Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,305 --> 00:00:02,189
(horn toots)
2
00:00:02,189 --> 00:00:04,994
♫ He's Vic the Viking
3
00:00:04,994 --> 00:00:08,325
♫ Sailing the seas it's Vic the Viking
4
00:00:08,325 --> 00:00:11,529
♫ Full of ideas it's Vic the Viking
5
00:00:11,529 --> 00:00:14,688
♫ Say won't you take us with you please
6
00:00:14,688 --> 00:00:17,773
♫ He's the Vic the Viking Vic the Viking
7
00:00:17,773 --> 00:00:19,999
♫ With new adventures Vic the Viking
8
00:00:19,999 --> 00:00:21,111
♫ Vic the Viking
9
00:00:21,111 --> 00:00:23,627
♫ Ride on their ventures Vic the Viking
10
00:00:23,627 --> 00:00:24,460
♫ Vic the Viking
11
00:00:24,460 --> 00:00:27,655
♫ Bring every enemy to his knees
12
00:00:27,655 --> 00:00:30,405
♫ Vic the Viking
13
00:00:33,212 --> 00:00:37,379
(playful instrumental music)
(gull caws)
14
00:00:43,982 --> 00:00:46,565
- (gasps) Shh!
15
00:00:47,637 --> 00:00:49,615
(men laugh)
- Right!
16
00:00:49,615 --> 00:00:50,824
- Weapons ready, men.
17
00:00:50,824 --> 00:00:54,137
The people of Ireland are known
for being fierce warriors.
18
00:00:54,137 --> 00:00:56,610
- I'm going to make mincemeat
out of you today, Seamus.
19
00:00:56,610 --> 00:00:58,530
I can feel it, I can.
20
00:00:58,530 --> 00:01:02,613
- Not if I knock you off
your feet first, Fergus!
21
00:01:03,650 --> 00:01:07,817
(rhythmic music)
(feet tap)
22
00:01:10,858 --> 00:01:13,525
(Halvar laughs)
23
00:01:16,278 --> 00:01:18,861
(group laughs)
24
00:01:25,683 --> 00:01:28,454
- I can see you're not from our shores.
25
00:01:28,454 --> 00:01:30,883
I'm keepin' my dance
skills sharp with Seamus,
26
00:01:30,883 --> 00:01:32,228
my second in charge.
27
00:01:32,228 --> 00:01:35,674
This is usually how we settle
our differences around here.
28
00:01:35,674 --> 00:01:37,933
You're welcome to attend,
but no more outbursts,
29
00:01:37,933 --> 00:01:39,122
or there'll be trouble.
30
00:01:39,122 --> 00:01:41,139
- We're sorry, we didn't
mean to interrupt.
31
00:01:41,139 --> 00:01:42,311
- Yes, that's right.
32
00:01:42,311 --> 00:01:45,838
You heard the Irishmen, no more laughing.
33
00:01:45,838 --> 00:01:48,811
(birds chirp)
34
00:01:48,811 --> 00:01:51,561
(rhythmic music)
35
00:01:52,768 --> 00:01:55,351
(group laughs)
36
00:01:57,737 --> 00:01:58,571
- Enough!
37
00:01:58,571 --> 00:02:00,962
You've made a mockery of our ritual.
38
00:02:00,962 --> 00:02:02,811
And you'll pay for your insult!
39
00:02:02,811 --> 00:02:03,644
- Oh.
40
00:02:04,791 --> 00:02:08,341
- Fetch me the jewel or pay the penalty.
41
00:02:08,341 --> 00:02:10,109
- As you wish, Irishman!
42
00:02:10,109 --> 00:02:10,946
(Vic gasps)
43
00:02:10,946 --> 00:02:14,876
- (laughs) We don't do things
like that around here, Viking.
44
00:02:14,876 --> 00:02:18,608
This dual will be in the dance arena.
45
00:02:18,608 --> 00:02:21,126
- (laughs) I'll leave
the ridiculous dancing
46
00:02:21,126 --> 00:02:23,604
to you and your people.
