Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:02,311
(upbeat rock music)
2
00:00:02,311 --> 00:00:05,137
♫ He's Vic the Viking
3
00:00:05,137 --> 00:00:08,337
♫ Sailing the seas, it's Vic the Viking
4
00:00:08,337 --> 00:00:11,632
♫ Full of ideas, it's Vic the Viking
5
00:00:11,632 --> 00:00:14,924
♫ Say, won't you take us with you please
6
00:00:14,924 --> 00:00:16,977
♫ He's Vic the Viking
7
00:00:16,977 --> 00:00:18,156
♫ Vic the Viking
8
00:00:18,156 --> 00:00:20,109
♫ With new adventures, Vic the Viking
9
00:00:20,109 --> 00:00:21,211
♫ Vic the Viking
10
00:00:21,211 --> 00:00:23,283
♫ Grand old adventures, Vic the Viking
11
00:00:23,283 --> 00:00:24,441
♫ Vic the Viking
12
00:00:24,441 --> 00:00:27,953
♫ Bring every enemy to his knees
13
00:00:27,953 --> 00:00:30,274
♫ Vic the Viking ♫
14
00:00:30,274 --> 00:00:33,170
(whimsical music)
15
00:00:33,170 --> 00:00:35,753
(cheery music)
16
00:00:46,404 --> 00:00:48,821
(Gorme hums)
17
00:00:54,488 --> 00:00:58,712
- ♫ For all the berries in the world
18
00:00:58,712 --> 00:01:02,495
♫ Our kind Ylva makes a pie
19
00:01:02,495 --> 00:01:04,489
♫ That sings in the mouth ♫
20
00:01:04,489 --> 00:01:06,305
- I love your mom's pie, Vic.
21
00:01:06,305 --> 00:01:09,212
It's Gorme's singing I can't stomach.
22
00:01:09,212 --> 00:01:11,123
(both giggle)
23
00:01:11,123 --> 00:01:14,244
- ♫ There is nothing more delightful
24
00:01:14,244 --> 00:01:17,133
♫ After a day of labor in the forest
25
00:01:17,133 --> 00:01:18,768
♫ Than to sit with friends
26
00:01:18,768 --> 00:01:22,331
♫ And a mouthful of Ylva's delightful ♫
27
00:01:22,331 --> 00:01:25,299
(wolf howls)
28
00:01:25,299 --> 00:01:26,538
What was that?
29
00:01:26,538 --> 00:01:27,643
- I think it was a ...
30
00:01:27,643 --> 00:01:28,476
- [Faxe] Wolf.
31
00:01:28,476 --> 00:01:30,976
(both scream)
32
00:01:32,086 --> 00:01:33,751
- Faxe?
33
00:01:33,751 --> 00:01:34,584
Faxe?
34
00:01:35,810 --> 00:01:37,460
Faxe?
35
00:01:37,460 --> 00:01:39,460
Oh, I wish Dad was here.
36
00:01:41,006 --> 00:01:42,974
- Don't worry, Vic.
37
00:01:42,974 --> 00:01:43,863
I'm here to pro--
38
00:01:43,863 --> 00:01:44,696
(wolf howls)
39
00:01:44,696 --> 00:01:46,195
protect you.
40
00:01:46,195 --> 00:01:47,945
- [Flaxe] Wolf, wolf.
41
00:01:49,590 --> 00:01:51,380
- Faxe might need our help, Gorme.
42
00:01:51,380 --> 00:01:52,401
We should go and see.
43
00:01:52,401 --> 00:01:53,642
- Are you sure?
44
00:01:53,642 --> 00:01:55,463
I think the safest thing to do
45
00:01:55,463 --> 00:01:57,272
is to go back to the village.
46
00:01:57,272 --> 00:02:00,355
- We can't leave Faxe out here alone.
47
00:02:02,000 --> 00:02:04,993
(wolf howls)
48
00:02:04,993 --> 00:02:07,660
(Gorme screams)
49
00:02:09,051 --> 00:02:10,339
(Gorme screams)
50
00:02:10,339 --> 00:02:12,001
- Oh, it's devouring Faxe.
51
00:02:12,001 --> 00:02:12,918
Help! Help!
52
00:02:13,964 --> 00:02:15,434
- Don't worry, Gorme.
53
00:02:15,434 --> 00:02:16,653
We're just playing.
54
00:02:16,653 --> 00:02:18,114
(cheery music)
55
00:02:18,114 --> 00:02:18,951
Look at him.
