All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,324 --> 00:00:02,149 (horn sounding) 2 00:00:02,149 --> 00:00:04,918 ♫ Here's Vic the Viking 3 00:00:04,918 --> 00:00:08,147 ♫ Sailing the seas, it's Vic the Viking 4 00:00:08,147 --> 00:00:11,435 ♫ Full of ideas, it's Vic the Viking 5 00:00:11,435 --> 00:00:14,695 ♫ Say won't you take us with you please 6 00:00:14,695 --> 00:00:17,793 ♫ Here's Vic the Viking (Vic the Viking) 7 00:00:17,793 --> 00:00:20,981 ♫ With new adventures, Vic the Viking 8 00:00:20,981 --> 00:00:24,499 ♫ Battle the dangers, Vic the Viking 9 00:00:24,499 --> 00:00:27,973 ♫ Bringing every enemy to his knees 10 00:00:27,973 --> 00:00:30,723 ♫ Vic the Viking 11 00:00:33,101 --> 00:00:35,851 (dramatic music) 12 00:00:37,978 --> 00:00:40,751 - I know you're impatient to set sail. 13 00:00:40,751 --> 00:00:42,052 - [Crowd] Yes! 14 00:00:42,052 --> 00:00:44,820 - But today is a special day. 15 00:00:44,820 --> 00:00:47,742 We have to choose, as is our tradition, 16 00:00:47,742 --> 00:00:50,621 our leader for the year to come. 17 00:00:50,621 --> 00:00:52,191 (gasping) 18 00:00:52,191 --> 00:00:55,302 I know it is a formality, but is there anyone here 19 00:00:55,302 --> 00:00:58,719 who wishes to challenge Halvar as leader? 20 00:01:00,259 --> 00:01:03,509 (indistinct murmuring) 21 00:01:07,456 --> 00:01:08,623 No one at all? 22 00:01:09,718 --> 00:01:10,968 - Uh, well, uh. 23 00:01:14,392 --> 00:01:18,467 Oh, hey, maybe Gorm wants to be leader. 24 00:01:18,467 --> 00:01:20,717 (laughing) 25 00:01:22,273 --> 00:01:25,923 - Oh, no, I don't, no thanks, not me. 26 00:01:25,923 --> 00:01:29,309 - Ha ha, I didn't think anyone would want to challenge me. 27 00:01:29,309 --> 00:01:33,476 - So, now the gods will decide what task you must carry out 28 00:01:34,311 --> 00:01:36,604 to prove your leadership. 29 00:01:36,604 --> 00:01:38,950 - Throw the runes, Urobe. 30 00:01:38,950 --> 00:01:42,200 I can perform any task the gods desire. 31 00:01:47,350 --> 00:01:49,683 (muttering) 32 00:01:52,923 --> 00:01:55,173 (laughing) 33 00:02:02,318 --> 00:02:04,823 - [Urobe] Of course, that's it! 34 00:02:04,823 --> 00:02:08,602 Before the sun sets, you must make a seagull 35 00:02:08,602 --> 00:02:10,269 land on your helmet. 36 00:02:11,512 --> 00:02:12,625 (laughing) 37 00:02:12,625 --> 00:02:15,336 - I've got to attract a seagull? 38 00:02:15,336 --> 00:02:16,253 Easy peasy. 39 00:02:19,129 --> 00:02:22,212 (lighthearted music) 40 00:02:23,327 --> 00:02:24,827 Birdy birdy birdy! 41 00:02:26,759 --> 00:02:29,009 Get your fishy fishy fishy! 42 00:02:30,072 --> 00:02:32,322 (laughing) 43 00:02:36,222 --> 00:02:40,100 - Halvar, it is forbidden to attract the gull with fish. 44 00:02:40,100 --> 00:02:42,600 No, the runes are quite clear. 45 00:02:47,873 --> 00:02:51,040 - It's scared of the shiny totem face. 46 00:02:54,548 --> 00:02:56,715 (gasping) 47 00:03:02,724 --> 00:03:03,807 - Shoo, shoo! 48 00:03:06,881 --> 00:03:07,714 Go away! 49 00:03:08,864 --> 00:03:10,114 Leave me alone! 50 00:03:12,870 --> 00:03:14,581 Here, Halvar, take my helmet. 51 00:03:14,581 --> 00:03:16,664 I don't want to be chief! 52 00:03:23,581 --> 00:03:25,195 - Halvar is cursed! 53 00:03:25,195 --> 00:03:27,611 - The gods haven't chosen him. 54 00:03:27,611 --> 00:03:28,444 - Silence! 55 00:03:31,532 --> 00:03:34,690 Halvar has until sunset to make the gull 56 00:03:34,690 --> 00:03:36,273 land on his helmet. 57 00:03:37,925 --> 00:03:38,758 - Phew. 58 00:03:39,766 --> 00:03:41,164 - Gorm is not the chief. 59 00:03:41,164 --> 00:03:43,143 - The gods aren't that crazy. 