Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:02,391
(horn blowing)
2
00:00:02,391 --> 00:00:05,039
♫ Here's Vic the Viking
3
00:00:05,039 --> 00:00:08,365
♫ Sailing the seas, it's Vic the Viking
4
00:00:08,365 --> 00:00:11,732
♫ Full of ideas, it's Vic the Viking.
5
00:00:11,732 --> 00:00:14,940
♫ Say won't you take us with you please.
6
00:00:14,940 --> 00:00:17,966
♫ He's Vic the Viking
7
00:00:17,966 --> 00:00:21,351
♫ With new adventures Vic
the Viking, Vic the Viking
8
00:00:21,351 --> 00:00:24,883
♫ Battle the dangers Vic
the Viking, Vic the Viking
9
00:00:24,883 --> 00:00:28,125
♫ Bring every enemy to his knees.
10
00:00:28,125 --> 00:00:30,533
♫ Vic the Viking!
11
00:00:30,533 --> 00:00:33,116
(bouncy music)
12
00:00:38,421 --> 00:00:40,671
(laughing)
13
00:00:42,171 --> 00:00:46,465
- Listen to the tragic tale
of these brave Vikings.
14
00:00:46,465 --> 00:00:49,798
The poor souls died of hunger and thirst
15
00:00:50,682 --> 00:00:52,899
before they reached their village.
16
00:00:52,899 --> 00:00:55,232
- [Crowd] Will you be quiet!
17
00:00:56,182 --> 00:00:58,432
(groaning)
18
00:01:00,474 --> 00:01:02,948
- If we ever want to see Flake again,
19
00:01:02,948 --> 00:01:07,473
we absolutely need to
find some food and water.
20
00:01:07,473 --> 00:01:08,306
- Land ho!
21
00:01:13,992 --> 00:01:15,070
- Come on, Gorme.
22
00:01:15,070 --> 00:01:16,275
- Land!
23
00:01:16,275 --> 00:01:18,775
- That's what I was gonna say.
24
00:01:20,976 --> 00:01:23,226
(paddling)
25
00:01:24,698 --> 00:01:25,661
(laughter)
26
00:01:25,661 --> 00:01:27,661
- Gusto, my loyal Gusto.
27
00:01:29,219 --> 00:01:33,022
Do you think Njord, the god of the winds
28
00:01:33,022 --> 00:01:35,122
would like this dress?
29
00:01:35,122 --> 00:01:37,082
- Of course, majesty.
30
00:01:37,082 --> 00:01:40,841
When it comes to winds, you
are queen on this earth.
31
00:01:40,841 --> 00:01:42,591
So light, so, um, um.
32
00:01:45,805 --> 00:01:48,318
- Your majesty, we've spotted a drakkar.
33
00:01:48,318 --> 00:01:49,401
- Ah, a ship!
34
00:01:50,361 --> 00:01:51,528
How beautiful.
35
00:01:53,028 --> 00:01:55,120
Blow those meddlers away.
36
00:01:55,120 --> 00:01:59,056
- But my queen, this ship
might be in distress.
37
00:01:59,056 --> 00:01:59,889
- What?
38
00:02:02,583 --> 00:02:05,000
You dare challenge my orders?
39
00:02:06,011 --> 00:02:07,094
Off with you!
40
00:02:08,076 --> 00:02:10,576
Wake, my chubby-cheeked giant.
41
00:02:14,576 --> 00:02:17,326
(exciting music)
42
00:02:22,233 --> 00:02:24,816
(wind blowing)
43
00:02:25,759 --> 00:02:27,842
- Whoa, what's happening?
44
00:02:29,930 --> 00:02:32,580
- Hm, a storm without clouds.
45
00:02:32,580 --> 00:02:33,997
Bad signs abound.
46
00:02:35,478 --> 00:02:37,728
(shouting)
47
00:02:38,960 --> 00:02:41,002
- [Scared Man] We're all going to die!
48
00:02:41,002 --> 00:02:43,542
- [Man] You always say stupid things!
49
00:02:43,542 --> 00:02:45,546
- Hold onto your oars.
