All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E44.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,331 --> 00:00:02,301 (Horn blows) 2 00:00:02,301 --> 00:00:05,152 ♫ He's Vic the Viking 3 00:00:05,152 --> 00:00:08,371 ♫ Sailing the seas it's Vic the Viking 4 00:00:08,371 --> 00:00:11,581 ♫ Full of ideas it's Vic the Viking 5 00:00:11,581 --> 00:00:14,912 ♫ Say won't you take us with you please 6 00:00:14,912 --> 00:00:17,402 ♫ He's Vic the Viking 7 00:00:17,402 --> 00:00:18,730 ♫ Vic the Viking 8 00:00:18,730 --> 00:00:20,789 ♫ With new adventures Vic the Viking 9 00:00:20,789 --> 00:00:21,709 ♫ Vic the Viking 10 00:00:21,709 --> 00:00:23,477 ♫ Bet on that dangerous Vic the Viking 11 00:00:23,477 --> 00:00:24,419 ♫ Vic the Viking 12 00:00:24,419 --> 00:00:28,048 ♫ Bring every enemy to his knees 13 00:00:28,048 --> 00:00:33,003 ♫ Vic the Viking! ♫ 14 00:00:33,003 --> 00:00:35,421 (Trumpets blast) 15 00:00:35,421 --> 00:00:37,312 - [Gilby] Are you sure you can do it? 16 00:00:37,312 --> 00:00:38,173 - Yes. 17 00:00:38,173 --> 00:00:39,681 - Well then, what are you waiting for? 18 00:00:39,681 --> 00:00:43,598 (The children shout excitedly) 19 00:00:45,293 --> 00:00:46,453 (He pants) 20 00:00:46,453 --> 00:00:47,703 - Hoo, ha, haa! 21 00:00:48,643 --> 00:00:51,060 (They laugh) 22 00:00:56,883 --> 00:00:58,801 - Look, it's Gilby. 23 00:00:58,801 --> 00:01:00,493 I bet he's up to no good. 24 00:01:00,493 --> 00:01:01,973 - Yeah, I bet. 25 00:01:01,973 --> 00:01:03,824 (Vic laughs) 26 00:01:03,824 --> 00:01:05,104 - Hey, Vic. 27 00:01:05,104 --> 00:01:07,592 We all jumped to the other side of the river and back. 28 00:01:07,592 --> 00:01:09,381 Do you think you could do it too? 29 00:01:09,381 --> 00:01:11,241 - We're just here to get water for my mum. 30 00:01:11,241 --> 00:01:12,461 She's waiting for us. 31 00:01:12,461 --> 00:01:14,321 - You're scared, aren't you? 32 00:01:14,321 --> 00:01:17,512 - Vic is not scared by anything, Gilby. 33 00:01:17,512 --> 00:01:19,432 - Ha-ha, Vic is scared! 34 00:01:19,432 --> 00:01:22,283 (Children jeer) 35 00:01:22,283 --> 00:01:23,116 - Ohh. 36 00:01:25,232 --> 00:01:26,733 I'll be back in a sec. 37 00:01:26,733 --> 00:01:30,083 - [Children] Coward! Coward! Coward! Coward! 38 00:01:30,083 --> 00:01:32,272 (They laugh) 39 00:01:32,272 --> 00:01:35,013 - Well, I guess we know what he's made of now. 40 00:01:35,013 --> 00:01:36,661 (He laughs) 41 00:01:36,661 --> 00:01:37,494 Uh-oh. 42 00:01:37,494 --> 00:01:38,573 (She laughs) 43 00:01:38,573 --> 00:01:39,656 - Ahhhhhhhhh! 44 00:01:40,752 --> 00:01:41,585 Whoaaa! 45 00:01:43,413 --> 00:01:45,933 (Children cheer) 46 00:01:45,933 --> 00:01:47,693 (Gilby grumbles) 47 00:01:47,693 --> 00:01:48,881 - Ungh, he-he. 48 00:01:48,881 --> 00:01:51,562 That was fun. Thank you, Gilby. 49 00:01:51,562 --> 00:01:52,812 - Ha. Ha-ha-ha! 50 00:01:54,461 --> 00:01:57,211 (Children laugh) 51 00:02:06,872 --> 00:02:09,053 - Ungh, ha, heh, huh. 52 00:02:09,053 --> 00:02:09,970 Whoa, whoa. 53 00:02:13,733 --> 00:02:14,983 Ungh, heh, peh. 54 00:02:15,992 --> 00:02:16,841 Huh? 55 00:02:16,841 --> 00:02:17,674 Whoa-oh! 56 00:02:20,082 --> 00:02:21,173 Ow! 57 00:02:21,173 --> 00:02:24,682 - Help! Get some help! We've crashed on the rocks! 