All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E22.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,232 --> 00:00:01,251 (horn sounds) 2 00:00:01,251 --> 00:00:02,084 (upbeat music) 3 00:00:02,084 --> 00:00:05,089 ♫ He is Vic the Viking 4 00:00:05,089 --> 00:00:06,061 ♫ Sailing the seas 5 00:00:06,061 --> 00:00:08,123 ♫ It's Vic the Viking 6 00:00:08,123 --> 00:00:09,110 ♫ Full of ideas 7 00:00:09,110 --> 00:00:11,670 ♫ It's Vic the Viking 8 00:00:11,670 --> 00:00:14,822 ♫ Say won't ya take us with ya please 9 00:00:14,822 --> 00:00:16,870 ♫ He is Vic the Viking 10 00:00:16,870 --> 00:00:18,139 ♫ Vic the Viking 11 00:00:18,139 --> 00:00:19,990 ♫ When you were meant to stick to viking 12 00:00:19,990 --> 00:00:21,382 ♫ Vic the Viking 13 00:00:21,382 --> 00:00:23,748 ♫ Then just stick to viking 14 00:00:23,748 --> 00:00:24,800 ♫ Vic the Viking 15 00:00:24,800 --> 00:00:28,011 ♫ Bring every enemy to his knees 16 00:00:28,011 --> 00:00:30,150 ♫ Vic the Viking 17 00:00:30,150 --> 00:00:33,171 (medieval music) 18 00:00:33,171 --> 00:00:35,921 (cheerful music) 19 00:00:53,270 --> 00:00:55,353 (grunts) 20 00:00:57,161 --> 00:00:58,769 - Like my beard? 21 00:00:58,769 --> 00:01:00,939 It's just like my dad's. 22 00:01:00,939 --> 00:01:02,950 It's so thick, one Winter 23 00:01:02,950 --> 00:01:05,830 I found a squirrel asleep in there. 24 00:01:05,830 --> 00:01:07,870 (laughs) 25 00:01:07,870 --> 00:01:10,459 (laughs) 26 00:01:10,459 --> 00:01:11,292 - Huh? 27 00:01:12,961 --> 00:01:14,961 (gasps) 28 00:01:16,462 --> 00:01:18,439 (laughs) 29 00:01:18,439 --> 00:01:21,462 - It'll be a few years before you grow a beard, Vic. 30 00:01:21,462 --> 00:01:22,611 Hm? 31 00:01:22,611 --> 00:01:23,880 (snores) 32 00:01:23,880 --> 00:01:26,262 Stop sleeping and get sweeping. 33 00:01:26,262 --> 00:01:28,862 - Uh, uh, yes captain. 34 00:01:28,862 --> 00:01:30,950 (breathes heavily) 35 00:01:30,950 --> 00:01:33,721 - That my boy is beard power. 36 00:01:33,721 --> 00:01:35,582 (laughs) 37 00:01:35,582 --> 00:01:36,918 What lies ahead Urobe? 38 00:01:36,918 --> 00:01:37,751 - Huh? 39 00:01:37,751 --> 00:01:38,584 (mystical music) 40 00:01:38,584 --> 00:01:41,649 Great riches from small beginnings 41 00:01:41,649 --> 00:01:44,982 await mighty Halvar in the Emerald Isle. 42 00:01:46,581 --> 00:01:49,123 (dolphins chatter) 43 00:01:49,123 --> 00:01:51,873 (marching music) 44 00:01:54,451 --> 00:01:57,621 (thunder rumbles) 45 00:01:57,621 --> 00:02:01,489 - That was the worst raid we've ever been on. 46 00:02:01,489 --> 00:02:04,392 We found absolutely nothing. 47 00:02:04,392 --> 00:02:06,691 (grumbles) 48 00:02:06,691 --> 00:02:09,011 - It wasn't a complete loss, Papa. 49 00:02:09,011 --> 00:02:10,941 Look what I found back there. 