50
00:02:45,546 --> 00:02:48,129
Row, valiant Vikings, row hard.
51
00:02:49,668 --> 00:02:53,269
- It's useless, we haven't
moved a horn's length.
52
00:02:53,269 --> 00:02:54,668
(screaming)
53
00:02:54,668 --> 00:02:55,835
- Drop anchor!
54
00:03:00,547 --> 00:03:02,050
- Strange.
55
00:03:02,050 --> 00:03:05,129
Gorne, do you see anything?
56
00:03:05,129 --> 00:03:07,796
(bellows puffs)
57
00:03:10,098 --> 00:03:13,098
- Ah, a monster, there on the coast!
58
00:03:14,263 --> 00:03:17,763
(shivering and sniveling)
59
00:03:19,120 --> 00:03:21,287
- Everyone, get your bows.
60
00:03:22,376 --> 00:03:25,043
(arrows flying)
61
00:03:29,340 --> 00:03:31,416
- Are you sure it's a monster?
62
00:03:31,416 --> 00:03:33,346
- No doubt about it, son.
63
00:03:33,346 --> 00:03:34,746
I'm an expert.
64
00:03:34,746 --> 00:03:36,254
- It might be something else.
65
00:03:36,254 --> 00:03:38,047
Let's go and see it.
66
00:03:38,047 --> 00:03:40,954
- Oh, with this cursed
wind, we can't move forward.
67
00:03:40,954 --> 00:03:43,239
We'll find someplace else
to get fresh supplies.
68
00:03:43,239 --> 00:03:45,489
- We can't, we're starving.
69
00:03:47,189 --> 00:03:48,368
- You're right, son.
70
00:03:48,368 --> 00:03:50,763
A Viking never backs down.
71
00:03:50,763 --> 00:03:53,680
- Harder, you weak bunch of sloths.
72
00:03:55,902 --> 00:03:56,902
Well, Gusto.
73
00:03:57,933 --> 00:03:59,932
Wake up this herd.
74
00:03:59,932 --> 00:04:03,015
(grunting in rhythm)
75
00:04:06,249 --> 00:04:07,082
- Hm.
76
00:04:09,299 --> 00:04:10,676
Can I borrow it?
77
00:04:10,676 --> 00:04:13,426
I promise to give it back to you.
78
00:04:20,359 --> 00:04:22,942
I think I can reach the island.
79
00:04:24,594 --> 00:04:26,476
- Careful, Vicky.
80
00:04:26,476 --> 00:04:27,809
- See you later!
81
00:04:30,423 --> 00:04:33,567
- Vicky, are you sure of this?
82
00:04:33,567 --> 00:04:36,817
- Uh huh, there's no more wind up here!
83
00:04:40,075 --> 00:04:42,692
- Gorne, do you see my son?
84
00:04:42,692 --> 00:04:45,525
- And my lyre, do you see my lyre?
85
00:04:50,438 --> 00:04:54,021
- They're both gliding for the coast.
86
00:04:54,021 --> 00:04:54,854
(relieved sighs)
87
00:04:54,854 --> 00:04:55,687
- Whoa!
88
00:04:57,635 --> 00:05:00,468
(bellows puffing)
89
00:05:06,110 --> 00:05:08,360
(grunting)
90
00:05:16,349 --> 00:05:19,266
- Mm, a messenger from the air god.
91
00:05:34,404 --> 00:05:39,280
I knew one day the god
Njord would send me a sign.
92
00:05:39,280 --> 00:05:42,697
I'm the Wind Queen, his greatest admirer.
93
00:05:43,894 --> 00:05:45,405
- Wind Queen?
94
00:05:45,405 --> 00:05:46,905
Oh yes, of course.
95
00:05:48,522 --> 00:05:51,605
- And this is my chubby-cheeked gian.
96
00:05:53,340 --> 00:05:54,173
- Hm.
97
00:05:57,297 --> 00:05:59,743
- Gusto, what are you doing?
98
00:05:59,743 --> 00:06:01,418
Are you crazy?
99
00:06:01,418 --> 00:06:03,835
Get this working immediately.