56
00:02:18,951 --> 00:02:20,808
He's so cute.
57
00:02:20,808 --> 00:02:21,641
Don't you think?
58
00:02:21,641 --> 00:02:23,742
(cub barks)
59
00:02:23,742 --> 00:02:25,886
I'm going to keep it.
60
00:02:25,886 --> 00:02:28,380
- Wolves are wild creatures, Faxe.
61
00:02:28,380 --> 00:02:29,384
You can't keep it.
62
00:02:29,384 --> 00:02:31,103
- Gorme is right, Faxe.
63
00:02:31,103 --> 00:02:33,564
Wolves and humans shouldn't live together.
64
00:02:33,564 --> 00:02:36,370
- But I'll take care of him.
65
00:02:36,370 --> 00:02:38,314
- We have to go back now, Faxe.
66
00:02:38,314 --> 00:02:39,809
Momma's waiting for her berries,
67
00:02:39,809 --> 00:02:41,911
and she'll worry that it took us so long.
68
00:02:41,911 --> 00:02:44,216
Come on, let's get moving.
69
00:02:44,216 --> 00:02:45,446
(cheery music)
70
00:02:45,446 --> 00:02:47,779
(cub barks)
71
00:02:53,304 --> 00:02:55,028
- ♫ Wolves don't scare me
72
00:02:55,028 --> 00:02:56,832
♫ They're my friends
73
00:02:56,832 --> 00:02:59,172
♫ They're fluffy and nice and ♫
74
00:02:59,172 --> 00:03:01,978
(wolf growls)
75
00:03:01,978 --> 00:03:03,044
A wolf!
76
00:03:03,044 --> 00:03:06,294
(Gorme and Vic scream)
77
00:03:21,468 --> 00:03:22,471
(wolf barks)
78
00:03:22,471 --> 00:03:25,287
- (shouts) No, no, no!
79
00:03:25,287 --> 00:03:27,214
Those are my finest trousers.
80
00:03:27,214 --> 00:03:28,201
No, stop it!
81
00:03:28,201 --> 00:03:29,034
(cries)
82
00:03:29,034 --> 00:03:29,996
No!
83
00:03:29,996 --> 00:03:32,579
(cheery music)
84
00:03:39,690 --> 00:03:40,920
- I'm home.
85
00:03:40,920 --> 00:03:42,864
(Ylva sighs)
86
00:03:42,864 --> 00:03:44,864
(gasps)
87
00:03:51,524 --> 00:03:52,933
(clears throat)
88
00:03:52,933 --> 00:03:54,681
- I'm sorry, Halvar,
89
00:03:54,681 --> 00:03:57,259
but Vic is in the forest
with Faxe and Gorme,
90
00:03:57,259 --> 00:03:59,066
and he should be back by now.
91
00:03:59,066 --> 00:04:00,785
I'm scared something might have happened.
92
00:04:00,785 --> 00:04:02,623
- Well, let's go and find him.
93
00:04:02,623 --> 00:04:04,994
Better safe than sorry.
94
00:04:04,994 --> 00:04:07,729
Don't worry, Vic is smart,
95
00:04:07,729 --> 00:04:10,450
and he's with the two
bravest vikings in the world.
96
00:04:10,450 --> 00:04:12,583
I'm sure they're safe.
97
00:04:12,583 --> 00:04:13,416
(wolf barks)
98
00:04:13,416 --> 00:04:16,464
(Gorme whimpers)
99
00:04:16,464 --> 00:04:17,297
- Do something.
100
00:04:17,297 --> 00:04:19,297
It's going to devour me.
101
00:04:20,871 --> 00:04:22,170
- There, a cave.
102
00:04:22,170 --> 00:04:23,072
We'll be safe.
103
00:04:23,072 --> 00:04:23,933
(Gorme shouts)
104
00:04:23,933 --> 00:04:25,951
We have to distract the wolf.
105
00:04:25,951 --> 00:04:27,419
The food, of course!
106
00:04:27,419 --> 00:04:29,500
Faxe, throw the basket to the wolf.
107
00:04:29,500 --> 00:04:31,082
Our sandwiches should attract it.
108
00:04:31,082 --> 00:04:33,192
- I can't, I'm sorry.
109
00:04:33,192 --> 00:04:34,830
- You can't?