47
00:02:23,604 --> 00:02:26,854
Come on, men. (growls)
48
00:02:28,345 --> 00:02:30,102
- We'd be very glad to
honor your tradition,
49
00:02:30,102 --> 00:02:32,581
but Chief Halvar will need some time
50
00:02:32,581 --> 00:02:34,172
to prepare for the jewel.
51
00:02:34,172 --> 00:02:36,816
- Hm, a reasonable request, boy.
52
00:02:36,816 --> 00:02:39,666
But we need some assurance
that you're insolent leader
53
00:02:39,666 --> 00:02:41,722
will honor his side of the bargain.
54
00:02:41,722 --> 00:02:42,639
They'll do.
55
00:02:44,776 --> 00:02:45,609
- Oh.
56
00:02:46,637 --> 00:02:48,466
- Watch them while we're gone, Seamus.
57
00:02:48,466 --> 00:02:50,937
We'll be back in two hours with your men.
58
00:02:50,937 --> 00:02:55,020
Prepare to dance like
you've never danced before.
59
00:02:56,125 --> 00:02:58,695
- How about you show us
what you can do, Dad.
60
00:02:58,695 --> 00:02:59,540
- Fine.
61
00:02:59,540 --> 00:03:01,290
Ulme, give me a beat.
62
00:03:02,791 --> 00:03:04,813
(Ulme hums)
(drum taps)
63
00:03:04,813 --> 00:03:07,146
Right, okay, dancing, right.
64
00:03:10,349 --> 00:03:13,932
(group claps rhythmically)
65
00:03:19,213 --> 00:03:20,269
There, see?
66
00:03:20,269 --> 00:03:21,232
I can dance.
67
00:03:21,232 --> 00:03:24,584
- Uh, I don't think that's
gonna be enough to beat Fergus.
68
00:03:24,584 --> 00:03:26,378
- Bah, Vikings don't dance!
69
00:03:26,378 --> 00:03:27,468
They fight!
70
00:03:27,468 --> 00:03:29,906
- I'd reconsider your
attitude if I were you.
71
00:03:29,906 --> 00:03:31,719
You wouldn't be the first
to be thrown in the dungeon
72
00:03:31,719 --> 00:03:35,414
for refusing a dance duel
with Chieftain Fergus.
73
00:03:35,414 --> 00:03:36,608
- No, you can't be serious!
- The dungeon!
74
00:03:36,608 --> 00:03:38,137
- What?
75
00:03:38,137 --> 00:03:41,216
- (growls) Come on, Ulme.
76
00:03:41,216 --> 00:03:43,383
I need some training, now.
77
00:03:44,363 --> 00:03:46,627
(gentle instrumental music)
78
00:03:46,627 --> 00:03:49,191
- First, we need to loosen up those legs.
79
00:03:49,191 --> 00:03:51,358
Each of you, grab one end.
80
00:03:52,830 --> 00:03:54,247
Halvar, climb on.
81
00:03:55,140 --> 00:03:58,416
(Halvar groans)
82
00:03:58,416 --> 00:03:59,916
Vic, Faxe, let go.
83
00:04:01,063 --> 00:04:03,813
(water splashes)
84
00:04:16,804 --> 00:04:19,554
(water splashes)
85
00:04:23,992 --> 00:04:26,409
(bell dings)
86
00:04:27,823 --> 00:04:31,062
(water splashes)
87
00:04:31,062 --> 00:04:33,645
(group cheers)
88
00:04:35,211 --> 00:04:36,303
Okay, Chief.
89
00:04:36,303 --> 00:04:38,864
Relax, and remember what
we said in training.
90
00:04:38,864 --> 00:04:42,640
Business up top, party down the bottom.
91
00:04:42,640 --> 00:04:43,476
- Come on, Dad.
92
00:04:43,476 --> 00:04:45,393
Back like a tree trunk.
93
00:04:46,519 --> 00:04:49,769
(uptempo violin music)
94
00:04:54,515 --> 00:04:56,823
(Halvar groans)
95
00:04:56,823 --> 00:04:57,740
- I cannot!
96
00:05:00,422 --> 00:05:01,255
- Enough!
97
00:05:02,449 --> 00:05:04,245
You insult our proud traditions
98
00:05:04,245 --> 00:05:06,719
by refusing to rise to the challenge!
