All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E39.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,494 --> 00:00:02,277 (horn blows) 2 00:00:02,277 --> 00:00:05,236 ♫ He's Vic the Viking 3 00:00:05,236 --> 00:00:08,359 ♫ Sailing the seas, it's Vic the Viking 4 00:00:08,359 --> 00:00:11,643 ♫ Full of ideas, it's Vic the Viking 5 00:00:11,643 --> 00:00:15,047 ♫ Say, won't you take us with you, please 6 00:00:15,047 --> 00:00:17,886 ♫ He's Vic the Viking 7 00:00:17,886 --> 00:00:21,412 ♫ With new adventures, Vic the Viking 8 00:00:21,412 --> 00:00:24,496 ♫ Battle the dangers, Vic the Viking 9 00:00:24,496 --> 00:00:28,011 ♫ Bring every enemy to his knees 10 00:00:28,011 --> 00:00:30,072 ♫ Vic the Viking 11 00:00:30,072 --> 00:00:32,905 (whimsical music) 12 00:00:34,328 --> 00:00:37,082 (trumpet music) 13 00:00:37,082 --> 00:00:40,975 ♫ Oh, stout vikings brave and bold 14 00:00:40,975 --> 00:00:45,439 ♫ From foreign lands claim their gold 15 00:00:45,439 --> 00:00:46,629 - Mute that lute, Ulme. 16 00:00:46,629 --> 00:00:48,796 I can't hear myself count. 17 00:00:49,678 --> 00:00:53,495 One piece of eight, two pieces of eight. 18 00:00:53,495 --> 00:00:54,891 - Get your tentacles off. 19 00:00:54,891 --> 00:00:57,167 My wife's always wanted a pickling box. 20 00:00:57,167 --> 00:01:01,095 - It's an onion mincer, you cod brain, and I saw it first. 21 00:01:01,095 --> 00:01:03,345 (grunting) 22 00:01:04,659 --> 00:01:05,670 - [Both] Huh? 23 00:01:05,670 --> 00:01:06,623 (sighs) 24 00:01:06,623 --> 00:01:10,243 (music box chimes) 25 00:01:10,243 --> 00:01:13,045 (snoring) 26 00:01:13,045 --> 00:01:15,145 (humming) 27 00:01:15,145 --> 00:01:17,711 - I miss Mum's bedtime songs. 28 00:01:17,711 --> 00:01:20,364 But Flake's still a week away. 29 00:01:20,364 --> 00:01:21,629 - Cheer up, tadpole. 30 00:01:21,629 --> 00:01:23,352 Your dad knows a shortcut. 31 00:01:23,352 --> 00:01:24,610 (group grumbling) 32 00:01:24,610 --> 00:01:25,877 - Here we go again. 33 00:01:25,877 --> 00:01:26,957 - Hey, hey, hey! 34 00:01:26,957 --> 00:01:28,341 Thor's boots! 35 00:01:28,341 --> 00:01:29,840 What's got into you all? 36 00:01:29,840 --> 00:01:32,481 - We all know your shortcut 37 00:01:32,481 --> 00:01:35,630 is a canal controlled by the Danes. 38 00:01:35,630 --> 00:01:38,653 They won't let us pass unless we pay them a hefty toll. 39 00:01:38,653 --> 00:01:41,998 - Ha! What a bunch of cowardly cutthroats. 40 00:01:41,998 --> 00:01:46,245 The Danes can't charge us if they can't see us. 41 00:01:46,245 --> 00:01:47,563 - [All] Huh? 42 00:01:47,563 --> 00:01:49,771 - You're gonna make us invisible? 43 00:01:49,771 --> 00:01:50,895 How? 44 00:01:50,895 --> 00:01:55,603 - Ah, a little old Viking magic. (laughs) 45 00:01:55,603 --> 00:01:56,626 To wars, men! 46 00:01:56,626 --> 00:01:59,707 We'll see Flake tomorrow morning. 47 00:01:59,707 --> 00:02:01,957 (cheering) 48 00:02:08,025 --> 00:02:10,108 (splash) 49 00:02:12,466 --> 00:02:13,473 - Quick, men! 50 00:02:13,473 --> 00:02:15,434 Pretend to repair the drakkar. 51 00:02:15,434 --> 00:02:17,301 Snorre, fake sewing. 52 00:02:17,301 --> 00:02:19,459 Ulme, feign painting. 53 00:02:19,459 --> 00:02:22,126 And Tjure, oh, hammer something. 54 00:02:26,717 --> 00:02:29,457 Those gold-grubbing, herring boners! 55 00:02:29,457 --> 00:02:31,249 No one should own a shipping route. 56 00:02:31,249 --> 00:02:32,582 - It's not fair. 57 00:02:34,968 --> 00:02:36,980 - What are they waiting for? 58 00:02:36,980 --> 00:02:37,980 - I'm stuck! 