All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,929 (horn hoots) 2 00:00:01,929 --> 00:00:04,539 ♫ He is Vic the viking 3 00:00:04,539 --> 00:00:08,122 ♫ Sailing the seas, it's Vic the viking 4 00:00:08,122 --> 00:00:10,983 ♫ Full of ideas it's Vic the viking 5 00:00:10,983 --> 00:00:14,522 ♫ Say won't you take us with you, please 6 00:00:14,522 --> 00:00:17,081 ♫ He is Vic the viking (Vic the viking) 7 00:00:17,081 --> 00:00:19,454 ♫ With new adventures, Vic the viking 8 00:00:19,454 --> 00:00:21,103 ♫ (Vic the viking) 9 00:00:21,103 --> 00:00:23,388 ♫ Battle the dangers, Vic the Viking 10 00:00:23,388 --> 00:00:24,899 ♫ (Vic the Viking) 11 00:00:24,899 --> 00:00:27,340 ♫ Bring every enemy to his knees 12 00:00:27,340 --> 00:00:30,090 ♫ Vic the viking 13 00:00:37,258 --> 00:00:39,804 - Ah, spring, we'll finally get out to sea 14 00:00:39,804 --> 00:00:42,941 after the long months of winter. 15 00:00:42,941 --> 00:00:45,941 (grunts and groans) 16 00:00:46,835 --> 00:00:48,901 - You see this, hmm? 17 00:00:48,901 --> 00:00:51,854 A genuine bear claw necklace. 18 00:00:51,854 --> 00:00:53,417 With a necklace like this, 19 00:00:53,417 --> 00:00:54,667 I'm invincible. 20 00:00:57,318 --> 00:00:58,818 D'oh, ah-ah-ah-ah. 21 00:01:01,842 --> 00:01:03,361 You're all jealous. 22 00:01:03,361 --> 00:01:05,693 - Tjure, Tjure, show me your necklace. 23 00:01:05,693 --> 00:01:08,610 - Whaa- What impressive bear claws. 24 00:01:10,707 --> 00:01:12,453 - Come on, Tjure, hurry up, 25 00:01:12,453 --> 00:01:14,038 there's still a lot of work to do. 26 00:01:14,038 --> 00:01:14,871 (groans) 27 00:01:14,871 --> 00:01:16,426 Isn't that so, Vic. 28 00:01:16,426 --> 00:01:17,259 (gasps) 29 00:01:17,259 --> 00:01:18,616 If you want to be a real viking one day 30 00:01:18,616 --> 00:01:20,484 you have to become stronger, son. 31 00:01:20,484 --> 00:01:21,317 (groans) 32 00:01:21,317 --> 00:01:22,150 - Whoaa! 33 00:01:22,987 --> 00:01:25,413 (crashing and tumbling) 34 00:01:25,413 --> 00:01:27,080 - Ugh, I'm so sorry. 35 00:01:27,996 --> 00:01:30,798 (crunching) - Hmm, look at that weakling. 36 00:01:30,798 --> 00:01:33,894 - Yeah (laughter) 37 00:01:33,894 --> 00:01:37,831 - He, he, he, Vic definitely has good ideas 38 00:01:37,831 --> 00:01:40,320 but when it comes to muscles, 39 00:01:40,320 --> 00:01:42,452 he's not a real viking yet. 40 00:01:42,452 --> 00:01:44,452 (gasps) 41 00:01:45,732 --> 00:01:48,699 - What they need is a big, tough guy like me. 42 00:01:48,699 --> 00:01:51,995 - Yeah, you're the strongest, Gilby. (laughs) 43 00:01:51,995 --> 00:01:54,601 - And this time, I'm going on the Drakkar. 44 00:01:54,601 --> 00:01:56,607 (fruit squishes) - [Boys] Whoa! 45 00:01:56,607 --> 00:01:59,857 (groans and footsteps) 46 00:02:02,328 --> 00:02:04,923 - Get ready, here he comes. 