All language subtitles for Un povero ricco

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:15,480 SIROMA�NI BOGATA� 2 00:00:15,680 --> 00:00:19,880 Obrada Donato Di Bergamo 3 00:01:00,280 --> 00:01:02,080 Nesposobnjakovi�! 4 00:01:02,080 --> 00:01:04,920 Dvadeset godina mog �ivota! 5 00:01:04,920 --> 00:01:07,718 Bitango! - Nesposobnjakovi�u! 6 00:01:08,480 --> 00:01:11,358 Firmu si upropastio, gluperdo! 7 00:01:11,800 --> 00:01:14,792 �alje� nas na ulicu! - Gubitni�e! 8 00:01:14,920 --> 00:01:17,195 Bitango, upropastitelju! 9 00:01:18,240 --> 00:01:20,356 Lopu�o, ubico, barabo! 10 00:01:23,680 --> 00:01:27,840 Sinjorina, u�inite mi uslugu. - U�inite vi meni uslugu! 11 00:01:27,840 --> 00:01:30,877 Bitango! Stidite se! 12 00:01:35,000 --> 00:01:39,152 Gotovo je. Ovog je puta zaista gotovo. 13 00:01:55,640 --> 00:01:58,760 Gospodo partneri, �lanovi upravnog odbora. 14 00:01:58,760 --> 00:02:02,833 Gotovo je, stvarno je gotovo. 15 00:02:05,200 --> 00:02:07,191 Idite, ostavite me samog. 16 00:02:14,800 --> 00:02:17,837 Ti si mi bio ne�to najlep�e. 17 00:02:18,160 --> 00:02:20,549 Adio, ljubavi moja. 18 00:02:22,080 --> 00:02:23,911 Adio. 19 00:03:22,760 --> 00:03:26,320 Oprosti, du�o. Sanjao sam da se ubijam. 20 00:03:26,320 --> 00:03:28,640 Ponovo? A kako? 21 00:03:28,640 --> 00:03:32,360 Sko�io sam s prozora, ali sam za svaki slu�aj prvo 22 00:03:32,360 --> 00:03:36,720 zario sebi no� i pucao. - Prekini jednom da se ubija�. 23 00:03:36,720 --> 00:03:40,160 Do sada si se trovao, davio i besio! 24 00:03:40,160 --> 00:03:43,320 Prvo besio a posle davio. - Idi se le�i. 25 00:03:43,320 --> 00:03:46,800 Svake no�i pravi� neko sranje. 26 00:03:46,800 --> 00:03:51,191 Na kraju �u ja da te bacim s prozora! - Oprosti, ljubavi. 27 00:03:51,760 --> 00:03:55,920 Imam ko�mare. Mesecima se borim sa strahovima. 28 00:03:55,920 --> 00:03:59,200 Pla�im se da �e sve da krene naopako i da �u da zavr�im u bedi. 29 00:03:59,200 --> 00:04:01,400 �ita� i ti novine. 30 00:04:01,400 --> 00:04:05,360 Besposlenost, inflacija, devalvacija... 31 00:04:05,360 --> 00:04:08,360 Dobro, sad se odmori, sutra ustajemo rano ujutru. 32 00:04:08,360 --> 00:04:10,560 Idemo na Morbelijevu sahranu. 33 00:04:10,560 --> 00:04:16,112 Ubio se upravo zbog ovog �to i mene mu�i! Jesi razumela? 34 00:04:16,960 --> 00:04:21,590 I nije on prvi... ali ako opet to sanjam, nemoj da me �amara�! 35 00:04:28,520 --> 00:04:30,317 Sto pet... 36 00:04:40,000 --> 00:04:43,834 Devedeset �etiri? Eudjenio! 37 00:04:46,680 --> 00:04:48,160 Halo? - Eudjenio! 38 00:04:48,160 --> 00:04:50,151 Va�a supruga, indjenjere. 39 00:04:51,520 --> 00:04:53,200 Zauzet je, mo�ete meni da ka�ete? 40 00:04:53,200 --> 00:04:57,751 Recite mu da je u porastu. - Da, prene�u. 41 00:04:58,440 --> 00:05:01,360 Ka�e da je u porastu. Ali Berza nije u porastu! 42 00:05:01,360 --> 00:05:05,960 Pri�a o sisama, raste razlika. 43 00:05:05,960 --> 00:05:10,520 Jedna je te�a od druge. Meri se cela i u delovima! 44 00:05:10,520 --> 00:05:12,680 Pre dve godine je to radila sa stopalima. 45 00:05:12,680 --> 00:05:17,160 Jedno je bilo te�e za petnaest grama pa je htela da odse�e jedan prst. 46 00:05:17,160 --> 00:05:20,120 Pripremi mi neko crno odelo sa dugmetom za �alost. 47 00:05:20,120 --> 00:05:22,440 Uobi�ajeno dugme? 48 00:05:22,440 --> 00:05:25,440 Ne, isti su ljudi. Ne bih da pomisle da �tedim u �alosti. 49 00:05:25,440 --> 00:05:26,440 U redu. 50 00:05:26,440 --> 00:05:33,160 Recimo poslednje zbogom pokojnom �ezare Morbeliju. 51 00:05:33,160 --> 00:05:36,720 Mo�da ne mo�emo da nadjemo prave re�i 52 00:05:36,720 --> 00:05:40,920 da opi�emo plemenitost njegove du�e, bogatstvo duha 53 00:05:40,920 --> 00:05:43,388 �to su ga pratili celog njegovog �ivota... 54 00:05:57,280 --> 00:06:00,033 Halo? Da, sinjorina, recite. 55 00:06:01,120 --> 00:06:03,520 To je obi�na glupost! 56 00:06:03,520 --> 00:06:06,600 Ali ko je hteo da... 57 00:06:06,600 --> 00:06:09,034 Pripremite pismeni otkaz. 58 00:06:10,000 --> 00:06:13,117 Supruzi i deci �ete da ka�ete da ste budala. 59 00:06:15,200 --> 00:06:19,830 Zna� �ta mi se dogadja? Jedna mi je dojka te�a od druge, vidi. 60 00:06:23,200 --> 00:06:25,475 Vidi i desnu. 61 00:06:27,520 --> 00:06:29,317 I ovde! 62 00:06:31,680 --> 00:06:34,513 Nek' po�iva u miru. - Amin. 63 00:06:36,440 --> 00:06:40,080 �itala si dana�nje novine? Jo� jedna je banka propala! 64 00:06:40,080 --> 00:06:42,560 Stotine ljudi na ulici! 65 00:06:42,560 --> 00:06:47,320 �ta ti tu mo�e�? - Da shvatim da mo�e da se desi. 66 00:06:47,320 --> 00:06:51,400 Da onda poku�amo da budemo spremni, pripremljeni! 67 00:06:51,400 --> 00:06:53,560 Kad bi ostala bez i�ega �ta bi radila? 68 00:06:53,560 --> 00:06:57,960 �ta znam, prodala bih neku sliku, ne�to od nakita... 69 00:06:57,960 --> 00:07:01,240 Ona bi da prodaje nakit, slike! 70 00:07:01,240 --> 00:07:04,720 Kad ka�em bez i�ega, onda bez i�ega! 71 00:07:04,720 --> 00:07:08,080 Nema nakita, slika, samo sise! 72 00:07:08,080 --> 00:07:11,400 Nemam nameru da ska�em sa osamdesetog sprata! 73 00:07:11,400 --> 00:07:16,110 Ovde imamo samo jedan sprat! - A ako polomim nogu? 74 00:07:17,440 --> 00:07:21,440 O�igledno da vas opseda strah da postanete siroma�ni. 75 00:07:21,440 --> 00:07:28,073 Ako udjem u nekog fi�u, dodje mi da povra�am! 76 00:07:28,480 --> 00:07:31,440 Ako mi ga�e nisu od ka�mira dobijem utikariju! 77 00:07:31,440 --> 00:07:34,240 Ako pojedem neku ka�u eksplodira mi jetra! 78 00:07:34,240 --> 00:07:38,440 Ribolov i bo�anje me nerviraju! 79 00:07:38,440 --> 00:07:42,400 Vidite na �ta sam spao? - Prekinite da sa�aljevate sebe. 80 00:07:42,400 --> 00:07:47,560 Ako se toliko bojite siroma�tva, poku�ajte da se naviknete na tu pomisao. 81 00:07:47,560 --> 00:07:50,360 Prilagodite se. - �emu da se prilagodim? 82 00:07:50,360 --> 00:07:53,360 Da budete sirotinja! Poku�ajte! 83 00:07:53,360 --> 00:07:58,200 Kad se budete privikli na siroma�tvo, nesta�e straha. 84 00:07:58,200 --> 00:08:01,680 A u slu�aju da zaista osiroma�ite, 85 00:08:01,680 --> 00:08:04,760 ne�e vi�e biti podstreka da izvr�ite samoubistvo. 86 00:08:04,760 --> 00:08:06,955 Bi�ete na to ve� spremni. 87 00:08:12,840 --> 00:08:14,560 Sinjorina. - Da? 88 00:08:14,560 --> 00:08:18,439 Pozovite mi avokata Marinija. - U redu, indjenjere. 89 00:08:30,120 --> 00:08:33,317 Dobar dan, indjenjere. - Dobar dan. 90 00:08:33,760 --> 00:08:37,120 Idem na put na nekoliko nedelja. 91 00:08:37,120 --> 00:08:40,400 Idem na Srednji Istok gde imamo puno poslova. 92 00:08:40,400 --> 00:08:43,840 Vodite vi poslove, ja �u da se javljam. Pobrinite se i za moju suprugu. 93 00:08:43,840 --> 00:08:48,118 Ne sme ni�ta da joj nedostaje. - Bi�e u�injeno. Dovidjenja. 94 00:08:49,240 --> 00:08:51,356 Sinjorina! 95 00:08:57,840 --> 00:09:00,200 Pripremite jednu preporuku, 96 00:09:00,200 --> 00:09:02,720 za gospodina Ragona Eudjenija. - Ragone? 97 00:09:02,720 --> 00:09:06,920 Ragona! Ho�u da bude primljen u na�u firmu, u S.O.F.R.A.M. 98 00:09:06,920 --> 00:09:09,718 U kom svojstvu? - �ta znam... pomo�nog radnika. 99 00:09:10,200 --> 00:09:14,400 I da dobije neki odgovaraju�i stan u nekoj od na�ih zgrada. 100 00:09:14,400 --> 00:09:16,868 U redu, indjenjere. 101 00:09:36,160 --> 00:09:38,040 Dobar dan. - �elite? 102 00:09:38,040 --> 00:09:40,640 Odelo i kaput za pomo�nog radnika. 103 00:09:40,640 --> 00:09:41,920 Uniformu? 104 00:09:41,920 --> 00:09:44,560 Ne, ne�to �to �e da nosi i kad nije pomo�ni radnik. 