99
00:05:06,719 --> 00:05:10,401
I'll give you some time to
think about what you've done
100
00:05:10,401 --> 00:05:11,651
in the dungeon!
101
00:05:13,934 --> 00:05:15,043
- I'm sorry, Vic.
102
00:05:15,043 --> 00:05:16,297
I don't know what happened.
103
00:05:16,297 --> 00:05:18,933
I've never backed down from
a challenge in my life.
104
00:05:18,933 --> 00:05:20,786
- Don't be too hard on yourself, Dad.
105
00:05:20,786 --> 00:05:22,086
You're the one who taught me
106
00:05:22,086 --> 00:05:24,520
that a Viking never gives up.
107
00:05:24,520 --> 00:05:26,493
- Yeah, you're right, son.
108
00:05:26,493 --> 00:05:29,392
We have to find a way out of here.
109
00:05:29,392 --> 00:05:31,142
Hm, any ideas on how?
110
00:05:34,512 --> 00:05:35,803
- What is that stuff?
111
00:05:35,803 --> 00:05:37,098
It burns very well.
112
00:05:37,098 --> 00:05:39,616
- Oh that, it's dried peat.
113
00:05:39,616 --> 00:05:41,730
If only it could smell better.
114
00:05:41,730 --> 00:05:46,332
- (giggles) Seamus, could you
show us how you dance again?
115
00:05:46,332 --> 00:05:48,896
We were all very impressed by your moves.
116
00:05:48,896 --> 00:05:52,706
- Well, well, I suppose I
could demonstrate a little
117
00:05:52,706 --> 00:05:53,956
of what I know.
118
00:05:54,961 --> 00:05:59,128
(Ulme pounds rhythmically)
(rhythmic flute music)
119
00:06:00,015 --> 00:06:02,536
(group gasps in amazement)
120
00:06:02,536 --> 00:06:05,046
- Oh, that's very good.
121
00:06:05,046 --> 00:06:07,546
(Seamus hums)
122
00:06:13,323 --> 00:06:16,264
- [Vikings] Faster,
faster, faster, faster,
123
00:06:16,264 --> 00:06:20,295
faster, faster, faster, faster, faster,
124
00:06:20,295 --> 00:06:22,878
faster, faster, faster, faster!
125
00:06:26,253 --> 00:06:28,920
(Seamus snores)
126
00:06:30,821 --> 00:06:33,821
(suspenseful music)
127
00:06:35,587 --> 00:06:36,845
- That's the way, good boy,
128
00:06:36,845 --> 00:06:37,891
get it just a little bit further,
129
00:06:37,891 --> 00:06:39,612
a little bit further, oh, very good.
130
00:06:39,612 --> 00:06:41,580
- [Ulme] Oh yeah, now got his keys.
131
00:06:41,580 --> 00:06:44,080
- [Faxe] That's it, that's it.
132
00:06:48,306 --> 00:06:51,833
- Mm, only two guards, but they are armed.
133
00:06:51,833 --> 00:06:53,637
We'll have to take our chances.
134
00:06:53,637 --> 00:06:55,522
- I don't think that's a good idea, Dad.
135
00:06:55,522 --> 00:06:56,865
If they guards raise the alarm,
136
00:06:56,865 --> 00:06:59,928
that beach will be swarming
with Irish in no time.
137
00:06:59,928 --> 00:07:02,511
- So do you have a better idea?
138
00:07:05,253 --> 00:07:08,003
- First up, brainless barbarians.
139
00:07:09,963 --> 00:07:12,066
- Halt, sure what's goin' on here?
140
00:07:12,066 --> 00:07:15,549
- Fergus ordered these Vikings
banished from the land.
141
00:07:15,549 --> 00:07:16,887
- Oh really?
142
00:07:16,887 --> 00:07:18,360
He'd have a strange accent.
143
00:07:18,360 --> 00:07:21,832
Are you form one of the hill clans?
144
00:07:21,832 --> 00:07:23,402
Which village?
145
00:07:23,402 --> 00:07:24,985
- Um, eh, Bogwater.
146
00:07:26,532 --> 00:07:30,292
- Oh, really, to be sure, my
cousin Timon is from Bogwater.
