All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,331 --> 00:00:02,315 (upbeat theme music) 2 00:00:02,315 --> 00:00:05,170 ♫ He's Vic the Viking 3 00:00:05,170 --> 00:00:08,329 ♫ Sailing the seas, it's Vic the Viking 4 00:00:08,329 --> 00:00:11,603 ♫ Full of ideas, it's Vic the Viking 5 00:00:11,603 --> 00:00:15,017 ♫ Say, won't you take us with you please 6 00:00:15,017 --> 00:00:18,071 ♫ He's Vic the Viking 7 00:00:18,071 --> 00:00:21,265 ♫ With new adventures, Vic the Viking 8 00:00:21,265 --> 00:00:24,423 ♫ Battle the dangers, Vic the Viking 9 00:00:24,423 --> 00:00:27,997 ♫ Bring every enemy to his knees 10 00:00:27,997 --> 00:00:30,747 ♫ Vic the Viking 11 00:00:33,724 --> 00:00:36,557 - In the Scots land and rough sea, 12 00:00:37,413 --> 00:00:39,996 a giant monster lurks for prey. 13 00:00:41,453 --> 00:00:44,953 Beware fierce Vikings, far from your king. 14 00:00:45,907 --> 00:00:48,015 - Does a monster really exist? 15 00:00:48,015 --> 00:00:48,995 Is it big? 16 00:00:48,995 --> 00:00:51,519 - Nobody really knows. 17 00:00:51,519 --> 00:00:55,519 Anyone who ever crossed it was never seen again. 18 00:00:56,464 --> 00:00:59,131 It is called Bessie Hungermouth. 19 00:01:03,816 --> 00:01:05,180 - We are vikings. 20 00:01:05,180 --> 00:01:07,542 That monster's got nothing on us. 21 00:01:07,542 --> 00:01:09,770 - Nobody can defeat it. 22 00:01:09,770 --> 00:01:12,611 It's powers are supernatural. 23 00:01:12,611 --> 00:01:17,334 The only chance of survival is if you feed and feed 24 00:01:17,334 --> 00:01:18,334 and feed it. 25 00:01:19,475 --> 00:01:22,576 - Stop it, Urobe, you're ruining the good mood. 26 00:01:22,576 --> 00:01:25,292 - You're right, Snorre, we should be happy. 27 00:01:25,292 --> 00:01:27,597 We've pillaged magnificently. 28 00:01:27,597 --> 00:01:29,785 (laughter) 29 00:01:29,785 --> 00:01:33,358 Imagine Sven's face when he sees that we overtook him. 30 00:01:33,358 --> 00:01:35,403 - Yeah, we didn't find gold, 31 00:01:35,403 --> 00:01:38,466 we found a treasure of tasty cheese. 32 00:01:38,466 --> 00:01:40,892 Stinking, but delicious. 33 00:01:40,892 --> 00:01:42,006 (seagull crying) 34 00:01:42,006 --> 00:01:43,237 - He got away! 35 00:01:43,237 --> 00:01:46,519 - We are the Vikings of Flake! 36 00:01:46,519 --> 00:01:48,769 (cheering) 37 00:01:50,023 --> 00:01:52,773 (dramatic music) 38 00:01:53,958 --> 00:01:56,245 - How does this open? 39 00:01:56,245 --> 00:01:58,598 - Why did you take this ugly thing? 40 00:01:58,598 --> 00:02:00,611 - It'll look great in the living room. 41 00:02:00,611 --> 00:02:02,540 I'm sure Ylva will love it. 42 00:02:02,540 --> 00:02:04,297 (thunder crashing) 43 00:02:04,297 --> 00:02:06,505 It looks like a thunderstorm is coming. 44 00:02:06,505 --> 00:02:08,445 We need shelter. 45 00:02:08,445 --> 00:02:11,195 (dramatic music) 46 00:02:16,873 --> 00:02:19,706 (thunder crashes) 47 00:02:22,259 --> 00:02:25,092 (thunder crashes) 48 00:02:28,567 --> 00:02:31,400 (thunder crashes) 49 00:02:34,211 --> 00:02:35,044 - Huh? 50 00:02:36,668 --> 00:02:38,877 Monster, monster! 51 00:02:38,877 --> 00:02:40,377 Everyone, wake up! 52 00:02:41,958 --> 00:02:43,580 - Ah! 53 00:02:43,580 --> 00:02:46,497 (teeth chattering) 54 00:02:52,996 --> 00:02:54,784 - It's going to eat us! 55 00:02:54,784 --> 00:02:56,534 - Unless we feed him. 56 00:02:58,259 --> 00:03:00,592 (screaming) 57 00:03:00,592 --> 00:03:01,425 - Men! 58 00:03:03,433 --> 00:03:04,266 Attack! 59 00:03:07,753 --> 00:03:10,307 (frightened yelling) 60 00:03:10,307 --> 00:03:12,557 - More food, he wants more! 61 00:03:16,153 --> 00:03:19,431 - Little pops, we need to keep some food for ourselves. 