105 00:09:44,560 --> 00:09:47,880 A �ta nosi pomo�ni radnik kad nije pomo�ni radnik? 106 00:09:47,880 --> 00:09:50,920 Nemam pojma, vi valjda znate! - Pa nisam ja pomo�ni radnik. 107 00:09:50,920 --> 00:09:53,920 Dajte mi onda ovo odelo i taj kaput. 108 00:09:53,920 --> 00:09:56,957 Broj? - Kao za mene. 109 00:09:57,240 --> 00:10:00,240 A �ime se vi bavite? - Kupujem ode�u za pomo�ne radnike. 110 00:10:00,240 --> 00:10:03,400 Posle mi dajte i neku ko�ulju, pid�amu i kravatu. 111 00:10:03,400 --> 00:10:05,516 Sve to za pomo�nog radnika? - Jeste, za pomo�nog radnika! 112 00:10:32,280 --> 00:10:34,240 Ti bi ponovo? 113 00:10:34,240 --> 00:10:37,840 Ne, pozdravljam te jer idem na put. Bi�u odsutan nekoliko dana. 114 00:10:37,840 --> 00:10:41,549 Sre�an ti put. - �ao. 115 00:10:44,040 --> 00:10:48,080 Odli�no, indjenjere. Sad ba� li�ite na pravog radnika! 116 00:10:48,080 --> 00:10:50,720 Cipele malo odudaraju. - Naravno, moje su! 117 00:10:50,720 --> 00:10:53,720 Ako mi nisu po meri bole me noge. 118 00:10:53,720 --> 00:10:58,920 Nikom ni re�, posebno ne mojoj �eni, ne bi ona razumela. 119 00:10:58,920 --> 00:11:02,720 Ako vodi� ra�una dobi�e� onaj Fiat Ritmo koji si �eleo. 120 00:11:02,720 --> 00:11:06,120 Budite bez brige i sre�no! - Hvala. 121 00:11:06,120 --> 00:11:09,160 Kabriolet! Ritmo kabriolet! 122 00:11:09,160 --> 00:11:11,360 U redu. - Siv sa crnim krovom. 123 00:11:11,360 --> 00:11:14,920 Da. - Pamu�na sedu�ta ina�e mi se oznoji zadnjica. 124 00:11:14,920 --> 00:11:16,880 U redu. - A za isporuku? 125 00:11:16,880 --> 00:11:19,314 Kad ti se zadnjica bude osu�ila! 126 00:11:20,320 --> 00:11:25,640 Upamti, ne�u pomo�, �ak da te i na kolenima molim! 127 00:11:25,640 --> 00:11:28,677 Ina�e ni�ta od Ritma! 128 00:11:30,200 --> 00:11:34,520 U ku�icu! Upomo�! 129 00:11:34,520 --> 00:11:37,840 Stani, proklet da si! 130 00:11:37,840 --> 00:11:40,080 Debilu, to sam ja bez brade! 131 00:11:40,080 --> 00:11:43,160 Be�i, u ku�icu! 132 00:11:43,160 --> 00:11:46,840 Izvinite, tako obu�enog vas nije prepoznao. 133 00:11:46,840 --> 00:11:50,753 Sunce ti bo�je! Zar su i psi rasisti? 134 00:11:51,080 --> 00:11:54,720 Nek' se nosi, otpusti ga! - U redu. 135 00:11:54,720 --> 00:11:59,120 Daj mi ne�to para. - Dvadeset tri hiljade. 136 00:11:59,120 --> 00:12:03,193 Dobro, bedo jedna! - Dovidjenja, indjenjere! 137 00:12:18,000 --> 00:12:22,516 Gospodine voza�u! Gospodine �ofer, izvinite! 138 00:12:23,680 --> 00:12:28,549 �ujte, stanite, ovde silazim! O�i su mi pune mu�ica! 139 00:12:45,080 --> 00:12:47,469 Sve je ovo moje, ja sam to napravio. 140 00:12:48,160 --> 00:12:50,400 Petnaest godina moja noga ovde nije kro�ila. 141 00:12:50,400 --> 00:12:53,597 Samo napred, sve ispo�etka! 142 00:13:03,960 --> 00:13:08,000 Mogu? - Napred, zatvorite vrata! 143 00:13:08,000 --> 00:13:09,797 Zar ne vidite da je hladno? 144 00:13:12,040 --> 00:13:14,880 Dobar dan. - �ta prodajete? 145 00:13:14,880 --> 00:13:18,440 Ni�ta, ja sam Ragona. - Ja Pasalakva, i? 146 00:13:18,440 --> 00:13:23,992 Ja sam novi radnik. - Sa�ekajte i ne prljajte. 147 00:13:26,000 --> 00:13:28,275 Ovde? - Ne, tamo! 148 00:13:33,160 --> 00:13:36,080 Halo? Stigao je novi pomo�ni radnik. 149 00:13:36,080 --> 00:13:37,513 Odmah. 150 00:13:38,960 --> 00:13:40,871 �etrvrta vrata desno. 151 00:13:45,160 --> 00:13:47,310 Napred. 152 00:13:52,480 --> 00:13:54,240 Dobar dan, ja sam Ragona. 153 00:13:54,240 --> 00:13:57,440 Drago mi je, Renoni, �ef kadrovskog. 154 00:13:57,440 --> 00:14:02,798 Primili smo vas na posao zahvaljuju�i preporuci. 155 00:14:03,600 --> 00:14:07,440 Realno nam nisu potrebni pomo�ni radnici. 156 00:14:07,440 --> 00:14:10,160 Bi�ete zadu�eni za higijenu. 157 00:14:10,160 --> 00:14:13,520 Radite svoj posao i sve �e da bude u redu. 158 00:14:13,520 --> 00:14:15,909 Hteo sam da ka�em... - Sve sam rekao. 159 00:14:36,320 --> 00:14:39,392 �ujte, ja... - Tamo je va�a kancelarija. 160 00:14:48,400 --> 00:14:51,472 Dobar dan. - Dobar dan. 161 00:14:52,080 --> 00:14:55,038 Ovo je moja kancelarija. - Da, znam. 162 00:15:06,720 --> 00:15:08,995 Ne tu, ovde! 163 00:15:11,720 --> 00:15:13,760 Ovde? - Oprali ste mi kola? 164 00:15:13,760 --> 00:15:15,840 Nisam. - �ta �ekate? 165 00:15:15,840 --> 00:15:19,879 Posle, prvo obaveze pa zadovoljstvo! 166 00:15:25,800 --> 00:15:27,560 Ragona. - Da? 167 00:15:27,560 --> 00:15:30,080 Dobro �isti, ju�e je klozet bio prljav. 168 00:15:30,080 --> 00:15:32,036 Ljudi su nezadovoljni! 169 00:15:37,800 --> 00:15:39,518 Napred! 170 00:16:02,160 --> 00:16:05,630 Zar ne vidite staklo? - Ima ih puno. 171 00:16:06,000 --> 00:16:07,513 Oprostite. 172 00:16:15,720 --> 00:16:17,597 Gospodine Ragona? 173 00:16:18,400 --> 00:16:23,269 Da? - Ho�ete da mi dohvatite pe�at? 174 00:16:27,400 --> 00:16:29,072 O, pazi bogati! 175 00:16:32,560 --> 00:16:35,520 �ta radite ve�eras? - Ni�ta. 176 00:16:35,520 --> 00:16:39,752 Ba� ni�ta? - Ba� ni�ta! 177 00:17:09,000 --> 00:17:13,949 Ove sam gradio '75-'76. Lep posao. 178 00:17:20,400 --> 00:17:23,680 Ja sam novi stanar. Radim u S.O.F.R.A.M.-u. 179 00:17:23,680 --> 00:17:25,560 Ime? - Eudjenio Ragona. 180 00:17:25,560 --> 00:17:29,838 Prijatno, osamanesti, 6.B. - Hvala, prijatno. 181 00:17:31,800 --> 00:17:35,600 Lift ne radi. Sre�an put. 182 00:17:35,600 --> 00:17:37,352 Hvala. 183 00:18:07,400 --> 00:18:08,833 Slobodno! 184 00:18:11,760 --> 00:18:13,671 Ko je to? 185 00:18:15,600 --> 00:18:19,000 �ta se desilo? - Ja sam to bio. 186 00:18:19,000 --> 00:18:22,920 Hteo sam da otvorim vrata, ali sve se sru�ilo. 187 00:18:22,920 --> 00:18:26,600 Niste vi krivi, takve su ove zgrade. 188 00:18:26,600 --> 00:18:30,400 Napravile su ih oni gadovi �to ljudima deru ko�u. 189 00:18:30,400 --> 00:18:32,920 Povredili ste se? - Mislim da nisam. 190 00:18:32,920 --> 00:18:35,920 Tra�ili ste nekog? - Tra�io sam da otvorim. 191 00:18:35,920 --> 00:18:38,760 Ja sam novi stanar. Drago mi je, Eudjenio Ragona. 192 00:18:38,760 --> 00:18:43,080 Marta D'Anuci, ovde stanujem. - Kom�ije smo! 193 00:18:43,080 --> 00:18:45,355 Da, ako ti ne�to zatreba, ne ustru�avaj se. 194 00:18:45,880 --> 00:18:48,155 A ni vi.� - �ao. 195 00:18:48,960 --> 00:18:51,030 Prijatno. 196 00:18:53,160 --> 00:18:55,116 Kakvi stanari! 197 00:19:11,040 --> 00:19:13,076 Silvio Peliko. 198 00:19:36,360 --> 00:19:38,476 Bo! Radi. 199 00:20:04,440 --> 00:20:07,432 Boli... Upomo�! 200 00:20:08,160 --> 00:20:11,280 �ta je sad bilo? - Molim vas, oslobodite me! 201 00:20:11,280 --> 00:20:13,236 Zaglavio sam se! 202 00:20:15,560 --> 00:20:21,120 Jednom �u da odem do Ronkonija, jaja �u da mu i��upam! 203 00:20:21,120 --> 00:20:23,560 Povredili ste se? 204 00:20:23,560 --> 00:20:26,028 Mo�da malo po ruci. 205 00:20:26,720 --> 00:20:30,640 Idemo do mene, mo�da imam ne�to da ti pomogne. 206 00:20:30,640 --> 00:20:32,995 Ovo nije stan, ovo je puno zamki! 207 00:20:34,120 --> 00:20:37,430 Udji, sedi. Kao da si u svojoj ku�i. 208 00:20:38,200 --> 00:20:42,318 Jo� te boli? - Ne, pro�lo je. 209 00:20:43,400 --> 00:20:46,120 Lepo je ovde. - Meni je dobro. 210 00:20:46,120 --> 00:20:49,920 Pla�am osamdeset hiljada lira mese�no, a ti? 211 00:20:49,920 --> 00:20:52,560 Ne znam. - Kako ne zna�? 212 00:20:52,560 --> 00:20:58,320 Firma gde radim mi kiriju odbija od plate. 213 00:20:58,320 --> 00:21:01,756 �ime se bavi�? - Pa... 214 00:21:02,600 --> 00:21:05,672 Do ju�e... pomo�ni sam radnik. 