50 00:02:10,941 --> 00:02:13,691 (cheerful music) 51 00:02:15,123 --> 00:02:15,956 Oh. 52 00:02:17,882 --> 00:02:18,715 Oh. 53 00:02:22,811 --> 00:02:24,322 - Whoa. 54 00:02:24,322 --> 00:02:25,581 (yells) 55 00:02:25,581 --> 00:02:26,781 - Oh, ah. 56 00:02:26,781 --> 00:02:27,614 - Whoa. 57 00:02:28,563 --> 00:02:29,396 - Whoa. 58 00:02:33,563 --> 00:02:36,396 (seagulls squeal) 59 00:02:37,672 --> 00:02:40,443 (gurgles) 60 00:02:40,443 --> 00:02:42,643 - I think we've sprung a leak. 61 00:02:42,643 --> 00:02:45,021 - What we need is a bung. 62 00:02:45,021 --> 00:02:46,872 - For once, I think you're right. 63 00:02:46,872 --> 00:02:48,872 (yells) 64 00:02:50,922 --> 00:02:54,151 Yes, you're the perfect bung. 65 00:02:54,151 --> 00:02:56,403 (screams) 66 00:02:56,403 --> 00:02:57,331 I've got it. 67 00:02:57,331 --> 00:02:58,331 I've got it. 68 00:03:00,952 --> 00:03:04,141 - Hey, stop shoving, you barbarous bezerker. 69 00:03:04,141 --> 00:03:06,843 Wait til I get my hands on you. 70 00:03:06,843 --> 00:03:08,792 - Hey, maybe we could find some timber over there 71 00:03:08,792 --> 00:03:10,191 to mend the hole. 72 00:03:10,191 --> 00:03:13,024 (calm harp music) 73 00:03:13,881 --> 00:03:16,032 - Why that's just what I was going to say. 74 00:03:16,032 --> 00:03:17,872 You must've read my mind. 75 00:03:17,872 --> 00:03:20,371 Vic, Urobe, Faxe, follow me. 76 00:03:20,371 --> 00:03:23,038 Tjure, Snorre, you're in charge. 77 00:03:24,822 --> 00:03:27,822 (calm string music) 78 00:03:41,112 --> 00:03:43,691 (breathes heavily) 79 00:03:43,691 --> 00:03:45,682 - Dad, I've been thinking. 80 00:03:45,682 --> 00:03:47,152 Urobe's got a beard. 81 00:03:47,152 --> 00:03:49,321 Why isn't he as powerful as you? 82 00:03:49,321 --> 00:03:52,812 - Ah, because his is a wise beard. 83 00:03:52,812 --> 00:03:55,681 A power beard is a completely different thing. 84 00:03:55,681 --> 00:03:59,192 - Hm, I wish I understood the language of beards. 85 00:03:59,192 --> 00:04:00,512 (grunt) 86 00:04:00,512 --> 00:04:03,323 - [Halvar] It's taken my a lifetime to learn. 87 00:04:03,323 --> 00:04:05,823 (birds chirp) 88 00:04:10,609 --> 00:04:13,109 (birds chirp) 89 00:04:15,262 --> 00:04:17,929 (birds flutter) 90 00:04:19,211 --> 00:04:22,294 - [Vic] Oh, I wonder what that means. 91 00:04:23,168 --> 00:04:25,585 - Hm, I um, let me translate. 92 00:04:26,808 --> 00:04:30,391 Good fortune awaits he who fells this tree. 93 00:04:32,478 --> 00:04:34,137 - Are you sure about that? 94 00:04:34,137 --> 00:04:35,408 - Absolutely. 95 00:04:35,408 --> 00:04:39,648 I came top of the class in runes at Druid school. 96 00:04:39,648 --> 00:04:42,659 Although there was only two of us in the class, 97 00:04:42,659 --> 00:04:44,242 me and crazy Idris. 98 00:04:45,248 --> 00:04:46,081 - Hm? 99 00:04:50,870 --> 00:04:52,579 (laughs) 100 00:04:52,579 --> 00:04:54,238 - [Snorre] I don't want to gripe. 101 00:04:54,238 --> 00:04:57,821 My underpants are filling up with seawater. 