58 00:02:24,682 --> 00:02:25,552 - Oh! 59 00:02:25,552 --> 00:02:28,135 - Our boat won't last for long. 60 00:02:28,972 --> 00:02:32,382 - Here's my chance to prove I'm a better Viking than Vic. 61 00:02:32,382 --> 00:02:36,299 Don't worry, I'll get some help! I'll save you! 62 00:02:39,260 --> 00:02:41,470 (He pants) 63 00:02:41,470 --> 00:02:42,902 - What do you think he's doing? 64 00:02:42,902 --> 00:02:43,735 - Mm. 65 00:02:47,582 --> 00:02:49,091 - Faxe, what's going on? 66 00:02:49,091 --> 00:02:51,260 - Sorry, Vic, I don't have time. 67 00:02:51,260 --> 00:02:53,010 I have to help Gilby. 68 00:02:54,492 --> 00:02:55,972 - Oh, there's something wrong. 69 00:02:55,972 --> 00:02:58,590 We'd better see what it is. 70 00:02:58,590 --> 00:02:59,542 (Baby cries) 71 00:02:59,542 --> 00:03:01,950 - [Woman] Help, quickly, we don't have long! 72 00:03:01,950 --> 00:03:05,041 - We're here, don't worry. We'll save you in no time. 73 00:03:05,041 --> 00:03:07,222 - Ah! - Ah, thank goodness. 74 00:03:07,222 --> 00:03:09,441 - Don't let go of the rope, Faxe. 75 00:03:09,441 --> 00:03:10,774 Watch this, Vic. 76 00:03:13,361 --> 00:03:14,194 Haaaaaa! 77 00:03:15,982 --> 00:03:17,890 Whoa, whoa, whoa-oh! 78 00:03:17,890 --> 00:03:19,479 (They gasp) 79 00:03:19,479 --> 00:03:20,650 Ungh! 80 00:03:20,650 --> 00:03:21,679 - Gotcha! 81 00:03:21,679 --> 00:03:23,279 (They sigh with relief) 82 00:03:23,279 --> 00:03:25,290 - I made it! Did you see that? 83 00:03:25,290 --> 00:03:27,450 - Ahem. Thank you. 84 00:03:27,450 --> 00:03:29,410 I'm Godric and this is my wife Astrid, 85 00:03:29,410 --> 00:03:31,020 and this is little Juray. 86 00:03:31,020 --> 00:03:32,699 - Ha-ha. Well, I'm Gilby. 87 00:03:32,699 --> 00:03:34,610 My friend Faxe will tow the boat now 88 00:03:34,610 --> 00:03:37,271 and we'll all be safe soon. 89 00:03:37,271 --> 00:03:38,271 Ready? Pull! 90 00:03:39,300 --> 00:03:41,580 (Faxe strains) 91 00:03:41,580 --> 00:03:43,359 - Faxe, stop! 92 00:03:43,359 --> 00:03:45,831 If you pull the boat it will break on the rocks. 93 00:03:45,831 --> 00:03:47,140 This won't work. 94 00:03:47,140 --> 00:03:49,418 - Are you sure? Gilby thought ... 95 00:03:49,418 --> 00:03:52,370 - Faxe, pull now! There's no time. 96 00:03:52,370 --> 00:03:53,619 (He frets) 97 00:03:53,619 --> 00:03:54,786 - Faxe, don't! 98 00:03:55,940 --> 00:03:57,071 - Pull now! 99 00:03:57,071 --> 00:03:58,980 - Faxe, don't listen to him. 100 00:03:58,980 --> 00:04:00,620 - Sorry, Vic. 101 00:04:00,620 --> 00:04:03,203 (Faxe strains) 102 00:04:04,650 --> 00:04:06,351 (She gasps) 103 00:04:06,351 --> 00:04:07,869 (Baby laughs) 104 00:04:07,869 --> 00:04:11,952 - This won't work, the boat will break. Stop now! 105 00:04:12,821 --> 00:04:13,904 - Stop, Faxe! 106 00:04:14,799 --> 00:04:15,890 - Huh? 107 00:04:15,890 --> 00:04:16,868 - Ohhh. - Ohhh. 108 00:04:16,868 --> 00:04:18,268 - Ylvie, stay with Faxe. 109 00:04:18,268 --> 00:04:22,435 I'll get Dad and the rest of the crew. We need help. 110 00:04:23,380 --> 00:04:25,239 - I thought my idea would work. 111 00:04:25,239 --> 00:04:27,479 - I would probably have had the same idea. 112 00:04:27,479 --> 00:04:31,168 You did your best to help and that's all that matters. 