All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E46.WEBRip.x264ON10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,496 --> 00:00:02,425 (theme music) 2 00:00:02,425 --> 00:00:05,404 ♫He's Vic the Viking♫ 3 00:00:05,404 --> 00:00:08,364 ♫Sailing the seas it's Vic the Viking♫ 4 00:00:08,364 --> 00:00:11,434 ♫Full of ideas it's Vic the Viking♫ 5 00:00:11,434 --> 00:00:15,024 ♫Say won't you take us with you please?♫ 6 00:00:15,024 --> 00:00:18,039 ♫He's Vic the Viking♫ 7 00:00:18,039 --> 00:00:21,206 ♫With new adventures Vic the Viking♫ 8 00:00:21,206 --> 00:00:24,422 ♫Battling dangers Vic the Viking♫ 9 00:00:24,422 --> 00:00:28,324 ♫Bring every enemy to his knees♫ 10 00:00:28,324 --> 00:00:30,838 ♫Vic the Viking♫ 11 00:00:30,838 --> 00:00:33,396 (joyful whistle) 12 00:00:33,396 --> 00:00:36,396 (upbeat folk music) 13 00:00:38,033 --> 00:00:40,589 (laughing) 14 00:00:40,589 --> 00:00:43,233 - I said good pie, you oaf. 15 00:00:43,233 --> 00:00:45,566 - I'm sorry, did I wake you? 16 00:00:46,617 --> 00:00:47,784 Your majesty!? 17 00:00:49,375 --> 00:00:52,301 - Where's the firewood I asked you two to collect? 18 00:00:52,301 --> 00:00:53,539 Hmm? 19 00:00:53,539 --> 00:00:55,221 - It's as good as done chief. 20 00:00:55,221 --> 00:00:57,122 - As done as good. 21 00:00:57,122 --> 00:01:00,515 - Tjure you're in charge, and don't let Snorre doze off 22 00:01:00,515 --> 00:01:01,679 on the way. 23 00:01:01,679 --> 00:01:02,793 - Mm-hmm. 24 00:01:02,793 --> 00:01:04,999 - I wasn't sleeping I was just thinking 25 00:01:04,999 --> 00:01:06,727 with my eyes closed. 26 00:01:06,727 --> 00:01:09,106 - Now gather the firewood fast 27 00:01:09,106 --> 00:01:10,231 so we can get back. 28 00:01:10,231 --> 00:01:12,179 - What are you doing? 29 00:01:12,179 --> 00:01:13,363 - I'm in charge. 30 00:01:13,363 --> 00:01:15,236 I'm supervising. 31 00:01:15,236 --> 00:01:16,979 Now get those logs. 32 00:01:16,979 --> 00:01:19,479 - Only because Halvar said so. 33 00:01:23,141 --> 00:01:25,308 - There's more over there. 34 00:01:29,294 --> 00:01:30,915 - My finger, ouch! 35 00:01:30,915 --> 00:01:31,891 It hurts! 36 00:01:31,891 --> 00:01:36,058 - Stop playing around and bring that wood over here. 37 00:01:43,119 --> 00:01:44,455 Oh-gla! 38 00:01:44,455 --> 00:01:46,622 Ow, I'll never work again. 39 00:01:48,322 --> 00:01:50,167 And it's all your fault. 40 00:01:50,167 --> 00:01:52,687 You're the worst viking ever. 41 00:01:52,687 --> 00:01:56,584 - You're not the boss of me, you bloated puffer fish. 42 00:01:56,584 --> 00:01:59,417 And you are the worst viking ever. 43 00:02:00,279 --> 00:02:02,612 (grumbling) 44 00:02:04,643 --> 00:02:05,476 - Snorre! 45 00:02:06,379 --> 00:02:07,462 I was joking. 46 00:02:09,125 --> 00:02:10,281 Come back. 47 00:02:10,281 --> 00:02:14,448 You need, I mean, we need to carry this wood to Halvar. 48 00:02:17,616 --> 00:02:19,391 (fanfare) 49 00:02:19,391 --> 00:02:21,731 - Since our beloved king has gone, 50 00:02:21,731 --> 00:02:23,708 we've all waited for a vision to come 51 00:02:23,708 --> 00:02:25,763 to our high priest. 52 00:02:25,763 --> 00:02:28,299 Well, this vision has come to him, 53 00:02:28,299 --> 00:02:31,539 and he's ready to reveal who the new king will be. 54 00:02:31,539 --> 00:02:32,372 - Ooooh. 