Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,183 --> 00:00:02,145
(horn blowing)
2
00:00:02,145 --> 00:00:04,990
♫ Here's Vic the Viking
3
00:00:04,990 --> 00:00:08,217
♫ Sailing the seas, it's Vic the Viking
4
00:00:08,217 --> 00:00:11,111
♫ Pull off my dears, it's Vic the Viking
5
00:00:11,111 --> 00:00:14,977
♫ Say won't you take us with you please
6
00:00:14,977 --> 00:00:16,974
♫ Here's Vic the Viking
7
00:00:16,974 --> 00:00:18,065
♫ Vic the Viking
8
00:00:18,065 --> 00:00:19,946
♫ With new adventures, Vic the Viking
9
00:00:19,946 --> 00:00:21,386
♫ Vic the Viking
10
00:00:21,386 --> 00:00:23,383
♫ Right on that then, just Vic the Viking
11
00:00:23,383 --> 00:00:24,590
♫ Vic the Viking
12
00:00:24,590 --> 00:00:27,911
♫ Bring every enemy to his knees
13
00:00:27,911 --> 00:00:30,175
♫ Vic the Viking
14
00:00:30,175 --> 00:00:32,842
(playful music)
15
00:00:35,455 --> 00:00:38,455
(seagull squawking)
16
00:00:41,425 --> 00:00:44,141
- We're returning to Flake empty-handed.
17
00:00:44,141 --> 00:00:46,672
- Our wives ain't gonna be happy.
18
00:00:46,672 --> 00:00:48,507
- But you don't have a wife.
19
00:00:48,507 --> 00:00:51,549
- Mine's not gonna be
making me any groote's pie.
20
00:00:51,549 --> 00:00:55,380
- But we can't go home
without anything at all.
21
00:00:55,380 --> 00:00:58,713
- And above that Vic, is the Big Dipper.
22
00:00:59,908 --> 00:01:01,825
- Wow, all those stars.
23
00:01:02,984 --> 00:01:05,225
They're so beautiful.
24
00:01:05,225 --> 00:01:08,070
(seagull squawking)
25
00:01:08,070 --> 00:01:11,785
- Now you see that one,
that's the Pole Star.
26
00:01:11,785 --> 00:01:13,549
It guides us to the north.
27
00:01:13,549 --> 00:01:15,382
- It's awfully bright.
28
00:01:16,823 --> 00:01:19,505
And what's that, Urobe.
29
00:01:19,505 --> 00:01:21,061
(gasps)
30
00:01:21,061 --> 00:01:22,644
- The sky is angry!
31
00:01:23,743 --> 00:01:25,910
(yelling)
32
00:01:34,424 --> 00:01:36,591
(yelling)
33
00:01:42,133 --> 00:01:44,466
(explosion)
34
00:01:46,870 --> 00:01:49,192
- What was that Urobe?
35
00:01:49,192 --> 00:01:50,667
- A very bad sign.
36
00:01:50,667 --> 00:01:51,897
(harp music)
37
00:01:51,897 --> 00:01:56,622
- Far out at sea, brave
Vikings vanished in the night
38
00:01:56,622 --> 00:02:00,511
when came crashing down
the star so bright.
39
00:02:00,511 --> 00:02:03,867
- That star must've
shattered into small pieces.
40
00:02:03,867 --> 00:02:07,187
And a star that falls from
the sky is rare indeed.
41
00:02:07,187 --> 00:02:10,705
- If it's rare, then it must be gold.
42
00:02:10,705 --> 00:02:14,629
Vikings, the sky has
just sent us a treasure.
43
00:02:14,629 --> 00:02:15,962
A horde of gold.
44
00:02:16,905 --> 00:02:17,984
- Treasure!
45
00:02:17,984 --> 00:02:19,703
- Treasure!
46
00:02:19,703 --> 00:02:21,862
- Man your oars, brave Vikings.
47
00:02:21,862 --> 00:02:24,974
We'll follow the Pole Star
all night if we have to,
48
00:02:24,974 --> 00:02:27,748
until we find that star.
49
00:02:27,748 --> 00:02:30,105
The treasure from the sky.
50
00:02:30,105 --> 00:02:32,822
- [All] This star is ours.
51
00:02:32,822 --> 00:02:35,063
- The star is mine.
