All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,309 ♫ He is Vic the Viking 2 00:00:05,309 --> 00:00:08,288 ♫ Sailing the seas it's Vic the Viking 3 00:00:08,288 --> 00:00:11,637 ♫ Full of ideas it's Vic the Viking 4 00:00:11,637 --> 00:00:15,078 ♫ Say won't you take us with you please 5 00:00:15,078 --> 00:00:16,738 ♫ He is the Vic the Viking 6 00:00:16,738 --> 00:00:17,979 ♫ Vic the Viking 7 00:00:17,979 --> 00:00:20,190 ♫ With new adventures Vic the Viking 8 00:00:20,190 --> 00:00:21,359 ♫ Vic the Viking 9 00:00:21,359 --> 00:00:23,555 ♫ Battle the dangers the Viking 10 00:00:23,555 --> 00:00:25,224 ♫ Vic the Viking 11 00:00:25,224 --> 00:00:27,644 ♫ Bring every enemy to his knees 12 00:00:27,644 --> 00:00:30,394 ♫ Vic the Viking 13 00:00:35,773 --> 00:00:37,944 - [Halvar] On today's menu, dried herring. 14 00:00:37,944 --> 00:00:40,361 (crew moans) 15 00:00:42,943 --> 00:00:45,763 - At least we have our sweet mead. 16 00:00:45,763 --> 00:00:48,744 (sniffing) 17 00:00:48,744 --> 00:00:50,344 - Sausages? 18 00:00:50,344 --> 00:00:52,064 - Mm, that smells good. 19 00:00:52,064 --> 00:00:53,664 It smells like sausages. 20 00:00:53,664 --> 00:00:54,874 Can you smell it, Dad? 21 00:00:54,874 --> 00:00:57,842 It's coming from over there. 22 00:00:57,842 --> 00:00:58,784 (sniffs) 23 00:00:58,784 --> 00:01:00,592 - Mm, Iceland. 24 00:01:00,592 --> 00:01:02,834 By Odin, you're right, Vic. 25 00:01:02,834 --> 00:01:05,722 They've got some great smelling sausages over there. 26 00:01:05,722 --> 00:01:06,555 - Sausages! 27 00:01:06,555 --> 00:01:07,388 Sausages! 28 00:01:07,388 --> 00:01:08,221 Sausages! 29 00:01:08,221 --> 00:01:09,054 Sausages! 30 00:01:09,054 --> 00:01:09,887 Sausages! 31 00:01:09,887 --> 00:01:10,720 Sausages! 32 00:01:10,720 --> 00:01:11,553 Sausages! 33 00:01:11,553 --> 00:01:14,021 - Right, we're fed up with herrings! 34 00:01:14,021 --> 00:01:16,104 We'll exchange them for their sausages. 35 00:01:16,104 --> 00:01:17,154 Come on, son. 36 00:01:17,154 --> 00:01:18,904 - Sausages, sausages. 37 00:01:29,874 --> 00:01:30,957 - Faxe, Stop! 38 00:01:32,434 --> 00:01:33,434 - [All] Ahh! 39 00:01:34,773 --> 00:01:35,994 - Oh. 40 00:01:35,994 --> 00:01:36,827 Ah! 41 00:01:37,882 --> 00:01:38,715 Sausages? 42 00:01:40,253 --> 00:01:41,622 - Hey, Faxe, wait. 43 00:01:41,622 --> 00:01:43,394 We're not sure that... 44 00:01:43,394 --> 00:01:44,322 - Sausages. 45 00:01:44,322 --> 00:01:45,302 Sausages. 46 00:01:45,302 --> 00:01:46,182 Sausages. 47 00:01:46,182 --> 00:01:47,224 Sausages. 48 00:01:47,224 --> 00:01:48,863 Sausages. 49 00:01:48,863 --> 00:01:49,696 Sausages. 50 00:01:53,496 --> 00:01:54,996 - One, two, three. 51 00:01:56,583 --> 00:01:57,504 - Sausages! 52 00:01:57,504 --> 00:01:58,337 Oh! 53 00:02:00,092 --> 00:02:00,925 Ah! 54 00:02:08,474 --> 00:02:10,557 - [Both] Faxe, watch out! 55 00:02:15,282 --> 00:02:19,382 - Whoa, be careful, those geysers can throw things. 56 00:02:19,382 --> 00:02:20,215 (sniffing) 57 00:02:20,215 --> 00:02:21,048 - Sausages. 58 00:02:21,048 --> 00:02:21,881 Sausages. 59 00:02:30,074 --> 00:02:31,322 Yohoo! 60 00:02:31,322 --> 00:02:32,464 Sausages? 61 00:02:32,464 --> 00:02:33,453 - Hello? 