All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,509 --> 00:00:02,717 (horn blows) (upbeat music) 2 00:00:02,717 --> 00:00:05,356 ♫ He's Vic the Viking 3 00:00:05,356 --> 00:00:08,634 ♫ Sailing the seas, it's Vic the Viking 4 00:00:08,634 --> 00:00:11,774 ♫ Full of ideas, it's Vic the Viking 5 00:00:11,774 --> 00:00:15,267 ♫ Say won't you take us with you please? 6 00:00:15,267 --> 00:00:17,041 ♫ He's Vic the Viking 7 00:00:17,041 --> 00:00:18,573 ♫ Vic the Viking 8 00:00:18,573 --> 00:00:20,333 ♫ With new adventures Vic the Viking 9 00:00:20,333 --> 00:00:21,598 ♫ Vic the Viking 10 00:00:21,598 --> 00:00:23,389 ♫ Battle the dangers Vic The Viking 11 00:00:23,389 --> 00:00:24,740 ♫ Vic the Viking 12 00:00:24,740 --> 00:00:28,212 ♫ Bring every enemy to his knees 13 00:00:28,212 --> 00:00:30,962 ♫ Vic the Viking 14 00:00:38,172 --> 00:00:39,901 - What are you doing? 15 00:00:39,901 --> 00:00:41,636 - They're mittens, Little Pops. 16 00:00:41,636 --> 00:00:43,086 They'll be really useful. 17 00:00:43,086 --> 00:00:45,794 - Vikings don't need mittens. 18 00:00:45,794 --> 00:00:47,704 If your hands are cold you sit on them. 19 00:00:47,704 --> 00:00:51,114 What do you think Odin gave you a bottom for? 20 00:00:51,114 --> 00:00:53,785 Hmph, a Viking doesn't fear the cold. 21 00:00:53,785 --> 00:00:56,004 He fears nothing! 22 00:00:56,004 --> 00:00:57,979 - Except his wife. 23 00:00:57,979 --> 00:01:00,253 When he doesn't do a share of the housework. 24 00:01:00,253 --> 00:01:01,086 - Oh... 25 00:01:01,964 --> 00:01:03,714 What do you mean? 26 00:01:03,714 --> 00:01:06,714 - It's your turn to wash the dishes. 27 00:01:09,915 --> 00:01:12,219 - Well, we better be going or we'll miss the tide. 28 00:01:12,219 --> 00:01:15,636 Last one to the drakkar is a stinky seal. 29 00:01:16,928 --> 00:01:18,196 - Hmm? 30 00:01:18,196 --> 00:01:19,148 (snickers giddily) 31 00:01:19,148 --> 00:01:22,481 (Caribbean limbo music) 32 00:01:24,006 --> 00:01:25,589 - Follow me, Vicky. 33 00:01:28,586 --> 00:01:29,520 Bye, Ylva! 34 00:01:29,520 --> 00:01:30,768 Missing you already. 35 00:01:30,768 --> 00:01:33,851 - You haven't heard the last of this. 36 00:01:46,902 --> 00:01:47,735 (board snaps loudly) 37 00:01:47,735 --> 00:01:49,416 (shouts) 38 00:01:49,416 --> 00:01:51,333 - Is the tar ready yet? 39 00:01:53,708 --> 00:01:55,390 (screams) 40 00:01:55,390 --> 00:01:57,092 - Oh, the tar patch! 41 00:01:57,092 --> 00:01:59,259 (screams) 42 00:02:01,852 --> 00:02:03,769 My boots are bewitched. 43 00:02:04,766 --> 00:02:08,933 - My, Gorme, you're just stuck in some sticky tar. (giggles) 44 00:02:12,816 --> 00:02:13,806 (screams) 45 00:02:13,806 --> 00:02:16,078 (giggles) Now this is how you hold things 46 00:02:16,078 --> 00:02:18,101 which are too hot to handle. 47 00:02:18,101 --> 00:02:20,380 (gasps in amazement) 48 00:02:20,380 --> 00:02:21,896 - Gather 'round, men. 49 00:02:21,896 --> 00:02:25,493 Today we set sail for the Rainy Isles. 50 00:02:25,493 --> 00:02:26,326 Huh? 51 00:02:28,707 --> 00:02:29,971 Hmph! 52 00:02:29,971 --> 00:02:31,201 It's going to be dark. 53 00:02:31,201 --> 00:02:32,921 It's going to be damp. 54 00:02:32,921 --> 00:02:35,704 And it's going to be dangerous. 