62 00:03:19,431 --> 00:03:20,792 - You're right, son. 63 00:03:20,792 --> 00:03:23,792 - The monster wants more, lots more! 64 00:03:24,745 --> 00:03:27,395 (thunder crashes) 65 00:03:27,395 --> 00:03:29,645 - Mammy, I want to go home! 66 00:03:35,171 --> 00:03:38,171 (seagulls chirping) 67 00:03:40,749 --> 00:03:42,916 (snoring) 68 00:03:46,700 --> 00:03:47,533 - Huh? 69 00:03:54,025 --> 00:03:56,275 (laughing) 70 00:03:57,558 --> 00:03:58,974 Come here. 71 00:03:58,974 --> 00:04:00,641 Have a look at this. 72 00:04:02,811 --> 00:04:05,776 - Did we arrive in Valhalla? 73 00:04:05,776 --> 00:04:08,193 - Let me present the monster. 74 00:04:13,923 --> 00:04:16,173 (laughter) 75 00:04:17,603 --> 00:04:19,206 (stomach grumbling) 76 00:04:19,206 --> 00:04:20,289 - [Group] Oh. 77 00:04:21,454 --> 00:04:23,343 - But, I didn't have my breakfast, 78 00:04:23,343 --> 00:04:25,593 and we've got no food left. 79 00:04:28,509 --> 00:04:31,907 (stomachs grumbling) 80 00:04:31,907 --> 00:04:34,824 (soft flute music) 81 00:04:37,254 --> 00:04:39,504 (groaning) 82 00:04:42,150 --> 00:04:44,639 - Not even a shrimp. 83 00:04:44,639 --> 00:04:46,806 (yelling) 84 00:04:50,396 --> 00:04:51,798 - That's clever. 85 00:04:51,798 --> 00:04:55,946 Now we've lost the last of our drinking water barrel. 86 00:04:55,946 --> 00:04:59,574 - Now we need to go ashore to get supplies. 87 00:04:59,574 --> 00:05:03,741 - Oh, I'm so hungry that I'm starting to see things. 88 00:05:07,571 --> 00:05:09,097 Pirates. 89 00:05:09,097 --> 00:05:11,315 (shouting) 90 00:05:11,315 --> 00:05:12,796 - [Vic] Sven! 91 00:05:12,796 --> 00:05:13,879 - Argh, argh! 92 00:05:15,874 --> 00:05:17,541 - Start rowing, men! 93 00:05:20,877 --> 00:05:22,044 - [Sven] Fire! 94 00:05:25,004 --> 00:05:28,336 - For the honor of Flake, row harder! 95 00:05:28,336 --> 00:05:31,086 (dramatic music) 96 00:05:34,922 --> 00:05:37,542 (shouting) 97 00:05:37,542 --> 00:05:39,042 - Battle stations! 98 00:05:50,243 --> 00:05:51,491 (screaming) 99 00:05:51,491 --> 00:05:52,854 - Let me go! 100 00:05:52,854 --> 00:05:54,908 - I don't know what kind of treasure was inside, 101 00:05:54,908 --> 00:05:58,230 but it doesn't smell like gold. 102 00:05:58,230 --> 00:05:59,063 - Hmm. 103 00:06:00,476 --> 00:06:02,816 - Where is my loot? 104 00:06:02,816 --> 00:06:04,774 - I only found this thing. 105 00:06:04,774 --> 00:06:06,651 - Put that down. 106 00:06:06,651 --> 00:06:09,068 That's a present for my wife. 107 00:06:10,073 --> 00:06:11,485 - Oh, oh, hey! 108 00:06:11,485 --> 00:06:14,014 - You must have hidden the Britons' gold. 109 00:06:14,014 --> 00:06:18,181 Men, let's make sure they never get the chance to use it. 110 00:06:19,049 --> 00:06:20,873 - Have mercy. 111 00:06:20,873 --> 00:06:23,926 What we didn't eat, we threw to the monster. 112 00:06:23,926 --> 00:06:26,528 - He's telling the truth, let us go, Sven. 113 00:06:26,528 --> 00:06:30,736 This is great monster Bessie Hungermouth's territory. 114 00:06:30,736 --> 00:06:32,486 - Bessie Hungermouth? 115 00:06:33,891 --> 00:06:37,067 - Stop that nonsense and hurry up. 116 00:06:37,067 --> 00:06:40,138 You pudgy blowfish will learn what it's like 117 00:06:40,138 --> 00:06:41,974 to really starve. 118 00:06:41,974 --> 00:06:45,493 You might get skinnier around the waist. 119 00:06:45,493 --> 00:06:48,262 - But we're already starving. 120 00:06:48,262 --> 00:06:51,835 - Oh, you bring a tear to Sven's eye. 121 00:06:51,835 --> 00:06:52,668 Enjoy. 122 00:06:55,117 --> 00:06:57,784 (ominous music) 123 00:07:02,064 --> 00:07:05,683 - Without food, we will fade into nothing. 