110
00:04:34,830 --> 00:04:38,629
This wolf is going to ... (shouts)
111
00:04:38,629 --> 00:04:39,546
I'll do it.
112
00:04:43,723 --> 00:04:44,997
- It worked.
113
00:04:44,997 --> 00:04:47,247
We have to get out of here.
114
00:04:48,502 --> 00:04:50,371
(both shout)
115
00:04:50,371 --> 00:04:52,376
(Faxe gasps)
116
00:04:52,376 --> 00:04:53,710
- [Vic] Catch us, Faxe.
117
00:04:53,710 --> 00:04:55,653
- [Gorme] Catch me.
118
00:04:55,653 --> 00:04:56,857
- Got you.
119
00:04:56,857 --> 00:04:58,159
(wolf growls)
120
00:04:58,159 --> 00:05:00,492
(all shout)
121
00:05:01,955 --> 00:05:02,869
- It's coming.
122
00:05:02,869 --> 00:05:04,619
Push it, Faxe, hurry.
123
00:05:06,681 --> 00:05:09,098
(wolf barks)
124
00:05:10,959 --> 00:05:13,020
- That was close.
125
00:05:13,020 --> 00:05:15,560
- What are we going to do now?
126
00:05:15,560 --> 00:05:18,265
- Try and find another way out.
127
00:05:18,265 --> 00:05:19,918
(wolf barks)
128
00:05:19,918 --> 00:05:22,585
- Is there another wolf in here?
129
00:05:24,959 --> 00:05:27,177
- No, the cave's like a voice booster.
130
00:05:27,177 --> 00:05:30,899
That's why we can hear the
wolf barking so loudly.
131
00:05:30,899 --> 00:05:31,783
(cub barks)
132
00:05:31,783 --> 00:05:34,116
What's in your basket, Faxe?
133
00:05:35,079 --> 00:05:36,061
- Berries.
134
00:05:36,061 --> 00:05:37,302
(cub whimpers)
135
00:05:37,302 --> 00:05:39,027
- Whimpering berries?
136
00:05:39,027 --> 00:05:40,403
- That's my stomach.
137
00:05:40,403 --> 00:05:41,320
I'm hungry.
138
00:05:47,228 --> 00:05:50,569
(cub barks and growls)
139
00:05:50,569 --> 00:05:52,996
(wolf howls)
140
00:05:52,996 --> 00:05:54,554
- Vic?
141
00:05:54,554 --> 00:05:55,943
Gorme?
142
00:05:55,943 --> 00:05:57,318
- Vic?
- [Halvar] Faxe!
143
00:05:57,318 --> 00:05:58,486
- Vic?
144
00:05:58,486 --> 00:06:00,324
Vic, where are you?
145
00:06:00,324 --> 00:06:02,909
They shouldn't have gone
this far into the forest.
146
00:06:02,909 --> 00:06:05,319
(wolf howls)
(both gasp)
147
00:06:05,319 --> 00:06:06,294
- Maybe we should go back
148
00:06:06,294 --> 00:06:08,388
and get the rest of the crew, Ylva.
149
00:06:08,388 --> 00:06:09,729
It could be dangerous.
150
00:06:09,729 --> 00:06:12,396
- Our son needs us, Halvar, now.
151
00:06:15,248 --> 00:06:16,081
(wolf barks)
152
00:06:16,081 --> 00:06:17,536
- It's getting closer.
153
00:06:17,536 --> 00:06:20,342
- Faxe, that wolf must
be the cub's mother.
154
00:06:20,342 --> 00:06:21,780
We have to give it back.
155
00:06:21,780 --> 00:06:23,172
- It's mother?
156
00:06:23,172 --> 00:06:24,829
Oh no.
157
00:06:24,829 --> 00:06:27,103
I am so sorry, Vic.
158
00:06:27,103 --> 00:06:28,791
I thought it was lost.
159
00:06:28,791 --> 00:06:29,855
I couldn't leave it alone.
160
00:06:29,855 --> 00:06:33,312
- I told you keeping a
wolf would be a disaster.
161
00:06:33,312 --> 00:06:36,772
Wild creatures are meant
to say in the wild.
162
00:06:36,772 --> 00:06:37,793
- I'm going to free it.
163
00:06:37,793 --> 00:06:40,126
(cub yelps)
164
00:06:41,292 --> 00:06:42,386
Where is it?
165
00:06:42,386 --> 00:06:43,219
(cub yelps)
166
00:06:43,219 --> 00:06:44,052
- There.