55 00:02:35,704 --> 00:02:36,917 But Urobe has assured me 56 00:02:36,917 --> 00:02:39,829 that paths there are paved with gold. 57 00:02:39,829 --> 00:02:41,828 And we'll all return rich men. 58 00:02:41,828 --> 00:02:44,745 (cheering merrily) 59 00:02:47,287 --> 00:02:50,037 (shouts in pain) 60 00:02:53,717 --> 00:02:55,884 (snoring) 61 00:02:57,342 --> 00:03:00,008 - No, I don't believe mermaids exist. 62 00:03:00,008 --> 00:03:02,017 - That's what you said about America 63 00:03:02,017 --> 00:03:04,017 before we discovered it. 64 00:03:09,929 --> 00:03:11,712 - Mermaids ahoy! 65 00:03:11,712 --> 00:03:13,140 - Where!? 66 00:03:13,140 --> 00:03:13,973 Oh! 67 00:03:13,973 --> 00:03:14,806 Oh yeah! 68 00:03:15,762 --> 00:03:16,929 - Huh? - Where? 69 00:03:18,539 --> 00:03:19,914 - You choose. 70 00:03:19,914 --> 00:03:21,601 That's the problem with drakkars, 71 00:03:21,601 --> 00:03:24,402 the front and the back look the same. 72 00:03:24,402 --> 00:03:28,356 (boat crashes) (Vikings shouting) 73 00:03:28,356 --> 00:03:30,317 - What do you think you mermaids are doing 74 00:03:30,317 --> 00:03:32,038 distracting my men? 75 00:03:32,038 --> 00:03:34,257 We could've had a nasty accident. 76 00:03:34,257 --> 00:03:35,677 - I already have. 77 00:03:35,677 --> 00:03:37,539 - I'm not a mermaid. 78 00:03:37,539 --> 00:03:40,588 What do you think these are? 79 00:03:40,588 --> 00:03:42,779 - Uh, is this a trick question? 80 00:03:42,779 --> 00:03:44,259 - They're legs, dad. 81 00:03:44,259 --> 00:03:45,293 - Ohh... 82 00:03:45,293 --> 00:03:47,088 - I am Rhiannon. 83 00:03:47,088 --> 00:03:49,789 Welcome to the Rainy Isles. 84 00:03:49,789 --> 00:03:54,426 Let us do our welcome dance for our handsome visitors. 85 00:03:54,426 --> 00:03:56,009 Jazz hands, ladies! 86 00:04:01,074 --> 00:04:05,074 You'll get a much better view if you stand here. 87 00:04:08,081 --> 00:04:09,605 - Ugh, sticky. 88 00:04:09,605 --> 00:04:10,438 (bagpipe folk music) 89 00:04:10,438 --> 00:04:11,979 ♫ Golden boys are out to play 90 00:04:11,979 --> 00:04:14,153 ♫ The sun will shine throughout the day 91 00:04:14,153 --> 00:04:16,080 ♫ Leave your sword and leave you shield 92 00:04:16,080 --> 00:04:18,330 ♫ And join your fellows in the field 93 00:04:18,330 --> 00:04:20,123 - I've got a bad feeling about this. 94 00:04:20,123 --> 00:04:21,614 - I know what you mean. 95 00:04:21,614 --> 00:04:24,085 I'm no fan of folk dancing myself. 96 00:04:24,085 --> 00:04:25,933 Give me a fike any day. 97 00:04:25,933 --> 00:04:28,557 - [Rhiannon] Girls, disarm them 98 00:04:28,557 --> 00:04:29,390 - Huh? 99 00:04:34,026 --> 00:04:38,424 - Prepare yourselves for a taste of British justice. 100 00:04:38,424 --> 00:04:39,865 - What does she mean, Little Pops? 101 00:04:39,865 --> 00:04:40,930 - Beats me. 102 00:04:40,930 --> 00:04:43,004 Women aren't difficult to understand, Vicky. 103 00:04:43,004 --> 00:04:45,560 They're impossible to understand. 104 00:04:45,560 --> 00:04:46,971 Take me to your leader. 105 00:04:46,971 --> 00:04:48,518 - You're looking at her. 106 00:04:48,518 --> 00:04:51,012 I am Queen Rhiannon. 107 00:04:51,012 --> 00:04:54,823 - I meant your bravest, strongest man. 108 00:04:54,823 --> 00:04:56,027 - Here. 109 00:04:56,027 --> 00:04:58,110 Our menfolk stay at home. 110 00:04:59,065 --> 00:05:01,857 We women are the warriors. 111 00:05:01,857 --> 00:05:04,747 - I demand my rights under the, uh... 112 00:05:04,747 --> 00:05:06,326 Oslo Agreement! 