47 00:02:04,923 --> 00:02:07,334 (groans and footsteps) 48 00:02:07,334 --> 00:02:08,640 You're lucky, Snorre, 49 00:02:08,640 --> 00:02:10,379 you always get to go. 50 00:02:10,379 --> 00:02:12,458 - Ah, it'll be your turn one day, Gilby, 51 00:02:12,458 --> 00:02:16,315 (groans) just be patient. 52 00:02:16,315 --> 00:02:17,555 - I know. 53 00:02:17,555 --> 00:02:20,148 (fish thuds) 54 00:02:20,148 --> 00:02:21,766 - Yee-oh!, Whoaaa! 55 00:02:21,766 --> 00:02:22,926 (water splashes) 56 00:02:22,926 --> 00:02:24,555 (loud thuds) 57 00:02:24,555 --> 00:02:27,017 - Help! I don't know how to swim! 58 00:02:27,017 --> 00:02:28,545 (water splashes) 59 00:02:28,545 --> 00:02:31,662 (gasps and groans) 60 00:02:31,662 --> 00:02:34,143 (boys groan) (loud clanking) 61 00:02:34,143 --> 00:02:35,682 (whistling) 62 00:02:35,682 --> 00:02:38,264 Help me, I'm gonna get clean! 63 00:02:38,264 --> 00:02:41,057 (loud splash) 64 00:02:41,057 --> 00:02:43,724 (deep groaning) 65 00:02:45,464 --> 00:02:46,297 - Hang on! 66 00:02:48,283 --> 00:02:50,609 (loud thud) 67 00:02:50,609 --> 00:02:51,926 You're saved! 68 00:02:51,926 --> 00:02:53,887 - Lucky you were here, Gilby, 69 00:02:53,887 --> 00:02:54,720 good job. 70 00:02:56,010 --> 00:02:58,128 (groan) - Yah! 71 00:02:58,128 --> 00:02:59,286 (loud thud) 72 00:02:59,286 --> 00:03:00,364 (gasps) 73 00:03:00,364 --> 00:03:02,322 - Ah, that chest was a Drakkar. 74 00:03:02,322 --> 00:03:03,970 - You see that, he's strong, 75 00:03:03,970 --> 00:03:07,389 he's so strong, he's so very strong. 76 00:03:07,389 --> 00:03:10,056 - Eyy! And he even hurt himself. 77 00:03:11,631 --> 00:03:13,491 - Oh, it's nothing. 78 00:03:13,491 --> 00:03:15,513 - This kid's a real viking, 79 00:03:15,513 --> 00:03:17,292 he deserves to leave with us. 80 00:03:17,292 --> 00:03:18,859 (crowd cheers) 81 00:03:18,859 --> 00:03:20,776 - [Crowd] Gilby, Gilby! 82 00:03:22,460 --> 00:03:25,190 - Only eight people fit on the Drakkar, 83 00:03:25,190 --> 00:03:28,523 someone would have to give up his place. 84 00:03:31,735 --> 00:03:34,234 The weakest among us. 85 00:03:34,234 --> 00:03:38,533 - Hey captain, why does Vic always travel with us? 86 00:03:38,533 --> 00:03:41,440 - Because he has brilliant ideas. 87 00:03:41,440 --> 00:03:44,094 - You're right, but muscles are useful too. 88 00:03:44,094 --> 00:03:47,535 - Argh. (mutterings) 89 00:03:47,535 --> 00:03:50,742 - There's no reason Gilby would take your place. 90 00:03:50,742 --> 00:03:52,211 - We need a contest 91 00:03:52,211 --> 00:03:54,128 to decide between them. 92 00:03:55,429 --> 00:03:57,138 - A game of chess. 93 00:03:57,138 --> 00:03:59,643 - No, the viking code is clear, 94 00:03:59,643 --> 00:04:03,060 it has to be a test of physical strength. 