102 00:04:58,738 --> 00:05:02,405 - Gorme, Ulme, bail out Snorre's underpants. 103 00:05:03,817 --> 00:05:06,319 - [Snorre] Hey, leave my pants alone. 104 00:05:06,319 --> 00:05:07,647 That's an order. 105 00:05:07,647 --> 00:05:11,087 - Who's giving the orders, you or Snorre? 106 00:05:11,087 --> 00:05:12,296 - I am. 107 00:05:12,296 --> 00:05:15,066 (magical music) 108 00:05:15,066 --> 00:05:17,399 - Faxe, chop down that tree. 109 00:05:20,498 --> 00:05:21,331 - Oh. 110 00:05:21,331 --> 00:05:22,272 - Faxe. - Huh? 111 00:05:22,272 --> 00:05:25,855 - Turn the ax around and use the sharp end. 112 00:05:27,313 --> 00:05:28,720 (laughs) 113 00:05:28,720 --> 00:05:31,102 - I thought it was a bit blunt. 114 00:05:31,102 --> 00:05:34,019 (foreboding music) 115 00:05:37,560 --> 00:05:40,060 (birds chirp) 116 00:05:44,532 --> 00:05:45,365 - [Halvar] Look out. 117 00:05:45,365 --> 00:05:47,764 (tree crashes) 118 00:05:47,764 --> 00:05:50,212 (birds chirp) 119 00:05:50,212 --> 00:05:52,683 (calm music) 120 00:05:52,683 --> 00:05:54,164 (grunts) 121 00:05:54,164 --> 00:05:56,203 - What do you mean, I can't come aboard? 122 00:05:56,203 --> 00:05:58,204 - You need to ask permission. 123 00:05:58,204 --> 00:05:59,964 - I don't need permission. 124 00:05:59,964 --> 00:06:01,047 It's my ship. 125 00:06:02,764 --> 00:06:04,883 - But you made me captain. 126 00:06:04,883 --> 00:06:06,383 - [Snorre] And me. 127 00:06:09,284 --> 00:06:10,353 - Ouch. 128 00:06:10,353 --> 00:06:12,044 - Now who's the boss? 129 00:06:12,044 --> 00:06:13,502 - Uh oh, you're the boss. 130 00:06:13,502 --> 00:06:15,492 (laughs nervously) 131 00:06:15,492 --> 00:06:18,242 (cheerful music) 132 00:06:31,199 --> 00:06:32,441 - Faxe, over here. 133 00:06:32,441 --> 00:06:33,899 - Huh? 134 00:06:33,899 --> 00:06:36,040 - No, as you were, Faxe. 135 00:06:36,040 --> 00:06:37,459 (laughs) 136 00:06:37,459 --> 00:06:39,499 (birds chirp) 137 00:06:39,499 --> 00:06:41,957 - You did that on purpose. 138 00:06:41,957 --> 00:06:43,539 - All right everyone. 139 00:06:43,539 --> 00:06:45,208 While you others finish repairs, 140 00:06:45,208 --> 00:06:47,477 Faxe, Urobe, Vicky and I 141 00:06:47,477 --> 00:06:50,039 will gather some firewood for the night. 142 00:06:50,039 --> 00:06:51,419 Come on, let's go. 143 00:06:51,419 --> 00:06:52,252 Hurry up. 144 00:06:52,252 --> 00:06:54,835 (upbeat music) 145 00:07:02,042 --> 00:07:04,682 (bushes rustle) 146 00:07:04,682 --> 00:07:07,221 - Shh, that sounds like another wild beast. 147 00:07:07,221 --> 00:07:08,471 Leave it to me. 148 00:07:10,941 --> 00:07:12,352 (dog barks) 149 00:07:12,352 --> 00:07:13,185 - Huh? 150 00:07:14,061 --> 00:07:14,894 - Oh. 151 00:07:16,130 --> 00:07:19,059 Hey, that's my favorite bit. 152 00:07:19,059 --> 00:07:20,672 I like the marrow. 