52
00:02:35,063 --> 00:02:37,063
- Yes, the star is ours.
53
00:02:38,383 --> 00:02:41,111
I mean the star is yours, Captain.
54
00:02:41,111 --> 00:02:42,145
(laughing nervously)
55
00:02:42,145 --> 00:02:43,944
- That's better.
56
00:02:43,944 --> 00:02:46,905
That kind of thing must
be worth a fortune.
57
00:02:46,905 --> 00:02:49,668
If stars start falling from the sky,
58
00:02:49,668 --> 00:02:52,547
we'll just wait beneath
them and pick them up.
59
00:02:52,547 --> 00:02:55,630
Row faster, you bunch of lazy clowns.
60
00:02:59,544 --> 00:03:02,461
(enchanting music)
61
00:03:07,745 --> 00:03:09,231
- Charge!
62
00:03:09,231 --> 00:03:10,064
- Wait!
63
00:03:15,506 --> 00:03:16,782
(crash)
64
00:03:16,782 --> 00:03:18,782
(gasps)
65
00:03:21,200 --> 00:03:22,033
- Oh!
66
00:03:28,788 --> 00:03:29,693
- Ow.
67
00:03:29,693 --> 00:03:31,308
- Whoah, whoah, whoah, no!
68
00:03:31,308 --> 00:03:32,141
(gasps)
69
00:03:32,141 --> 00:03:35,662
(metal clanking)
70
00:03:35,662 --> 00:03:37,245
What was that, Vic?
71
00:03:38,228 --> 00:03:39,505
- It's this way, little pups.
72
00:03:39,505 --> 00:03:42,172
We have to follow the Pole Star.
73
00:03:47,307 --> 00:03:48,828
- The fog is rolling in.
74
00:03:48,828 --> 00:03:50,070
Let's hurry up.
75
00:03:50,070 --> 00:03:52,987
(teeth chattering)
76
00:03:54,145 --> 00:03:56,351
- I took a loaf of bread, just in case
77
00:03:56,351 --> 00:03:58,268
we get lost and starve.
78
00:03:59,694 --> 00:04:03,746
- Good idea, hey Faxe, what
about giving me a little piece.
79
00:04:03,746 --> 00:04:04,579
- Yes.
80
00:04:10,225 --> 00:04:11,630
(harp music)
81
00:04:11,630 --> 00:04:15,563
- They continued on at
the risk of their lives.
82
00:04:15,563 --> 00:04:16,798
(ice cracking)
83
00:04:16,798 --> 00:04:20,548
Standing out, they looked
out from every eye.
84
00:04:22,505 --> 00:04:23,422
- [All] Oh!
85
00:04:24,388 --> 00:04:26,385
(yelling)
86
00:04:26,385 --> 00:04:29,311
(metal clanking)
87
00:04:29,311 --> 00:04:31,110
- I told you so.
88
00:04:31,110 --> 00:04:32,860
It's a very bad sign.
89
00:04:35,905 --> 00:04:38,343
(whistling)
90
00:04:38,343 --> 00:04:42,070
- I never saw the Captain in
such a good mood, Mr. Pox.
91
00:04:42,070 --> 00:04:44,320
- I just hope it will last.
92
00:04:45,708 --> 00:04:48,262
Oh, the uh, (stammers).
93
00:04:48,262 --> 00:04:51,977
- Yeah, I know, the
treasure will soon be mine.
94
00:04:51,977 --> 00:04:54,227
(laughing)
95
00:04:58,935 --> 00:05:01,852
(teeth chattering)
96
00:05:05,665 --> 00:05:08,791
- Oh, the star, it's over here.
97
00:05:08,791 --> 00:05:11,458
(magical tones)
98
00:05:12,657 --> 00:05:14,824
- The treasure is ours, let's go.
99
00:05:14,824 --> 00:05:16,074
- [All] Charge!
100
00:05:21,753 --> 00:05:24,454
(yelling)
101
00:05:24,454 --> 00:05:27,414
(metal clanking)
102
00:05:27,414 --> 00:05:28,747
- Run for cover!
103
00:05:30,665 --> 00:05:32,832
(yelling)
104
00:05:38,073 --> 00:05:38,906
Huh?