215 00:21:06,680 --> 00:21:10,880 Ho�e� jedan aperitiv? - Da, ali posle poraste apetit. 216 00:21:10,880 --> 00:21:14,320 Mogu da ti pomognem kajganu od dva jaja. 217 00:21:14,320 --> 00:21:16,960 Ja sam kupio pr�utu i pate. 218 00:21:16,960 --> 00:21:20,680 Koji luksuz! - Danas nov stan, nov posao... 219 00:21:20,680 --> 00:21:24,760 To je meni kao nova godina. Sve sam na to potro�io. 220 00:21:24,760 --> 00:21:30,000 Isti si k'o ja! �im skrpim neku paru odmah je potro�im, pravi cvr�ak! 221 00:21:30,000 --> 00:21:31,672 �iveli! 222 00:21:32,320 --> 00:21:35,790 Ti si ba� slatki cvr�ak. - Hvala. 223 00:21:42,120 --> 00:21:46,720 Kakve su ovo slike... Svuda si ti? 224 00:21:46,720 --> 00:21:51,480 Nekada sam radila na reklamama i lepo zaradjivala. 225 00:21:51,480 --> 00:21:54,960 Ali dobro! - Za�to si prekinula? 226 00:21:54,960 --> 00:21:59,200 Posvadjala sam se sa agentom. Ne�e� da skine� kaput? 227 00:21:59,200 --> 00:22:01,270 Ho�u. 228 00:22:03,960 --> 00:22:06,120 Kako si se to obukao? 229 00:22:06,120 --> 00:22:10,080 Pa... rekao sam ti, ja sam radnik! 230 00:22:10,080 --> 00:22:12,548 Sre�om da nisi ronilac. 231 00:22:13,800 --> 00:22:18,510 Mnogo se vidi? - Samo kad skine� kaput. 232 00:22:19,560 --> 00:22:23,120 I kako se sada... - Snalazim se. 233 00:22:23,120 --> 00:22:26,840 Bejbi siter, pro�etam guzu izmedju dve runde 234 00:22:26,840 --> 00:22:28,320 na boks me�evima. 235 00:22:28,320 --> 00:22:32,233 Tu si ba� slatka! - Jedan prijatelj ima kopirnicu. 236 00:22:32,960 --> 00:22:37,760 Kad ima mnogo posla on mi ga podeli. Kucam na ma�ini. 237 00:22:37,760 --> 00:22:41,036 Zna� kako sam razumeo? Kucam na ma�ini (u kolima)! 238 00:22:42,800 --> 00:22:45,792 Shvata�? Kucam u makini! 239 00:22:46,440 --> 00:22:48,112 Taj posao nije sme�an. 240 00:22:50,240 --> 00:22:55,280 Ali nisam ba� brza. Povremeno sam trgova�ki putnik. 241 00:22:55,280 --> 00:22:58,909 Deterd�enti, enciklopedije. Zanima te Britanika? 242 00:23:00,480 --> 00:23:04,480 Trenutno... a moram da sredim i vrata... to su tro�kovi! 243 00:23:04,480 --> 00:23:09,873 Svi tako odgovaraju! - Svi poru�e vrata? 244 00:23:10,680 --> 00:23:14,200 Ne... poku�ala sam ne�to i na filmu. 245 00:23:14,200 --> 00:23:18,280 Ali su mi davali neke uloge... Zna� one scene gde... 246 00:23:18,280 --> 00:23:21,160 Gde? - Ako ne pazi� ostane� u drgom stanju. 247 00:23:21,160 --> 00:23:25,915 Opasan posao! - Gadan period. Pro�i �e. 248 00:23:28,040 --> 00:23:29,678 Da mi pomogne� da raspremim? 249 00:23:31,000 --> 00:23:35,600 Hvala ti, bila si ljubazna. - Zar ne bi i ti uradio isto? 250 00:23:35,600 --> 00:23:38,320 Da, sa tobom da. 251 00:23:38,320 --> 00:23:43,000 Laku no�. Ne�e li da ti bude hladno bez vrata i prozora? 252 00:23:43,000 --> 00:23:46,470 Ne�e, nadam se da ne�e. - �ao. 253 00:24:29,720 --> 00:24:31,836 Kako je lepo toplo! 254 00:24:32,560 --> 00:24:34,471 Koja vru�ina! 255 00:24:48,320 --> 00:24:49,958 Stoj tu. 256 00:24:55,720 --> 00:24:57,597 Napred! 257 00:25:54,960 --> 00:25:58,714 Laku no�. - Hvala. Laku no�. 258 00:26:16,920 --> 00:26:20,160 �ta radite? - Nije ovo valjda prvi put? 259 00:26:20,160 --> 00:26:23,960 E jeste prvi put! - Govorio sam za sebe! 260 00:26:23,960 --> 00:26:27,191 Onda dodirujte svoju zadnjicu! - U redu. 261 00:26:59,800 --> 00:27:05,160 Dobar dan. �ekate dugo? Nisu me na�alost obavestili. 262 00:27:10,480 --> 00:27:12,440 Ovaj govori japanski! 263 00:27:12,440 --> 00:27:14,480 Ka�e da ho�e da razgovara s direktorom. 264 00:27:14,480 --> 00:27:17,160 �uri mu se, putuje danas popodne. 265 00:27:17,160 --> 00:27:21,836 Dotor Nani? - Nani, hvala. 266 00:27:38,760 --> 00:27:41,593 Ragona, idite do dotor Nanija. 267 00:27:45,320 --> 00:27:47,680 Ne tu! Tamo. 268 00:27:47,680 --> 00:27:49,240 Ovde? - Da. 269 00:27:49,240 --> 00:27:50,912 Onda ovde. 270 00:27:53,360 --> 00:27:56,040 Slobodno. - Udjite, sedite. 271 00:27:56,040 --> 00:27:59,520 Dobar dan, direktore. - Vi znate japanski? 272 00:27:59,520 --> 00:28:03,399 Da, malo. - Ne razumem ga. 273 00:28:12,680 --> 00:28:16,880 Ka�e da njegova firma, Kagi mo�e da isporu�i materijal 274 00:28:16,880 --> 00:28:20,120 u roku od 30 dana, ali morate unapred da platite polovinu cene. 275 00:28:20,120 --> 00:28:23,240 Recite da nema problema. - Izvinite �to se me�am. 276 00:28:23,240 --> 00:28:27,200 Kagi je u partnerskim odnosima sa CBI, ameri�kom firmom, 277 00:28:27,200 --> 00:28:29,840 �ije akcije trenutno gube vrednost. 278 00:28:29,840 --> 00:28:32,920 Firma lako mo�e da odvu�e u propast i svoje partnere. 279 00:28:32,920 --> 00:28:36,720 Ja... �to se mene ti�e, da sam na va�em mestu, 280 00:28:36,720 --> 00:28:40,360 mislim da je pogre�no da se saradjuje sa firmom Kagi. 281 00:28:40,360 --> 00:28:45,560 Odakle vi to sve znate? - Pa, radio sam... 282 00:28:45,560 --> 00:28:48,154 Moja mi je mama to ispri�ala. 283 00:29:12,320 --> 00:29:15,600 "Da sam imala malo vi�e para ostavila bih ti malo, 284 00:29:15,600 --> 00:29:21,072 ali ne�e da ti �kodi da presko�i� poneki obrok." 285 00:29:36,720 --> 00:29:40,680 Sunce ti bo�je, sat vremena mi je trebalo da ga uspavam! 286 00:29:40,680 --> 00:29:45,674 Nisam znao da ima�.. Hteo sam da ti se zahvalim. 287 00:29:46,480 --> 00:29:51,600 Udji unutra. Zatvori, promaja je, ohladi�e se. 288 00:29:52,720 --> 00:29:57,160 Nisi mogao sutra da mi se zahvali�? - Oprosti. 289 00:29:58,520 --> 00:30:02,400 Tvoje? - Iz �etrdeset sedmice. 290 00:30:02,400 --> 00:30:07,440 Kad roditelji imaju u isto vreme no�nu smenu, 291 00:30:07,440 --> 00:30:11,240 daju ga meni da ga �uvam. - Sa svima si tako dobra? 292 00:30:11,240 --> 00:30:15,791 Pla�aju mi pet hiljada sat. 293 00:30:17,600 --> 00:30:22,320 De�a�i�? - Kako si to ustanovio? 294 00:30:22,320 --> 00:30:25,080 Pa... po glasu! 295 00:30:25,080 --> 00:30:28,960 Dr�i ovo. - Fuj, �ta je to? 296 00:30:28,960 --> 00:30:31,394 Pi�kio je. - Pi�kio! 297 00:30:32,720 --> 00:30:35,640 Dr�i ga, ukvasio je pid�amu a nemam da zamenim. 298 00:30:35,640 --> 00:30:37,840 Osu�i�u je fenom. 299 00:30:37,840 --> 00:30:42,160 Ne budi takav, ne pla�i! 300 00:30:42,160 --> 00:30:46,153 Koji prgavko! Razgovarajmo kao mu�karci. 301 00:30:46,600 --> 00:30:52,480 �ta ho�e�? Pazi, nisam ja nekakav radnik. 302 00:30:52,480 --> 00:30:55,040 Ja sam veliki bud�a! 303 00:30:55,040 --> 00:30:58,080 Plivam u lovi i mogu da ti kupim gomilu igra�aka. 304 00:30:58,080 --> 00:31:00,760 U stvari, pokloni�u ti fabriku igra�aka. 305 00:31:00,760 --> 00:31:04,440 Ho�e� ka�icu? Super je! 306 00:31:04,440 --> 00:31:10,390 Malo meni... stvarno je super! Malo meni, ponovo malo meni... 307 00:31:11,120 --> 00:31:13,076 Super! 308 00:31:13,360 --> 00:31:16,640 Da se igramo? ho�e� da bude� avion? 309 00:31:16,640 --> 00:31:22,670 Sad �e avion! Vidi kaki avion leti! 310 00:31:24,560 --> 00:31:27,028 Leti i puca... pa-pa-pa! 311 00:31:27,920 --> 00:31:30,229 �ta to radi�, ti stvarno puca�? 312 00:31:31,480 --> 00:31:37,040 Stani malo... pucao si i pogodio me! 313 00:31:37,040 --> 00:31:42,319 Pa ti si onda terorista! U redu, sad �u da ti poka�em. 314 00:31:45,000 --> 00:31:47,640 Ovo, ovo... 315 00:31:47,640 --> 00:31:50,240 Ja sam kao mali bio nemiran kao i ti. 316 00:31:50,240 --> 00:31:54,199 Otac me je uspavljivao plinom. Di�i! 317 00:31:57,760 --> 00:32:04,120 Jo� malo... tako, tako. 318 00:32:04,120 --> 00:32:07,954 Evo, pajki... 319 00:32:24,880 --> 00:32:29,080 �ta se desilo? - Nesre�a na bojnom polju. 