113 00:04:31,168 --> 00:04:33,868 - I know what to do, chief, it's quite easy. 114 00:04:33,868 --> 00:04:36,039 I can row to the boat with a dinghy 115 00:04:36,039 --> 00:04:37,780 and get them back to shore. 116 00:04:37,780 --> 00:04:39,410 - You're not strong enough. 117 00:04:39,410 --> 00:04:40,660 - Yes, I am! 118 00:04:40,660 --> 00:04:43,808 I won the rowing competition last winter festival. 119 00:04:43,808 --> 00:04:45,820 - But last time you tried to defeat the current 120 00:04:45,820 --> 00:04:49,599 you ended up on Gull's Island and we had to rescue you. 121 00:04:49,599 --> 00:04:50,570 - Stop it now. 122 00:04:50,570 --> 00:04:52,988 This current is treacherous and we all know it. 123 00:04:52,988 --> 00:04:55,388 What kind of fool would try and cross it? 124 00:04:55,388 --> 00:04:57,548 - I've never seen those people before. 125 00:04:57,548 --> 00:04:59,919 If they're not from here they wouldn't know about it. 126 00:04:59,919 --> 00:05:01,009 - Hmmm. 127 00:05:01,009 --> 00:05:04,579 - Juray, have you seen Godric's boat coming already? 128 00:05:04,579 --> 00:05:07,660 - Haven't seen any boat yet, Pilchard. 129 00:05:07,660 --> 00:05:08,788 (He gasps) 130 00:05:08,788 --> 00:05:09,748 - [All] Uhhhh. 131 00:05:09,748 --> 00:05:12,010 - My sister Astrid and her husband Godric 132 00:05:12,010 --> 00:05:14,648 should arrive today to visit us with their first son. 133 00:05:14,648 --> 00:05:16,569 Oh, I can't wait to see if he took 134 00:05:16,569 --> 00:05:18,479 from my side of the family. 135 00:05:18,479 --> 00:05:20,020 (They mumble agreement) 136 00:05:20,020 --> 00:05:22,079 - I'm sure they'll be here soon. 137 00:05:22,079 --> 00:05:24,370 I hope you made them your best stew. 138 00:05:24,370 --> 00:05:26,460 - Oh, that's a great idea. 139 00:05:26,460 --> 00:05:28,628 Juray, don't forget to let me know 140 00:05:28,628 --> 00:05:30,268 the minute you see their boat. 141 00:05:30,268 --> 00:05:32,420 - Will do, Pilchard. 142 00:05:32,420 --> 00:05:34,959 So now, about those people on the wrecked boat. 143 00:05:34,959 --> 00:05:37,330 - What?! There's a wrecked boat? 144 00:05:37,330 --> 00:05:38,163 - Huh? 145 00:05:38,163 --> 00:05:40,048 - Juray, is it Astrid's? 146 00:05:40,048 --> 00:05:41,679 - Ah, ah-huh, um. 147 00:05:41,679 --> 00:05:44,008 - We don't know yet. We're on our way there. 148 00:05:44,008 --> 00:05:47,530 Son, do you have any idea how we can rescue these people? 149 00:05:47,530 --> 00:05:49,868 - I think there is something we can try. 150 00:05:49,868 --> 00:05:51,450 And I'll need the dinghy. 151 00:05:51,450 --> 00:05:54,867 - Yeah, see, told you so. Use the dinghy. 152 00:05:57,330 --> 00:05:59,810 - Look, it's my sister and her husband. 153 00:05:59,810 --> 00:06:01,700 - Oh, thank Odin! 154 00:06:01,700 --> 00:06:02,533 (She gasps) 155 00:06:02,533 --> 00:06:04,450 - It is Astrid and Godric. 