59 00:02:39,316 --> 00:02:40,149 We can't! 60 00:02:41,527 --> 00:02:43,194 It's not sailworthy. 61 00:02:44,349 --> 00:02:47,342 - We'll wait for you, Vikings. 62 00:02:47,342 --> 00:02:49,222 (grunts) 63 00:02:49,222 --> 00:02:51,305 (grunts) 64 00:02:52,150 --> 00:02:54,898 (singing) 65 00:02:54,898 --> 00:02:57,002 - Uh, what are we fixing again, Chief? 66 00:02:57,002 --> 00:02:58,814 - Nothing, dull man's skull. 67 00:02:58,814 --> 00:03:03,314 We're just pretending so the Danes don't get suspicious. 68 00:03:03,314 --> 00:03:04,314 - Ship ahoy! 69 00:03:07,674 --> 00:03:08,674 - Ah, ha ha ha! 70 00:03:08,674 --> 00:03:10,117 Perfect! 71 00:03:10,117 --> 00:03:13,218 We'll be like a barnacle on a whale's belly. 72 00:03:13,218 --> 00:03:14,051 - Huh? 73 00:03:17,158 --> 00:03:18,991 - Go around, good sir. 74 00:03:23,986 --> 00:03:27,970 - Sir, I couldn't possibly leave you in distress. 75 00:03:27,970 --> 00:03:29,354 - Sir, I insist. 76 00:03:29,354 --> 00:03:30,290 Go around. 77 00:03:30,290 --> 00:03:32,830 We're waiting on a new sail from our village. 78 00:03:32,830 --> 00:03:34,933 - Sir, I wouldn't dream of it. 79 00:03:34,933 --> 00:03:37,286 Please allow me to tow you home. 80 00:03:37,286 --> 00:03:38,410 - Odin's tooth! 81 00:03:38,410 --> 00:03:42,138 Go around, sir, before I scuttle you. 82 00:03:42,138 --> 00:03:43,805 - Oh! How very rude. 83 00:03:46,846 --> 00:03:49,034 - Follow that ship, Vikings. 84 00:03:49,034 --> 00:03:53,201 Time for your old dad's little disappearing trick. 85 00:03:56,030 --> 00:03:56,863 - Halt! 86 00:03:56,863 --> 00:04:01,366 This canal is property of the Danish chief, Olaf One-Eye. 87 00:04:01,366 --> 00:04:03,906 The toll is two barrels of treasure. 88 00:04:03,906 --> 00:04:05,766 Prepare for the inspection. 89 00:04:05,766 --> 00:04:07,266 - Oh! Two barrels. 90 00:04:10,386 --> 00:04:12,430 - Are you sure about this, Papa? 91 00:04:12,430 --> 00:04:16,942 - Ha! Like taking candied cod from a baby wolf. 92 00:04:16,942 --> 00:04:18,442 On my signal, men. 93 00:04:26,712 --> 00:04:28,430 (whistles) 94 00:04:28,430 --> 00:04:31,180 (chain rattling) 95 00:04:34,942 --> 00:04:36,702 - Go! That's it! 96 00:04:36,702 --> 00:04:38,452 Faster! Not too fast! 97 00:04:41,760 --> 00:04:43,631 (grunting) 98 00:04:43,631 --> 00:04:46,470 (music box chimes) 99 00:04:46,470 --> 00:04:47,891 (humming) 100 00:04:47,891 --> 00:04:50,815 - Are the fish singing to me? 101 00:04:50,815 --> 00:04:53,315 Oy! Where is that coming from? 102 00:04:58,682 --> 00:05:00,530 Oh, no, you don't! 103 00:05:00,530 --> 00:05:03,280 Halt in the name of Olaf One-Eye! 104 00:05:05,502 --> 00:05:07,752 (whistles) 105 00:05:11,255 --> 00:05:13,431 - Stop! Stop! Stop! 106 00:05:13,431 --> 00:05:15,681 (groaning) 107 00:05:17,845 --> 00:05:20,576 (boat skidding) 108 00:05:20,576 --> 00:05:22,743 (sighing) 109 00:05:24,230 --> 00:05:28,628 - (laughs) Going somewhere, Vikings? 110 00:05:28,628 --> 00:05:30,203 Prepare for inspection. 111 00:05:30,203 --> 00:05:32,106 (sighs) 112 00:05:32,106 --> 00:05:34,054 Toll dodgers, eh? 113 00:05:34,054 --> 00:05:36,844 Trying to sneak past without paying. 114 00:05:36,844 --> 00:05:40,586 The toll is three barrels of treasure. 115 00:05:40,586 --> 00:05:42,038 (gasping) 116 00:05:42,038 --> 00:05:44,259 - But it was two before! 117 00:05:44,259 --> 00:05:45,758 - It's gone up, 118 00:05:45,758 --> 00:05:50,278 plus an extra bag of gold for having an unseaworthy vessel. 