320 00:32:29,080 --> 00:32:32,760 Klinac je povratio? - Ne ba�. 321 00:32:32,760 --> 00:32:35,560 Mali se gad ukakio po meni! 322 00:32:35,560 --> 00:32:38,960 A �ta misli� da je to? - �okolada sigurno nije! 323 00:32:38,960 --> 00:32:41,394 Daj, ja �u. 324 00:32:47,960 --> 00:32:51,919 Mali vi�e ne pla�e? - Spava. 325 00:32:52,440 --> 00:32:56,718 Nadajmo se da ne�e da se probudi. - Ne, nadajmo se da ho�e! 326 00:32:59,280 --> 00:33:03,398 Evo, mo�e� da ga obu�e�, brzo �e da se osu�i. 327 00:33:13,840 --> 00:33:16,434 Izvini. 328 00:33:16,880 --> 00:33:18,393 Debilu! 329 00:33:19,560 --> 00:33:22,920 Kako si ga malopre uspavao? 330 00:33:22,920 --> 00:33:27,630 Ne smemo da preterujemo. Poku�a�u harmonikom. 331 00:34:01,920 --> 00:34:03,638 Bravo, uspavao si ga. 332 00:34:04,400 --> 00:34:07,870 Mo�e� sada da ide�, ali polako. 333 00:34:11,400 --> 00:34:14,756 �uj, hteo sam... 334 00:34:16,800 --> 00:34:20,320 Hteo sam da ti ka�em... - Re�i�e� mi drugi put. 335 00:34:29,200 --> 00:34:32,920 Nije rekla da, ali nije ni ne. 336 00:34:32,920 --> 00:34:35,400 Pa, nije ba� mnogo rekla! 337 00:34:35,400 --> 00:34:38,233 U stvari, nije ni�ta ni rekla. 338 00:34:38,640 --> 00:34:43,880 Ali se sme�ila. Samo se ti sme�i a ja �u posle. 339 00:34:43,880 --> 00:34:48,192 Eudjenio, sviraj! 340 00:34:49,120 --> 00:34:50,917 Sviraj opet, probudio se! 341 00:35:00,800 --> 00:35:02,631 Smiri se. 342 00:35:23,280 --> 00:35:25,111 Sunce ti... 343 00:35:59,600 --> 00:36:04,920 I tako, potrudio sam se da se vidite sa potpredesdnikom Marinijem. 344 00:36:04,920 --> 00:36:07,680 Zanima ga da vidi slu�benika 345 00:36:07,680 --> 00:36:09,440 koji nam je u�tedeo nekoliko milijardi. 346 00:36:09,440 --> 00:36:13,640 Va�a su predvidjanja bila ta�na. 347 00:36:13,640 --> 00:36:17,000 Vide�ete da �e Marini da vam predlo�i ne�to zanimljivo. 348 00:36:17,000 --> 00:36:21,516 Mo�da �ete da se vidite i sa predednikom, indjenjer Ronkonijem! 349 00:36:23,800 --> 00:36:27,360 Niste zadovoljni? - Jesam, zadovoljan sam. 350 00:36:27,360 --> 00:36:34,118 Ali kad sam zadovoljan... meni se pripi�a! 351 00:36:36,440 --> 00:36:39,120 �ta to radite? - Pi�am! 352 00:36:39,120 --> 00:36:41,350 Znate da ste... - Otpu�ten! 353 00:37:20,440 --> 00:37:23,955 Halo? �ao, Romina, ja sam. 354 00:37:24,600 --> 00:37:28,800 Da, u Parizu sam. Vreme? 355 00:37:28,800 --> 00:37:32,920 Pre je bilo tmurno ali se sada razvedrilo. 356 00:37:32,920 --> 00:37:36,080 Osta�u na putu vi�e od mesec dana. 357 00:37:36,080 --> 00:37:41,320 Pazi, ako ti ne�to zatreba obrati se Mariniju. 358 00:37:41,320 --> 00:37:44,520 Osloni se na njega. �ao. Ja �u da te nazovem. 359 00:37:44,520 --> 00:37:47,671 Dobro, ljubavi, �ao. 360 00:37:51,560 --> 00:37:53,720 Skinu�e nam se jo� neko vreme. 361 00:37:53,720 --> 00:37:55,233 Dobro, dobro! 362 00:37:56,120 --> 00:37:58,560 Rekao mi je da se oslonim na tebe! 363 00:37:58,560 --> 00:38:00,471 Pa, ako on tako �eli! 364 00:38:08,120 --> 00:38:12,320 �ujte, mogu li cve�e da platim �etonima? 365 00:38:12,320 --> 00:38:16,950 Zar vam ja li�im na PTT? - Mali neki buket! 366 00:38:20,080 --> 00:38:23,800 "Po�tovani gospodine Ragona, nakon va�eg otpu�tanja, 367 00:38:23,800 --> 00:38:27,600 zabranjuje vam se dalje kori��enje stana. 368 00:38:27,600 --> 00:38:31,639 Srda�ni pozdravi, Paolo Meloni." Srda�ni pozdravi! 369 00:38:34,840 --> 00:38:38,515 Jebem ti sunce, ne�e! 370 00:38:39,800 --> 00:38:44,080 Eudjenio, ne vredi. Portir je zamenio bravu. 371 00:38:44,080 --> 00:38:45,840 A moje stvari? Moj kofer? 372 00:38:45,840 --> 00:38:49,920 Kod mene je. �ta je bilo? - Napu�tam stan. 373 00:38:49,920 --> 00:38:53,360 Dobio sam otkaz. - Posle samo nedelju dana? 374 00:38:53,360 --> 00:38:56,880 Kriza, smanjenje personala... 375 00:38:56,880 --> 00:38:59,200 Ne pri�aj gluposti! Sigurno si ne�to zabrljao! 376 00:38:59,200 --> 00:39:01,400 Ne izbacuju oni nekog bez razloga. 377 00:39:01,400 --> 00:39:04,200 Ne�e� da veruje�, ali tako je. Ne veruje�? 378 00:39:04,200 --> 00:39:07,670 Ne... hajde, ulazi. 379 00:39:13,320 --> 00:39:17,160 Raskomoti se. Da ti skuvam kafu? 380 00:39:17,160 --> 00:39:21,200 Ne, hvala. �ta si jela? 381 00:39:21,200 --> 00:39:25,080 Omlet od jaja. - To obo�avam. 382 00:39:25,080 --> 00:39:26,920 Nema vi�e. 383 00:39:26,920 --> 00:39:31,596 Da nema� slu�ajno komad hleba... jer... 384 00:39:32,560 --> 00:39:35,199 Ne znam da li je ne�to ostalo. 385 00:39:38,160 --> 00:39:40,958 To je malo, ali imam samo to. 386 00:39:43,120 --> 00:39:44,997 Odli�no! 387 00:39:45,800 --> 00:39:49,554 Pazi da ne pojede� i cve�e! 388 00:39:49,800 --> 00:39:51,880 Izvini, to je bilo za tebe! 389 00:39:51,880 --> 00:39:56,320 Bila si mnogo fina... a sad po�to odlazim... 390 00:39:56,320 --> 00:39:58,072 Ve� si mi to rekao. 391 00:39:58,720 --> 00:40:01,518 �ta jedu kanarinci? 392 00:40:02,680 --> 00:40:04,716 Jaja. 393 00:40:06,000 --> 00:40:10,480 Mo�da dobijem posao blizu... 394 00:40:10,480 --> 00:40:12,920 Parme! - Ba� ima� sre�u. 395 00:40:12,920 --> 00:40:17,480 Predivna su to mesta, a i dobro se zaradjuje. 396 00:40:17,480 --> 00:40:21,360 Obezbedjuju sme�taj i hranu, omlet od jaja. 397 00:40:21,360 --> 00:40:25,069 Kad kre�e�? - Ve�eras, kasno. 398 00:40:26,000 --> 00:40:29,675 Imam voz kasno ve�eras. - Izvini me za trenutak. 399 00:40:45,360 --> 00:40:50,559 Da li bi mi odsvirao onu pesmu... 400 00:41:05,720 --> 00:41:09,190 Ne, sviraj! Molim te, sviraj! 401 00:41:13,760 --> 00:41:15,671 Dodji. 402 00:41:38,200 --> 00:41:42,796 �uj, hteo sam da ti ka�em... - Posle. 403 00:41:51,560 --> 00:41:53,312 Halo? 404 00:41:55,040 --> 00:41:58,640 A, da. Oprostite, nije ba� trenutak. 405 00:41:58,640 --> 00:42:03,191 Ali dobro, poku�a�u sutra da... Ne, do�i �u ja u kancelariju. 406 00:42:05,200 --> 00:42:07,430 A gde onda? 407 00:42:08,080 --> 00:42:12,790 U redu. Porta Venecija u deset, ispred metroa. 408 00:42:17,760 --> 00:42:20,752 Da sviram jo�? - Ne. 409 00:42:21,640 --> 00:42:23,676 Bolje ne. 410 00:42:24,600 --> 00:42:31,472 �ta se desilo? - Standardno. Pare, proklete pare. 411 00:42:31,760 --> 00:42:36,550 Ako ho�e� mogu... - Rekla sam pare, ne muzika. 412 00:42:37,800 --> 00:42:40,520 Bolje je da sad ode�. 413 00:42:40,520 --> 00:42:43,114 Pa kako, tako? 414 00:42:44,120 --> 00:42:47,271 Da, hajde, idi. Na drugo sad moram da mislim. 415 00:43:18,480 --> 00:43:21,836 Slobodno. Recite gospodine. 416 00:43:25,920 --> 00:43:29,200 Treba mi jedna jednokrevetna s kupatilom. - Imamo jednu ali je mnogo velika. 417 00:43:29,200 --> 00:43:31,160 U redu. - I kupatilo je veliko. 418 00:43:31,160 --> 00:43:32,520 U redu. - Ali nije ovde. 419 00:43:32,520 --> 00:43:36,920 A gde je? - Idite na glavnu stanicu, uhvatite voz za Djenovu 420 00:43:36,920 --> 00:43:39,920 i tamo je more, mo�ete da se kupate koliko vam volja. 421 00:43:39,920 --> 00:43:42,320 Da se nasmejem odmah ili da sa�ekam sutra ujutru? 422 00:43:42,320 --> 00:43:44,754 Ovde je sve popunjeno, trebalo je da rezervi�ete. 423 00:43:46,360 --> 00:43:47,952 Uzmite. 424 00:43:48,880 --> 00:43:51,348 Gde da ih stavim? - Ba� tamo. 425 00:43:55,240 --> 00:44:00,640 �ujte, da li bi me slikali za uspomenu ispred milanske stanice? 426 00:44:00,640 --> 00:44:03,360 Da, daj. - Hvala. 427 00:44:03,360 --> 00:44:05,112 Evo. 428 00:44:07,800 --> 00:44:09,552 Osmeh. 