60 00:03:43,143 --> 00:03:45,174 - However, if he cannot do it, 61 00:03:45,174 --> 00:03:49,397 the first person to have the gull on his or her helmet 62 00:03:49,397 --> 00:03:51,564 will be Flake's new chief. 63 00:03:55,877 --> 00:03:58,754 (growling) 64 00:03:58,754 --> 00:04:01,171 (whimpering) 65 00:04:09,461 --> 00:04:11,186 - Oh, don't worry, Vic. 66 00:04:11,186 --> 00:04:14,052 After I've eaten these I'll smell so fishy 67 00:04:14,052 --> 00:04:16,997 that the gull will think I'm a giant sardine. 68 00:04:16,997 --> 00:04:19,497 It'll land on me straightaway. 69 00:04:21,000 --> 00:04:23,917 - I'm not too sure about this, Dad. 70 00:04:31,517 --> 00:04:34,776 - You see, Tjure, my shirt smelled of fish. 71 00:04:34,776 --> 00:04:36,812 That's what attracted the gull. 72 00:04:36,812 --> 00:04:39,958 It should leave me alone now I'm wearing a clean one. 73 00:04:39,958 --> 00:04:42,536 (sniffing) 74 00:04:42,536 --> 00:04:43,647 - Hmmm. 75 00:04:43,647 --> 00:04:46,858 I can't smell much difference, Gorm. 76 00:04:46,858 --> 00:04:49,896 Maybe that one's more cod and this one's more herring, 77 00:04:49,896 --> 00:04:52,229 but they both smell of fish. 78 00:04:53,775 --> 00:04:56,920 (seagull crying) 79 00:04:56,920 --> 00:04:59,955 (playful music) 80 00:04:59,955 --> 00:05:03,923 Yes, it's definitely the smell of your shirt. 81 00:05:03,923 --> 00:05:06,090 - I've got to find Halvar! 82 00:05:11,930 --> 00:05:14,718 - [Vic] Sorry, Dad, but there's no sign of the gull. 83 00:05:14,718 --> 00:05:16,626 - [Urobe] It may be that you still 84 00:05:16,626 --> 00:05:18,890 don't smell of fish enough. 85 00:05:18,890 --> 00:05:21,140 (groaning) 86 00:05:22,399 --> 00:05:25,157 (belching) 87 00:05:25,157 --> 00:05:26,693 - Oh, oh, look! 88 00:05:26,693 --> 00:05:27,693 There it is! 89 00:05:31,165 --> 00:05:35,332 - Halvar, I've washed my shirt, but it still smells of fish! 90 00:05:38,035 --> 00:05:39,536 - Go away, Gorm! 91 00:05:39,536 --> 00:05:41,953 The gull's going to land on me. 92 00:05:41,953 --> 00:05:43,216 - Gorm's shirt, Dad. 93 00:05:43,216 --> 00:05:44,049 Put it on. 94 00:05:46,230 --> 00:05:47,746 - Oh, oh. 95 00:05:47,746 --> 00:05:48,829 Give me that. 96 00:05:51,112 --> 00:05:53,481 Here, birdy, birdy. 97 00:05:53,481 --> 00:05:54,981 Birdy, birdy, woo. 98 00:05:55,946 --> 00:05:57,529 Come down, come on. 99 00:06:02,458 --> 00:06:03,291 No, Ylva! 100 00:06:05,732 --> 00:06:06,565 - Oh. 101 00:06:12,856 --> 00:06:14,027 - Wait, birdy, birdy! 102 00:06:14,027 --> 00:06:15,027 Wait for me! 103 00:06:16,313 --> 00:06:17,146 Come on! 104 00:06:21,396 --> 00:06:25,761 - Oh, I think that qualifies as cheating, Halvar. 105 00:06:25,761 --> 00:06:28,011 (growling) 106 00:06:29,762 --> 00:06:31,706 - Oh, we can't go on like this. 107 00:06:31,706 --> 00:06:34,014 We're going to end up with Gorm as chief. 108 00:06:34,014 --> 00:06:35,764 Can you imagine that? 109 00:06:36,740 --> 00:06:40,907 - I think I've got just the right idea to help Halvar. 110 00:06:45,103 --> 00:06:47,353 (shouting) 111 00:06:52,980 --> 00:06:53,813 - Whoa! 112 00:06:56,092 --> 00:06:57,556 - Remember what we said. 113 00:06:57,556 --> 00:06:59,980 - The barrel, Faxe, the barrel! 114 00:06:59,980 --> 00:07:04,001 - Would you mind getting into the barrel, please? 115 00:07:04,001 --> 00:07:05,614 - What are you doing, Faxe? 116 00:07:05,614 --> 00:07:09,385 This is supposed to be a punchy, commando operation. 117 00:07:09,385 --> 00:07:12,430 You've got to grab Gorm and throw him into the barrel. 118 00:07:12,430 --> 00:07:16,250 - It's the only way to keep Halvar as chief, Gorm. 119 00:07:16,250 --> 00:07:19,052 We mustn't let the seagull find you. 120 00:07:19,052 --> 00:07:20,032 - You're right. 