119 00:05:50,278 --> 00:05:51,490 - No, no, no. 120 00:05:51,490 --> 00:05:54,283 We were only pretending to make repairs. 121 00:05:54,283 --> 00:05:56,318 - Oh, ho ho, really? 122 00:05:56,318 --> 00:05:59,805 Then I will take another bag of gold for contempt. 123 00:05:59,805 --> 00:06:02,381 - Scuttle back to your crab hole, Dane. 124 00:06:02,381 --> 00:06:06,341 We Vikings will take up farming before we give you our loot. 125 00:06:06,341 --> 00:06:10,641 - Oh, then, I cannot help you, I'm afraid. 126 00:06:10,641 --> 00:06:12,269 (groaning) 127 00:06:12,269 --> 00:06:16,661 Enjoy the scenic route! (laughs) 128 00:06:16,661 --> 00:06:17,494 - Oh! 129 00:06:23,393 --> 00:06:24,977 - Having to take the long way home 130 00:06:24,977 --> 00:06:27,949 because of that jumped-up lemming counter. 131 00:06:27,949 --> 00:06:30,949 I'll make Danish sausage out of him. 132 00:06:33,689 --> 00:06:36,106 - See you in a week, Vikings! 133 00:06:40,477 --> 00:06:44,809 - (sighs) Beaten by a Dane. 134 00:06:44,809 --> 00:06:46,348 - Cheer your thoughts. 135 00:06:46,348 --> 00:06:50,289 The stones predict much excitement on our journey home. 136 00:06:50,289 --> 00:06:52,137 (thunder rumbles) 137 00:06:52,137 --> 00:06:53,470 - Look! A storm! 138 00:06:55,193 --> 00:06:57,360 (gasping) 139 00:06:58,769 --> 00:07:00,135 - Some excitement. 140 00:07:00,135 --> 00:07:01,389 (whimpers) 141 00:07:01,389 --> 00:07:04,162 We'll be sunk with all this loot weighing us down. 142 00:07:04,162 --> 00:07:05,481 - Turn around, Halvar. 143 00:07:05,481 --> 00:07:07,948 The canal is the only way to avoid the storm. 144 00:07:07,948 --> 00:07:09,017 - Never! 145 00:07:09,017 --> 00:07:11,575 I'd rather give our loot to a pirate like Sven 146 00:07:11,575 --> 00:07:13,825 than pay that Dane a penny. 147 00:07:15,005 --> 00:07:16,453 - Hmmm. 148 00:07:16,453 --> 00:07:17,286 Aha! 149 00:07:18,732 --> 00:07:22,261 I know how we can save the loot and avoid the storm, 150 00:07:22,261 --> 00:07:24,769 but you'll all have to follow Dad's lead 151 00:07:24,769 --> 00:07:26,453 and I'll need our second sail. 152 00:07:26,453 --> 00:07:28,389 - To outrun the storm? 153 00:07:28,389 --> 00:07:29,709 Don't worry, little one. 154 00:07:29,709 --> 00:07:33,217 The stones predict it is but a passing shower. 155 00:07:33,217 --> 00:07:36,634 (thunder rumbles loudly) 156 00:07:39,132 --> 00:07:40,965 - My seagull exploded! 157 00:07:42,173 --> 00:07:44,923 - We're sailing back to the Dane. 158 00:07:46,221 --> 00:07:50,973 - One for Olaf, one for me, one for Olaf, one for me. 159 00:07:50,973 --> 00:07:53,625 (groaning) 160 00:07:53,625 --> 00:07:55,148 One for Olaf. 161 00:07:55,148 --> 00:07:55,981 Aha! 162 00:07:58,654 --> 00:08:00,904 (chuckles) 163 00:08:03,028 --> 00:08:06,548 Well, well, look what the catfish dragged in. 164 00:08:06,548 --> 00:08:08,737 (Vic groans) 165 00:08:08,737 --> 00:08:10,177 - Owwwww! 166 00:08:10,177 --> 00:08:12,766 (groaning) 167 00:08:12,766 --> 00:08:14,284 - Holy Roman empires! 168 00:08:14,284 --> 00:08:17,012 What happened to you, Vikings? 169 00:08:17,012 --> 00:08:20,708 - (groans) Ow! Pirates. 170 00:08:20,708 --> 00:08:25,282 Sven the Terrible attacked us just outside the canal. 171 00:08:25,282 --> 00:08:27,285 He took everything. 