429 00:44:11,280 --> 00:44:14,317 Jo� jednom, malo ni�e. 430 00:44:15,240 --> 00:44:18,080 Mogu sad ja vas da slikam? - Za�to? 431 00:44:18,080 --> 00:44:22,676 Simpati�an ste �ovek. - Dobro, hvala. 432 00:44:26,280 --> 00:44:28,794 Spustite kofer. 433 00:44:30,520 --> 00:44:33,478 Osmeh. Eto, tako! 434 00:44:36,400 --> 00:44:38,709 Zadovoljni? - Veoma. 435 00:44:40,040 --> 00:44:42,713 Slu�aj, po�alji mi je... 436 00:44:44,840 --> 00:44:46,068 Kofer! 437 00:45:07,920 --> 00:45:10,992 Da je soba velika, velika je, nema �ta. 438 00:45:24,320 --> 00:45:27,118 Sutra prepodne u deset kod Porta Venecije. 439 00:45:31,640 --> 00:45:34,200 Laku no�, indjenjere. 440 00:46:00,600 --> 00:46:05,515 Je l' su ovo va�ih hiljadu lira? Spava. 441 00:46:39,480 --> 00:46:42,313 Pusti me, pusti. 442 00:47:57,880 --> 00:48:02,600 Sunce ti bo�je, ukrali su mi cipele! I kaput! 443 00:48:02,600 --> 00:48:05,273 Ej, ukrali su mi cipele i kaput. 444 00:48:06,480 --> 00:48:12,600 �to se smejete? - Ne ljutite se, za sve postoji lek. 445 00:48:12,600 --> 00:48:16,673 Osim za smrt, jelda? Palo mi je ne�to na pamet. 446 00:48:20,000 --> 00:48:22,840 I meni. - Stanujem tu blizu, 447 00:48:22,840 --> 00:48:27,436 imam gomilu cipela! A lepom momku kao vi... 448 00:48:28,480 --> 00:48:33,520 Poklonio bih rado par cipela. Idemo? 449 00:48:33,520 --> 00:48:37,440 Imam jo� stvari da vam dam. - A ako mi ne odgovaraju? 450 00:48:37,440 --> 00:48:40,200 Prvo da probam pa onda dolazim kod vas. 451 00:48:40,200 --> 00:48:44,000 Slatki moj, istog smo rasta. 452 00:48:44,000 --> 00:48:48,198 Vidi kako su lepe, svidjaju ti se? - Da, veoma. 453 00:48:48,400 --> 00:48:51,720 Daj da probam drugu, ta mi je noga ve�a. 454 00:48:51,720 --> 00:48:54,920 U redu, ali bolje �e� ku�i da ih proba�. 455 00:48:54,920 --> 00:48:58,400 Da probam. - �ekaj, gde �e�? 456 00:48:58,400 --> 00:49:02,200 Odgovaraju, vidi. - Dobre, a? 457 00:49:02,200 --> 00:49:08,435 Dobre, dobre. Vidi kave su? Vidi kako idu, idu, idu! 458 00:50:26,200 --> 00:50:30,990 Da, soba 67. - Hvala. Idemo du�o. 459 00:50:35,080 --> 00:50:38,914 Je li slobodna 68? - Da pogledam... jeste. 460 00:50:40,200 --> 00:50:43,120 Dajte neki dokument. - Ostao mi je u koferu. 461 00:50:43,120 --> 00:50:47,280 A gde je kofer? - Na... mog rodjaka boli grlo i... 462 00:50:47,280 --> 00:50:49,280 Koji je dan danas? - Dvadeset �etvrti. 463 00:50:49,280 --> 00:50:51,350 Sti�e on ovde za pet minuta. 464 00:51:16,080 --> 00:51:20,835 Odavno ja �elim da vodim s tobom ljubav. 465 00:51:37,640 --> 00:51:42,600 Dopa��e ti se, vide�e�. Pored toga �to ne�e� da pla�a� kiriju, ima�e� provod. 466 00:51:42,600 --> 00:51:48,755 Ja �u da pla�am S.O.F.R.A.M.-u. Moram, naravno. 467 00:51:49,240 --> 00:51:52,152 Ne�u valjda s njima da idem u krevet! 468 00:51:53,080 --> 00:51:57,756 Jo� si obu�ena? - Ja... predomislila sam se. 469 00:51:59,200 --> 00:52:01,953 Sunce ti bo�je, moram ne�to da uradim. 470 00:52:11,360 --> 00:52:16,200 Upomo�, upomo�! Ho�u da umrem, ho�u da sko�im kroz prozor! 471 00:52:16,200 --> 00:52:18,919 Dosta mi je ovog �ivota! 472 00:52:20,120 --> 00:52:26,880 Ho�u da se ubijem, sko�i�u na plo�nik! 473 00:52:26,880 --> 00:52:30,280 Dosta mi je �ivota! Ho�u da se ubijem! 474 00:52:30,280 --> 00:52:34,319 Upomo�! Pazite, sko�i�u! 475 00:52:40,320 --> 00:52:44,360 Tr�ite! U hotelu Feni�e neki tip ho�e da se ubije. 476 00:52:44,360 --> 00:52:46,800 U sobi 67 jedan ludak ho�e da se ubije! 477 00:52:46,800 --> 00:52:51,840 Znam, oti�li su da ga pokupe. - Pustite me, ne�u ja da se ubijem! 478 00:52:51,840 --> 00:52:54,991 Gre�ite, ne radi se o meni! 479 00:54:19,440 --> 00:54:22,040 �ta ho�e�? - Ni�ta, posmatram. 480 00:54:22,040 --> 00:54:27,240 Nikad nisi video zidare? - Ne, gledao sam testo. 481 00:54:27,240 --> 00:54:30,869 Ovaj je gledao testo! 482 00:54:31,800 --> 00:54:35,200 Gladan si? - Jesam. 483 00:54:35,200 --> 00:54:38,000 Ho�e� jednu vilju�ku? - Da, hvala. 484 00:54:40,840 --> 00:54:46,198 Ja, indjenjer Ronkoni, pun kao brod, prosim na ulici. 485 00:54:57,160 --> 00:55:00,118 Udelite, udelite... 486 00:55:02,600 --> 00:55:06,320 Jeste vi ludi? - Ja nisam ali ti jesi. 487 00:55:06,320 --> 00:55:11,040 Ima� dozvolu za prosja�enje? - Zar je potrebna dozvola? 488 00:55:11,040 --> 00:55:13,840 Jeste bogami. - Od koga, gradona�elnika? 489 00:55:13,840 --> 00:55:17,400 Ne, od mene, ovo je moj kraj. 490 00:55:17,400 --> 00:55:21,360 Sempione, Monteroza i Pjaca Kastelo sve je moje. 491 00:55:21,360 --> 00:55:24,960 Idete tu sami ili vas vodi mama? 492 00:55:24,960 --> 00:55:27,160 Jesi se ti rodio k'o budala il' si to posao? 493 00:55:27,160 --> 00:55:30,152 Trenutak, trenutak... 494 00:55:30,240 --> 00:55:35,040 �ta trenutak? - �ta onda neki jadnik treba da radi? 495 00:55:35,040 --> 00:55:40,040 Kao prvo mora da jede. - �ak ste i duhoviti? 496 00:55:40,040 --> 00:55:42,315 Da, �ak i neparnih dana, za�to? 497 00:55:42,920 --> 00:55:48,040 U svakom slu�aju ne pojavljuj se vi�e ovde ina�e si nadrljao. 498 00:55:48,040 --> 00:55:52,480 �ujte, odakle vam te cipele? Ko vam ih je dao? 499 00:55:52,480 --> 00:55:56,520 A tebi te tvoje? - Dao mi ih prijatelj. 500 00:55:56,520 --> 00:56:00,240 Meni je ove poklonio jedan moj drugar pe�ko. 501 00:56:00,240 --> 00:56:07,191 A moj kaput? - Prepravljen, dobro stoji. 502 00:56:07,760 --> 00:56:09,478 �ao, �aljiv�ino. 503 00:57:17,480 --> 00:57:19,789 Dobar dan. - Dobar dan. 504 00:57:26,600 --> 00:57:30,080 Stale stepenice? - Ja sam blokirao. 505 00:57:30,080 --> 00:57:32,514 Ali moram da izadjem. - Ne mo�ete da izadjete. 506 00:57:37,480 --> 00:57:40,995 �ta imate tu, napred, a? 507 00:57:46,440 --> 00:57:49,796 Uzbudio sam se. - Podjite sa mnom. 508 00:57:52,680 --> 00:57:57,320 Za�to ste ovo ukrali? - Ne zovite policiju, 509 00:57:57,320 --> 00:58:01,680 radi se o trenutku slabosti, prvi put kradem. 510 00:58:01,680 --> 00:58:04,840 Ta�no, slede�i �ete put da budete oprezniji. 511 00:58:04,840 --> 00:58:08,760 Zar da na robiju po�aljete �oveka koji umire od gladi? Ne�u vi�e to da radim. 512 00:58:08,760 --> 00:58:10,720 Naravno, ja �u da vas spre�im. 513 00:58:10,720 --> 00:58:15,480 Ako mi date da okrenem jedan broj, dokaza�u vam sve. 514 00:58:15,480 --> 00:58:19,680 Indjenjere je u inostranstvu, dosta s tim zavitlavanjem. 515 00:58:19,680 --> 00:58:24,000 Idiote! U problemima sam, dolazi odmah ovde! 516 00:58:24,000 --> 00:58:26,560 �ao mi je, u pitanju je "ritmo". 517 00:58:26,560 --> 00:58:28,520 Po�tujem indjenjerove naredbe. 518 00:58:28,520 --> 00:58:34,040 Naredbe su promenjene, dolazi odmah ili si otpu�ten! 519 00:58:34,040 --> 00:58:37,953 �ao mi je, u pitanju je "ritmo". - Halo? Halo! 520 00:58:38,880 --> 00:58:41,920 Ko je to bio? Neka budala koja je ne�to izvodila. 521 00:58:41,920 --> 00:58:44,680 Idem ja nazad u krevet, nisam tu nizakoga. 522 00:58:44,680 --> 00:58:48,116 Ako nazove indjenjere razgovaraj ti. - Svakako, gospodjo. 523 00:58:49,200 --> 00:58:51,270 �ekajte tu. 524 00:59:09,080 --> 00:59:12,914 Hajde, otvaraj, ja sam, Stanislao. 525 00:59:16,520 --> 00:59:19,120 �ta ho�e�? - Dodaj to �to si maznuo. 526 00:59:19,120 --> 00:59:22,829 �ta �e� s tim? - Ne postavljaj pitanja, daj mi! 527 00:59:23,920 --> 00:59:25,911 Ovaj bi i pitanja da postavlja! 528 00:59:26,880 --> 00:59:30,634 Stavi ovo. - �ta je unutra? 529 00:59:45,560 --> 00:59:47,516 Ovo je lopov. 530 00:59:50,760 --> 00:59:53,718 A ovo je ukradena roba. Idite. 531 00:59:55,000 --> 00:59:57,200 Odnsei kod Bonkostumea. 