153 00:07:20,672 --> 00:07:23,493 - Don't worry, I'll get it. 154 00:07:23,493 --> 00:07:25,253 Hey hey puppy, 155 00:07:25,253 --> 00:07:26,253 wait for me. 156 00:07:27,533 --> 00:07:29,033 Whoa, what's that? 157 00:07:29,919 --> 00:07:32,687 (rock rumbles) 158 00:07:32,687 --> 00:07:35,696 - [Druid] Seize the intruders. 159 00:07:35,696 --> 00:07:37,157 - [Halvar] Come near me, and I'll flatten you 160 00:07:37,157 --> 00:07:41,437 so flat, you're own mom will mistake you for a pancake. 161 00:07:41,437 --> 00:07:43,087 (dog barks) 162 00:07:43,087 --> 00:07:46,698 - You have cut down the sacred oak, 163 00:07:46,698 --> 00:07:48,865 and for that you must pay. 164 00:07:49,749 --> 00:07:52,647 - Let's discuss this Druid to Druid. 165 00:07:52,647 --> 00:07:55,158 I know the secret handshake. 166 00:07:55,158 --> 00:07:58,238 (bell chimes) 167 00:07:58,238 --> 00:08:01,927 - Oh boy oh, why didn't you say so. 168 00:08:01,927 --> 00:08:03,927 (spits) 169 00:08:05,839 --> 00:08:07,089 - Well I never. 170 00:08:08,626 --> 00:08:11,626 (dark string music) 171 00:08:17,021 --> 00:08:20,479 - Uh, let me pay you for the damage. 172 00:08:20,479 --> 00:08:24,109 Oh I seem to have left my gold at home. 173 00:08:24,109 --> 00:08:26,776 Vikings, give me all you've got. 174 00:08:28,558 --> 00:08:30,207 You're welcome. 175 00:08:30,207 --> 00:08:32,178 - This is an insult. 176 00:08:32,178 --> 00:08:34,517 Our sacred oak was priceless. 177 00:08:34,517 --> 00:08:37,159 There can only be one punishment. 178 00:08:37,159 --> 00:08:39,437 May the great tree spirit forgive you. 179 00:08:39,437 --> 00:08:40,597 (gasps) 180 00:08:40,597 --> 00:08:42,658 You will be taken from here 181 00:08:42,658 --> 00:08:46,397 to a place of shaving, where your beard will be cut off. 182 00:08:46,397 --> 00:08:48,658 - My beard cut off? 183 00:08:48,658 --> 00:08:51,575 (mysterious music) 184 00:08:52,677 --> 00:08:56,909 (speaks foreign language) 185 00:08:56,909 --> 00:08:59,492 (rock rumbles) 186 00:09:02,446 --> 00:09:03,997 - Here puppy, puppy. 187 00:09:03,997 --> 00:09:06,858 Come and look at the nice rope. 188 00:09:06,858 --> 00:09:07,691 (dog barks) 189 00:09:07,691 --> 00:09:09,127 - Whoa. 190 00:09:09,127 --> 00:09:10,207 (cheerful music) 191 00:09:10,207 --> 00:09:12,138 - Did you just bark? 192 00:09:12,138 --> 00:09:13,638 - Yes, woof, woof. 193 00:09:14,717 --> 00:09:17,689 That means, "Hello have you got fleas?" in doggy language. 194 00:09:17,689 --> 00:09:18,522 (dog barks) 195 00:09:18,522 --> 00:09:19,675 (gasps) 196 00:09:19,675 --> 00:09:20,667 - A dog? 197 00:09:20,667 --> 00:09:24,027 Wait until I deal with you. (dog barks) 198 00:09:24,027 --> 00:09:26,126 Now back to the Viking. 