121 00:07:20,032 --> 00:07:24,032 Take me as far away from the village as you can. 122 00:07:27,782 --> 00:07:29,084 - Ouch! 123 00:07:29,084 --> 00:07:31,334 (shouting) 124 00:07:36,265 --> 00:07:37,098 Oh, ow. 125 00:07:43,374 --> 00:07:47,322 But if I'm not chief, what am I going to do? 126 00:07:47,322 --> 00:07:49,065 - You could retire. 127 00:07:49,065 --> 00:07:50,086 - Retire? 128 00:07:50,086 --> 00:07:52,342 But a real viking never gives up. 129 00:07:52,342 --> 00:07:54,772 You taught me that, Papa. 130 00:07:54,772 --> 00:07:55,938 - You're right, son. 131 00:07:55,938 --> 00:07:57,839 There's still two hours to sundown, 132 00:07:57,839 --> 00:07:59,756 and I'm not beaten yet. 133 00:08:00,743 --> 00:08:02,333 - What are you gonna do? 134 00:08:02,333 --> 00:08:03,693 - If the seagull doesn't come to me, 135 00:08:03,693 --> 00:08:06,026 then I'll go to the seagull. 136 00:08:07,674 --> 00:08:09,757 (cawing) 137 00:08:14,490 --> 00:08:16,492 - Go on, Dad, again. 138 00:08:16,492 --> 00:08:18,575 (cawing) 139 00:08:19,682 --> 00:08:22,099 (cow mooing) 140 00:08:24,160 --> 00:08:25,077 - Oh, yuck. 141 00:08:26,853 --> 00:08:29,103 (laughing) 142 00:08:31,297 --> 00:08:33,380 (cawing) 143 00:08:41,931 --> 00:08:46,098 - Oh, I didn't know it was nesting season, Halvar. 144 00:08:46,968 --> 00:08:48,468 Nice nest, though. 145 00:08:49,866 --> 00:08:52,283 (whimpering) 146 00:08:56,444 --> 00:08:58,527 (cawing) 147 00:09:00,660 --> 00:09:02,327 - Birdy birdy birdy. 148 00:09:04,763 --> 00:09:05,596 - Uh-oh. 149 00:09:12,766 --> 00:09:14,849 (cawing) 150 00:09:18,922 --> 00:09:22,653 - You've got to admit it, Halvar makes a really good tree. 151 00:09:22,653 --> 00:09:25,485 - Yeah, he's really branching out. 152 00:09:25,485 --> 00:09:27,829 (laughing) 153 00:09:27,829 --> 00:09:29,912 (cawing) 154 00:09:36,357 --> 00:09:38,607 (shouting) 155 00:09:48,337 --> 00:09:49,754 - Leave me alone! 156 00:09:51,065 --> 00:09:53,815 - Your idea was sure to work, eh? 157 00:09:55,701 --> 00:09:56,534 - Hmmm? 158 00:09:58,400 --> 00:09:59,233 Aha! 159 00:10:01,995 --> 00:10:04,578 (mellow music) 160 00:10:08,309 --> 00:10:10,977 - Are you sure this is going to work, Halvar? 161 00:10:10,977 --> 00:10:14,850 I don't want to be the ch, the chief. 162 00:10:14,850 --> 00:10:17,981 - We'll just have to trust in the gods. 163 00:10:17,981 --> 00:10:18,814 And Vic. 164 00:10:20,575 --> 00:10:22,031 - The gods better hurry. 165 00:10:22,031 --> 00:10:24,237 There's not much time left. 166 00:10:24,237 --> 00:10:26,070 - Oh, poor old Halvar. 167 00:10:27,198 --> 00:10:28,764 - Poor old Gorm. 168 00:10:28,764 --> 00:10:30,181 - Poor old Flake. 169 00:10:31,101 --> 00:10:32,342 (gasping) 170 00:10:32,342 --> 00:10:34,196 - There it is! 171 00:10:34,196 --> 00:10:36,863 (playful music) 172 00:10:42,113 --> 00:10:44,196 (cawing) 173 00:10:52,478 --> 00:10:54,728 (groaning) 174 00:11:00,246 --> 00:11:01,079 - Now! 175 00:11:04,366 --> 00:11:06,449 (cawing) 176 00:11:18,026 --> 00:11:19,890 - Hey, the seagull! 177 00:11:19,890 --> 00:11:21,636 It's the seagull! 178 00:11:21,636 --> 00:11:23,553 I'm the chief of Flake! 179 00:11:25,730 --> 00:11:27,686 (cheering) 180 00:11:27,686 --> 00:11:28,984 - [All] Halvar's the chief! 181 00:11:28,984 --> 00:11:29,902 - Dad's the chief! 182 00:11:29,902 --> 00:11:33,195 - Hooray, I'm not the chief, I'm not the chief! 183 00:11:33,195 --> 00:11:34,362 - Dad's the chief! 184 00:11:34,362 --> 00:11:36,862 - Oh, Vicky, you did it again. 185 00:11:38,867 --> 00:11:40,942 - I told you it was easy. 186 00:11:40,942 --> 00:11:43,192 (cheering) 187 00:11:45,082 --> 00:11:47,460 (mellow music) 11976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.