Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,509 --> 00:00:02,717
(horn blows)
(upbeat music)
2
00:00:02,717 --> 00:00:05,356
♫ He's Vic the Viking
3
00:00:05,356 --> 00:00:08,634
♫ Sailing the seas, it's Vic the Viking
4
00:00:08,634 --> 00:00:11,774
♫ Full of ideas, it's Vic the Viking
5
00:00:11,774 --> 00:00:15,267
♫ Say won't you take us with you please?
6
00:00:15,267 --> 00:00:17,041
♫ He's Vic the Viking
7
00:00:17,041 --> 00:00:18,573
♫ Vic the Viking
8
00:00:18,573 --> 00:00:20,333
♫ With new adventures Vic the Viking
9
00:00:20,333 --> 00:00:21,598
♫ Vic the Viking
10
00:00:21,598 --> 00:00:23,389
♫ Battle the dangers Vic The Viking
11
00:00:23,389 --> 00:00:24,740
♫ Vic the Viking
12
00:00:24,740 --> 00:00:28,212
♫ Bring every enemy to his knees
13
00:00:28,212 --> 00:00:30,962
♫ Vic the Viking
14
00:00:38,172 --> 00:00:39,901
- What are you doing?
15
00:00:39,901 --> 00:00:41,636
- They're mittens, Little Pops.
16
00:00:41,636 --> 00:00:43,086
They'll be really useful.
17
00:00:43,086 --> 00:00:45,794
- Vikings don't need mittens.
18
00:00:45,794 --> 00:00:47,704
If your hands are cold you sit on them.
19
00:00:47,704 --> 00:00:51,114
What do you think Odin
gave you a bottom for?
20
00:00:51,114 --> 00:00:53,785
Hmph, a Viking doesn't fear the cold.
21
00:00:53,785 --> 00:00:56,004
He fears nothing!
22
00:00:56,004 --> 00:00:57,979
- Except his wife.
23
00:00:57,979 --> 00:01:00,253
When he doesn't do a
share of the housework.
24
00:01:00,253 --> 00:01:01,086
- Oh...
25
00:01:01,964 --> 00:01:03,714
What do you mean?
26
00:01:03,714 --> 00:01:06,714
- It's your turn to wash the dishes.
27
00:01:09,915 --> 00:01:12,219
- Well, we better be going
or we'll miss the tide.
28
00:01:12,219 --> 00:01:15,636
Last one to the drakkar is a stinky seal.
29
00:01:16,928 --> 00:01:18,196
- Hmm?
30
00:01:18,196 --> 00:01:19,148
(snickers giddily)
31
00:01:19,148 --> 00:01:22,481
(Caribbean limbo music)
32
00:01:24,006 --> 00:01:25,589
- Follow me, Vicky.
33
00:01:28,586 --> 00:01:29,520
Bye, Ylva!
34
00:01:29,520 --> 00:01:30,768
Missing you already.
35
00:01:30,768 --> 00:01:33,851
- You haven't heard the last of this.
36
00:01:46,902 --> 00:01:47,735
(board snaps loudly)
37
00:01:47,735 --> 00:01:49,416
(shouts)
38
00:01:49,416 --> 00:01:51,333
- Is the tar ready yet?
39
00:01:53,708 --> 00:01:55,390
(screams)
40
00:01:55,390 --> 00:01:57,092
- Oh, the tar patch!
41
00:01:57,092 --> 00:01:59,259
(screams)
42
00:02:01,852 --> 00:02:03,769
My boots are bewitched.
43
00:02:04,766 --> 00:02:08,933
- My, Gorme, you're just stuck
in some sticky tar. (giggles)
44
00:02:12,816 --> 00:02:13,806
(screams)
45
00:02:13,806 --> 00:02:16,078
(giggles) Now this is how you hold things
46
00:02:16,078 --> 00:02:18,101
which are too hot to handle.
47
00:02:18,101 --> 00:02:20,380
(gasps in amazement)
48
00:02:20,380 --> 00:02:21,896
- Gather 'round, men.
49
00:02:21,896 --> 00:02:25,493
Today we set sail for the Rainy Isles.
50
00:02:25,493 --> 00:02:26,326
Huh?
51
00:02:28,707 --> 00:02:29,971
Hmph!
52
00:02:29,971 --> 00:02:31,201
It's going to be dark.
53
00:02:31,201 --> 00:02:32,921
It's going to be damp.
54
00:02:32,921 --> 00:02:35,704
And it's going to be dangerous.
55
00:02:35,704 --> 00:02:36,917
But Urobe has assured me
56
00:02:36,917 --> 00:02:39,829
that paths there are paved with gold.