172 00:08:27,285 --> 00:08:31,213 All the other Vikings are going to laugh at me. 173 00:08:31,213 --> 00:08:33,296 (crying) 174 00:08:40,370 --> 00:08:41,240 - Aha! 175 00:08:41,240 --> 00:08:43,792 (moaning) 176 00:08:43,792 --> 00:08:45,875 (grunts) 177 00:08:48,357 --> 00:08:49,274 - Uh, hmmm. 178 00:08:51,089 --> 00:08:53,089 (gasps) 179 00:08:56,396 --> 00:08:57,577 - Doh! 180 00:08:57,577 --> 00:08:59,226 Huh? A fish? 181 00:08:59,226 --> 00:09:01,919 - Sven even stole our food. 182 00:09:01,919 --> 00:09:06,086 Now we proud Vikings have to scour the seas for our supper. 183 00:09:07,046 --> 00:09:09,586 Maybe we could pay you in fish, noble Dane? 184 00:09:09,586 --> 00:09:11,766 - Don't trifle with me, Viking. 185 00:09:11,766 --> 00:09:14,757 I want gold, not goldfish. 186 00:09:14,757 --> 00:09:15,590 - Huh? 187 00:09:15,590 --> 00:09:16,423 (grunts) 188 00:09:16,423 --> 00:09:18,041 Don't upset the Dane, Papa. 189 00:09:18,041 --> 00:09:20,000 He has enough to worry about. 190 00:09:20,000 --> 00:09:22,258 After all, he's in charge of the canal 191 00:09:22,258 --> 00:09:26,401 and should ensure safe passage to all travelers. 192 00:09:26,401 --> 00:09:28,084 Maybe we should tell your chieftain 193 00:09:28,084 --> 00:09:29,867 about our lack of protection? 194 00:09:29,867 --> 00:09:32,574 (gasps) 195 00:09:32,574 --> 00:09:34,038 - Olaf One-Eye? 196 00:09:34,038 --> 00:09:35,244 No, please. 197 00:09:35,244 --> 00:09:37,159 He'll filet me into salmon strips. 198 00:09:37,159 --> 00:09:39,362 (giggles nervously) 199 00:09:39,362 --> 00:09:42,386 We're all honest Norse here, yes? 200 00:09:42,386 --> 00:09:43,969 You are free to go. 201 00:09:44,971 --> 00:09:47,383 (sighs) 202 00:09:47,383 --> 00:09:49,633 (whistles) 203 00:09:51,906 --> 00:09:54,739 (whimsical music) 204 00:09:58,477 --> 00:10:01,060 (sail ripping) 205 00:10:03,261 --> 00:10:04,449 - Smart lad! 206 00:10:04,449 --> 00:10:07,616 That's what I call a disappearing act. 207 00:10:10,048 --> 00:10:12,205 - Viking swindlers! 208 00:10:12,205 --> 00:10:13,122 After them! 209 00:10:16,065 --> 00:10:19,881 - Row, men, and don't spare the seahorses! 210 00:10:19,881 --> 00:10:22,131 (grunting) 211 00:10:23,905 --> 00:10:26,655 (dramatic music) 212 00:10:31,316 --> 00:10:33,566 (laughing) 213 00:10:38,464 --> 00:10:40,631 - No one escape the Danes! 214 00:10:41,488 --> 00:10:43,738 - No one pillages a Viking! 215 00:10:46,442 --> 00:10:48,692 (whistles) 216 00:10:53,866 --> 00:10:56,033 (yelling) 217 00:10:57,319 --> 00:11:01,486 - Pull the sail and the loot back on the deck, Faxe. 218 00:11:03,271 --> 00:11:04,287 - Ohhh! 219 00:11:04,287 --> 00:11:08,454 Get me down, you jelly backs, and watch my medals, will you? 220 00:11:09,839 --> 00:11:12,089 (laughing) 221 00:11:17,775 --> 00:11:19,479 - He's a clever boy, this one. 222 00:11:19,479 --> 00:11:23,040 He made a drakkar load of treasure disappear, 223 00:11:23,040 --> 00:11:26,335 with a little help from his dad, of course. 224 00:11:26,335 --> 00:11:28,435 (moaning) 225 00:11:28,435 --> 00:11:31,178 - It really does work, my little rollmop. 226 00:11:31,178 --> 00:11:33,761 There must be some water in it. 227 00:11:36,339 --> 00:11:38,841 (screams) 228 00:11:38,841 --> 00:11:39,832 (giggles) 229 00:11:39,832 --> 00:11:42,000 Poo-chin, I didn't know! 230 00:11:42,000 --> 00:11:44,235 (laughing) 231 00:11:44,235 --> 00:11:45,402 Wait, manatee! 232 00:11:46,265 --> 00:11:47,313 I'll make it up to you! 233 00:11:47,313 --> 00:11:48,146 Please! 14956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.