100
00:06:04,739 --> 00:06:07,406
(bellows puffs)
101
00:06:18,507 --> 00:06:20,686
What wind brings you here?
102
00:06:20,686 --> 00:06:23,103
Do you have a message for me?
103
00:06:23,947 --> 00:06:26,763
- My god asks you to
stop blowing immediately.
104
00:06:26,763 --> 00:06:28,398
- Stop this bellows?
105
00:06:28,398 --> 00:06:31,209
If it pleases the god Njord.
106
00:06:31,209 --> 00:06:34,097
But not before I destroy that drakkar.
107
00:06:34,097 --> 00:06:38,264
By the way, you must be
dying of hunger, messenger.
108
00:06:39,486 --> 00:06:43,091
May I suggest you try the two
specialties of my kingdom,
109
00:06:43,091 --> 00:06:46,771
the mushroom souffle, and
the air-dried blowfish.
110
00:06:46,771 --> 00:06:49,611
Don't hesitate to add some white pepper.
111
00:06:49,611 --> 00:06:53,247
I have it ground as fine
as dust in my windmills.
112
00:06:53,247 --> 00:06:54,469
(laughs)
113
00:06:54,469 --> 00:06:57,302
(bellows puffing)
114
00:07:05,922 --> 00:07:08,882
(shouting)
115
00:07:08,882 --> 00:07:10,807
Look at that pathetic boat.
116
00:07:10,807 --> 00:07:15,166
It doesn't stand a chance
against my chubby-cheeked giant.
117
00:07:15,166 --> 00:07:17,152
- Stop it, it's going to sink.
118
00:07:17,152 --> 00:07:21,152
- Of course, that's what
I'm hoping will happen.
119
00:07:22,648 --> 00:07:23,981
- Ah, ah, achoo!
120
00:07:29,763 --> 00:07:33,085
- Majesty, the enemy
drakkar is about to sink.
121
00:07:33,085 --> 00:07:36,658
- So, has the god of the
air mentioned me at all?
122
00:07:36,658 --> 00:07:38,403
He wants to marry me, doesn't he?
123
00:07:38,403 --> 00:07:39,236
I knew it.
124
00:07:40,137 --> 00:07:44,252
I order the monsoons,
take me to him presto.
125
00:07:44,252 --> 00:07:46,955
What, you're not his messenger?
126
00:07:46,955 --> 00:07:50,545
So this whole story is just hot air?
127
00:07:50,545 --> 00:07:51,712
- Um, hm, aha!
128
00:07:54,808 --> 00:07:55,641
Achoo!
129
00:07:56,729 --> 00:07:58,924
- That Vic, what's he doing?
130
00:07:58,924 --> 00:08:00,091
- And my lyre?
131
00:08:01,134 --> 00:08:03,384
- [Gorne] All I see is red.
132
00:08:04,318 --> 00:08:07,250
- That dreadful monster must
have its mouth wide open.
133
00:08:07,250 --> 00:08:10,421
He might even be swallowing my poor Vic.
134
00:08:10,421 --> 00:08:13,428
- At least someone's
getting something to eat.
135
00:08:13,428 --> 00:08:15,943
(wind blowing)
136
00:08:15,943 --> 00:08:18,449
- Believe me, I can take you to my god.
137
00:08:18,449 --> 00:08:21,136
He often tells me he
would like to meet you.
138
00:08:21,136 --> 00:08:22,957
He said I should ask you if it's possible
139
00:08:22,957 --> 00:08:27,029
that your chubby-cheeked giant
blows you towards the sky.
140
00:08:27,029 --> 00:08:31,112
- Okay, but if you've
tricked me, watch yourself.
141
00:08:36,100 --> 00:08:38,933
(bellows wheezes)
142
00:08:40,723 --> 00:08:42,973
(shouting)
143
00:08:44,088 --> 00:08:46,011
- Oh, okay, I see him now.
144
00:08:46,011 --> 00:08:47,761
It's Vic, he's alive.
145
00:08:48,661 --> 00:08:50,896
- Phew, I was so frightened.
146
00:08:50,896 --> 00:08:53,502
- Hooray, he beat the monster.