62 00:02:33,453 --> 00:02:35,453 Is there anyone there? 63 00:02:35,453 --> 00:02:36,370 - Sausages? 64 00:02:37,442 --> 00:02:38,275 Hello? 65 00:02:42,449 --> 00:02:43,897 Sausages. 66 00:02:43,897 --> 00:02:44,756 - What? 67 00:02:44,756 --> 00:02:46,122 Spies. 68 00:02:46,122 --> 00:02:48,522 The dish with the secret spices. 69 00:02:48,522 --> 00:02:50,952 Only our king, Aric the Atrocious, 70 00:02:50,952 --> 00:02:53,082 has the right to taste it. 71 00:02:53,082 --> 00:02:54,915 You, come with me now! 72 00:02:58,861 --> 00:02:59,694 - Sausages. 73 00:02:59,694 --> 00:03:00,527 Sausages. 74 00:03:00,527 --> 00:03:01,832 Sausages. 75 00:03:01,832 --> 00:03:02,832 - Hm, Hello? 76 00:03:05,213 --> 00:03:06,541 - Yohoo! 77 00:03:06,541 --> 00:03:07,374 Well? 78 00:03:07,374 --> 00:03:08,207 Anybody? 79 00:03:11,502 --> 00:03:13,013 (gasps) 80 00:03:13,013 --> 00:03:15,181 Hello, brother vikings. 81 00:03:15,181 --> 00:03:18,423 I am Halvar, chief of the village of Flake. 82 00:03:18,423 --> 00:03:22,590 Um, oh, have some of our precious mead, my friend. 83 00:03:25,061 --> 00:03:26,990 - Ragnar Ragnarsson, chief cook 84 00:03:26,990 --> 00:03:28,922 of Aric the Atrocious. 85 00:03:28,922 --> 00:03:31,752 (gulping) 86 00:03:31,752 --> 00:03:32,842 (laughing) 87 00:03:32,842 --> 00:03:33,675 - Ah! 88 00:03:33,675 --> 00:03:34,508 Sausages! 89 00:03:37,453 --> 00:03:38,286 Ah! 90 00:03:39,122 --> 00:03:40,082 - Hands off. 91 00:03:40,082 --> 00:03:42,832 What are you doing here? 92 00:03:42,832 --> 00:03:45,324 - We are vikings, like you. 93 00:03:45,324 --> 00:03:47,832 We brought you some dried herrings. 94 00:03:47,832 --> 00:03:49,280 And some mead. 95 00:03:49,280 --> 00:03:50,352 - Mead? 96 00:03:50,352 --> 00:03:51,751 Oh. 97 00:03:51,751 --> 00:03:55,791 Listen, can you watch the sausages for me? 98 00:03:55,791 --> 00:03:58,231 I can trust you, I can see that. 99 00:03:58,231 --> 00:04:01,202 They're the royal sausages for the king. 100 00:04:01,202 --> 00:04:03,213 They're cooked on the sacred spring of the 101 00:04:03,213 --> 00:04:04,631 Goddess Frigg. 102 00:04:04,631 --> 00:04:06,712 And this is the royal spice. 103 00:04:06,712 --> 00:04:09,290 It gives the food a heavenly taste. 104 00:04:09,290 --> 00:04:11,457 But, shh, nobody can know. 105 00:04:13,010 --> 00:04:14,410 - Huh? 106 00:04:14,410 --> 00:04:15,741 (stomach rumbles) 107 00:04:15,741 --> 00:04:16,574 Ah! 108 00:04:18,280 --> 00:04:22,447 - You promised to keep an eye on the sausages, not eat them. 109 00:04:23,349 --> 00:04:25,040 - Don't listen to him, Faxe. 110 00:04:25,040 --> 00:04:26,873 Look, they're so good. 111 00:04:28,349 --> 00:04:30,701 - You should be ashamed. 112 00:04:30,701 --> 00:04:32,552 - Go on, eat them. 113 00:04:32,552 --> 00:04:34,130 - That's stealing. 114 00:04:34,130 --> 00:04:35,600 Pillaging, even. 115 00:04:35,600 --> 00:04:37,767 - Tasting's not pillaging. 116 00:04:39,141 --> 00:04:41,981 (blows raspberry) 117 00:04:41,981 --> 00:04:43,050 - Hm? 118 00:04:43,050 --> 00:04:45,217 (gulping) 119 00:04:47,960 --> 00:04:48,793 - Good! 120 00:04:58,021 --> 00:05:00,021 (burps) 121 00:05:04,480 --> 00:05:08,789 - I'm keeping the last one for my friends. 