Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,680 --> 00:00:15,480
SIROMA�NI BOGATA�
2
00:00:15,680 --> 00:00:19,880
Obrada
Donato Di Bergamo
3
00:01:00,280 --> 00:01:02,080
Nesposobnjakovi�!
4
00:01:02,080 --> 00:01:04,920
Dvadeset godina mog �ivota!
5
00:01:04,920 --> 00:01:07,718
Bitango!
- Nesposobnjakovi�u!
6
00:01:08,480 --> 00:01:11,358
Firmu si upropastio, gluperdo!
7
00:01:11,800 --> 00:01:14,792
�alje� nas na ulicu!
- Gubitni�e!
8
00:01:14,920 --> 00:01:17,195
Bitango, upropastitelju!
9
00:01:18,240 --> 00:01:20,356
Lopu�o, ubico, barabo!
10
00:01:23,680 --> 00:01:27,840
Sinjorina, u�inite mi uslugu.
- U�inite vi meni uslugu!
11
00:01:27,840 --> 00:01:30,877
Bitango! Stidite se!
12
00:01:35,000 --> 00:01:39,152
Gotovo je.
Ovog je puta zaista gotovo.
13
00:01:55,640 --> 00:01:58,760
Gospodo partneri, �lanovi upravnog
odbora.
14
00:01:58,760 --> 00:02:02,833
Gotovo je,
stvarno je gotovo.
15
00:02:05,200 --> 00:02:07,191
Idite, ostavite me samog.
16
00:02:14,800 --> 00:02:17,837
Ti si mi bio
ne�to najlep�e.
17
00:02:18,160 --> 00:02:20,549
Adio, ljubavi moja.
18
00:02:22,080 --> 00:02:23,911
Adio.
19
00:03:22,760 --> 00:03:26,320
Oprosti, du�o.
Sanjao sam da se ubijam.
20
00:03:26,320 --> 00:03:28,640
Ponovo? A kako?
21
00:03:28,640 --> 00:03:32,360
Sko�io sam s prozora,
ali sam za svaki slu�aj prvo
22
00:03:32,360 --> 00:03:36,720
zario sebi no� i pucao.
- Prekini jednom da se ubija�.
23
00:03:36,720 --> 00:03:40,160
Do sada si se trovao,
davio i besio!
24
00:03:40,160 --> 00:03:43,320
Prvo besio a posle davio.
- Idi se le�i.
25
00:03:43,320 --> 00:03:46,800
Svake no�i pravi�
neko sranje.
26
00:03:46,800 --> 00:03:51,191
Na kraju �u ja da te bacim s prozora!
- Oprosti, ljubavi.
27
00:03:51,760 --> 00:03:55,920
Imam ko�mare. Mesecima
se borim sa strahovima.
28
00:03:55,920 --> 00:03:59,200
Pla�im se da �e sve da krene naopako
i da �u da zavr�im u bedi.
29
00:03:59,200 --> 00:04:01,400
�ita� i ti novine.
30
00:04:01,400 --> 00:04:05,360
Besposlenost, inflacija,
devalvacija...
31
00:04:05,360 --> 00:04:08,360
Dobro, sad se odmori,
sutra ustajemo rano ujutru.
32
00:04:08,360 --> 00:04:10,560
Idemo na Morbelijevu sahranu.
33
00:04:10,560 --> 00:04:16,112
Ubio se upravo zbog ovog �to
i mene mu�i! Jesi razumela?
34
00:04:16,960 --> 00:04:21,590
I nije on prvi... ali ako opet to
sanjam, nemoj da me �amara�!
35
00:04:28,520 --> 00:04:30,317
Sto pet...
36
00:04:40,000 --> 00:04:43,834
Devedeset �etiri?
Eudjenio!
37
00:04:46,680 --> 00:04:48,160
Halo?
- Eudjenio!
38
00:04:48,160 --> 00:04:50,151
Va�a supruga, indjenjere.
39
00:04:51,520 --> 00:04:53,200
Zauzet je, mo�ete meni
da ka�ete?
40
00:04:53,200 --> 00:04:57,751
Recite mu da je u porastu.