156 00:06:04,450 --> 00:06:06,100 - Don't worry, we're going to get them 157 00:06:06,100 --> 00:06:07,559 to shore safe and sound. 158 00:06:07,559 --> 00:06:08,489 (Baby laughs) 159 00:06:08,489 --> 00:06:11,650 - Ohhhhh, what do we have here? 160 00:06:11,650 --> 00:06:14,538 Look at him, it's my first nephew. 161 00:06:14,538 --> 00:06:16,788 Oh, isn't he gorgeous?! 162 00:06:16,788 --> 00:06:17,820 - Oh. 163 00:06:17,820 --> 00:06:20,039 - Coo, coo, coo. Oh, who's a good boy? 164 00:06:20,039 --> 00:06:21,490 Oh, yes, that's you! 165 00:06:21,490 --> 00:06:23,708 (Baby laughs) 166 00:06:23,708 --> 00:06:27,999 - My dear sister. Oh, we'll be safe very soon. 167 00:06:27,999 --> 00:06:28,999 - Ohhh! - Ah! 168 00:06:30,328 --> 00:06:31,268 - Phew! 169 00:06:31,268 --> 00:06:32,101 Oh! 170 00:06:33,308 --> 00:06:34,891 - Ha! I never miss. 171 00:06:35,770 --> 00:06:38,220 - Ohhh. You could've warned them, Papa, 172 00:06:38,220 --> 00:06:39,548 so they'd take cover. 173 00:06:39,548 --> 00:06:40,948 - Mmm, meh. 174 00:06:40,948 --> 00:06:43,290 So now, son, what's with this rope? 175 00:06:43,290 --> 00:06:45,818 You said we couldn't pull the boat with a rope, Vic. 176 00:06:45,818 --> 00:06:47,799 How come a double rope can do it? 177 00:06:47,799 --> 00:06:49,529 - You'll soon understand, Papa. 178 00:06:49,529 --> 00:06:53,696 Gilby, knot the two ends of the rope around the mast. 179 00:06:56,608 --> 00:06:57,441 - Ready! 180 00:06:58,919 --> 00:06:59,752 - Great! 181 00:07:02,860 --> 00:07:03,908 Now! 182 00:07:03,908 --> 00:07:06,408 (They strain) 183 00:07:15,576 --> 00:07:17,659 - There, there, Pilchard. 184 00:07:19,768 --> 00:07:21,719 (Rope strains) 185 00:07:21,719 --> 00:07:22,552 - Oooooh! 186 00:07:26,108 --> 00:07:27,798 (They strain) 187 00:07:27,798 --> 00:07:29,146 - Oh, no! 188 00:07:29,146 --> 00:07:32,235 - Is it normal that the dingy fills with water? 189 00:07:32,235 --> 00:07:33,431 (Water bubbles) 190 00:07:33,431 --> 00:07:34,264 - Huh? 191 00:07:34,264 --> 00:07:36,597 (She gasps) 192 00:07:38,127 --> 00:07:40,978 - Chief, tell me you're gonna get them back safely. 193 00:07:40,978 --> 00:07:42,138 - Mmmph. 194 00:07:42,138 --> 00:07:43,906 Unless they can fly back to shore 195 00:07:43,906 --> 00:07:46,526 it might take longer than expected. 196 00:07:46,526 --> 00:07:49,285 - I trust you know what you're doing. 197 00:07:49,285 --> 00:07:50,702 - Hmmmm. - Hmmmm. 198 00:07:56,767 --> 00:07:57,600 - Ah-ha! 199 00:07:59,176 --> 00:08:02,647 You're right, Papa! We can make them fly back. 200 00:08:02,647 --> 00:08:05,230 And I'll need Juray to help me. 201 00:08:06,236 --> 00:08:07,069 - Huh? 202 00:08:10,167 --> 00:08:11,917 - Mm-hmm, hm-hm-hmmm. 203 00:08:14,636 --> 00:08:15,469 - Mmm. 204 00:08:17,605 --> 00:08:18,438 - Ha? 205 00:08:20,636 --> 00:08:21,636 Mm-hmm. Doh. 206 00:08:23,246 --> 00:08:24,079 Ah, hmmm. 207 00:08:25,706 --> 00:08:28,007 - That's it! That's what we need! 208 00:08:28,007 --> 00:08:28,840 - Huh? 209 00:08:34,626 --> 00:08:35,543 - Pull now! 210 00:08:36,567 --> 00:08:39,067 (They strain) 211 00:08:49,258 --> 00:08:50,956 (They cheer) 212 00:08:50,956 --> 00:08:52,316 - You and the baby first. 