532 00:59:57,200 --> 01:00:00,720 Kad odavde izadjem, svi �e da �uju �ta je bilo. 533 01:00:00,720 --> 01:00:04,280 Svi �e da pla�u, celi Palermo �e da pla�e. 534 01:00:04,280 --> 01:00:06,080 Celi Palermo i provincija. 535 01:00:06,080 --> 01:00:08,800 Cela Sicilija. Cela Sicilija i provincija. 536 01:00:08,800 --> 01:00:12,360 Neko �e i u Torinu da pla�e. U Torinu i provinciji. 537 01:00:12,360 --> 01:00:15,000 I u Americi, u Americi i provinciji. 538 01:00:15,000 --> 01:00:19,360 Svi moraju da znaju kako je bilo. Svi moraju da pla�u! 539 01:00:19,360 --> 01:00:23,440 Celi svet! Celi svet i provincija! 540 01:00:23,440 --> 01:00:28,120 Biva uhva�en sa ukradenom robom... 541 01:00:28,120 --> 01:00:32,955 koja se sastojala od... dve ta�ke. 542 01:00:38,640 --> 01:00:41,560 Jedna cigla. - Kako? U samoposluzi? 543 01:00:41,560 --> 01:00:44,757 E, �ta znam, ne�to su oni pobrkali. 544 01:00:51,400 --> 01:00:53,709 Odlazite, odlazite odavde! 545 01:01:09,800 --> 01:01:15,113 Jesi video? Koji mozak, koji izbor pravog trenutka! 546 01:01:15,680 --> 01:01:19,520 Bio si super, hvala. - Ne. �ta hvala? 547 01:01:19,520 --> 01:01:22,640 Sad mora� da mi da� lovu. 548 01:01:22,640 --> 01:01:25,920 Zna� kako bi se sve ovo zavr�ilo da mene nije bilo? 549 01:01:25,920 --> 01:01:30,080 Neki bi ti advokat pokupio najmanje pola miliona! 550 01:01:30,080 --> 01:01:35,160 A ja te ko�tam sto hiljada lira, uklju�en pedeve. 551 01:01:35,160 --> 01:01:39,000 Gde ja da zaradim te pare? - Ne beri ti brigu. 552 01:01:39,000 --> 01:01:44,200 Od ovog si trena moj slu�benik dok ne podmiri� dug. 553 01:01:44,200 --> 01:01:47,680 A ono iz samoposluge? - Ja sam pojeo. 554 01:01:47,680 --> 01:01:54,000 Nisi pokupio bogzna �ta a i bolje je da gladuje�, treba da radi�. 555 01:01:54,000 --> 01:01:58,720 Gde �u no�as da spavam? - Ja brinem za to 556 01:01:58,720 --> 01:02:01,880 Doda�emo jo� neku liru onom �to mi ve� duguje�. 557 01:02:01,880 --> 01:02:05,793 �aljem te na jedno skromno mesto, ose�a�e� se k'o u svojoj ku�i. 558 01:02:07,120 --> 01:02:11,080 Hotel bio Stanisalvov, ima i grejanje. 559 01:02:11,080 --> 01:02:14,840 On ga je vodio, ja sam mu bila devojka. 560 01:02:14,840 --> 01:02:18,680 A onda se on '68. za vreme kulturne revolucije, 561 01:02:18,680 --> 01:02:22,440 priklju�io deci cve�a i sve ostavio meni. 562 01:02:22,440 --> 01:02:25,960 Kakav je to hotel? Nema nigde prozora! 563 01:02:25,960 --> 01:02:30,112 Ovde ljudi dolaze da spavaju, ne da zevaju kroz prozor! 564 01:02:30,800 --> 01:02:35,320 Gde �u da spavam? - Vidi, da�u ti najbolju sobu. 565 01:02:35,320 --> 01:02:40,680 Devetku. Pazi, ima i aba�ur. 566 01:02:40,680 --> 01:02:43,319 Evo ovde, dr�i. 567 01:02:45,560 --> 01:02:47,920 Da stavim? - Da. 568 01:02:47,920 --> 01:02:51,320 Vodi ra�una, ujutru budjenje u sedam. 569 01:02:51,320 --> 01:02:56,075 U redu. - Zatvori se unutra, gadan se svet muva ovde! 570 01:03:26,230 --> 01:03:29,358 "NE PRI�AJTE SA SLEPCEM, GLUVONEM JE" 571 01:03:29,400 --> 01:03:32,358 Ne, nisam puno platila ovu bundu. 572 01:03:34,320 --> 01:03:37,000 Eudjenio! - �ta je bilo, Rozi? 573 01:03:37,000 --> 01:03:39,360 Pogledaj ovog tamo. - Koga? 574 01:03:39,360 --> 01:03:43,880 Tog prosjaka, li�i na njega! - Na koga li�i? 575 01:03:43,880 --> 01:03:49,671 Na Eudjenija Ronkonija! - Ne pri�aj gluposti, idemo. 576 01:03:55,880 --> 01:04:00,317 Kao da sam milostinju dala Ronkoniju, ba� zabavno! 577 01:04:01,840 --> 01:04:06,880 Nema �ta, super si momak. Potcenio sam te ja. 578 01:04:06,880 --> 01:04:11,560 Ima� facu zezatora, ali si �estok. 579 01:04:11,560 --> 01:04:16,560 �ovek treba da ima talenat za ovaj posao, napravi�e� karijeru! 580 01:04:16,560 --> 01:04:18,915 To ti tvrdi stru�njak. 581 01:04:19,600 --> 01:04:25,160 Danas smo sakupili dovoljno i idemo da jedemo. Zadovoljan? 582 01:04:25,160 --> 01:04:27,116 Da, jesam. 583 01:04:28,680 --> 01:04:35,200 Tebi svakako treba neko ko �e da te vodi. 584 01:04:35,200 --> 01:04:38,480 Gde �emo da jedemo? - Ne lupetaj? 585 01:04:38,480 --> 01:04:43,080 Ti ne�e� da jede� dok ne vrati� svu lovu. 586 01:04:43,080 --> 01:04:48,840 Tako su mi dali otkaz, posle su mi oduzeli stan... 587 01:04:48,840 --> 01:04:52,160 Jeste, tu�na pri�a. 588 01:04:52,160 --> 01:04:55,960 Dodje mi da se raspla�em slu�aju�i. 589 01:04:55,960 --> 01:04:58,760 Ali ako misli� da si ne�to u�inio, vara� se. 590 01:04:58,760 --> 01:05:05,000 Te�ak je �ivot na ulici, treba ti izvesna filozofija, 591 01:05:05,000 --> 01:05:07,600 izvesna predispozicija za slobodu, 592 01:05:07,600 --> 01:05:11,600 to ti je �ivot sa�injen od malih stvari. 593 01:05:14,360 --> 01:05:21,118 Nisam razumeo poslednju re�. - Te�ak si ali duhovit. 594 01:05:22,160 --> 01:05:25,720 �ime si se to bavio pre nego �to su te najurili? 595 01:05:25,720 --> 01:05:30,350 Uvozom i izvozom. - Politi�ka rabota! 596 01:05:31,840 --> 01:05:34,480 �ta bi, po tebi, bilo ovo ? 597 01:05:34,480 --> 01:05:37,600 Kafana. - A pored kafane �ta se nalazi? 598 01:05:37,600 --> 01:05:40,440 Ne znam. - Kafanska kuhinja. 599 01:05:40,440 --> 01:05:46,629 Dodji, naiv�ino, pokaza�u ti. Ne zna� ti te stvari. 600 01:05:50,160 --> 01:05:53,440 Ej, �ao! - �ao, Fosforo. 601 01:05:53,440 --> 01:05:58,040 Spremio sam ti kobasice, pr�utu i jaja. 602 01:05:58,040 --> 01:06:02,875 Dosta hiljadarka? - Jeste, jeste, hvala. 603 01:06:04,560 --> 01:06:07,040 Samo hiljadu lira za to? 604 01:06:07,040 --> 01:06:10,600 Kuvar zajebne gazdu a ja zajebem kuvara. 605 01:06:10,600 --> 01:06:12,840 Zato me i zovu Fosforo. - A, da! 606 01:06:12,840 --> 01:06:15,400 Pametan sam. 607 01:06:18,080 --> 01:06:20,600 Za�to su milanezi napravili Duomo? 608 01:06:20,600 --> 01:06:24,120 Zato �to su znali da �u jednog dana ja tu da jedem. 609 01:06:24,120 --> 01:06:30,600 Dopada ti se ovaj restoran? - Pogled je veli�anstven. 610 01:06:30,600 --> 01:06:34,360 Doma�a kuhinja? - Recimo privatna... 611 01:06:34,360 --> 01:06:38,840 Ali savr�eno privatna jer �u samo ja da jedem. 612 01:06:38,840 --> 01:06:42,640 Ali i ja sam gladan. - Glupani ne jedu. 613 01:06:42,640 --> 01:06:45,360 Glupani su posledica hrane. 614 01:06:45,360 --> 01:06:47,320 Ulagani malo s uvredama. 615 01:06:47,320 --> 01:06:53,190 Ako �e� da ode� briga mene! 616 01:06:53,560 --> 01:06:58,000 Ali mi dodje� hiljadupetsto lira za obilazak Duoma. 617 01:06:58,000 --> 01:07:04,440 Petsto jer sam ti bio vodi� i dvestapedeset za jaje. 618 01:07:04,440 --> 01:07:09,920 Ukupno dve i po hiljade, u redu? - Da, u redu. 619 01:07:09,920 --> 01:07:13,117 Da l' je bar sve�e? - Ne znam, progutao sam ga odjednom. 620 01:07:13,760 --> 01:07:19,720 Ovde smo na najvi�em nivou, utuvimo to u glavu. 621 01:07:19,720 --> 01:07:23,395 To je Djovani Belini. 622 01:07:23,800 --> 01:07:27,640 Da l' shvata� da sam ja najbogatiji �ovek na svetu? 623 01:07:27,640 --> 01:07:32,080 Klopan na krovu Duoma a ovde pre�ivam. 624 01:07:32,080 --> 01:07:34,560 Prelepi su. - A, dopadaju ti se? 625 01:07:34,560 --> 01:07:38,080 Ko zna koliko to ko�ta! - �ta pri�a�? 626 01:07:38,080 --> 01:07:42,560 Ovde se ne kupuju slike, umetnost se ne prodaje niti kupuje. 627 01:07:42,560 --> 01:07:44,920 Umetnost pripada svima, svetu! 628 01:07:44,920 --> 01:07:47,680 Svi imaju pravo da u njoj u�ivaju. 629 01:07:47,680 --> 01:07:50,360 Ovo je dvori�te pinakoteke. 630 01:07:50,360 --> 01:07:54,040 Napoleonov kip. Ovaj je Kanovin. 