- Da, prene�u.
41
00:04:58,440 --> 00:05:01,360
Ka�e da je u porastu.
Ali Berza nije u porastu!
42
00:05:01,360 --> 00:05:05,960
Pri�a o sisama,
raste razlika.
43
00:05:05,960 --> 00:05:10,520
Jedna je te�a od druge.
Meri se cela i u delovima!
44
00:05:10,520 --> 00:05:12,680
Pre dve godine je to
radila sa stopalima.
45
00:05:12,680 --> 00:05:17,160
Jedno je bilo te�e za petnaest grama
pa je htela da odse�e jedan prst.
46
00:05:17,160 --> 00:05:20,120
Pripremi mi neko crno odelo
sa dugmetom za �alost.
47
00:05:20,120 --> 00:05:22,440
Uobi�ajeno dugme?
48
00:05:22,440 --> 00:05:25,440
Ne, isti su ljudi. Ne bih da
pomisle da �tedim u �alosti.
49
00:05:25,440 --> 00:05:26,440
U redu.
50
00:05:26,440 --> 00:05:33,160
Recimo poslednje zbogom
pokojnom �ezare Morbeliju.
51
00:05:33,160 --> 00:05:36,720
Mo�da ne mo�emo da nadjemo
prave re�i
52
00:05:36,720 --> 00:05:40,920
da opi�emo plemenitost njegove du�e,
bogatstvo duha
53
00:05:40,920 --> 00:05:43,388
�to su ga pratili celog
njegovog �ivota...
54
00:05:57,280 --> 00:06:00,033
Halo?
Da, sinjorina, recite.
55
00:06:01,120 --> 00:06:03,520
To je obi�na glupost!
56
00:06:03,520 --> 00:06:06,600
Ali ko je hteo da...
57
00:06:06,600 --> 00:06:09,034
Pripremite pismeni otkaz.
58
00:06:10,000 --> 00:06:13,117
Supruzi i deci �ete
da ka�ete da ste budala.
59
00:06:15,200 --> 00:06:19,830
Zna� �ta mi se dogadja? Jedna
mi je dojka te�a od druge, vidi.
60
00:06:23,200 --> 00:06:25,475
Vidi i desnu.
61
00:06:27,520 --> 00:06:29,317
I ovde!
62
00:06:31,680 --> 00:06:34,513
Nek' po�iva u miru.
- Amin.
63
00:06:36,440 --> 00:06:40,080
�itala si dana�nje novine?
Jo� jedna je banka propala!
64
00:06:40,080 --> 00:06:42,560
Stotine ljudi na ulici!
65
00:06:42,560 --> 00:06:47,320
�ta ti tu mo�e�?
- Da shvatim da mo�e da se desi.
66
00:06:47,320 --> 00:06:51,400
Da onda poku�amo da budemo
spremni, pripremljeni!
67
00:06:51,400 --> 00:06:53,560
Kad bi ostala bez i�ega
�ta bi radila?
68
00:06:53,560 --> 00:06:57,960
�ta znam, prodala bih neku sliku,
ne�to od nakita...
69
00:06:57,960 --> 00:07:01,240
Ona bi da prodaje nakit, slike!
70
00:07:01,240 --> 00:07:04,720
Kad ka�em bez i�ega, onda bez i�ega!
71
00:07:04,720 --> 00:07:08,080
Nema nakita, slika,
samo sise!
72
00:07:08,080 --> 00:07:11,400
Nemam nameru da ska�em
sa osamdesetog sprata!
73
00:07:11,400 --> 00:07:16,110
Ovde imamo samo jedan sprat!
- A ako polomim nogu?
74
00:07:17,440 --> 00:07:21,440
O�igledno da vas opseda strah
da postanete siroma�ni.
75
00:07:21,440 --> 00:07:28,073
Ako udjem u nekog fi�u,
dodje mi da povra�am!
76
00:07:28,480 --> 00:07:31,440
Ako mi ga�e nisu od ka�mira
dobijem utikariju!