213 00:08:52,316 --> 00:08:54,816 (Baby laughs) 214 00:08:57,836 --> 00:08:59,850 - Ahh! - Are you okay? 215 00:08:59,850 --> 00:09:01,199 (Baby laughs) 216 00:09:01,199 --> 00:09:05,366 - As long as little Juray enjoys the ride I can take it. 217 00:09:06,678 --> 00:09:09,178 (They strain) 218 00:09:13,258 --> 00:09:14,708 (Boat creaks) 219 00:09:14,708 --> 00:09:15,541 - Oh. 220 00:09:21,867 --> 00:09:24,367 (Mast creaks) 221 00:09:25,788 --> 00:09:29,621 - Oh, Astrid! I'm so relieved to see you safe. 222 00:09:33,098 --> 00:09:34,887 (Boat groans) 223 00:09:34,887 --> 00:09:36,308 - Whoa-oh-oh! - Ahhh! 224 00:09:36,308 --> 00:09:37,496 - Godric! 225 00:09:37,496 --> 00:09:39,196 - Pull now! 226 00:09:39,196 --> 00:09:41,696 (They strain) 227 00:09:45,426 --> 00:09:46,561 - Oh-oh! - Whoa-oh! 228 00:09:46,561 --> 00:09:48,311 Hoo-ah, hoo-ah, whoa! 229 00:09:51,189 --> 00:09:52,106 Whoa! - Wha! 230 00:09:54,205 --> 00:09:55,626 - I can climb on your shoulders 231 00:09:55,626 --> 00:09:57,516 and we'll sit in the middle as well. 232 00:09:57,516 --> 00:09:59,115 - Good idea, son. 233 00:09:59,115 --> 00:10:01,448 (They gasp) 234 00:10:03,127 --> 00:10:04,567 - Whoa! 235 00:10:04,567 --> 00:10:08,734 - Gilby, use the pole! You can stay balanced with it. 236 00:10:11,620 --> 00:10:12,703 - Ho, hooooo! 237 00:10:18,266 --> 00:10:20,349 - Vikings, a little help. 238 00:10:22,367 --> 00:10:24,867 (They strain) 239 00:10:28,087 --> 00:10:30,420 (They gasp) 240 00:10:43,215 --> 00:10:45,275 (They scream) 241 00:10:45,275 --> 00:10:46,996 (Gilby laughs) 242 00:10:46,996 --> 00:10:49,756 - That was the most amazing ride I've ever had! 243 00:10:49,756 --> 00:10:52,235 (They laugh) 244 00:10:52,235 --> 00:10:55,235 - Darling! - Pookie-pie, you're safe! 245 00:10:56,960 --> 00:10:58,377 - My dear family. 246 00:10:59,615 --> 00:11:02,144 - Oh, ho-ho, oh-ho. - Ohhh. 247 00:11:02,144 --> 00:11:06,311 - Astrid and Godric called him Juray, just like you. 248 00:11:08,796 --> 00:11:10,794 - He's already got my looks. 249 00:11:10,794 --> 00:11:14,015 I'm sure he'll grow up to be just like me. 250 00:11:14,015 --> 00:11:15,224 - Ohhh. - Oh! 251 00:11:15,224 --> 00:11:17,156 That poor baby. 252 00:11:17,156 --> 00:11:19,504 - I guess I need to thank you. 253 00:11:19,504 --> 00:11:20,864 - No need to thank me, 254 00:11:20,864 --> 00:11:22,804 I did what any friend would have done. 255 00:11:22,804 --> 00:11:24,484 - We're not friends! 256 00:11:24,484 --> 00:11:26,317 - Of course we're not. 257 00:11:31,629 --> 00:11:33,304 - Ha-ha, I can't wait to tell everyone 258 00:11:33,304 --> 00:11:35,324 how I rescued Juray's family. 259 00:11:35,324 --> 00:11:37,991 - Hmmm. Gilby will never change. 260 00:11:39,358 --> 00:11:41,922 - Come on, Mum's still waiting for that water. 261 00:11:41,922 --> 00:11:43,114 Let's go. 262 00:11:43,114 --> 00:11:45,614 (Vic laughs) 16779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.