631 01:07:54,040 --> 01:07:57,840 Dobro, sve je lepo, ali ja sam gladan i moram da jedem. 632 01:07:57,840 --> 01:08:03,400 Al' si dosadan! Zna�i d�abe te �etam ovde uokolo! 633 01:08:03,400 --> 01:08:05,440 Pa ne jedem dva dana! 634 01:08:05,440 --> 01:08:12,680 �ovek mora da vlada svojim telom, svojim mozgom. 635 01:08:12,680 --> 01:08:16,680 Jeste, ali izmu�en sam od gladi, ni�ta vi�e na kapiram. 636 01:08:16,680 --> 01:08:21,000 Pa zato i lupa� gluposti, odoh ja, pun mi te je kufer! 637 01:08:21,000 --> 01:08:27,917 Oprosti, ne�u vi�e. - Dostojanstvo. Potrebno je dostojanstvo. 638 01:08:28,320 --> 01:08:30,390 Iznad svega dostojasntvo. 639 01:08:31,160 --> 01:08:35,358 Dobar dan. - Mogu da dobijem �a�u vode? 640 01:08:36,600 --> 01:08:40,388 Mineralne? - Ne, hvala, sa �esme. 641 01:08:42,360 --> 01:08:46,600 Hvala, dovoljno je tako. Da li bi da je "makjirate" 642 01:08:46,600 --> 01:08:50,760 Ja �u, da elimini�em taj miris hlora. 643 01:08:50,760 --> 01:08:52,880 Hlora? - Sad se hlor vi�e ne ose�a. 644 01:08:52,880 --> 01:08:57,280 Ose�a se mleko, ali bez �e�era nije dobro, da ga stavim. 645 01:08:57,280 --> 01:09:01,592 Sad je sigurno bolje, ne volim kad je bez �e�era. 646 01:09:03,240 --> 01:09:07,240 Odli�no je. - Drugar, popij i tutanj. 647 01:09:07,240 --> 01:09:11,760 Ako te put opet ovde donese bolje predji na drugu stranu. 648 01:09:11,760 --> 01:09:15,514 Svakako. I tamo ima neki kafi�? Hvala, dovidjenja. 649 01:09:16,560 --> 01:09:18,312 Hvala. 650 01:09:47,000 --> 01:09:50,356 �ta radi�, jede� sir? Ho�e� malo jabuke? 651 01:09:52,440 --> 01:09:55,760 Imam ja ku�i ovoliku kosku. 652 01:09:55,760 --> 01:10:00,040 Otac mi je mesar, gomilu toga se baca. To je sir? 653 01:10:00,040 --> 01:10:04,440 Daj da probam, hajde. Daj mi malo, ne budi debil. 654 01:10:04,440 --> 01:10:09,320 Daj mi sir, daj da probam, stani! 655 01:10:09,320 --> 01:10:13,108 Jao, ruka! Pazi, i ja znam da ujedam! Daj mi sir! 656 01:10:15,320 --> 01:10:21,031 Zadavi�u te! Ako te ujedem najebo si! 657 01:10:23,160 --> 01:10:26,516 Imam mlaznu �eljust, otrovan sam! 658 01:10:26,880 --> 01:10:31,440 Stani, daj sir, kretenu! 659 01:10:31,440 --> 01:10:37,117 Pusti taj sir! - Gubite se �ivotinje! 660 01:10:40,840 --> 01:10:43,434 Idite da radite! - Nosi se dodjavola! 661 01:10:45,400 --> 01:10:47,789 Dosta, ne mogu vi�e. 662 01:10:48,360 --> 01:10:51,193 Najzad, evo moje ku�e. 663 01:10:52,840 --> 01:10:56,680 Ne umem ja da budem sirotinja, ne mogu to. 664 01:10:56,680 --> 01:11:01,640 Lepo mi je ovde, medju svojim stvarima, svojim ljudima koji me vole. 665 01:11:01,640 --> 01:11:03,119 Ovde mi je lepo. 666 01:11:06,960 --> 01:11:09,793 Hvala jo� jednom za ve�eru. 667 01:11:12,560 --> 01:11:15,880 To treba da zahvali� mom mu�u, pare su njegove. 668 01:11:15,880 --> 01:11:19,236 Pa onda �u da se revan�iram pod jorganom. 669 01:11:22,880 --> 01:11:26,160 Pod jorganom, ne ovde. 670 01:11:26,160 --> 01:11:27,434 Ljubavi slatka. 671 01:11:32,680 --> 01:11:36,320 Arturo, vesti od Marka Pola? - Jo� ni�ta, gospodjo. 672 01:11:36,320 --> 01:11:38,390 Zna�i �meker je jo� uvek na putu? 673 01:11:49,880 --> 01:11:54,000 Ko je? - Marta, ja sam, Eudjenio. Mogu da dodjem gore? 674 01:11:54,000 --> 01:11:56,355 U redu, dodji. - Hvala. 675 01:12:02,560 --> 01:12:06,519 �ao. Do�ao sam jer... 676 01:12:06,640 --> 01:12:08,631 Sama si? 677 01:12:10,080 --> 01:12:14,800 Na �ta to li�i�? Zar si na ulici spavao? 678 01:12:14,800 --> 01:12:18,554 Ne, ne. U vozu. 679 01:12:19,520 --> 01:12:23,080 Na stanici? - Ne, na putu. 680 01:12:23,080 --> 01:12:26,720 Bio sam u Modeni, bilo je izgleda za posao 681 01:12:26,720 --> 01:12:29,951 pa sam oti�ao da vidim... - I �ta si video? 682 01:12:31,200 --> 01:12:33,350 Video sam da posla nema. 683 01:12:37,000 --> 01:12:39,036 Udji. 684 01:12:54,680 --> 01:12:58,150 Mogu da skinem pelerinu? - Naravno. 685 01:13:00,240 --> 01:13:03,120 Ima� li ne�to da se obrijem? 686 01:13:03,120 --> 01:13:08,148 I istu�iraj se, potrebno ti je. 687 01:13:08,880 --> 01:13:12,998 Daj mi ode�u da je o�istim i ispeglam. 688 01:13:13,720 --> 01:13:17,508 Ti si dobra devojka. - Ja sam budala. 689 01:13:20,040 --> 01:13:23,077 Pti�ice vi�e ne jedu keks? 690 01:13:23,720 --> 01:13:28,400 Jesi li ti jeo? - Skoro, ba� sam se... 691 01:13:28,400 --> 01:13:32,400 A onda je do�ao neki tip i... - Kakve su ti to cipele? 692 01:13:32,400 --> 01:13:35,920 Gde si ih nabavio? - One su druge na popravci. 693 01:13:35,920 --> 01:13:40,720 Da ih nisi ukrao? - �ali� se? Kako ti pada na pamet da... 694 01:13:40,720 --> 01:13:46,080 Eudjenio, nemoj da krade�. Tebe bi uhvatili i �ibicu da ukrade�! 695 01:13:46,080 --> 01:13:48,116 Tamo je moj bade mantil. 696 01:13:51,080 --> 01:13:56,552 Ima� li �ampon? - Da, a i papilotne i lak. 697 01:14:17,320 --> 01:14:22,640 Voli� tu muziku? - Pamti� gde smo stali? 698 01:14:22,640 --> 01:14:27,920 Da. Svirao sam, onda si me pomilovala i prekinuo sam. 699 01:14:27,920 --> 01:14:32,680 Poku�ao sam da ti ne�to ka�em a ti si rekla: "Kasnije". 700 01:14:32,680 --> 01:14:38,920 A onda smo krenuli... ali je zazvonio telefon i ti si me oterala. 701 01:14:38,920 --> 01:14:42,840 Da li bi da mi opet svira�? - Ovde? 702 01:14:42,840 --> 01:14:48,320 Da, pored mene. - Ali zna� �ta se desilo? 703 01:14:48,320 --> 01:14:52,711 Nemam vi�e harmoniku. - Evo je. 704 01:14:53,560 --> 01:14:55,755 Mislio sam da sam je izgubio. 705 01:14:56,280 --> 01:14:59,192 Zna�, Eudjenio, ima ne�to novo. - A to je? 706 01:15:00,440 --> 01:15:03,600 Mislim da sam se zaljubila. - U koga? 707 01:15:03,600 --> 01:15:09,280 U jednog jadni�ka koji je pre neki dan hteo da se ubije. 708 01:15:09,280 --> 01:15:14,120 Da, ali se posle predomislio. - Drago mi je zbog njega. 709 01:15:14,120 --> 01:15:19,160 A i zbog tebe... �to vi�e ne mora� da pla�a� kiriju. 710 01:15:19,160 --> 01:15:23,400 Ali ja ho�u da je pla�am, ho�u da radim i da �ivim na miru. 711 01:15:23,400 --> 01:15:26,517 Da upoznajem po�ten svet koji zaradjuje za �ivot. 712 01:15:27,840 --> 01:15:31,360 Pa, mogao bih... - �ta ti mo�e�? 713 01:15:31,360 --> 01:15:35,520 Ti si takav, jadan, parazit. 714 01:15:35,520 --> 01:15:39,600 Jajokradica koji ma�njava pticama keks. 715 01:15:39,600 --> 01:15:41,750 Ja takve kao ti... 716 01:15:49,200 --> 01:15:55,600 Ali ovo je pravo ve�e, nadajmo se da niko ne�e da ska�e s prozora. 717 01:15:55,600 --> 01:16:01,118 Nadajmo se da niko ne�e da pozvoni, ina�e �u stvarno da sko�im. 718 01:16:16,480 --> 01:16:18,675 Arturo! 719 01:16:20,000 --> 01:16:23,549 Arturo, pripremi kupatilo, kafu i novine. 720 01:16:34,120 --> 01:16:35,872 Marta. 721 01:16:36,720 --> 01:16:38,472 Marta! 722 01:17:00,720 --> 01:17:06,120 "Dragi Eudjenio, iza�la sam rano jer kre�em sa novim poslom, 723 01:17:06,120 --> 01:17:08,320 nadam se da �e ovog puta da ispadne u redu. 724 01:17:08,320 --> 01:17:13,560 No�as je bilo lepo, ali imam gomilu dugova, ra�una 725 01:17:13,560 --> 01:17:16,600 i ne mogu sebi da dozvolim luksuz da mislim na drugo. 726 01:17:16,600 --> 01:17:19,558 Molim te, nemoj vi�e da dolazi�. Zbogom." 727 01:17:27,280 --> 01:17:30,238 �esdeset hiljada, pro�ao rok. 728 01:17:30,960 --> 01:17:34,919 Trideset pet... telefon osamdeset hiljada. 729 01:17:35,400 --> 01:17:42,033 Struja sedamdeset pet, sedamdeset pet i osamdeset, �esdeset... 