105
00:05:42,822 --> 00:05:43,983
(metal clanking)
106
00:05:43,983 --> 00:05:45,816
Hey, I found the star.
107
00:05:49,626 --> 00:05:53,944
- Darn rocks, they stick
worse than barnacles.
108
00:05:53,944 --> 00:05:56,464
- Invisible ghosts from the sky.
109
00:05:56,464 --> 00:05:58,964
They're throwing stones at us.
110
00:06:01,027 --> 00:06:04,184
- Oh, this can't be a stone,
it doesn't even shine.
111
00:06:04,184 --> 00:06:06,434
- These stones are strange.
112
00:06:08,631 --> 00:06:10,714
- Tastes like burnt cake.
113
00:06:12,625 --> 00:06:15,042
- This one looks like a boat.
114
00:06:16,143 --> 00:06:18,908
And it weighs a drakkar.
115
00:06:18,908 --> 00:06:20,661
Hey, give me back my helmet.
116
00:06:20,661 --> 00:06:23,668
- Stones that stick to metal.
117
00:06:23,668 --> 00:06:27,835
You had better leave your
weapons and helmets here.
118
00:06:28,951 --> 00:06:31,951
(adventurous music)
119
00:06:35,828 --> 00:06:37,901
(spacey music)
120
00:06:37,901 --> 00:06:40,711
(laughing)
121
00:06:40,711 --> 00:06:42,878
(yelling)
122
00:06:45,424 --> 00:06:46,910
- Hey, that's mine.
123
00:06:46,910 --> 00:06:48,141
- No, I saw it first.
124
00:06:48,141 --> 00:06:50,183
- [Viking] You stone stole my stone.
125
00:06:50,183 --> 00:06:53,222
- [Viking] No, your stone stole my stone.
126
00:06:53,222 --> 00:06:54,055
- Oh.
127
00:06:56,589 --> 00:06:58,912
(suspenseful music)
128
00:06:58,912 --> 00:07:01,079
(yelling)
129
00:07:02,223 --> 00:07:03,056
- Oh!
130
00:07:07,075 --> 00:07:11,242
And honor gods to the glory
of the greatest pirate ever.
131
00:07:14,669 --> 00:07:17,189
(nervous laughter)
132
00:07:17,189 --> 00:07:18,022
- Lets go!
133
00:07:21,391 --> 00:07:24,141
(metal clanking)
134
00:07:26,094 --> 00:07:26,927
- Oh.
135
00:07:28,671 --> 00:07:31,864
- All that for nothing, what a waste.
136
00:07:31,864 --> 00:07:34,697
- No, look, these rocks are great.
137
00:07:36,310 --> 00:07:38,342
- Alright, let's go home.
138
00:07:38,342 --> 00:07:40,092
There's no gold here.
139
00:07:42,591 --> 00:07:44,665
I thought we were lost.
140
00:07:44,665 --> 00:07:46,824
- Curses, I told you so.
141
00:07:46,824 --> 00:07:49,262
We're going to meet our maker.
142
00:07:49,262 --> 00:07:51,345
(crying)
143
00:07:52,223 --> 00:07:53,906
- No we're not, follow me.
144
00:07:53,906 --> 00:07:56,704
I left little markers on our path.
145
00:07:56,704 --> 00:07:58,991
- He's his father's son.
146
00:07:58,991 --> 00:08:00,988
Always a good idea under the helmet.
147
00:08:00,988 --> 00:08:04,622
(seagull squawking)
148
00:08:04,622 --> 00:08:05,455
- Oh no!
149
00:08:06,782 --> 00:08:09,199
(harp music)
150
00:08:11,135 --> 00:08:13,910
- In vain they searched for their boats,
151
00:08:13,910 --> 00:08:18,077
so long did they yearn,
into ice cubes they turned.
152
00:08:24,464 --> 00:08:27,703
(enchanting music)
153
00:08:27,703 --> 00:08:29,549
- A Chinese salish showed me this once.
154
00:08:29,549 --> 00:08:31,511
It's called a compass.
155
00:08:31,511 --> 00:08:32,428
- [All] Oh!
156
00:08:34,112 --> 00:08:37,112
- We can use it to find the drakkar.