95 00:04:05,652 --> 00:04:07,966 - I know, whoever reaches the highest point 96 00:04:07,966 --> 00:04:10,443 of the mast, will go with us. 97 00:04:10,443 --> 00:04:13,510 - But the mast won't be strong enough, 98 00:04:13,510 --> 00:04:14,343 and, uh... 99 00:04:15,270 --> 00:04:17,691 - It's okay, I'll do it. 100 00:04:17,691 --> 00:04:18,524 (gasps) 101 00:04:18,524 --> 00:04:21,107 (crowd cheers) 102 00:04:22,111 --> 00:04:24,444 (birds squawk) 103 00:04:24,444 --> 00:04:26,642 - Hey, uh, uh, son, uh, 104 00:04:26,642 --> 00:04:28,502 you can do it, right? 105 00:04:28,502 --> 00:04:31,835 - Don't worry dad, I won't let you down. 106 00:04:33,838 --> 00:04:37,485 - Gorm, you climb up that dumb mast every day, 107 00:04:37,485 --> 00:04:39,607 you're gonna show him how it's done. 108 00:04:39,607 --> 00:04:42,535 Here's your new coach, Vic. 109 00:04:42,535 --> 00:04:44,615 (loud footsteps) 110 00:04:44,615 --> 00:04:45,532 - Ah, okay. 111 00:04:47,933 --> 00:04:49,647 (whimsical music) 112 00:04:49,647 --> 00:04:50,504 - Can I come with you? 113 00:04:50,504 --> 00:04:52,341 - Can you bring me back some stuff, 114 00:04:52,341 --> 00:04:53,174 oh please. 115 00:04:54,223 --> 00:04:55,997 - When I become Viking chief, 116 00:04:55,997 --> 00:04:58,528 I'll bring both of you. 117 00:04:58,528 --> 00:05:00,282 We'll share loads of treasures 118 00:05:00,282 --> 00:05:01,941 and we'll fight the pirates. 119 00:05:01,941 --> 00:05:03,024 Who-oh-oh-oh! 120 00:05:04,024 --> 00:05:05,402 (groans) 121 00:05:05,402 --> 00:05:06,235 Huh? 122 00:05:08,284 --> 00:05:09,951 Hey there, weakling. 123 00:05:11,796 --> 00:05:14,639 (swooshing) 124 00:05:14,639 --> 00:05:16,793 (laughs) 125 00:05:16,793 --> 00:05:19,851 - He isn't a weakling, and he's gonna win. 126 00:05:19,851 --> 00:05:22,934 - Ah, forget about it, Ylvi. 127 00:05:22,934 --> 00:05:24,875 - See ya later, shrimp! 128 00:05:24,875 --> 00:05:27,542 (evil laughter) 129 00:05:28,398 --> 00:05:30,831 - Well, you can climb like this, 130 00:05:30,831 --> 00:05:33,621 (squeaks) 131 00:05:33,621 --> 00:05:34,811 with no hands, 132 00:05:34,811 --> 00:05:37,176 (squeaks) 133 00:05:37,176 --> 00:05:38,852 or like a squirrel. 134 00:05:38,852 --> 00:05:40,935 Hop-hop-hop-hop, you see? 135 00:05:43,633 --> 00:05:46,716 (strenuous groaning) 136 00:05:48,050 --> 00:05:50,289 - Go on Vic, you can do it! 137 00:05:50,289 --> 00:05:52,239 (groans) 138 00:05:52,239 --> 00:05:53,989 - You see, it's easy! 139 00:05:54,897 --> 00:05:56,814 You just do it like me. 140 00:05:57,831 --> 00:05:59,268 (strenuous groan) 141 00:05:59,268 --> 00:06:02,080 - Oh, I'll never be able to do it. 142 00:06:02,080 --> 00:06:03,663 I'm not a squirrel. 143 00:06:04,763 --> 00:06:06,826 - Aha! Wait for me here, 144 00:06:06,826 --> 00:06:08,454 I'll be right back. 145 00:06:08,454 --> 00:06:11,287 (whimsical music) 146 00:06:18,241 --> 00:06:20,908 (ominous music) 147 00:06:22,005 --> 00:06:22,963 (growls) 148 00:06:22,963 --> 00:06:25,380 (load roars) 149 00:06:26,942 --> 00:06:29,907 (fierce roars) 150 00:06:29,907 --> 00:06:31,032 (deep snoring) 151 00:06:31,032 --> 00:06:33,525 - Ohh (darting swoosh) 152 00:06:33,525 --> 00:06:35,786 (loud yell) 153 00:06:35,786 --> 00:06:37,609 (load roar) 154 00:06:37,609 --> 00:06:39,449 (deep snoring) 155 00:06:39,449 --> 00:06:40,977 - Hmm, huh, oh. 156 00:06:40,977 --> 00:06:43,867 - I'll bring it back, I promise. 