167
00:06:50,578 --> 00:06:52,383
- I can't get it.
168
00:06:52,383 --> 00:06:53,790
- Where is that cub?
169
00:06:53,790 --> 00:06:57,457
Its mother is getting
really impatient here.
170
00:06:58,942 --> 00:06:59,902
- Gorme, come here.
171
00:06:59,902 --> 00:07:00,902
We need you.
172
00:07:02,449 --> 00:07:04,883
(wolf barks)
173
00:07:04,883 --> 00:07:05,819
That's it.
174
00:07:05,819 --> 00:07:06,746
Let me get the cub,
175
00:07:06,746 --> 00:07:08,517
and then pull me back up.
176
00:07:08,517 --> 00:07:09,713
Come on, wolfy.
177
00:07:09,713 --> 00:07:11,363
Come on, you can do it.
178
00:07:11,363 --> 00:07:13,002
Come into the basket.
179
00:07:13,002 --> 00:07:14,814
Come on, wolfy, you can do it.
180
00:07:14,814 --> 00:07:16,136
Come on, little one.
181
00:07:16,136 --> 00:07:17,619
(giggles)
182
00:07:17,619 --> 00:07:19,273
Hold on.
183
00:07:19,273 --> 00:07:20,434
(cub barks)
184
00:07:20,434 --> 00:07:22,851
(wolf barks)
185
00:07:25,716 --> 00:07:27,976
- She sounds like she's getting closer.
186
00:07:27,976 --> 00:07:29,572
- You don't have to be scared, Gorme.
187
00:07:29,572 --> 00:07:31,155
It's only the echo.
188
00:07:32,921 --> 00:07:33,754
(wolf growls)
189
00:07:33,754 --> 00:07:36,254
(Faxe shouts)
190
00:07:38,648 --> 00:07:41,269
- [Gorme] Get off me, Faxe.
191
00:07:41,269 --> 00:07:42,486
- They must be in that cave.
192
00:07:42,486 --> 00:07:44,060
Let's go.
193
00:07:44,060 --> 00:07:46,687
(wolf barks)
194
00:07:46,687 --> 00:07:48,604
- I think we're trapped.
195
00:07:48,604 --> 00:07:50,113
- ♫ Oh, Thor
196
00:07:50,113 --> 00:07:53,438
♫ Pray for those brave warriors
197
00:07:53,438 --> 00:07:57,977
♫ Who were trapped under
the wolf's breath ♫
198
00:07:57,977 --> 00:07:58,810
(gasps)
199
00:07:58,810 --> 00:08:01,197
♫ Avoiding the bear claws
200
00:08:01,197 --> 00:08:04,794
♫ And its raws only to perish ♫
201
00:08:04,794 --> 00:08:06,171
(wolf howls)
202
00:08:06,171 --> 00:08:08,754
(cub whimpers)
203
00:08:10,848 --> 00:08:13,109
- If there was a real bear down here,
204
00:08:13,109 --> 00:08:15,436
it would scare the wolf away.
205
00:08:15,436 --> 00:08:17,750
- I'd rather have a wolf
breathing over my head
206
00:08:17,750 --> 00:08:21,664
than be stuck in a shaft with a bear.
207
00:08:21,664 --> 00:08:24,045
- [Ylma] Vic, are you in there?
208
00:08:24,045 --> 00:08:24,878
- Mom?
209
00:08:24,878 --> 00:08:26,164
Is that you, Mom?
210
00:08:26,164 --> 00:08:27,454
Don't come in the cave.
211
00:08:27,454 --> 00:08:28,396
There's a wolf.
212
00:08:28,396 --> 00:08:30,190
- Vic, are you okay?
213
00:08:30,190 --> 00:08:31,572
Can the wolf reach you?
214
00:08:31,572 --> 00:08:33,258
- [Vic] We're stuck down a shaft.
215
00:08:33,258 --> 00:08:35,567
The wolf can't get us,
but we're trapped here.
216
00:08:35,567 --> 00:08:36,750
- Don't move, son.
217
00:08:36,750 --> 00:08:37,953
I'll take care of that wolf
218
00:08:37,953 --> 00:08:38,871
and get you out of here.
219
00:08:38,871 --> 00:08:40,627
- No, Dad, don't come in the cave.
220
00:08:40,627 --> 00:08:42,245
It's too dangerous.