157
00:08:40,184 --> 00:08:42,390
The point is showing us due north,
158
00:08:42,390 --> 00:08:44,143
and since we came from the south,
159
00:08:44,143 --> 00:08:47,382
our drakkar is the other
way, piece of cake.
160
00:08:47,382 --> 00:08:49,623
- Even so, it's still a curse.
161
00:08:49,623 --> 00:08:51,873
(cheering)
162
00:08:53,187 --> 00:08:54,020
(ominous music)
163
00:08:54,020 --> 00:08:54,853
- Halvar!
164
00:08:56,189 --> 00:08:59,631
He must've hidden the
star pieces somewhere.
165
00:08:59,631 --> 00:09:00,464
Charge!
166
00:09:08,872 --> 00:09:11,622
(metal clanking)
167
00:09:17,471 --> 00:09:20,138
(magical tones)
168
00:09:22,711 --> 00:09:25,591
- Wait behind, and Dad, you come with me.
169
00:09:25,591 --> 00:09:26,984
(clanking metal)
170
00:09:26,984 --> 00:09:29,227
- [Halvar] Sven is this
what you were looking for?
171
00:09:29,227 --> 00:09:30,352
- What?
172
00:09:30,352 --> 00:09:32,431
(spacey music)
173
00:09:32,431 --> 00:09:35,029
What kind of wonder is this?
174
00:09:35,029 --> 00:09:37,467
- The stone that fell from the sky.
175
00:09:37,467 --> 00:09:40,334
Is that what you were looking for Sven?
176
00:09:40,334 --> 00:09:44,421
Come try it, unless you're
too clumsy to do like us.
177
00:09:44,421 --> 00:09:45,791
(laughs)
178
00:09:45,791 --> 00:09:47,951
- You think you're clever.
179
00:09:47,951 --> 00:09:49,181
Attack!
180
00:09:49,181 --> 00:09:51,348
(yelling)
181
00:09:56,979 --> 00:10:00,311
(metal clanking)
182
00:10:00,311 --> 00:10:01,811
Help me, you fool!
183
00:10:05,721 --> 00:10:07,888
(yelling)
184
00:10:09,424 --> 00:10:11,674
(laughing)
185
00:10:15,868 --> 00:10:17,784
- Do exactly what I do.
186
00:10:17,784 --> 00:10:20,367
(upbeat music)
187
00:10:32,946 --> 00:10:35,613
(pinball pings)
188
00:10:38,148 --> 00:10:40,398
(laughing)
189
00:10:41,828 --> 00:10:44,578
(dramatic music)
190
00:10:45,828 --> 00:10:47,995
(singing)
191
00:10:49,624 --> 00:10:51,343
Come on, little pups, don't worry
192
00:10:51,343 --> 00:10:52,666
about Mom's present.
193
00:10:52,666 --> 00:10:54,501
I have a good idea.
194
00:10:54,501 --> 00:10:57,264
- Our wives are going to be thrilled.
195
00:10:57,264 --> 00:10:59,423
- [Both] But you don't have a wife.
196
00:10:59,423 --> 00:11:02,221
- You see Urobe, things
that fall from the sky
197
00:11:02,221 --> 00:11:03,789
are actually a good sign.
198
00:11:03,789 --> 00:11:04,622
(metal clank)
199
00:11:04,622 --> 00:11:06,872
(laughing)
200
00:11:14,307 --> 00:11:16,060
- Go ahead Mom, don't worry.
201
00:11:16,060 --> 00:11:18,810
(metal clanking)
202
00:11:20,786 --> 00:11:24,025
(cheering and clapping)
203
00:11:24,025 --> 00:11:25,778
- Thank you my dear Halvar.
204
00:11:25,778 --> 00:11:28,297
- I'm glad you liked it, my dear Ylva.
205
00:11:28,297 --> 00:11:29,864
I considered jewelry and such,
206
00:11:29,864 --> 00:11:33,150
but this is more original, right son?
207
00:11:33,150 --> 00:11:34,787
(laughing)
208
00:11:34,787 --> 00:11:36,787
- Ylvi, this is for you.
209
00:11:37,864 --> 00:11:41,590
When I'm out at sea, I'll
always know where you are.
210
00:11:41,590 --> 00:11:43,309
(kissing)
211
00:11:43,309 --> 00:11:45,976
(playful music)
13515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.