Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,271 --> 00:00:02,220
(horn music)
2
00:00:02,220 --> 00:00:05,096
♫ He's Vic the Viking
3
00:00:05,096 --> 00:00:08,463
♫ Sailing the seas, it's Vic the Viking
4
00:00:08,463 --> 00:00:11,605
♫ Full of ideas, it's Vic the Viking
5
00:00:11,605 --> 00:00:15,155
♫ Say, won't you take us with you, please
6
00:00:15,155 --> 00:00:18,063
♫ He's Vic the Viking
7
00:00:18,063 --> 00:00:21,311
♫ With new adventures, Vic the Viking
8
00:00:21,311 --> 00:00:24,432
♫ Battle the dangers, Vic the Viking
9
00:00:24,432 --> 00:00:27,998
♫ Bring every enemy to his knees
10
00:00:27,998 --> 00:00:30,474
♫ Vic the Viking
11
00:00:30,474 --> 00:00:33,141
(playful music)
12
00:00:35,047 --> 00:00:37,297
(grunting)
13
00:00:38,837 --> 00:00:41,004
(snoring)
14
00:00:47,359 --> 00:00:50,100
(yawning)
15
00:00:50,100 --> 00:00:51,350
- Argh, oh, ah.
16
00:00:53,957 --> 00:00:54,838
- Haha!
17
00:00:54,838 --> 00:00:58,205
That's it, I'm the greatest
warrior in the region.
18
00:00:58,205 --> 00:01:03,016
And you, Halvar, the greatest
of your measly little village.
19
00:01:03,016 --> 00:01:04,103
- Hmm.
20
00:01:04,103 --> 00:01:06,503
It's not fair, I slipped.
21
00:01:06,503 --> 00:01:09,116
That's not a standard
regulation size table.
22
00:01:09,116 --> 00:01:11,113
- Oh, my victory hymn.
23
00:01:11,113 --> 00:01:12,741
I don't get to sing it.
24
00:01:12,741 --> 00:01:17,056
- [Henchmen] Baltec, Baltec,
meaner than a wolf pack!
25
00:01:17,056 --> 00:01:18,349
- You shouldn't mind, papa.
26
00:01:18,349 --> 00:01:19,816
Next time it will be your turn.
27
00:01:19,816 --> 00:01:22,134
- [Henchmen] He's got
muscle, he's got beef,
28
00:01:22,134 --> 00:01:23,680
he's our leader, he's our chief.
29
00:01:23,680 --> 00:01:27,314
- You're right, son, a viking
never gets discouraged.
30
00:01:27,314 --> 00:01:28,147
Argh.
31
00:01:29,678 --> 00:01:34,353
Baltec, I challenge you
to a real wrestling match.
32
00:01:34,353 --> 00:01:36,763
Then we'll see who is the greatest warrior
33
00:01:36,763 --> 00:01:38,524
of the region.
34
00:01:38,524 --> 00:01:42,236
- Haha, I accept the challenge, hehe.
35
00:01:42,236 --> 00:01:44,711
Rendezvous tomorrow in Flake Square.
36
00:01:44,711 --> 00:01:48,558
And let's say that the
winner gets all the gold
37
00:01:48,558 --> 00:01:50,391
of the losing village.
38
00:01:52,458 --> 00:01:56,208
- You have a whole day
to train, you can win.
39
00:01:57,481 --> 00:01:58,648
123, 124, 125,
40
00:02:00,926 --> 00:02:04,093
come on, dad, two more rounds of that.
41
00:02:05,383 --> 00:02:08,216
(tired breathing)
42
00:02:11,437 --> 00:02:12,776
- Can we take a break?
43
00:02:12,776 --> 00:02:14,596
- We carry on.
44
00:02:14,596 --> 00:02:17,346
(dramatic music)
45
00:02:20,861 --> 00:02:21,694
- Agh!
46
00:02:24,400 --> 00:02:26,774
(heavy panting)
47
00:02:26,774 --> 00:02:28,208
- He'll never manage it.
48
00:02:28,208 --> 00:02:31,041
Baltec is gonna take all our gold.
49
00:02:31,937 --> 00:02:36,148
- I've also composed a little defeat hymn.
