:37,815 --> 00:05:40,855
- Come on Vic, everybody's
counting on you,
102
00:05:40,855 --> 00:05:41,688
and three.
103
00:05:45,710 --> 00:05:47,210
- [Vic] And three.
104
00:05:48,052 --> 00:05:50,969
- Whoa, yes that was a close shave.
105
00:05:53,495 --> 00:05:55,312
- I don't think I'm strong enough.
106
00:05:55,312 --> 00:05:59,312
I can't force it to the
right, I mean starboard.
107
00:06:01,356 --> 00:06:04,106
- Go Vic, give it all you've got!
108
00:06:13,852 --> 00:06:14,855
- Do you mind son?
109
00:06:14,855 --> 00:06:17,074
There seems to be a speck of dirt on this.
110
00:06:17,074 --> 00:06:20,654
- Oh, if I ever catch you
close to that helm again,
111
00:06:20,654 --> 00:06:22,834
this is your only warning.
112
00:06:22,834 --> 00:06:25,084
(groaning)
113
00:06:25,932 --> 00:06:26,765
- Huh?
114
00:06:29,554 --> 00:06:30,387
Hmm.
115
00:06:31,452 --> 00:06:33,433
I know, hang on tight.
116
00:06:33,433 --> 00:06:34,731
- And the captain may as well
117
00:06:34,731 --> 00:06:36,490
have just abandoned his ship.
118
00:06:36,490 --> 00:06:40,157
There's no way to recover
from this one now.
119
00:06:52,054 --> 00:06:55,054
- Yeah, it works so much better now!
120
00:06:56,812 --> 00:06:59,057
A Viking never gives up.
121
00:06:59,057 --> 00:07:01,334
- Especially my Vic.
122
00:07:01,334 --> 00:07:03,334
- Only one more iceberg.
123
00:07:04,593 --> 00:07:07,610
- Aren't we a bit too
close to the ice labyrinth?
124
00:07:07,610 --> 00:07:09,436
- You mean the one that
no one ever goes into
125
00:07:09,436 --> 00:07:12,876
because no one ever comes out of?
126
00:07:12,876 --> 00:07:14,332
- I was sure he'd do it.
127
00:07:14,332 --> 00:07:18,155
That boy of mine has a
brain full of brains!
128
00:07:18,155 --> 00:07:20,905
(exciting music)
129
00:07:22,134 --> 00:07:23,884
- [Men] Not that way!
130
00:07:30,121 --> 00:07:34,288
- [Man] We're inside of the
legendary ice labyrinth.
131
00:07:39,015 --> 00:07:41,036
- We need to get out of here.
132
00:07:41,036 --> 00:07:43,203
(sobbing)
133
00:07:44,433 --> 00:07:46,913
- [Man] The wind in this
labyrinth is glacial.
134
00:07:46,913 --> 00:07:49,212
- [Man] I don't want
to end up as ice cubes.
135
00:07:49,212 --> 00:07:50,812
- [Man] Me neither!
136
00:07:50,812 --> 00:07:52,979
(sobbing)
137
00:08:02,151 --> 00:08:04,901
(teeth clacking)
138
00:08:12,999 --> 00:08:15,416
- How long have we been here?
139
00:08:16,482 --> 00:08:17,762
It's been forever!
140
00:08:17,762 --> 00:08:20,119
(sobbing)
141
00:08:20,119 --> 00:08:23,256
- This isn't the time to fall apart.
142
00:08:23,256 --> 00:08:24,673
- Well said, son!
143
00:08:27,912 --> 00:08:29,329
- Dead end ahead!
144
00:08:32,940 --> 00:08:34,999
Happy warm thoughts.
145
00:08:34,999 --> 00:08:36,666
Happy warm thoughts.
146
00:08:38,306 --> 00:08:41,980
- We've got to keep
each other warm, Snore.
147
00:08:41,980 --> 00:08:45,637
- I think I'll do this
for you back in Flake.
148
00:08:45,637 --> 00:08:48,220
- You're warm, you're too warm.
149
00:08:49,056 --> 00:08:50,806
- We're d-d-done for.
150
00:08:53,158 --> 00:08:54,241
D-d-done for!
151
00:08:56,619 --> 00:08:58,786
(banging)
152
00:09:00,078 --> 00:09:02,736
- There's got to be a way out of this.
153
00:09:02,736 --> 00:09:04,569
- Happy warm thoughts!
154
00:09:06,800 --> 00:09:07,633
- Hm.
155
00:09:09,574 --> 00:09:10,407
Aha!
156
00:09:11,899 --> 00:09:15,238
(metal clanging)
157
00:09:15,238 --> 00:09:18,296
I need your strength with these, Papa.
158
00:09:18,296 --> 00:09:19,658
I need you at the helm.
159
00:09:19,658 --> 00:09:23,575
Get us as close as you
can to that wall of ice.
160
00:09:25,717 --> 00:09:28,467
(dramatic music)
161
00:09:50,156 --> 00:09:52,406
(clapping)
162
00:09:55,435 --> 00:09:57,685
(grunting)
163
00:10:00,234 --> 00:10:02,067
- [Halvar] Thank Odin.
164
00:10:05,841 --> 00:10:07,674
- We can see the exit!
165
00:10:09,015 --> 00:10:10,682
- [Men] We're saved!
166
00:10:12,213 --> 00:10:13,380
- Dad, please?
167
00:10:34,957 --> 00:10:36,178
Onwards!
168
00:10:36,178 --> 00:10:40,110
We have to get out of here
before we freeze over completely.
169
00:10:40,110 --> 00:10:41,443
Port, starboard.
170
00:10:43,197 --> 00:10:44,030
Port.
171
00:10:44,978 --> 00:10:46,311
Now straight on.
172
00:10:57,913 --> 00:10:58,913
To the exit.
173
00:11:01,871 --> 00:11:04,121
(cheering)
174
00:11:06,113 --> 00:11:08,363
- Thank Odin, we are saved!
175
00:11:09,512 --> 00:11:11,209
- They were the stuff of fiction
176
00:11:11,209 --> 00:11:13,672
because they were precise.
177
00:11:13,672 --> 00:11:16,255
And beat that labyrinth of ice!
178
00:11:20,429 --> 00:11:22,968
- Valiant little Viking, I present to you
179
00:11:22,968 --> 00:11:25,468
your drakkar steering license.
180
00:11:26,509 --> 00:11:29,208
You can keep it with the
one you have at home.
181
00:11:29,208 --> 00:11:32,088
(cheering)
182
00:11:32,088 --> 00:11:35,469
- My dear little Vic, the helm is yours.
183
00:11:35,469 --> 00:11:37,126
You have earned it.
184
00:11:37,126 --> 00:11:39,709
(upbeat music)
12039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.