124 00:07:05,683 --> 00:07:07,701 - You're right, we will. 125 00:07:07,701 --> 00:07:10,810 - Uh, chief, your son has had too much sun. 126 00:07:10,810 --> 00:07:13,739 - No, listen, I'll slide underneath the rope. 127 00:07:13,739 --> 00:07:17,380 If we all breathe in at the same time, it might work. 128 00:07:17,380 --> 00:07:18,413 - Do as he says. 129 00:07:18,413 --> 00:07:20,163 Everyone, breathe in. 130 00:07:21,014 --> 00:07:23,424 (deep breaths) 131 00:07:23,424 --> 00:07:24,257 - Tada! 132 00:07:25,152 --> 00:07:27,402 (laughing) 133 00:07:31,167 --> 00:07:33,417 (cheering) 134 00:07:34,437 --> 00:07:35,770 - That's my son. 135 00:07:36,606 --> 00:07:38,161 (cheering) 136 00:07:38,161 --> 00:07:39,917 Bright as his pops. 137 00:07:39,917 --> 00:07:42,739 Now, I want my statue back. 138 00:07:42,739 --> 00:07:43,572 - But how? 139 00:07:49,162 --> 00:07:50,342 - I've got it! 140 00:07:50,342 --> 00:07:52,733 We have to return to the monster. 141 00:07:52,733 --> 00:07:55,360 - [Group] The monster? 142 00:07:55,360 --> 00:07:58,360 (dramatic drumbeat) 143 00:08:01,924 --> 00:08:05,507 - [Halvar] Come on, boys, a little further. 144 00:08:10,054 --> 00:08:10,887 (laughing) 145 00:08:10,887 --> 00:08:12,135 - Ow! 146 00:08:12,135 --> 00:08:13,052 Ow, ow, ow! 147 00:08:13,978 --> 00:08:16,228 (laughing) 148 00:08:19,277 --> 00:08:21,610 - Testing, one two, one two. 149 00:08:23,866 --> 00:08:24,699 - Haha. 150 00:08:26,007 --> 00:08:27,174 - Hello, Vics. 151 00:08:34,311 --> 00:08:36,644 (snoring) 152 00:08:36,644 --> 00:08:38,870 - What if that monster, Bessie Hungermouth, 153 00:08:38,870 --> 00:08:41,319 really is lurking around us? 154 00:08:41,319 --> 00:08:43,486 - Superstitious chit-chat. 155 00:08:44,920 --> 00:08:47,670 (creepy howling) 156 00:08:58,457 --> 00:08:59,290 - Bessie! 157 00:09:00,306 --> 00:09:03,056 (creepy howling) 158 00:09:07,940 --> 00:09:09,946 - He's going to eat us! 159 00:09:09,946 --> 00:09:12,299 - We better get out of here. 160 00:09:12,299 --> 00:09:13,132 Row! 161 00:09:20,494 --> 00:09:23,494 (adventurous music) 162 00:09:47,087 --> 00:09:48,670 What are you doing? 163 00:09:49,810 --> 00:09:52,060 (grunting) 164 00:09:58,002 --> 00:10:00,446 - Feed it, quick, more food! 165 00:10:00,446 --> 00:10:01,779 Throw more food! 166 00:10:03,239 --> 00:10:06,572 (shouting and grunting) 167 00:10:10,231 --> 00:10:11,499 - Gah! 168 00:10:11,499 --> 00:10:13,749 (laughing) 169 00:10:19,133 --> 00:10:21,300 (humming) 170 00:10:28,694 --> 00:10:29,944 - It's working! 171 00:10:31,421 --> 00:10:32,932 - They're leaving. 172 00:10:32,932 --> 00:10:34,934 (laughing) 173 00:10:34,934 --> 00:10:36,130 Huh? 174 00:10:36,130 --> 00:10:38,612 With Ylva's present. 175 00:10:38,612 --> 00:10:40,862 - Do as I say, little pops. 176 00:10:44,435 --> 00:10:46,518 - Statue, statue, statue. 177 00:10:49,259 --> 00:10:50,217 - Agh! 178 00:10:50,217 --> 00:10:51,050 Oh, oh. 179 00:10:52,019 --> 00:10:54,678 - No, don't give it to him. 180 00:10:54,678 --> 00:10:56,095 - Statue, statue. 181 00:10:57,121 --> 00:10:58,288 - Move, quick! 182 00:11:01,624 --> 00:11:02,457 Oh! 183 00:11:04,648 --> 00:11:07,315 (playful music) 184 00:11:13,599 --> 00:11:17,016 - Now we have even more food than before. 185 00:11:18,179 --> 00:11:19,012 - Oh, ah. 186 00:11:27,462 --> 00:11:28,545 Ha, aha, hey. 187 00:11:33,465 --> 00:11:34,298 Wow. 188 00:11:35,135 --> 00:11:37,884 (laughing) 189 00:11:37,884 --> 00:11:41,298 - Who said this statue had no value? 190 00:11:41,298 --> 00:11:42,715 - [Group] Hooray! 11795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.