122 00:05:08,789 --> 00:05:10,372 And some spice too. 123 00:05:13,530 --> 00:05:14,363 - Hm. 124 00:05:15,200 --> 00:05:18,280 - Ah, (burps). 125 00:05:18,280 --> 00:05:22,029 Now, tell me what brings you here, Haggard. 126 00:05:22,029 --> 00:05:24,397 - This delicious smell of sausages. 127 00:05:24,397 --> 00:05:26,527 That's what we came for. 128 00:05:26,527 --> 00:05:29,429 And my name is Halvar, not Haggard. 129 00:05:29,429 --> 00:05:30,648 - Sausages! 130 00:05:30,648 --> 00:05:32,288 You want the sausages? 131 00:05:32,288 --> 00:05:35,469 Nobody touches the king's sausages! 132 00:05:35,469 --> 00:05:36,909 Ah! 133 00:05:36,909 --> 00:05:39,485 And who said you could leave your post? 134 00:05:39,485 --> 00:05:41,720 - Well, there's some mead. 135 00:05:41,720 --> 00:05:43,698 Don't worry about the sausages, boss. 136 00:05:43,698 --> 00:05:45,808 There's a big viking watching them. 137 00:05:45,808 --> 00:05:47,448 - What? 138 00:05:47,448 --> 00:05:48,400 - Yeh. 139 00:05:48,400 --> 00:05:49,257 Yeh. 140 00:05:49,257 --> 00:05:50,090 Yeh. 141 00:05:50,090 --> 00:05:51,498 - Give me back those sausages! 142 00:05:51,498 --> 00:05:53,338 You big whale man. 143 00:05:53,338 --> 00:05:54,748 - Stop! 144 00:05:54,748 --> 00:05:56,389 - Ugh. 145 00:05:56,389 --> 00:05:59,228 - Wait, wait, we got herrings to exchange 146 00:05:59,228 --> 00:06:00,949 for your sausages. 147 00:06:00,949 --> 00:06:03,137 - Goddess of the cooking! 148 00:06:03,137 --> 00:06:05,717 The king hates herrings. 149 00:06:05,717 --> 00:06:07,997 They bring him out in the spots. 150 00:06:07,997 --> 00:06:11,178 Throw them into the boiling water now. 151 00:06:11,178 --> 00:06:12,011 - Barbarian! 152 00:06:12,011 --> 00:06:13,018 Crooked cook! 153 00:06:13,018 --> 00:06:14,410 Swindler! 154 00:06:14,410 --> 00:06:15,869 Oh. 155 00:06:15,869 --> 00:06:16,702 - Argh! 156 00:06:17,698 --> 00:06:18,531 - Uh. 157 00:06:20,349 --> 00:06:22,029 (water boiling) 158 00:06:22,029 --> 00:06:24,840 - Now we're sure of keeping you with us, Halzar. 159 00:06:24,840 --> 00:06:26,007 - It's Halvar! 160 00:06:26,869 --> 00:06:29,536 - Boil him just a little, first. 161 00:06:31,240 --> 00:06:33,029 (laughing) 162 00:06:33,029 --> 00:06:34,612 - Whoa, whoa, whoa. 163 00:06:36,109 --> 00:06:36,942 - Wait! 164 00:06:39,290 --> 00:06:40,123 - What? 165 00:06:40,123 --> 00:06:40,956 What do you want? 166 00:06:40,956 --> 00:06:42,149 - That cauldron over there. 167 00:06:42,149 --> 00:06:43,455 It's magic. 168 00:06:43,455 --> 00:06:44,288 - It is? 169 00:06:46,429 --> 00:06:50,381 - But Vic, your mother wouldn't even do the dishes in that. 170 00:06:50,381 --> 00:06:53,814 - This cauldron is the most precious thing we've got. 171 00:06:53,814 --> 00:06:57,981 It is Undree, the Cauldron of the God Dagda, it's magic. 172 00:06:59,373 --> 00:07:01,752 You can take as much food out as you like, 173 00:07:01,752 --> 00:07:04,835 but there will always be more to eat. 174 00:07:06,173 --> 00:07:09,312 The cauldron replaces anything you take. 175 00:07:09,312 --> 00:07:12,614 That way your king will have all the sausages he wants. 