113 00:05:06,326 --> 00:05:10,417 I'm entitled to an arm wrestling match to win my freedom. 114 00:05:10,417 --> 00:05:12,084 - Okay, let's do it. 115 00:05:16,422 --> 00:05:19,692 - (stammers nervously) I've decided to waive my rights. 116 00:05:19,692 --> 00:05:22,260 - Let the trial commence. 117 00:05:22,260 --> 00:05:24,655 - Trial? But what have we done? 118 00:05:24,655 --> 00:05:25,545 - Ahem. 119 00:05:25,545 --> 00:05:29,439 On July the 5th, last, beautiful Southend on Sea 120 00:05:29,439 --> 00:05:31,968 suffered the fury of the Norsemen. 121 00:05:31,968 --> 00:05:33,497 They pillaged, ransacked, 122 00:05:33,497 --> 00:05:35,748 and generally made a terrible mess. 123 00:05:35,748 --> 00:05:36,858 - It can't be us. 124 00:05:36,858 --> 00:05:39,917 We always tidy up afterwards. 125 00:05:39,917 --> 00:05:44,277 - Therefore, their leader must face three trials by ordeal. 126 00:05:44,277 --> 00:05:46,027 Earth, wind and fire. 127 00:05:46,917 --> 00:05:48,472 - Ha! Bring it on. 128 00:05:48,472 --> 00:05:50,852 - But papa, what if you fail? 129 00:05:50,852 --> 00:05:53,888 - Then, you Vikings must all wash dishes 130 00:05:53,888 --> 00:05:57,396 for the whole village until the end of time. 131 00:05:57,396 --> 00:05:59,646 (cheering) 132 00:06:11,832 --> 00:06:15,818 First, the accused must face Trial Under Turf. 133 00:06:15,818 --> 00:06:19,651 He has to path underneath without touching it. 134 00:06:22,572 --> 00:06:24,066 - Impossible. 135 00:06:24,066 --> 00:06:26,782 - Imagine it's mom's arm barring the way. 136 00:06:26,782 --> 00:06:28,211 - Ah, gotcha. 137 00:06:28,211 --> 00:06:31,544 (Caribbean limbo music) 138 00:06:44,377 --> 00:06:47,000 - Yay! (celebratory cheers) 139 00:06:47,000 --> 00:06:48,917 - You're very flexible. 140 00:06:52,444 --> 00:06:56,015 And now the Wind of Righteousness. 141 00:06:56,015 --> 00:06:57,999 It should blow as powerful as usual 142 00:06:57,999 --> 00:07:00,035 with the next change of tide. 143 00:07:00,035 --> 00:07:04,118 Only the innocent can withstand its mighty blast. 144 00:07:21,465 --> 00:07:25,215 - That can't be Odin's ravens this far south. 145 00:07:28,153 --> 00:07:31,653 - [Halvar] What? What're you doing, Vicky? 146 00:07:35,963 --> 00:07:36,796 - Oh! 147 00:07:37,814 --> 00:07:38,647 Whoa! 148 00:07:43,063 --> 00:07:45,230 (screams) 149 00:07:46,162 --> 00:07:47,662 - Ew, it's sticky. 150 00:07:49,339 --> 00:07:52,172 - Whoa! (shouting) 151 00:07:58,505 --> 00:07:59,338 Oof! 152 00:08:00,764 --> 00:08:02,218 Vikings, two. 153 00:08:02,218 --> 00:08:03,468 - Britons, nil. 154 00:08:07,372 --> 00:08:10,289 (laughing happily) 155 00:08:18,754 --> 00:08:22,230 - And finally, the Fire of Judgment. 156 00:08:22,230 --> 00:08:25,535 The accused must lift the burning blade. 157 00:08:25,535 --> 00:08:29,951 If his hands are scorched then he is guilty. 158 00:08:29,951 --> 00:08:31,694 (gasps) 159 00:08:31,694 --> 00:08:34,690 - Oh no, what're we gonna do? 160 00:08:34,690 --> 00:08:37,690 (laughing wickedly) 161 00:08:42,131 --> 00:08:42,964 - Aha! 162 00:08:46,188 --> 00:08:48,605 (whispering) 163 00:08:50,730 --> 00:08:52,151 - Hmm? 164 00:08:52,151 --> 00:08:53,709 What are you doing? 165 00:08:53,709 --> 00:08:57,864 - Uh, you don't want to see grown Viking cry, do you? 166 00:08:57,864 --> 00:09:00,864 (grunts of disgust) 167 00:09:11,837 --> 00:09:15,170 (grunting and shouting) 168 00:09:20,669 --> 00:09:23,586 (triumphant music) 169 00:09:28,161 --> 00:09:29,661 - You're innocent? 