50
00:02:36,148 --> 00:02:38,301
- The stars are sulking.
51
00:02:38,301 --> 00:02:40,628
The signs are disastrous.
52
00:02:40,628 --> 00:02:43,904
All my oracles point to woe and despair.
53
00:02:43,904 --> 00:02:46,728
This is a very dark day for Flake.
54
00:02:46,728 --> 00:02:49,369
- Haha, the happiest day of my life!
55
00:02:49,369 --> 00:02:51,162
I'm a daddy!
56
00:02:51,162 --> 00:02:52,763
- [Group] Again?
57
00:02:52,763 --> 00:02:54,930
- My wife just had a baby!
58
00:02:56,232 --> 00:02:59,516
- Oh, ha, the birth of a future warrior.
59
00:02:59,516 --> 00:03:01,944
That deserves a little visit
from the village chief,
60
00:03:01,944 --> 00:03:03,277
don't you think?
61
00:03:04,774 --> 00:03:05,607
Whoa!
62
00:03:09,130 --> 00:03:11,609
- Okay, papa, let's take a little break.
63
00:03:11,609 --> 00:03:12,442
- Agh.
64
00:03:15,552 --> 00:03:18,496
- It's my boy, my very own son.
65
00:03:18,496 --> 00:03:20,996
I'm the luckiest dad on earth.
66
00:03:22,887 --> 00:03:25,184
- A real little viking.
67
00:03:25,184 --> 00:03:27,861
(babytalking)
68
00:03:27,861 --> 00:03:30,052
Congratulations, Tjure.
69
00:03:30,052 --> 00:03:32,255
We're going to have a big celebration.
70
00:03:32,255 --> 00:03:33,598
(cheering)
71
00:03:33,598 --> 00:03:35,576
- Papa, I'm sorry, but if you want
72
00:03:35,576 --> 00:03:37,909
to be in shape for tomorrow.
73
00:03:41,078 --> 00:03:44,399
- Yes, but nothing prevents
us from celebrating.
74
00:03:44,399 --> 00:03:46,432
(cheering)
75
00:03:46,432 --> 00:03:47,852
- Hold on there, Tjure.
76
00:03:47,852 --> 00:03:49,542
Your wife is exhausted.
77
00:03:49,542 --> 00:03:51,050
She needs to rest a while.
78
00:03:51,050 --> 00:03:52,274
And to see that she does,
79
00:03:52,274 --> 00:03:54,363
you and the baby are going
to sleep at our place.
80
00:03:54,363 --> 00:03:58,030
- But, sweetheart, I
have my match tomorrow.
81
00:03:59,542 --> 00:04:01,005
- Goo goo goo.
82
00:04:01,005 --> 00:04:03,213
Darling, you can fight all you want.
83
00:04:03,213 --> 00:04:05,136
As long as you don't forget
to change the baby's nappies
84
00:04:05,136 --> 00:04:06,470
and give him his bottle.
85
00:04:06,470 --> 00:04:09,053
See you tomorrow, little angel.
86
00:04:10,987 --> 00:04:12,320
- And the feast?
87
00:04:13,315 --> 00:04:15,815
(baby crying)
88
00:04:22,478 --> 00:04:25,949
(baby screaming)
89
00:04:25,949 --> 00:04:27,426
- [Villager] Have you quite finished?
90
00:04:27,426 --> 00:04:29,893
There are people who want to sleep here.
91
00:04:29,893 --> 00:04:31,346
- No question about it.
92
00:04:31,346 --> 00:04:34,281
His personality is just like his father's.
93
00:04:34,281 --> 00:04:35,114
Ouch!
94
00:04:35,114 --> 00:04:36,692
- Enough, men, this is serious.
95
00:04:36,692 --> 00:04:39,412
Does anyone know how to look after a baby?
96
00:04:39,412 --> 00:04:40,592
Anyone?
97
00:04:40,592 --> 00:04:42,259
- Maybe he's hungry?
98
00:04:45,330 --> 00:04:47,497
Yummy yummy for the tummy.
99
00:04:49,544 --> 00:04:51,794
(giggling)
100
00:04:53,031 --> 00:04:57,198
- No no no, when a baby cries
like that, he's thirsty.