55 00:02:33,863 --> 00:02:37,211 - Go on, paint the chosen one on our holy rock. 56 00:02:37,211 --> 00:02:39,443 And don't disappoint, or you will end up 57 00:02:39,443 --> 00:02:41,360 like our dear old king. 58 00:02:42,895 --> 00:02:44,228 - [Crowd] Ooooh. 59 00:02:45,775 --> 00:02:47,799 (grumbling) 60 00:02:47,799 --> 00:02:49,135 - I won't be bossed around by ... 61 00:02:49,135 --> 00:02:51,468 (grumbling) 62 00:02:54,999 --> 00:02:55,832 Hmmm? 63 00:02:57,967 --> 00:03:01,747 - Oh, do you think it's me, the chancellor? 64 00:03:01,747 --> 00:03:03,579 (crowd boos) 65 00:03:03,579 --> 00:03:05,912 (whistling) 66 00:03:11,031 --> 00:03:13,531 (crowd gasps) 67 00:03:14,963 --> 00:03:15,796 - Oops. 68 00:03:16,910 --> 00:03:20,483 - [Crowd] King, king, king, king, king ... 69 00:03:20,483 --> 00:03:22,316 - You'll pay for this. 70 00:03:23,919 --> 00:03:24,752 - Ouch! 71 00:03:26,449 --> 00:03:27,282 - [Crowd] King, king, king!. 72 00:03:27,282 --> 00:03:29,211 (distant screaming) 73 00:03:29,211 --> 00:03:30,544 - What was that? 74 00:03:31,851 --> 00:03:32,991 Where's Snorre? 75 00:03:32,991 --> 00:03:34,055 - Snorre? 76 00:03:34,055 --> 00:03:36,275 I thought he was right behind me, chief. 77 00:03:36,275 --> 00:03:39,275 (distant screaming) 78 00:03:41,043 --> 00:03:43,159 - Dad, it's Snorre. 79 00:03:43,159 --> 00:03:44,151 - Let's find him. 80 00:03:44,151 --> 00:03:46,295 Tjure, where did you see him last? 81 00:03:46,295 --> 00:03:47,735 - Well, we weren't really ... 82 00:03:47,735 --> 00:03:48,568 He ... 83 00:03:48,568 --> 00:03:49,401 You see he decided ... 84 00:03:49,401 --> 00:03:50,818 He went that way. 85 00:03:53,911 --> 00:03:56,731 - Why did you let him go on his own? 86 00:03:56,731 --> 00:03:59,911 - Well, I told him, but he wouldn't listen, oh no. 87 00:03:59,911 --> 00:04:02,328 He got very angry, and uh ... 88 00:04:05,643 --> 00:04:08,893 - [Vic] This drawing looks like Snorre. 89 00:04:10,819 --> 00:04:12,069 - Ah, this way. 90 00:04:13,651 --> 00:04:16,695 - Look, it's a piece of Snorre's shirt. 91 00:04:16,695 --> 00:04:18,975 He must've put up quite a struggle. 92 00:04:18,975 --> 00:04:19,963 He, uh ... 93 00:04:19,963 --> 00:04:20,796 Oh. 94 00:04:23,603 --> 00:04:25,223 Hey Piva. 95 00:04:25,223 --> 00:04:26,056 - Come on. 96 00:04:29,559 --> 00:04:32,599 (all gasp in amazement) 97 00:04:32,599 --> 00:04:34,071 - Out of my way, 98 00:04:34,071 --> 00:04:36,988 I'll smash these gates to kindling! 99 00:04:38,931 --> 00:04:41,775 (knocking) 100 00:04:41,775 --> 00:04:43,739 - No, you're way too early. 101 00:04:43,739 --> 00:04:46,542 Please come back tomorrow for the ceremony. 102 00:04:46,542 --> 00:04:48,342 - We're not leaving, until ooh ... 103 00:04:48,342 --> 00:04:50,715 - What ceremony would that be exactly? 104 00:04:50,715 --> 00:04:54,163 - Well, because we're crowning our new king, of course. 105 00:04:54,163 --> 00:04:58,051 - Of course! Maybe we could come in and help. 106 00:04:58,051 --> 00:05:02,311 We are specialists in preparing crowning ceremonies. 107 00:05:02,311 --> 00:05:04,635 We crowned the king of Sweden last month. 