57
00:02:39,829 --> 00:02:41,828
And we'll all return rich men.
58
00:02:41,828 --> 00:02:44,745
(cheering merrily)
59
00:02:47,287 --> 00:02:50,037
(shouts in pain)
60
00:02:53,717 --> 00:02:55,884
(snoring)
61
00:02:57,342 --> 00:03:00,008
- No, I don't believe mermaids exist.
62
00:03:00,008 --> 00:03:02,017
- That's what you said about America
63
00:03:02,017 --> 00:03:04,017
before we discovered it.
64
00:03:09,929 --> 00:03:11,712
- Mermaids ahoy!
65
00:03:11,712 --> 00:03:13,140
- Where!?
66
00:03:13,140 --> 00:03:13,973
Oh!
67
00:03:13,973 --> 00:03:14,806
Oh yeah!
68
00:03:15,762 --> 00:03:16,929
- Huh?
- Where?
69
00:03:18,539 --> 00:03:19,914
- You choose.
70
00:03:19,914 --> 00:03:21,601
That's the problem with drakkars,
71
00:03:21,601 --> 00:03:24,402
the front and the back look the same.
72
00:03:24,402 --> 00:03:28,356
(boat crashes)
(Vikings shouting)
73
00:03:28,356 --> 00:03:30,317
- What do you think you mermaids are doing
74
00:03:30,317 --> 00:03:32,038
distracting my men?
75
00:03:32,038 --> 00:03:34,257
We could've had a nasty accident.
76
00:03:34,257 --> 00:03:35,677
- I already have.
77
00:03:35,677 --> 00:03:37,539
- I'm not a mermaid.
78
00:03:37,539 --> 00:03:40,588
What do you think these are?
79
00:03:40,588 --> 00:03:42,779
- Uh, is this a trick question?
80
00:03:42,779 --> 00:03:44,259
- They're legs, dad.
81
00:03:44,259 --> 00:03:45,293
- Ohh...
82
00:03:45,293 --> 00:03:47,088
- I am Rhiannon.
83
00:03:47,088 --> 00:03:49,789
Welcome to the Rainy Isles.
84
00:03:49,789 --> 00:03:54,426
Let us do our welcome dance
for our handsome visitors.
85
00:03:54,426 --> 00:03:56,009
Jazz hands, ladies!
86
00:04:01,074 --> 00:04:05,074
You'll get a much better
view if you stand here.
87
00:04:08,081 --> 00:04:09,605
- Ugh, sticky.
88
00:04:09,605 --> 00:04:10,438
(bagpipe folk music)
89
00:04:10,438 --> 00:04:11,979
♫ Golden boys are out to play
90
00:04:11,979 --> 00:04:14,153
♫ The sun will shine throughout the day
91
00:04:14,153 --> 00:04:16,080
♫ Leave your sword and leave you shield
92
00:04:16,080 --> 00:04:18,330
♫ And join your fellows in the field
93
00:04:18,330 --> 00:04:20,123
- I've got a bad feeling about this.
94
00:04:20,123 --> 00:04:21,614
- I know what you mean.
95
00:04:21,614 --> 00:04:24,085
I'm no fan of folk dancing myself.
96
00:04:24,085 --> 00:04:25,933
Give me a fike any day.
97
00:04:25,933 --> 00:04:28,557
- [Rhiannon] Girls, disarm them
98
00:04:28,557 --> 00:04:29,390
- Huh?
99
00:04:34,026 --> 00:04:38,424
- Prepare yourselves for a
taste of British justice.
100
00:04:38,424 --> 00:04:39,865
- What does she mean, Little Pops?
101
00:04:39,865 --> 00:04:40,930
- Beats me.
102
00:04:40,930 --> 00:04:43,004
Women aren't difficult
to understand, Vicky.
103
00:04:43,004 --> 00:04:45,560
They're impossible to understand.
104
00:04:45,560 --> 00:04:46,971
Take me to your leader.
105
00:04:46,971 --> 00:04:48,518
- You're looking at her.
106
00:04:48,518 --> 00:04:51,012
I am Queen Rhiannon.
107
00:04:51,012 --> 00:04:54,823
- I meant your bravest, strongest man.
108
00:04:54,823 --> 00:04:56,027
- Here.
109
00:04:56,027 --> 00:04:58,110
Our menfolk stay at home.
110
00:04:59,065 --> 00:05:01,857
We women are the warriors.
111
00:05:01,857 --> 00:05:04,747
- I demand my rights under the, uh...