101
00:04:58,131 --> 00:04:59,381
Right, big boy?
102
00:05:02,461 --> 00:05:06,721
- Surely Odin has sent us
this creature to test us.
103
00:05:06,721 --> 00:05:08,103
- Let me deal with that.
104
00:05:08,103 --> 00:05:09,793
Hey, son of Tjure.
105
00:05:09,793 --> 00:05:13,960
I, Halvar, chief of Flake,
command you to be silent.
106
00:05:18,466 --> 00:05:21,216
(baby screaming)
107
00:05:23,474 --> 00:05:26,224
Uh, ha, whoopsy doo, whoopsy doo.
108
00:05:27,506 --> 00:05:29,757
Take it easy, peasy.
109
00:05:29,757 --> 00:05:32,174
(blubbering)
110
00:05:33,768 --> 00:05:36,018
(giggling)
111
00:05:38,482 --> 00:05:41,149
(smacking lips)
112
00:05:44,473 --> 00:05:45,787
What?
113
00:05:45,787 --> 00:05:47,453
It's working, isn't it?
114
00:05:47,453 --> 00:05:48,870
Okay, beddy byes.
115
00:05:50,187 --> 00:05:52,937
(baby screaming)
116
00:05:55,772 --> 00:05:58,522
(baby screaming)
117
00:06:06,905 --> 00:06:09,506
- Well, Halvar is gonna
bounce him all night
118
00:06:09,506 --> 00:06:12,028
and we can finally get some sleep.
119
00:06:12,028 --> 00:06:13,207
- That's no...
120
00:06:13,207 --> 00:06:14,994
(baby screaming)
121
00:06:14,994 --> 00:06:18,738
good, because if I don't get some sleep,
122
00:06:18,738 --> 00:06:20,741
tomorrow Baltec's going to
123
00:06:20,741 --> 00:06:21,799
(smacks lips)
124
00:06:21,799 --> 00:06:23,049
knock me silly.
125
00:06:24,329 --> 00:06:28,783
- And all we will have to
say is goodbye to our gold.
126
00:06:28,783 --> 00:06:31,366
The famine will fall on our village.
127
00:06:31,366 --> 00:06:35,316
- Unless, with a little help
and handiwork from Tjure,
128
00:06:35,316 --> 00:06:37,726
here's what we're going to do.
129
00:06:37,726 --> 00:06:40,393
(baby giggling)
130
00:06:41,911 --> 00:06:44,578
(popping sound)
131
00:06:49,895 --> 00:06:51,939
- You're a genius, my boy.
132
00:06:51,939 --> 00:06:55,194
- Except that I'm not going
to pedal all night, am I?
133
00:06:55,194 --> 00:06:57,680
- Shh, you're gonna wake the baby.
134
00:06:57,680 --> 00:06:59,763
- He's right, off to bed.
135
00:07:04,270 --> 00:07:06,937
(lullaby music)
136
00:07:15,268 --> 00:07:17,435
(yawning)
137
00:07:19,261 --> 00:07:21,428
(snoring)
138
00:07:24,975 --> 00:07:27,725
(baby screaming)
139
00:07:39,767 --> 00:07:42,940
- Halvar of Flake, the
greatest warrior in the country
140
00:07:42,940 --> 00:07:47,654
is going to show you what
you're really made of!
141
00:07:47,654 --> 00:07:50,154
(silly music)
142
00:07:53,794 --> 00:07:55,368
(yawning)
143
00:07:55,368 --> 00:07:56,201
- Attack!
144
00:08:02,889 --> 00:08:03,722
Ho!
145
00:08:10,511 --> 00:08:12,846
(laughing)
146
00:08:12,846 --> 00:08:15,370
(gasps)
147
00:08:15,370 --> 00:08:17,620
(laughing)
148
00:08:19,005 --> 00:08:21,255
(groaning)
149
00:08:25,800 --> 00:08:28,320
- Your challenges are
getting annoying, Halvar.
150
00:08:28,320 --> 00:08:30,612
This one is really stupid.
151
00:08:30,612 --> 00:08:34,695
- [Group] Halvar, Halvar,
Halvar, Halvar, Halvar!
152
00:08:35,695 --> 00:08:36,945
Halvar, Halvar!