199 00:09:26,126 --> 00:09:28,124 (gasps) 200 00:09:28,124 --> 00:09:29,597 (rock rumbles) 201 00:09:29,597 --> 00:09:32,514 (mysterious music) 202 00:09:35,598 --> 00:09:37,317 (birds chirp) 203 00:09:37,317 --> 00:09:38,926 - Mm, Mm, Mm. 204 00:09:38,926 --> 00:09:40,827 (rock rumbles) 205 00:09:40,827 --> 00:09:43,494 (magical music) 206 00:09:44,808 --> 00:09:47,718 - Thor, great God of thunder, 207 00:09:47,718 --> 00:09:52,637 strike down those who would shave your hairy Harold Halvar. 208 00:09:52,637 --> 00:09:55,757 (menacing music) 209 00:09:55,757 --> 00:09:57,840 (grunts) 210 00:09:59,238 --> 00:10:01,988 (cheerful music) 211 00:10:04,984 --> 00:10:07,317 (dog barks) 212 00:10:10,109 --> 00:10:11,442 - What was that? 213 00:10:12,379 --> 00:10:14,879 (rocks crash) 214 00:10:22,099 --> 00:10:25,539 Oh we have angered their thunder god. 215 00:10:25,539 --> 00:10:27,280 It wasn't my idea. 216 00:10:27,280 --> 00:10:29,772 (laughs) 217 00:10:29,772 --> 00:10:32,784 - I knew Thor wouldn't let me lose my beard. 218 00:10:32,784 --> 00:10:35,054 - Truly your thunder god is mighty. 219 00:10:35,054 --> 00:10:39,464 I should never have tried to shave one of his servants. 220 00:10:39,464 --> 00:10:41,532 - Maybe we should tidy up before we go. 221 00:10:41,532 --> 00:10:43,865 (dog barks) 222 00:10:45,683 --> 00:10:48,683 (upbeat horn music) 223 00:10:49,683 --> 00:10:52,312 - This reminds me of the house I grew up in. 224 00:10:52,312 --> 00:10:54,563 We were too poor to afford a roof. 225 00:10:54,563 --> 00:10:56,120 It wasn't much fun when it rained, 226 00:10:56,120 --> 00:11:00,287 but you never had to get out of bed to take a bath. 227 00:11:01,214 --> 00:11:03,964 (cheerful music) 228 00:11:05,525 --> 00:11:07,085 - Oh look what I found. 229 00:11:07,085 --> 00:11:07,918 Treasure. 230 00:11:08,903 --> 00:11:10,434 - Acorns. 231 00:11:10,434 --> 00:11:13,451 Now we'll be able to plant a new sacred oak. 232 00:11:13,451 --> 00:11:15,565 Would you like to take one to plant at home? 233 00:11:15,565 --> 00:11:17,034 - Oh thanks. 234 00:11:17,034 --> 00:11:18,811 I'll call it Idrisil. 235 00:11:18,811 --> 00:11:20,914 That's my favorite name for a tree. 236 00:11:20,914 --> 00:11:22,703 - That sounds like a good name. 237 00:11:22,703 --> 00:11:24,794 - I'll build my own hut in it. 238 00:11:24,794 --> 00:11:25,965 (calm harp music) 239 00:11:25,965 --> 00:11:28,725 - Well, I've done it again. 240 00:11:28,725 --> 00:11:31,383 I got us out of another nasty scrape. 241 00:11:31,383 --> 00:11:34,800 - With a little help from Thor and Vicky. 242 00:11:36,084 --> 00:11:38,173 - You know, I think I can see 243 00:11:38,173 --> 00:11:40,844 the beginning of a beard there, son. 244 00:11:40,844 --> 00:11:41,933 - A beard? 245 00:11:41,933 --> 00:11:42,766 Really? 246 00:11:43,885 --> 00:11:45,583 - You'll make a great chief one day. 247 00:11:45,583 --> 00:11:47,000 - Like you, papa. 248 00:11:48,071 --> 00:11:50,821 (cheerful music) 15466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.