157 00:06:43,867 --> 00:06:45,009 (quick footsteps) 158 00:06:45,009 --> 00:06:48,221 (giddy laughter) 159 00:06:48,221 --> 00:06:51,478 - Great idea, Ilvy, let's try it. 160 00:06:51,478 --> 00:06:54,395 (strenuous groans) 161 00:06:56,051 --> 00:06:58,801 (thumping slaps) 162 00:07:01,890 --> 00:07:03,723 Oh, it's stuck, whoaa! 163 00:07:05,537 --> 00:07:06,956 (thud) 164 00:07:06,956 --> 00:07:08,107 - You okay, son? 165 00:07:08,107 --> 00:07:09,690 No cuts or scrapes, 166 00:07:10,536 --> 00:07:13,509 but, you can do it, can't you? 167 00:07:13,509 --> 00:07:17,676 - Don't worry, dad. (metal clanks) 168 00:07:18,773 --> 00:07:21,273 (birds chirp) 169 00:07:22,753 --> 00:07:24,753 (sighs) 170 00:07:30,008 --> 00:07:33,175 (inspirational music) 171 00:07:36,059 --> 00:07:37,105 (crowd cheers) 172 00:07:37,105 --> 00:07:38,687 - Come on Vicky, you can do it Vicky, 173 00:07:38,687 --> 00:07:40,847 climb up, it's all yours, come on! 174 00:07:40,847 --> 00:07:43,670 - [Women] V-I-C-K-Y! (cheers) 175 00:07:43,670 --> 00:07:45,577 - Has anyone seen my necklace? 176 00:07:45,577 --> 00:07:47,587 (bump) 177 00:07:47,587 --> 00:07:51,134 - Oden says to pick the very next one, 178 00:07:51,134 --> 00:07:52,967 and you, are, not, it! 179 00:07:54,576 --> 00:07:56,584 Ho! Then Gilby starts. 180 00:07:56,584 --> 00:07:59,167 (crowd cheers) 181 00:08:01,589 --> 00:08:03,019 (laughs) 182 00:08:03,019 --> 00:08:05,622 (cheers) 183 00:08:05,622 --> 00:08:07,177 - Gilby, yay! 184 00:08:07,177 --> 00:08:09,718 - Oh, that means if Gilby wins, 185 00:08:09,718 --> 00:08:12,255 Vic won't go with us? 186 00:08:12,255 --> 00:08:14,006 (gasps) 187 00:08:14,006 --> 00:08:16,110 (strenuous groans) 188 00:08:16,110 --> 00:08:16,943 - Ta-dah! 189 00:08:16,943 --> 00:08:19,526 (crowd cheers) 190 00:08:24,239 --> 00:08:25,072 - Done it! 191 00:08:27,123 --> 00:08:27,956 (grunts) 192 00:08:27,956 --> 00:08:29,401 - Vic's turn now. 193 00:08:29,401 --> 00:08:33,283 (groan) (dooming bells ring) 194 00:08:33,283 --> 00:08:36,084 (hawk squawks) 195 00:08:36,084 --> 00:08:38,667 (crowd cheers) 196 00:08:41,740 --> 00:08:44,235 - Say everyone, would you mind moving all of the cargo 197 00:08:44,235 --> 00:08:47,357 to the same side before I start? 198 00:08:47,357 --> 00:08:49,262 (gasps) 199 00:08:49,262 --> 00:08:52,470 You know, if I fall down I could destroy something. 200 00:08:52,470 --> 00:08:55,277 - Ah, look, that's my son, 201 00:08:55,277 --> 00:08:59,506 what are you waiting for, do like he says. 202 00:08:59,506 --> 00:09:03,064 (thuds and clanks) 203 00:09:03,064 --> 00:09:04,892 (boat creaks) 204 00:09:04,892 --> 00:09:06,059 - [Women] Ooh! 205 00:09:07,961 --> 00:09:09,973 - You know, if you wanna see me climb 206 00:09:09,973 --> 00:09:12,611 you would be better off in front of the barrels. 