108 00:05:04,635 --> 00:05:06,211 - Oh yes, Crowns 'R' Us. 109 00:05:06,211 --> 00:05:07,472 - Professional crowners. 110 00:05:07,472 --> 00:05:09,198 - Right, follow me. 111 00:05:09,198 --> 00:05:13,031 Notch will want to see if you really can help. 112 00:05:15,918 --> 00:05:17,406 - Who are you? 113 00:05:17,406 --> 00:05:20,118 - [Vic] We are here to offer our services, 114 00:05:20,118 --> 00:05:22,070 to help for the crowning, sir. 115 00:05:22,070 --> 00:05:24,230 Will you be the new king? 116 00:05:24,230 --> 00:05:26,113 (clearing throat) 117 00:05:26,113 --> 00:05:29,002 - No, I'm not, not yet, anyway. 118 00:05:29,002 --> 00:05:33,666 - [Snorre] Notch, bring me some more of that pie! 119 00:05:33,666 --> 00:05:35,814 - Is that your new king? 120 00:05:35,814 --> 00:05:38,346 Do you think we could greet him now? 121 00:05:38,346 --> 00:05:40,263 - Fine, if you have to. 122 00:05:44,094 --> 00:05:46,261 (gasping) 123 00:05:47,622 --> 00:05:48,598 - Huh? 124 00:05:48,598 --> 00:05:49,842 - Snorre! 125 00:05:49,842 --> 00:05:51,591 - Snorre ... 126 00:05:51,591 --> 00:05:54,924 - Halvar. Vic, Stinky Tjure, my friends. 127 00:05:57,228 --> 00:05:59,466 - By the wrath of Thor, Snorre. 128 00:05:59,466 --> 00:06:01,970 I send you out for wood and look what happens. 129 00:06:01,970 --> 00:06:04,686 How could you end up in such a mess? 130 00:06:04,686 --> 00:06:07,206 - I'm gonna be king, Halvar, isn't that great? 131 00:06:07,206 --> 00:06:09,844 - Oh, I'm so happy for you, but we need you 132 00:06:09,844 --> 00:06:12,576 on the Drakkar, and come down this instant 133 00:06:12,576 --> 00:06:15,290 so I can talk to you without hurting my neck. 134 00:06:15,290 --> 00:06:17,374 - I'm going to be king, Halvar, 135 00:06:17,374 --> 00:06:19,882 you need to treat me with respect. 136 00:06:19,882 --> 00:06:22,102 (Halvar angrily grumbling) 137 00:06:22,102 --> 00:06:23,690 - Snorre! 138 00:06:23,690 --> 00:06:24,523 - Oi. 139 00:06:24,523 --> 00:06:25,718 - Leave him be. 140 00:06:25,718 --> 00:06:28,170 - [Snorre] Whoa! Whoa! 141 00:06:28,170 --> 00:06:30,030 - [High Priest] Ooh ... 142 00:06:30,030 --> 00:06:31,650 - Snorre is right, dad. 143 00:06:31,650 --> 00:06:35,306 He deserves respect now that he's going to be a king. 144 00:06:35,306 --> 00:06:36,389 Your majesty. 145 00:06:40,067 --> 00:06:41,615 (blows raspberry) 146 00:06:41,615 --> 00:06:43,667 (growling) 147 00:06:43,667 --> 00:06:46,784 If you stay here, I suppose we'll just have 148 00:06:46,784 --> 00:06:48,379 to tell your friends in Flake 149 00:06:48,379 --> 00:06:50,599 that you'll never see them again. 150 00:06:50,599 --> 00:06:53,179 And I'll let your mum know you won't ever be back. 151 00:06:53,179 --> 00:06:56,267 And that you won't need any more hugs, 152 00:06:56,267 --> 00:06:57,350 or groot pie. 153 00:06:59,134 --> 00:07:02,334 And Tjure won't have anyone to quarrel with. 154 00:07:02,334 --> 00:07:03,534 - Hm! 155 00:07:03,534 --> 00:07:06,201 - Could I be king of Flake, too? 156 00:07:07,430 --> 00:07:09,053 - Well ... 157 00:07:09,053 --> 00:07:11,721 (tjure sighs) 158 00:07:11,721 --> 00:07:15,277 - Then I'll come back, if Tjure carves a statue of me. 159 00:07:15,277 --> 00:07:16,221 - [Tjure] A statue? 