147
00:07:30,292 --> 00:07:31,406
You must know him.
148
00:07:31,406 --> 00:07:33,489
- Oh yes, good old Timon.
149
00:07:34,372 --> 00:07:37,735
Yes, we go way back, but I
can't stand around and chat,
150
00:07:37,735 --> 00:07:39,502
I have to get these
Vikings back on the ship
151
00:07:39,502 --> 00:07:40,818
as Fergus commanded.
152
00:07:40,818 --> 00:07:42,967
Into the boat, Viking scum!
153
00:07:42,967 --> 00:07:44,903
- Who are you calling Viking scum?
154
00:07:44,903 --> 00:07:45,736
You--
155
00:07:45,736 --> 00:07:49,112
(Snorre giggles)
156
00:07:49,112 --> 00:07:50,868
- These Vikings can certainly be insolent.
157
00:07:50,868 --> 00:07:52,835
Into the boat so you can be banished
158
00:07:52,835 --> 00:07:56,197
from these lands forever, barbarian!
159
00:07:56,197 --> 00:07:57,954
- Barbarian?
160
00:07:57,954 --> 00:08:00,335
You're just a Viking in Irish clothing.
161
00:08:00,335 --> 00:08:02,266
(Snorre giggles)
162
00:08:02,266 --> 00:08:03,387
- You're not goin' anywhere!
163
00:08:03,387 --> 00:08:06,079
- You'll regret this, Fergus.
164
00:08:06,079 --> 00:08:09,154
My men on the drakkar will be
here any minute to rescue us.
165
00:08:09,154 --> 00:08:13,354
- (laughs) You mean this old
fool and his sleepy lookout?
166
00:08:13,354 --> 00:08:14,531
- Hello, everyone!
167
00:08:14,531 --> 00:08:16,296
(Halvar groans)
168
00:08:16,296 --> 00:08:18,734
- Take a look at your
precious drakkar, Viking.
169
00:08:18,734 --> 00:08:21,930
(dramatic music)
170
00:08:21,930 --> 00:08:23,233
- You wouldn't!
171
00:08:23,233 --> 00:08:25,207
- Perhaps now you'll
understand how it feels
172
00:08:25,207 --> 00:08:27,252
to have a thing you love mocked.
173
00:08:27,252 --> 00:08:29,683
However, I'm not an unforgiving man.
174
00:08:29,683 --> 00:08:34,161
If you apologize for your
insult and plead for mercy,
175
00:08:34,161 --> 00:08:35,672
I might reconsider.
176
00:08:35,672 --> 00:08:36,767
- Never!
177
00:08:36,767 --> 00:08:39,515
A Viking never backs down.
178
00:08:39,515 --> 00:08:41,780
- Um, Halvar, maybe just this once
179
00:08:41,780 --> 00:08:45,010
it might be a good idea
if we did back down.
180
00:08:45,010 --> 00:08:45,843
- Hm.
181
00:08:47,242 --> 00:08:50,427
- [Fergus] Choose your next
words carefully, Viking.
182
00:08:50,427 --> 00:08:51,976
- Halvar, come on!
- Oh, please, please!
183
00:08:51,976 --> 00:08:54,705
- Think of the drakkar!
184
00:08:54,705 --> 00:08:55,538
- Aha!
185
00:08:56,983 --> 00:08:59,116
I challenge you to a dance off, Fergus.
186
00:08:59,116 --> 00:09:01,283
If I win, you set us free!
187
00:09:02,205 --> 00:09:05,198
- (laughs) You had your
chance, little Viking,
188
00:09:05,198 --> 00:09:07,385
and you're champion failed you.
189
00:09:07,385 --> 00:09:08,682
Why would I let a little boy like you
190
00:09:08,682 --> 00:09:10,703
face me in the dance arena?
191
00:09:10,703 --> 00:09:12,038
- Because I can offer you something
192
00:09:12,038 --> 00:09:14,475
that will win you every
dance dual from now on
193
00:09:14,475 --> 00:09:19,222
and make you the most famous
Irish dancer in all the land.
194
00:09:19,222 --> 00:09:20,771
- Very well.