112
00:05:04,747 --> 00:05:06,326
Oslo Agreement!
113
00:05:06,326 --> 00:05:10,417
I'm entitled to an arm wrestling
match to win my freedom.
114
00:05:10,417 --> 00:05:12,084
- Okay, let's do it.
115
00:05:16,422 --> 00:05:19,692
- (stammers nervously) I've
decided to waive my rights.
116
00:05:19,692 --> 00:05:22,260
- Let the trial commence.
117
00:05:22,260 --> 00:05:24,655
- Trial? But what have we done?
118
00:05:24,655 --> 00:05:25,545
- Ahem.
119
00:05:25,545 --> 00:05:29,439
On July the 5th, last,
beautiful Southend on Sea
120
00:05:29,439 --> 00:05:31,968
suffered the fury of the Norsemen.
121
00:05:31,968 --> 00:05:33,497
They pillaged, ransacked,
122
00:05:33,497 --> 00:05:35,748
and generally made a terrible mess.
123
00:05:35,748 --> 00:05:36,858
- It can't be us.
124
00:05:36,858 --> 00:05:39,917
We always tidy up afterwards.
125
00:05:39,917 --> 00:05:44,277
- Therefore, their leader must
face three trials by ordeal.
126
00:05:44,277 --> 00:05:46,027
Earth, wind and fire.
127
00:05:46,917 --> 00:05:48,472
- Ha! Bring it on.
128
00:05:48,472 --> 00:05:50,852
- But papa, what if you fail?
129
00:05:50,852 --> 00:05:53,888
- Then, you Vikings must all wash dishes
130
00:05:53,888 --> 00:05:57,396
for the whole village
until the end of time.
131
00:05:57,396 --> 00:05:59,646
(cheering)
132
00:06:11,832 --> 00:06:15,818
First, the accused must
face Trial Under Turf.
133
00:06:15,818 --> 00:06:19,651
He has to path underneath
without touching it.
134
00:06:22,572 --> 00:06:24,066
- Impossible.
135
00:06:24,066 --> 00:06:26,782
- Imagine it's mom's arm barring the way.
136
00:06:26,782 --> 00:06:28,211
- Ah, gotcha.
137
00:06:28,211 --> 00:06:31,544
(Caribbean limbo music)
138
00:06:44,377 --> 00:06:47,000
- Yay!
(celebratory cheers)
139
00:06:47,000 --> 00:06:48,917
- You're very flexible.
140
00:06:52,444 --> 00:06:56,015
And now the Wind of Righteousness.
141
00:06:56,015 --> 00:06:57,999
It should blow as powerful as usual
142
00:06:57,999 --> 00:07:00,035
with the next change of tide.
143
00:07:00,035 --> 00:07:04,118
Only the innocent can
withstand its mighty blast.
144
00:07:21,465 --> 00:07:25,215
- That can't be Odin's
ravens this far south.
145
00:07:28,153 --> 00:07:31,653
- [Halvar] What? What're you doing, Vicky?
146
00:07:35,963 --> 00:07:36,796
- Oh!
147
00:07:37,814 --> 00:07:38,647
Whoa!
148
00:07:43,063 --> 00:07:45,230
(screams)
149
00:07:46,162 --> 00:07:47,662
- Ew, it's sticky.
150
00:07:49,339 --> 00:07:52,172
- Whoa!
(shouting)
151
00:07:58,505 --> 00:07:59,338
Oof!
152
00:08:00,764 --> 00:08:02,218
Vikings, two.
153
00:08:02,218 --> 00:08:03,468
- Britons, nil.
154
00:08:07,372 --> 00:08:10,289
(laughing happily)
155
00:08:18,754 --> 00:08:22,230
- And finally, the Fire of Judgment.
156
00:08:22,230 --> 00:08:25,535
The accused must lift the burning blade.
157
00:08:25,535 --> 00:08:29,951
If his hands are scorched
then he is guilty.
158
00:08:29,951 --> 00:08:31,694
(gasps)
159
00:08:31,694 --> 00:08:34,690
- Oh no, what're we gonna do?
160
00:08:34,690 --> 00:08:37,690
(laughing wickedly)
161
00:08:42,131 --> 00:08:42,964
- Aha!
162
00:08:46,188 --> 00:08:48,605
(whispering)
163
00:08:50,730 --> 00:08:52,151
- Hmm?
164
00:08:52,151 --> 00:08:53,709
What are you doing?
165
00:08:53,709 --> 00:08:57,864
- Uh, you don't want to see
grown Viking cry, do you?