160 00:07:16,221 --> 00:07:17,480 Of you? 161 00:07:17,480 --> 00:07:18,517 The nerve. 162 00:07:18,517 --> 00:07:22,161 Now stop being a card and get down here. 163 00:07:22,161 --> 00:07:23,885 We're going home. 164 00:07:23,885 --> 00:07:24,718 - Call for backup. 165 00:07:24,718 --> 00:07:26,484 (whistles) 166 00:07:26,484 --> 00:07:27,895 - [Halvar] Stop! 167 00:07:27,895 --> 00:07:29,121 Tjure, calm down. 168 00:07:29,121 --> 00:07:30,277 - Take him away. 169 00:07:30,277 --> 00:07:32,961 I never want to see you again, 170 00:07:32,961 --> 00:07:35,378 and I won't go back with you. 171 00:07:38,540 --> 00:07:41,073 - We must find a way to get Snorre out. 172 00:07:41,073 --> 00:07:42,125 - Why? 173 00:07:42,125 --> 00:07:44,209 He wants to stay here and boss everyone about. 174 00:07:44,209 --> 00:07:45,042 Let's go. 175 00:07:47,341 --> 00:07:48,409 - Wait! 176 00:07:48,409 --> 00:07:50,221 You have to help your friend. 177 00:07:50,221 --> 00:07:52,410 Notch forced the last king into exile 178 00:07:52,410 --> 00:07:54,349 so that he could take his place. 179 00:07:54,349 --> 00:07:56,521 Now that your friend stands between him 180 00:07:56,521 --> 00:08:00,598 and the throne, I fear he is in grave danger. 181 00:08:00,598 --> 00:08:02,941 - Snorre, in danger? 182 00:08:02,941 --> 00:08:05,358 (whimpering) 183 00:08:06,317 --> 00:08:07,249 (clears throat) 184 00:08:07,249 --> 00:08:08,913 Just hay fever. 185 00:08:08,913 --> 00:08:10,713 - We need to get inside. 186 00:08:10,713 --> 00:08:14,447 - I can't let you back in, Notch will notice. 187 00:08:14,447 --> 00:08:18,257 But please, do something before your friend gets hurt. 188 00:08:18,257 --> 00:08:21,174 (door slam echoes) 189 00:08:25,077 --> 00:08:28,690 (inspirational music) 190 00:08:28,690 --> 00:08:32,218 - We get back in the way we came out. 191 00:08:32,218 --> 00:08:36,519 And you, Tjure, as the carpenter, will help save him. 192 00:08:36,519 --> 00:08:37,421 - Me? 193 00:08:37,421 --> 00:08:38,586 Hmm. 194 00:08:38,586 --> 00:08:42,753 - Not long now, I'll show you how to sit on the throne. 195 00:08:44,158 --> 00:08:45,158 - Too small. 196 00:08:46,748 --> 00:08:47,998 Ooh, too shiny. 197 00:08:50,022 --> 00:08:52,053 Oh, so last season. 198 00:08:52,053 --> 00:08:52,886 Ooh! 199 00:08:52,886 --> 00:08:54,169 Very fitting. 200 00:08:54,169 --> 00:08:55,369 - Your majesty. 201 00:08:55,369 --> 00:08:57,013 I'm sorry to disturb your highness, 202 00:08:57,013 --> 00:09:00,469 but there is a special present for you outside the gates. 203 00:09:00,469 --> 00:09:02,041 - Well, bring it in. 204 00:09:02,041 --> 00:09:02,973 - It's ... 205 00:09:02,973 --> 00:09:03,857 Well, um ... 206 00:09:03,857 --> 00:09:05,274 It's kind of big. 207 00:09:06,949 --> 00:09:08,116 - Oh, it's me! 208 00:09:09,865 --> 00:09:11,053 Bring it in. 209 00:09:11,053 --> 00:09:14,636 I want to see how I look next to my throne. 210 00:09:16,412 --> 00:09:18,933 Tjure's got my nose all wrong. 211 00:09:18,933 --> 00:09:21,016 Tjure, my ex best friend. 212 00:09:22,426 --> 00:09:25,153 (sniffles) 213 00:09:25,153 --> 00:09:25,986 Hay fever. 