147
00:08:53,502 --> 00:08:55,581
- Vic, my precious son.
148
00:08:55,581 --> 00:08:58,496
- I must have been wrong about the curse.
149
00:08:58,496 --> 00:08:59,913
What, it happens.
150
00:09:01,261 --> 00:09:03,144
- For Vic, hip hip
151
00:09:03,144 --> 00:09:04,394
- [All] Hooray!
152
00:09:07,155 --> 00:09:09,939
(ratcheting)
153
00:09:09,939 --> 00:09:14,106
- Your cubby-cheeked giant
needs to blow towards the sky.
154
00:09:16,185 --> 00:09:19,685
Now, stand over there and close your eyes.
155
00:09:21,544 --> 00:09:23,961
A little bit of magic powder.
156
00:09:26,530 --> 00:09:29,197
- Oh, my dear lord, here I come.
157
00:09:40,226 --> 00:09:43,143
(bellows wheezing)
158
00:09:48,942 --> 00:09:49,823
What's going on?
159
00:09:49,823 --> 00:09:51,073
I'm still here.
160
00:09:51,935 --> 00:09:54,185
(sneezing)
161
00:09:57,513 --> 00:10:01,486
Traitor! Find that kid
and seize him, achoo.
162
00:10:01,486 --> 00:10:02,569
Gusto, Gusto!
163
00:10:03,617 --> 00:10:05,867
(sneezing)
164
00:10:07,030 --> 00:10:09,369
On guard, a Viking invasion.
165
00:10:09,369 --> 00:10:11,043
Somebody do something.
166
00:10:11,043 --> 00:10:12,126
Achoo, Gusto!
167
00:10:13,415 --> 00:10:15,998
(bouncy music)
168
00:10:19,889 --> 00:10:20,806
- [All] Oo!
169
00:10:22,116 --> 00:10:24,283
(chewing)
170
00:10:31,224 --> 00:10:32,057
- Attack!
171
00:10:33,207 --> 00:10:34,979
- Hey.
- My son.
172
00:10:34,979 --> 00:10:37,729
- My little pops.
- My dear lyre.
173
00:10:40,126 --> 00:10:42,043
- Where's that monster?
174
00:10:43,376 --> 00:10:46,077
- There isn't one, little
pops, but we have to escape.
175
00:10:46,077 --> 00:10:47,433
- To the drakkar!
176
00:10:47,433 --> 00:10:49,683
(shouting)
177
00:10:51,737 --> 00:10:53,570
- Achoo, achoo, Gusto!
178
00:10:56,089 --> 00:10:58,872
- I've had it with this queen.
179
00:10:58,872 --> 00:10:59,705
Hey, hm.
180
00:11:01,991 --> 00:11:04,493
- [Vikings] Hip hip hooray!
181
00:11:04,493 --> 00:11:07,734
- Okay, we have enough
to make it back to Flake.
182
00:11:07,734 --> 00:11:10,268
- Except that there's still a problem.
183
00:11:10,268 --> 00:11:11,601
There's no wind.
184
00:11:13,220 --> 00:11:14,850
- [Gusto] So, your highness,
185
00:11:14,850 --> 00:11:17,710
you wanted to make a little
visit to the air god?
186
00:11:17,710 --> 00:11:19,870
- [Wind Queen] No, Gusto, no!
187
00:11:19,870 --> 00:11:21,387
What's the matter with you all!
188
00:11:21,387 --> 00:11:22,829
Let me go!
189
00:11:22,829 --> 00:11:25,868
- Hey Njord, here she comes.
190
00:11:25,868 --> 00:11:28,701
(bellows puffing)
191
00:11:31,996 --> 00:11:34,794
(upbeat music)
192
00:11:34,794 --> 00:11:36,125
(laughter)
193
00:11:36,125 --> 00:11:38,441
- Sailing home, we're sailing home.
194
00:11:38,441 --> 00:11:42,639
♫ Hey ho, up we go, we row and row
195
00:11:42,639 --> 00:11:44,472
- Gusto? Gusto? Gusto!
196
00:11:49,455 --> 00:11:50,660
(upbeat notes)
13007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.