153
00:08:39,313 --> 00:08:40,146
- Attack!
154
00:08:45,264 --> 00:08:46,522
- He's done for.
155
00:08:46,522 --> 00:08:48,548
Let's say goodbye to all our gold.
156
00:08:48,548 --> 00:08:53,309
And all that thanks to
Tjure and his pesky baby.
157
00:08:53,309 --> 00:08:56,059
- Halvar, Halvar, Halvar, Halvar!
158
00:09:02,804 --> 00:09:03,721
- I got it!
159
00:09:04,832 --> 00:09:06,111
- Halvar!
160
00:09:06,111 --> 00:09:08,528
(whispering)
161
00:09:11,914 --> 00:09:15,265
- Hey, Halvar, the ground
is waiting for you.
162
00:09:15,265 --> 00:09:19,239
Indeed, I am the greatest
warrior in the country.
163
00:09:19,239 --> 00:09:20,733
- [Vic] Wait!
164
00:09:20,733 --> 00:09:21,566
- Huh?
165
00:09:21,566 --> 00:09:25,001
- Baltec, you should challenge
the real champion of Flake,
166
00:09:25,001 --> 00:09:26,429
not his second.
167
00:09:26,429 --> 00:09:28,929
Unless you are afraid to lose.
168
00:09:31,978 --> 00:09:33,111
(laughing)
169
00:09:33,111 --> 00:09:34,028
- Lose, me?
170
00:09:36,135 --> 00:09:39,035
I haven't gotten my exercise for the day.
171
00:09:39,035 --> 00:09:41,702
Where is this ferocious warrior?
172
00:09:42,772 --> 00:09:45,522
(dramatic music)
173
00:09:51,905 --> 00:09:53,738
So, you're the terror?
174
00:09:56,609 --> 00:09:58,859
(giggling)
175
00:10:00,412 --> 00:10:03,619
I'm gonna make mincemeat out of you.
176
00:10:03,619 --> 00:10:05,786
- Uh, uh, no, it isn't me.
177
00:10:07,459 --> 00:10:10,126
In fact, I'm just his bodyguard.
178
00:10:13,132 --> 00:10:15,799
(lullaby music)
179
00:10:21,156 --> 00:10:22,573
- Hahaha, a baby?
180
00:10:23,450 --> 00:10:25,276
You insolent little boy,
181
00:10:25,276 --> 00:10:27,914
you dare make fun of Baltec the Great?
182
00:10:27,914 --> 00:10:30,664
(baby screaming)
183
00:10:37,112 --> 00:10:37,945
Ah, no!
184
00:10:39,707 --> 00:10:40,540
Mercy!
185
00:10:43,060 --> 00:10:45,810
(baby screaming)
186
00:10:49,519 --> 00:10:51,038
No!
187
00:10:51,038 --> 00:10:52,482
Tell it to stop!
188
00:10:52,482 --> 00:10:56,933
I can't stand crying,
it gives me a headache!
189
00:10:56,933 --> 00:10:59,218
(baby giggling)
190
00:10:59,218 --> 00:11:01,801
- It's over, papa, Baltec lost.
191
00:11:04,680 --> 00:11:08,513
- Where is this pretentious,
I'm going to, uh.
192
00:11:10,882 --> 00:11:12,485
- Did you see that?
193
00:11:12,485 --> 00:11:15,759
It was my son, the greatest warrior.
194
00:11:15,759 --> 00:11:18,399
- It's true, I was mistaken.
195
00:11:18,399 --> 00:11:21,149
He doesn't take after you at all.
196
00:11:23,535 --> 00:11:24,889
- Ugh.
197
00:11:24,889 --> 00:11:26,627
- Raise your drinking horns,
198
00:11:26,627 --> 00:11:29,460
filled with delicious groot juice.
199
00:11:30,450 --> 00:11:33,442
Thanks to Vic, Baltec with his big mouth
200
00:11:33,442 --> 00:11:36,594
scattered like a scared rat.
201
00:11:36,594 --> 00:11:37,916
To Vicky!
202
00:11:37,916 --> 00:11:39,499
- [Group] To Vicky!
203
00:11:42,227 --> 00:11:44,727
(baby crying)
13277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.