176 00:07:12,614 --> 00:07:15,664 The more you eat, the more there will be. 177 00:07:15,664 --> 00:07:17,053 - No, it won't work. 178 00:07:17,053 --> 00:07:19,514 Because there aren't anymore sausages. 179 00:07:19,514 --> 00:07:21,722 - It's the same with all kinds of food. 180 00:07:21,722 --> 00:07:23,954 - I'll show you with veggies. 181 00:07:23,954 --> 00:07:25,922 And if it works you set us free. 182 00:07:25,922 --> 00:07:27,242 Is that a deal? 183 00:07:27,242 --> 00:07:29,224 - The Cauldron of Dagda? 184 00:07:29,224 --> 00:07:30,914 I didn't know we had that. 185 00:07:30,914 --> 00:07:32,016 - Shh. 186 00:07:32,016 --> 00:07:32,849 Grr. 187 00:07:34,653 --> 00:07:37,333 - Oh! (laughs) 188 00:07:37,333 --> 00:07:38,602 - Hm. 189 00:07:38,602 --> 00:07:40,264 I want to see this. 190 00:07:40,264 --> 00:07:42,242 Only if the child speaks the truth, 191 00:07:42,242 --> 00:07:44,373 will you be able to leave, Ramnar. 192 00:07:44,373 --> 00:07:45,206 - Ugh. 193 00:07:45,206 --> 00:07:46,697 - Ramrot. - Nuh uh. 194 00:07:46,697 --> 00:07:47,655 - Nimrod? - No. 195 00:07:47,655 --> 00:07:48,712 - Valvar? - I-- 196 00:07:48,712 --> 00:07:49,545 - Whatever? 197 00:07:49,545 --> 00:07:51,378 - No, I don't like it. 198 00:07:59,156 --> 00:08:01,564 - Undree the magic cauldron! 199 00:08:01,564 --> 00:08:04,905 Straight from the kitchen of the great god, Dagda. 200 00:08:04,905 --> 00:08:07,105 - If you've lied to me-- 201 00:08:07,105 --> 00:08:07,956 - I know, I'm boiled. 202 00:08:07,956 --> 00:08:09,017 Take as much as you like. 203 00:08:09,017 --> 00:08:10,767 It'll never be empty. 204 00:08:16,396 --> 00:08:17,229 - Oh! 205 00:08:17,229 --> 00:08:19,047 - Well, look at that. 206 00:08:19,047 --> 00:08:20,665 - It's magic. 207 00:08:20,665 --> 00:08:22,665 It's really magic, this. 208 00:08:25,217 --> 00:08:27,717 (air pumping) 209 00:08:31,207 --> 00:08:32,457 Oh, ho, yes! 210 00:08:32,457 --> 00:08:36,207 We'll never be short of the vegetables again. 211 00:08:37,185 --> 00:08:38,537 - Good idea, son. 212 00:08:38,537 --> 00:08:40,527 You're as clever as your little pops. 213 00:08:40,527 --> 00:08:41,577 - He'll see it's a trick 214 00:08:41,577 --> 00:08:43,465 if we don't hurry away from here. 215 00:08:43,465 --> 00:08:45,236 - This magic cauldron. 216 00:08:45,236 --> 00:08:46,996 Who would have known? 217 00:08:46,996 --> 00:08:48,287 - Yes. 218 00:08:48,287 --> 00:08:49,287 - Nevermind! 219 00:08:52,377 --> 00:08:53,988 - [Ragnar] Oh, ho, yes! 220 00:08:53,988 --> 00:08:55,929 Oh, veggies, veggies! 221 00:08:55,929 --> 00:08:56,929 Oh, ho, yes. 222 00:08:57,959 --> 00:08:58,792 - It doesn't matter. 223 00:08:58,792 --> 00:09:00,951 Look, it's not that we're getting bored, but.. 224 00:09:00,951 --> 00:09:01,784 - Huh? 225 00:09:01,784 --> 00:09:02,641 Oh! 226 00:09:02,641 --> 00:09:03,641 Wait for me! 227 00:09:04,561 --> 00:09:08,980 - [Ragnar] Oh, ho ho ho, sure, yes, veggies! 228 00:09:08,980 --> 00:09:11,147 (panting) 229 00:09:18,089 --> 00:09:18,922 - Huh? 230 00:09:21,028 --> 00:09:21,861 - Shh. 231 00:09:23,321 --> 00:09:24,929 - Hmm? 232 00:09:24,929 --> 00:09:25,762 - [Halvar] Port? 233 00:09:25,762 --> 00:09:26,595 Starboard? 234 00:09:26,595 --> 00:09:28,060 Where are we going, Viccy? 