207 00:09:12,611 --> 00:09:14,694 - You heard him, move it! 208 00:09:20,412 --> 00:09:22,912 (boat creaks) 209 00:09:25,550 --> 00:09:27,353 - [Women] Whoaa! 210 00:09:27,353 --> 00:09:30,369 - Huh? (strenuous groan) 211 00:09:30,369 --> 00:09:32,702 (groanings) 212 00:09:36,243 --> 00:09:37,076 - Ah! Vic! 213 00:09:37,937 --> 00:09:40,270 (swooshing) 214 00:09:48,905 --> 00:09:51,238 (soft wind) 215 00:09:56,167 --> 00:09:58,667 (boat creaks) 216 00:10:02,650 --> 00:10:04,181 (water splashes) 217 00:10:04,181 --> 00:10:05,014 - Ahh, ahhh! 218 00:10:05,014 --> 00:10:07,264 (whimpers) 219 00:10:08,971 --> 00:10:11,009 (gasps) 220 00:10:11,009 --> 00:10:12,802 - Ugh, ohhh. 221 00:10:12,802 --> 00:10:14,093 - Hey, that's cheating! 222 00:10:14,093 --> 00:10:16,512 - No it's not, you had to touch the highest point, 223 00:10:16,512 --> 00:10:18,877 no one said you had to climb it. 224 00:10:18,877 --> 00:10:21,210 (laughs) 225 00:10:21,210 --> 00:10:22,043 - Pfffttt! 226 00:10:22,043 --> 00:10:24,293 (groaning) 227 00:10:31,406 --> 00:10:32,249 - Pirates! 228 00:10:32,249 --> 00:10:33,882 - Huh, where! 229 00:10:33,882 --> 00:10:36,021 (hurried footsteps) 230 00:10:36,021 --> 00:10:38,521 (loud splash) 231 00:10:39,698 --> 00:10:41,115 - [Men] Whoaaaaa! 232 00:10:44,289 --> 00:10:45,684 (springy thud) 233 00:10:45,684 --> 00:10:48,633 - Ohh, whoa! (thud) 234 00:10:48,633 --> 00:10:49,925 (gasps) 235 00:10:49,925 --> 00:10:51,309 - The highest point, 236 00:10:51,309 --> 00:10:53,429 Vic reached the highest point, 237 00:10:53,429 --> 00:10:54,672 he's going with us! 238 00:10:54,672 --> 00:10:56,755 (cheers) 239 00:11:02,878 --> 00:11:04,714 - We know you're the strongest. 240 00:11:04,714 --> 00:11:07,055 - Who asked you? (swishing slip) 241 00:11:07,055 --> 00:11:08,432 (water splash) 242 00:11:08,432 --> 00:11:11,023 (laughter) 243 00:11:11,023 --> 00:11:13,023 (gasps) 244 00:11:15,675 --> 00:11:17,942 - Let's hear it for Vicky, 245 00:11:17,942 --> 00:11:19,393 hip-hip, hooray! 246 00:11:19,393 --> 00:11:20,497 Hip-hip, hooray! 247 00:11:20,497 --> 00:11:23,672 (crowd cheers) 248 00:11:23,672 --> 00:11:26,172 - Tjure, Tjure, your necklace! 249 00:11:28,351 --> 00:11:29,302 (clanking) 250 00:11:29,302 --> 00:11:31,007 (groan) 251 00:11:31,007 --> 00:11:32,365 - Oh! 252 00:11:32,365 --> 00:11:34,268 ♫ We are true men, fearless vikings 253 00:11:34,268 --> 00:11:36,273 ♫ We're the ocean's greatest kings 254 00:11:36,273 --> 00:11:37,401 ♫ Yes we are, yes we are 255 00:11:37,401 --> 00:11:39,429 - You know, I'm proud of you , son. 256 00:11:39,429 --> 00:11:41,346 - And I love you, papa. 257 00:11:43,176 --> 00:11:44,278 (water splashes) 258 00:11:44,278 --> 00:11:46,945 (faint singing) 15888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.