166
00:08:57,864 --> 00:09:00,864
(grunts of disgust)
167
00:09:11,837 --> 00:09:15,170
(grunting and shouting)
168
00:09:20,669 --> 00:09:23,586
(triumphant music)
169
00:09:28,161 --> 00:09:29,661
- You're innocent?
170
00:09:32,550 --> 00:09:33,883
- [Vikings] Yay!
171
00:09:38,748 --> 00:09:40,200
What a great idea.
172
00:09:40,200 --> 00:09:41,658
Who made them?
173
00:09:41,658 --> 00:09:44,562
- Oh, uh, Vic must've made
them during the trial.
174
00:09:44,562 --> 00:09:47,661
I've tried to stop him sewing
but you know kids nowadays.
175
00:09:47,661 --> 00:09:49,125
They never listen.
176
00:09:49,125 --> 00:09:52,125
(chuckles heartily)
177
00:09:54,077 --> 00:09:57,988
- But I was sure you were the
Norsemen who raided our home.
178
00:09:57,988 --> 00:10:00,523
I heard the raiders calling out a name.
179
00:10:00,523 --> 00:10:02,013
What was it?
180
00:10:02,013 --> 00:10:02,846
- [Halvar] Benny?
181
00:10:02,846 --> 00:10:03,679
- Leon?
182
00:10:03,679 --> 00:10:04,606
- Agnesya!
183
00:10:04,606 --> 00:10:05,585
- Sven!
184
00:10:05,585 --> 00:10:06,455
- That's it!
185
00:10:06,455 --> 00:10:09,455
That's the Norseman who attacked us.
186
00:10:10,736 --> 00:10:13,803
- Let's pay the Britons a return visit.
187
00:10:13,803 --> 00:10:15,684
I remember it was like taking
188
00:10:15,684 --> 00:10:18,602
broad bean cake from a baby (laughs)
189
00:10:18,602 --> 00:10:21,714
- You actually tried to take
broad bean cake from a baby.
190
00:10:21,714 --> 00:10:24,515
- D'oh! And I told you
never to mention it again!
191
00:10:24,515 --> 00:10:25,649
(stammers nervously)
192
00:10:25,649 --> 00:10:28,164
- What kind of person
is this Sven, anyway?
193
00:10:28,164 --> 00:10:30,261
- You should hear the things he says.
194
00:10:30,261 --> 00:10:31,881
- Uh, that's right.
195
00:10:31,881 --> 00:10:35,913
He says no woman could
make him wash dishes.
196
00:10:35,913 --> 00:10:38,231
(gasps)
197
00:10:38,231 --> 00:10:40,586
- We'll see about that.
198
00:10:40,586 --> 00:10:43,002
Girls, prepare to give our pirate visitors
199
00:10:43,002 --> 00:10:45,741
a welcome they won't forget.
200
00:10:45,741 --> 00:10:48,658
(laughing happily)
201
00:10:53,105 --> 00:10:54,105
- Good luck!
202
00:10:55,114 --> 00:10:56,826
- We don't need luck.
203
00:10:56,826 --> 00:10:58,397
We're pirates.
204
00:10:58,397 --> 00:11:00,647
(laughing)
205
00:11:02,590 --> 00:11:03,664
- Ohh...
206
00:11:03,664 --> 00:11:04,913
- Remind me.
207
00:11:04,913 --> 00:11:07,144
- Who's going to do the bowing?
208
00:11:07,144 --> 00:11:09,394
(chuckles)
209
00:11:11,127 --> 00:11:13,331
- That'd be me, madam.
210
00:11:13,331 --> 00:11:14,164
Ohh...
211
00:11:16,361 --> 00:11:19,506
- Well, we didn't find the paths of gold.
212
00:11:19,506 --> 00:11:23,550
But I realized I've got a
little treasure here at home.
213
00:11:23,550 --> 00:11:24,383
Your mom.
214
00:11:25,563 --> 00:11:27,183
- I'm glad you're back.
215
00:11:27,183 --> 00:11:29,650
I've saved all the washing up for you.
216
00:11:29,650 --> 00:11:31,191
- On second thoughts.
217
00:11:31,191 --> 00:11:33,561
(whistling)
218
00:11:33,561 --> 00:11:35,670
Set sail for the Rainy Isles.
219
00:11:35,670 --> 00:11:36,793
- Come on, dad.
220
00:11:36,793 --> 00:11:39,820
We can't keep running forever.
221
00:11:39,820 --> 00:11:42,200
(sighs)
222
00:11:42,200 --> 00:11:46,367
- But sweetie, can't the
dishes just wait a little bit?
14575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.