235 00:09:28,060 --> 00:09:30,828 - [Vic] I can't see anything, Papa. 236 00:09:30,828 --> 00:09:31,661 - Ow! 237 00:09:32,969 --> 00:09:34,423 - [Vic] Give it all you got, Dad. 238 00:09:34,423 --> 00:09:36,649 Full speed ahead! 239 00:09:36,649 --> 00:09:37,660 - Oh ho, yes. 240 00:09:37,660 --> 00:09:38,969 Oh, ho! 241 00:09:38,969 --> 00:09:40,100 Oh, what? 242 00:09:40,100 --> 00:09:41,180 But, but, but. 243 00:09:41,180 --> 00:09:42,369 A barrel lid? 244 00:09:42,369 --> 00:09:43,202 Water? 245 00:09:43,202 --> 00:09:44,035 Oh! 246 00:09:44,035 --> 00:09:45,321 We have been had! 247 00:09:45,321 --> 00:09:47,399 And also by the little child. 248 00:09:47,399 --> 00:09:48,420 - Ah! 249 00:09:48,420 --> 00:09:50,239 - It's you who are going to be boiled. 250 00:09:50,239 --> 00:09:51,769 You numbskulls! 251 00:09:51,769 --> 00:09:52,919 (thud) 252 00:09:52,919 --> 00:09:54,412 Ow! 253 00:09:54,412 --> 00:09:56,830 - Put the boat down, you thieves! 254 00:09:56,830 --> 00:09:58,160 - [Vic] Port, port! 255 00:09:58,160 --> 00:09:59,140 Starboard, Starboard! 256 00:09:59,140 --> 00:10:01,041 - Stop, I'll get you. 257 00:10:01,041 --> 00:10:03,559 You can't get away from me you vikings. 258 00:10:03,559 --> 00:10:04,652 - Get cranking, Pops. 259 00:10:04,652 --> 00:10:06,100 He's gaining on us. 260 00:10:06,100 --> 00:10:08,267 (panting) 261 00:10:10,751 --> 00:10:11,584 Starboard! 262 00:10:12,892 --> 00:10:13,975 - [All] Argh! 263 00:10:15,292 --> 00:10:17,301 - We've got to find an ideas, little Pops. 264 00:10:17,301 --> 00:10:19,051 If not, we've had it. 265 00:10:21,201 --> 00:10:22,534 One, two, three. 266 00:10:24,880 --> 00:10:26,690 Again, at three. 267 00:10:26,690 --> 00:10:28,086 - What are you doing, my son? 268 00:10:28,086 --> 00:10:30,336 Now's the time for an idea. 269 00:10:31,930 --> 00:10:33,480 (growling) 270 00:10:33,480 --> 00:10:34,401 - Port, port. 271 00:10:34,401 --> 00:10:35,234 - Ah! 272 00:10:37,212 --> 00:10:38,045 - Hmm. 273 00:10:39,121 --> 00:10:39,954 Ah ha! 274 00:10:41,361 --> 00:10:44,591 Turn port, and straight ahead, Pops. 275 00:10:44,591 --> 00:10:47,743 (all screaming) 276 00:10:47,743 --> 00:10:49,703 This one, quick! 277 00:10:49,703 --> 00:10:51,761 Put the boat there. 278 00:10:51,761 --> 00:10:52,961 Get in, quickly! 279 00:10:52,961 --> 00:10:55,628 (all screaming) 280 00:10:59,176 --> 00:11:02,220 - Liars, thieves, cheats, stop! 281 00:11:02,220 --> 00:11:04,220 - [Vic] One, two, three. 282 00:11:10,812 --> 00:11:11,869 - Ha ha! 283 00:11:11,869 --> 00:11:13,317 You can keep the herrings. 284 00:11:13,317 --> 00:11:14,888 See ya next time. 285 00:11:14,888 --> 00:11:17,138 (laughing) 286 00:11:21,191 --> 00:11:22,191 - [All] Ahh! 287 00:11:23,197 --> 00:11:25,364 - [Ragnar] You cheated us! 288 00:11:28,197 --> 00:11:29,688 - Oh!. 289 00:11:29,688 --> 00:11:32,188 Only one sausage for everyone? 290 00:11:33,229 --> 00:11:36,419 - But at least we've got this secret spice. 291 00:11:36,419 --> 00:11:37,389 Back to Flake. 292 00:11:37,389 --> 00:11:41,619 We're going to have a delicious royal secret feast. 293 00:11:41,619 --> 00:11:43,797 (laughing) 294 00:11:43,797 --> 00:11:45,047 - [All] Hooray! 17519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.