221
00:08:42,245 --> 00:08:43,979
If we could get the wolf to back off,
222
00:08:43,979 --> 00:08:45,479
we could climb up.
223
00:08:46,524 --> 00:08:48,941
(soft music)
224
00:08:51,025 --> 00:08:52,358
- I am so sorry.
225
00:08:53,510 --> 00:08:56,979
I didn't mean to take you
away from your mother.
226
00:08:56,979 --> 00:08:59,229
I will never do that again.
227
00:09:03,856 --> 00:09:05,288
(bright music)
228
00:09:05,288 --> 00:09:07,703
- I know how you can help, Dad.
229
00:09:07,703 --> 00:09:10,050
Can you roar like a bear?
230
00:09:10,050 --> 00:09:10,883
- What?
231
00:09:10,883 --> 00:09:14,060
- I know it sounds weird,
but I think this could work.
232
00:09:14,060 --> 00:09:17,810
Roar like the scariest
bear you've ever seen.
233
00:09:20,753 --> 00:09:22,420
- Go for it, Halvar.
234
00:09:23,727 --> 00:09:26,902
(Halvar roars)
235
00:09:26,902 --> 00:09:27,799
(wolf whimpers)
236
00:09:27,799 --> 00:09:29,690
(Halvar roars)
237
00:09:29,690 --> 00:09:32,357
(wolf whimpers)
238
00:09:35,596 --> 00:09:37,186
- It's working, Dad.
239
00:09:37,186 --> 00:09:38,701
Don't stop until I tell you.
240
00:09:38,701 --> 00:09:41,284
(Halvar roars)
241
00:09:49,675 --> 00:09:52,041
Faxe, I'll need your help too.
242
00:09:52,041 --> 00:09:52,874
- Huh?
243
00:09:53,859 --> 00:09:55,637
(Halvar roars)
244
00:09:55,637 --> 00:09:58,137
(Faxe grunts)
245
00:10:13,135 --> 00:10:15,396
(Gorme grunts)
246
00:10:15,396 --> 00:10:17,979
(Gorme shouts)
247
00:10:19,283 --> 00:10:20,986
(Halvar roars)
248
00:10:20,986 --> 00:10:23,625
(wolf growls)
249
00:10:23,625 --> 00:10:26,244
- [Vic] Dad, you can stop now.
250
00:10:26,244 --> 00:10:27,577
- Oh.
251
00:10:27,577 --> 00:10:29,470
- Don't come inside the cave yet.
252
00:10:29,470 --> 00:10:30,566
We'll be out in a minute,
253
00:10:30,566 --> 00:10:32,427
but it's still not safe.
254
00:10:32,427 --> 00:10:35,760
(wolf growls and barks)
255
00:10:38,616 --> 00:10:40,949
(cub barks)
256
00:10:46,485 --> 00:10:48,985
(wolf growls)
257
00:10:55,015 --> 00:10:57,424
(both grunt)
258
00:10:57,424 --> 00:10:58,257
Mom, Dad.
259
00:10:59,218 --> 00:11:00,051
- Oh, Vic.
260
00:11:01,573 --> 00:11:03,990
(both laugh)
261
00:11:06,377 --> 00:11:07,210
- My son.
262
00:11:08,194 --> 00:11:10,694
(both giggle)
263
00:11:13,252 --> 00:11:14,736
And I told your mother,
264
00:11:14,736 --> 00:11:18,771
no wolf will ever stand
between me and my son.
265
00:11:18,771 --> 00:11:20,034
She was pretty scared,
266
00:11:20,034 --> 00:11:22,360
but she was also quite strong, you know.
267
00:11:22,360 --> 00:11:24,712
She's a viking like us after all.
268
00:11:24,712 --> 00:11:26,925
- I'm sure she is, little Pops.
269
00:11:26,925 --> 00:11:30,543
- I promise I will never
try to keep another animal,
270
00:11:30,543 --> 00:11:32,000
never e--
271
00:11:32,000 --> 00:11:33,464
Oh, look.
272
00:11:33,464 --> 00:11:36,280
Isn't that the cutest rabbit?
273
00:11:36,280 --> 00:11:38,113
Oh, I'm going to kee--
274
00:11:43,276 --> 00:11:44,606
(giggles)
275
00:11:44,606 --> 00:11:45,586
(all laugh)
276
00:11:45,586 --> 00:11:46,503
- Oh, Faxe.
277
00:11:47,936 --> 00:11:50,519
(cheery music)
17008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.