730 01:17:42,440 --> 01:17:44,874 Dvesta pedeset hiljada lira. 731 01:17:45,600 --> 01:17:48,637 Gde da idem po dvestapedeset hiljada lira? 732 01:17:50,400 --> 01:17:52,356 Koji lom! 733 01:17:53,680 --> 01:17:57,600 Bilo bi dovoljno da odem do ku�e i pokupim gomilu para. 734 01:17:57,600 --> 01:18:01,880 Ali u taj usrani svet vi�e ne�u da se vra�am, ne sada. 735 01:18:01,880 --> 01:18:05,200 Marta je ustala rano da ode da potra�i posao 736 01:18:05,200 --> 01:18:08,720 i ja moram sam da se snalazim, moram da se povratim. 737 01:18:08,720 --> 01:18:11,553 Da sam stvarno sirotinja, �ta bih uradio? 738 01:18:17,680 --> 01:18:22,480 �ao, Fosforo. - Ko te je zvao? 739 01:18:22,480 --> 01:18:27,080 Naleti� ovako a da se ne najavi�? - Nisam znao da li ima� telefon. 740 01:18:27,080 --> 01:18:32,920 I nemam telefon, ali ti ne bi ni zvao jer si nevaspitan. 741 01:18:32,920 --> 01:18:36,640 Izvini, oprosti mi. To je moj kaput. 742 01:18:36,640 --> 01:18:41,600 Jeste, nije ispao lo�e, lepo le�i. - Bi li mi dao �a�u vode? 743 01:18:41,600 --> 01:18:47,120 Do�ao si do ovde da bi pio? Hajde, upadaj. 744 01:18:47,120 --> 01:18:50,476 Dodji, spremi�u kotlet. - Lepo je ovde. 745 01:18:50,800 --> 01:18:54,759 Lep brodi�! - Hajde, dodji. 746 01:18:55,480 --> 01:18:59,600 Stoj tu, prljave su ti noge. - Lepa ti je ku�a. 747 01:18:59,600 --> 01:19:02,558 Zajebava�, a? Dr�i. - Hvala. 748 01:19:07,320 --> 01:19:09,072 Hajde, isljuni! 749 01:19:11,200 --> 01:19:14,440 �ta to radi�? - Rekao si ti, ispljuni. 750 01:19:14,440 --> 01:19:18,560 Ispljuni da pri�a�, �ta ho�e�? Za�to si do�ao? 751 01:19:18,560 --> 01:19:23,156 Trebaju mi pare, malo povi�e. Dvestapedeset hiljada. 752 01:19:23,520 --> 01:19:29,480 Nema� sre�e, ju�e sam ih imao ovoliku gomilu, ali sam bacio. 753 01:19:29,480 --> 01:19:33,280 Ne zezaj se, pomozi mi, daj da s tobom radim. 754 01:19:33,280 --> 01:19:36,240 Ja otkad sam rodjen ne radim. 755 01:19:36,240 --> 01:19:39,880 A sada sam na socijalnom. 756 01:19:39,880 --> 01:19:44,880 A i ne radim jer mogu da izdajem vilu. Dodji da vidi�. 757 01:19:44,880 --> 01:19:47,155 Upravo sam je dovr�io. 758 01:19:49,480 --> 01:19:54,840 Dodji, udli slobodno. Dao sam oglas u novinama. 759 01:19:54,840 --> 01:19:57,320 Dopada ti se? - Da, lepo je. 760 01:19:57,320 --> 01:20:01,520 Sredio sam je ovako jer je sada u modi "Made in Italy". 761 01:20:01,520 --> 01:20:05,593 Tako �u sa parama od kirije da budem pravi gospodin. 762 01:20:09,560 --> 01:20:14,350 A ja? - Sme�taj �e� negde da nadje�. 763 01:20:15,880 --> 01:20:18,269 Mogao bi da nekoga zajebe�. 764 01:20:22,520 --> 01:20:24,636 Dao si mi ideju. 765 01:20:25,640 --> 01:20:29,918 Obavesti�u te, imam ideju. - Ovaj ovde... 766 01:20:30,320 --> 01:20:33,440 Ili je lud il' si tako pravi. 767 01:20:33,440 --> 01:20:36,240 Molim te, ne budi grub, prvi mi je put. 768 01:20:36,240 --> 01:20:38,440 Ne boj se, slatki�u. 769 01:20:38,440 --> 01:20:43,400 Da samo zna� koliko sam patio kad si mi ukrao cipele. 770 01:20:43,400 --> 01:20:47,280 �ao mi je - Ako bi bio sa mnom poklonio bih ti gomilu cipela. 771 01:20:47,280 --> 01:20:52,752 Ima� li i peraja? - Naravno, lepi, imam i peraja. 772 01:20:54,320 --> 01:20:57,000 Izvini trenutak. - Ma gde �e�? 773 01:20:57,000 --> 01:20:59,600 Da pitam mamu da li mogu da budem s tobom. 774 01:20:59,600 --> 01:21:02,558 Pa gde �e�? - Brzo se vra�am. 775 01:21:13,080 --> 01:21:16,629 Nisi oti�la na posao? Nisu te primili? 776 01:21:18,160 --> 01:21:20,880 Kako si lepa. - Rekla sam ti da ne dolazi�. 777 01:21:20,880 --> 01:21:26,040 Znam, ali... doneo sam ti dvestasedamdeset hiljada lira. 778 01:21:26,040 --> 01:21:30,480 Na�i �u super posao i bi�emo sre�ni, vide�e�. 779 01:21:30,480 --> 01:21:36,000 Vidi, dvestasedamdeset, super sam ili nisam? Dvestasedamdeset, vidi! 780 01:21:36,000 --> 01:21:38,275 Pio si? - Da, jedno pivo. 781 01:21:40,480 --> 01:21:42,840 Ti si lud. - Jeste, lud sam. 782 01:21:42,840 --> 01:21:45,308 Zbog tebe sam poludeo. 783 01:21:48,560 --> 01:21:53,600 �ta ti ovde radi�? Ako ne ode� �utnu�u te u zadnjicu! 784 01:21:53,600 --> 01:21:55,520 Dodji ovamo! Dodji ovamo! 785 01:21:55,520 --> 01:21:58,557 Da zna� da �u da dodjem tu! Dodji ovamo! 786 01:22:02,280 --> 01:22:07,520 Ja jesam ludak... a ti ide� okolo da se kurva�! 787 01:22:07,520 --> 01:22:10,200 Sad �u da ti poka�em �ta ume ludak, hajde! 788 01:22:10,200 --> 01:22:13,112 Da vidi� �ta ludak radi! 789 01:22:27,920 --> 01:22:29,990 Sad �e� da vidi� iznenadjenje. 790 01:22:31,280 --> 01:22:32,920 Ljubavi, molim te, salekaj, nemoj da ode�. 791 01:22:32,920 --> 01:22:36,280 Ovo je najlep�i dan na�eg �ivota, sa�ekaj ovde. 792 01:22:36,280 --> 01:22:39,840 Eudjenio, gde �e� da ode�? - Da ne�to sredim i dolazim. 793 01:22:39,840 --> 01:22:42,035 Da ti poka�em �ta mo�e ludak! 794 01:22:43,480 --> 01:22:46,950 Kakva usna harmonika, vide�e� �ta je muzika! 795 01:22:49,640 --> 01:22:52,950 Naravno da sam siguran, sa mnom su ovde i bele�nici. 796 01:22:53,400 --> 01:22:55,152 Da, dovidjenja. 797 01:23:00,640 --> 01:23:04,560 �ta se de�ava? - �ta se de�ava? De�ava se, de�ava. 798 01:23:04,560 --> 01:23:06,949 Vide�e� da �e ne�to da se desi. 799 01:23:08,920 --> 01:23:11,400 Ljubavi, ima� predivne grudi. 800 01:23:11,400 --> 01:23:15,313 Da, ponavljaj mi to stalno! - Da, predivne. 801 01:23:18,560 --> 01:23:23,270 Izvini trenutak, imam i ovde ne�to da sredim. 802 01:23:30,360 --> 01:23:32,112 Sa�ekaj. 803 01:23:34,680 --> 01:23:38,480 Indjenjere, vi! Kako tako bez najave? 804 01:23:38,480 --> 01:23:42,000 Izvolite. - Ovo je za Ritmo! 805 01:23:42,000 --> 01:23:45,760 Ovo za kabriolet, ovo za ko�na sedi�ta... 806 01:23:45,760 --> 01:23:49,150 A alu felne? - Ovo je za alu felne! 807 01:24:00,000 --> 01:24:03,151 Upomo�, lud je! Poludeo je! 808 01:24:05,640 --> 01:24:08,560 Idemo odavde. - Ne, sa�ekajmo. 809 01:24:08,560 --> 01:24:13,395 Marko Polo se vratio, klipan je zavr�io svoj put. 810 01:24:14,080 --> 01:24:18,360 Pokaza�u ti ja �ta ludak radi, sad �e� da vidi�! 811 01:24:18,360 --> 01:24:22,911 �ta se to de�ava? - De�ava, de�ava. Vozite na Naviljo Grande. 812 01:24:36,920 --> 01:24:38,876 Evo, uzmite. 813 01:24:40,760 --> 01:24:43,877 Stanislao! Fosforo! 814 01:24:45,680 --> 01:24:47,432 Fosforo! 815 01:24:48,200 --> 01:24:51,360 Vidi ko nam dolazi, dave�! - �ao. 816 01:24:51,360 --> 01:24:53,080 To ti je familija? 817 01:24:53,080 --> 01:24:56,640 Jeste, pro�itali smo da se ovde pod kiriju izdaje jedna vila. 818 01:24:56,640 --> 01:24:59,313 Ne, izvini... 819 01:25:00,040 --> 01:25:05,280 Izvini �to je malo nered. Izvolite samo. 820 01:25:05,280 --> 01:25:09,400 Gde me to vodi�? - Ne brini, u svojoj smo ku�i. 821 01:25:09,400 --> 01:25:12,360 Ova je pokretna, ima�emo kasnije i stabilne. 822 01:25:12,360 --> 01:25:15,079 I jo� koliko ih �eli�! 823 01:25:34,400 --> 01:25:37,480 Ej, mo�e Montekarlo? 824 01:25:37,480 --> 01:25:41,029 Odgovara Montekarlo? - Da. 825 01:25:42,440 --> 01:25:45,796 Mo�e! - Ali nemojte da se predomislite! 826 01:25:46,720 --> 01:25:49,917 Sre�na si? - Jesam. 827 01:25:51,080 --> 01:25:55,198 Ali ne mo�emo da �ivimo tako, mnogo smo siroma�ni. 828 01:25:56,480 --> 01:26:00,480 Siroma�ni ali bogati. - A pare? 829 01:26:00,480 --> 01:26:04,240 Sti�u pare. - Ma hajde, Eudjenio. 830 01:26:04,240 --> 01:26:06,117 Sti�u, �uje�? 831 01:26:26,240 --> 01:26:31,012 Naravno i sirotinja mo�e da bude sre�na, dovoljno je da ima puno love! 832 01:26:37,140 --> 01:26:41,912 Preveo Donato Di Bergamo65770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.