195
00:09:20,771 --> 00:09:22,776
I'll face you in the
arena, but if you lose,
196
00:09:22,776 --> 00:09:24,276
the drakkar burns.
197
00:09:25,256 --> 00:09:26,430
(Vikings gasp)
198
00:09:26,430 --> 00:09:27,269
- Agreed.
199
00:09:27,269 --> 00:09:28,447
(Vikings gasp)
200
00:09:28,447 --> 00:09:30,326
But, I have one request.
201
00:09:30,326 --> 00:09:32,212
The quiver of arrows that
your guard is carrying
202
00:09:32,212 --> 00:09:35,625
and some tools for my carpenter.
203
00:09:35,625 --> 00:09:39,792
(hammer pounds)
(gentle instrumental music)
204
00:09:48,799 --> 00:09:52,549
(uptempo instrumental music)
205
00:09:57,156 --> 00:09:59,983
(group cheers)
- Oh, very nice.
206
00:09:59,983 --> 00:10:02,796
- Show me what you've got, Viking boy.
207
00:10:02,796 --> 00:10:04,129
- Come on, Vic!
- All right, Vic!
208
00:10:04,129 --> 00:10:05,765
- You can do it!
209
00:10:05,765 --> 00:10:09,932
(uptempo instrumental music)
(metal scraps)
210
00:10:16,276 --> 00:10:19,943
(Vikings gasp in amazement)
211
00:10:34,689 --> 00:10:38,022
- Hooray!
(group cheers)
212
00:10:41,374 --> 00:10:42,764
- I have to hand it to you, little Viking.
213
00:10:42,764 --> 00:10:44,707
In all my years of dancing,
214
00:10:44,707 --> 00:10:47,558
I've never seen anything so magnificent!
215
00:10:47,558 --> 00:10:49,141
- [Vikings] Hooray!
216
00:10:49,979 --> 00:10:51,153
- To recognize your victory
217
00:10:51,153 --> 00:10:54,296
and the fact that you've
honored our noble custom,
218
00:10:54,296 --> 00:10:56,727
we'd like to offer you a parting gift.
219
00:10:56,727 --> 00:10:57,861
Seamus.
220
00:10:57,861 --> 00:10:58,823
- Thanks, Fergus.
221
00:10:58,823 --> 00:11:01,637
You're not goin' home
empty handed, it's peat!
222
00:11:01,637 --> 00:11:03,280
Excellent for your furnace or campfire.
223
00:11:03,280 --> 00:11:04,367
Burns for centuries.
224
00:11:04,367 --> 00:11:08,318
We've loaded up your drakkar
with a mound of the stuff.
225
00:11:08,318 --> 00:11:09,703
- Thank you for your gift
226
00:11:09,703 --> 00:11:11,882
and sharing your traditions with us.
227
00:11:11,882 --> 00:11:13,558
- Couldn't have said it better myself.
228
00:11:13,558 --> 00:11:15,064
- And these are for you.
229
00:11:15,064 --> 00:11:16,327
- I can't wait to show them off
230
00:11:16,327 --> 00:11:18,049
to the hill clan chieftains.
231
00:11:18,049 --> 00:11:20,132
Thank you, little Viking.
232
00:11:21,190 --> 00:11:22,153
- [Snorre] You said you would sit
233
00:11:22,153 --> 00:11:23,911
near the stinking Irish dirt pile.
234
00:11:23,911 --> 00:11:26,307
- I distinctly remember you saying
235
00:11:26,307 --> 00:11:27,897
that you liked the smell of that stuff.
236
00:11:27,897 --> 00:11:31,339
- Mm-mm, let's settle this the Irish way.
237
00:11:31,339 --> 00:11:32,339
- All right.
238
00:11:34,399 --> 00:11:36,880
(uptempo violin music)
239
00:11:36,880 --> 00:11:40,025
- See, Vikings do dance, Dad!
240
00:11:40,025 --> 00:11:41,411
(Halvar laughs)
241
00:11:41,411 --> 00:11:42,588
- [Halvar] You're right, my son.
242
00:11:42,588 --> 00:11:45,280
But they should probably
stick to pillaging.
243
00:11:45,280 --> 00:11:47,947
(Vikings laugh)
16941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.