170 00:09:32,550 --> 00:09:33,883 - [Vikings] Yay! 171 00:09:38,748 --> 00:09:40,200 What a great idea. 172 00:09:40,200 --> 00:09:41,658 Who made them? 173 00:09:41,658 --> 00:09:44,562 - Oh, uh, Vic must've made them during the trial. 174 00:09:44,562 --> 00:09:47,661 I've tried to stop him sewing but you know kids nowadays. 175 00:09:47,661 --> 00:09:49,125 They never listen. 176 00:09:49,125 --> 00:09:52,125 (chuckles heartily) 177 00:09:54,077 --> 00:09:57,988 - But I was sure you were the Norsemen who raided our home. 178 00:09:57,988 --> 00:10:00,523 I heard the raiders calling out a name. 179 00:10:00,523 --> 00:10:02,013 What was it? 180 00:10:02,013 --> 00:10:02,846 - [Halvar] Benny? 181 00:10:02,846 --> 00:10:03,679 - Leon? 182 00:10:03,679 --> 00:10:04,606 - Agnesya! 183 00:10:04,606 --> 00:10:05,585 - Sven! 184 00:10:05,585 --> 00:10:06,455 - That's it! 185 00:10:06,455 --> 00:10:09,455 That's the Norseman who attacked us. 186 00:10:10,736 --> 00:10:13,803 - Let's pay the Britons a return visit. 187 00:10:13,803 --> 00:10:15,684 I remember it was like taking 188 00:10:15,684 --> 00:10:18,602 broad bean cake from a baby (laughs) 189 00:10:18,602 --> 00:10:21,714 - You actually tried to take broad bean cake from a baby. 190 00:10:21,714 --> 00:10:24,515 - D'oh! And I told you never to mention it again! 191 00:10:24,515 --> 00:10:25,649 (stammers nervously) 192 00:10:25,649 --> 00:10:28,164 - What kind of person is this Sven, anyway? 193 00:10:28,164 --> 00:10:30,261 - You should hear the things he says. 194 00:10:30,261 --> 00:10:31,881 - Uh, that's right. 195 00:10:31,881 --> 00:10:35,913 He says no woman could make him wash dishes. 196 00:10:35,913 --> 00:10:38,231 (gasps) 197 00:10:38,231 --> 00:10:40,586 - We'll see about that. 198 00:10:40,586 --> 00:10:43,002 Girls, prepare to give our pirate visitors 199 00:10:43,002 --> 00:10:45,741 a welcome they won't forget. 200 00:10:45,741 --> 00:10:48,658 (laughing happily) 201 00:10:53,105 --> 00:10:54,105 - Good luck! 202 00:10:55,114 --> 00:10:56,826 - We don't need luck. 203 00:10:56,826 --> 00:10:58,397 We're pirates. 204 00:10:58,397 --> 00:11:00,647 (laughing) 205 00:11:02,590 --> 00:11:03,664 - Ohh... 206 00:11:03,664 --> 00:11:04,913 - Remind me. 207 00:11:04,913 --> 00:11:07,144 - Who's going to do the bowing? 208 00:11:07,144 --> 00:11:09,394 (chuckles) 209 00:11:11,127 --> 00:11:13,331 - That'd be me, madam. 210 00:11:13,331 --> 00:11:14,164 Ohh... 211 00:11:16,361 --> 00:11:19,506 - Well, we didn't find the paths of gold. 212 00:11:19,506 --> 00:11:23,550 But I realized I've got a little treasure here at home. 213 00:11:23,550 --> 00:11:24,383 Your mom. 214 00:11:25,563 --> 00:11:27,183 - I'm glad you're back. 215 00:11:27,183 --> 00:11:29,650 I've saved all the washing up for you. 216 00:11:29,650 --> 00:11:31,191 - On second thoughts. 217 00:11:31,191 --> 00:11:33,561 (whistling) 218 00:11:33,561 --> 00:11:35,670 Set sail for the Rainy Isles. 219 00:11:35,670 --> 00:11:36,793 - Come on, dad. 220 00:11:36,793 --> 00:11:39,820 We can't keep running forever. 221 00:11:39,820 --> 00:11:42,200 (sighs) 222 00:11:42,200 --> 00:11:46,367 - But sweetie, can't the dishes just wait a little bit? 14575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.