214 00:09:30,826 --> 00:09:34,932 - Your majesty might be somewhat by the recent events, 215 00:09:34,932 --> 00:09:39,099 dare I suggest a treat to remind him of his homeland? 216 00:09:40,645 --> 00:09:42,957 - Oh, yes, my groot pie. 217 00:09:42,957 --> 00:09:44,653 Bring it to me now. 218 00:09:44,653 --> 00:09:48,493 - Oh, I will fetch it for you personally. 219 00:09:48,493 --> 00:09:51,265 (ominous laughter) 220 00:09:51,265 --> 00:09:52,848 - Now, and quietly. 221 00:09:56,483 --> 00:09:58,066 - What is going on? 222 00:09:59,698 --> 00:10:01,377 I told you ... 223 00:10:01,377 --> 00:10:03,718 - We're here to save you, you cod-brain. 224 00:10:03,718 --> 00:10:05,135 You're in danger. 225 00:10:06,014 --> 00:10:08,462 - Notch is not your friend, your majesty. 226 00:10:08,462 --> 00:10:09,405 (gasps) 227 00:10:09,405 --> 00:10:10,238 - Wha ... 228 00:10:11,282 --> 00:10:13,782 (eerie music) 229 00:10:14,881 --> 00:10:16,514 - Notch! 230 00:10:16,514 --> 00:10:18,347 - I'm coming, my king! 231 00:10:20,669 --> 00:10:23,130 (gasps) 232 00:10:23,130 --> 00:10:25,261 What on Earth is going on here? 233 00:10:25,261 --> 00:10:26,094 Guards! 234 00:10:30,298 --> 00:10:31,138 - Wait! 235 00:10:31,138 --> 00:10:34,514 Notch, I think you should try this pie first. 236 00:10:34,514 --> 00:10:36,983 After all, you made it yourself. 237 00:10:36,983 --> 00:10:38,682 (nervous laughter) 238 00:10:38,682 --> 00:10:39,822 - I've just eaten. 239 00:10:39,822 --> 00:10:40,655 Guards! 240 00:10:46,046 --> 00:10:48,354 (all gasping) 241 00:10:48,354 --> 00:10:50,687 (screaming) 242 00:10:52,270 --> 00:10:54,174 - The tide is turning. 243 00:10:54,174 --> 00:10:55,360 We must leave for Flake. 244 00:10:55,360 --> 00:10:56,193 Snorre? 245 00:10:58,286 --> 00:11:00,446 - Take care of this throne. 246 00:11:00,446 --> 00:11:02,246 You truly deserve it. 247 00:11:02,246 --> 00:11:05,066 And besides, I don't like heights. 248 00:11:05,066 --> 00:11:08,034 - Thank you, your majesty. 249 00:11:08,034 --> 00:11:09,942 - There's just one thing I'd like to take, 250 00:11:09,942 --> 00:11:12,774 as a souvenir, but I'll need some help 251 00:11:12,774 --> 00:11:15,024 from my new ex best friend. 252 00:11:16,794 --> 00:11:19,862 (grunting) 253 00:11:19,862 --> 00:11:21,410 - Ow! 254 00:11:21,410 --> 00:11:24,502 (whimpering) 255 00:11:24,502 --> 00:11:25,502 - Hay fever. 256 00:11:27,246 --> 00:11:29,421 - Well, I'm not sure it's what I would have chosen 257 00:11:29,421 --> 00:11:30,653 as a souvenir. 258 00:11:30,653 --> 00:11:33,635 - [Snorre] It doesn't look like me at all, 259 00:11:33,635 --> 00:11:35,731 I'm so much more handsome. 260 00:11:35,731 --> 00:11:37,906 - Yes it does, you plankton-brain. 261 00:11:37,906 --> 00:11:39,406 - No, it doesn't. 262 00:11:39,406 --> 00:11:40,398 - Yar, it does. 263 00:11:40,398 --> 00:11:41,264 - Doesn't. 264 00:11:41,264 --> 00:11:42,166 - Take a look. 265 00:11:42,166 --> 00:11:43,682 - It doesn't look like me. 266 00:11:43,682 --> 00:11:44,550 - [Tjure] Does too! 267 00:11:44,550 --> 00:11:45,450 - [Snorre] Doesn't! 268 00:11:45,450 --> 00:11:47,715 - [Halvar] Will you shut up? 269 00:11:47,715 --> 00:11:50,873 (upbeat whistling music) 17345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.