77
00:07:31,440 --> 00:07:34,240
Ako pojedem neku ka�u
eksplodira mi jetra!
78
00:07:34,240 --> 00:07:38,440
Ribolov i bo�anje
me nerviraju!
79
00:07:38,440 --> 00:07:42,400
Vidite na �ta sam spao?
- Prekinite da sa�aljevate sebe.
80
00:07:42,400 --> 00:07:47,560
Ako se toliko bojite siroma�tva,
poku�ajte da se naviknete na tu pomisao.
81
00:07:47,560 --> 00:07:50,360
Prilagodite se.
- �emu da se prilagodim?
82
00:07:50,360 --> 00:07:53,360
Da budete sirotinja!
Poku�ajte!
83
00:07:53,360 --> 00:07:58,200
Kad se budete privikli na
siroma�tvo, nesta�e straha.
84
00:07:58,200 --> 00:08:01,680
A u slu�aju da zaista
osiroma�ite,
85
00:08:01,680 --> 00:08:04,760
ne�e vi�e biti podstreka
da izvr�ite samoubistvo.
86
00:08:04,760 --> 00:08:06,955
Bi�ete na to ve� spremni.
87
00:08:12,840 --> 00:08:14,560
Sinjorina.
- Da?
88
00:08:14,560 --> 00:08:18,439
Pozovite mi avokata Marinija.
- U redu, indjenjere.
89
00:08:30,120 --> 00:08:33,317
Dobar dan, indjenjere.
- Dobar dan.
90
00:08:33,760 --> 00:08:37,120
Idem na put na nekoliko nedelja.
91
00:08:37,120 --> 00:08:40,400
Idem na Srednji Istok
gde imamo puno poslova.
92
00:08:40,400 --> 00:08:43,840
Vodite vi poslove, ja �u da se javljam.
Pobrinite se i za moju suprugu.
93
00:08:43,840 --> 00:08:48,118
Ne sme ni�ta da joj nedostaje.
- Bi�e u�injeno. Dovidjenja.
94
00:08:49,240 --> 00:08:51,356
Sinjorina!
95
00:08:57,840 --> 00:09:00,200
Pripremite jednu preporuku,
96
00:09:00,200 --> 00:09:02,720
za gospodina Ragona Eudjenija.
- Ragone?
97
00:09:02,720 --> 00:09:06,920
Ragona! Ho�u da bude primljen u
na�u firmu, u S.O.F.R.A.M.
98
00:09:06,920 --> 00:09:09,718
U kom svojstvu?
- �ta znam... pomo�nog radnika.
99
00:09:10,200 --> 00:09:14,400
I da dobije neki odgovaraju�i
stan u nekoj od na�ih zgrada.
100
00:09:14,400 --> 00:09:16,868
U redu, indjenjere.
101
00:09:36,160 --> 00:09:38,040
Dobar dan.
- �elite?
102
00:09:38,040 --> 00:09:40,640
Odelo i kaput za
pomo�nog radnika.
103
00:09:40,640 --> 00:09:41,920
Uniformu?
104
00:09:41,920 --> 00:09:44,560
Ne, ne�to �to �e da nosi
i kad nije pomo�ni radnik.
105
00:09:44,560 --> 00:09:47,880
A �ta nosi pomo�ni radnik
kad nije pomo�ni radnik?
106
00:09:47,880 --> 00:09:50,920
Nemam pojma, vi valjda znate!
- Pa nisam ja pomo�ni radnik.
107
00:09:50,920 --> 00:09:53,920
Dajte mi onda ovo odelo
i taj kaput.
108
00:09:53,920 --> 00:09:56,957
Broj?
- Kao za mene.
109
00:09:57,240 --> 00:10:00,240
A �ime se vi bavite?
- Kupujem ode�u za pomo�ne radnike.
110
00:10:00,240 --> 00:10:03,400
Posle mi dajte i neku ko�ulju,
pid�amu i kravatu.
111
00:10:03,400 --> 00:10:05,516
Sve to za pomo�nog radnika?
- Jeste, za pomo�nog radnika!
112
00:10:32,280 --> 00:10:34,240
Ti bi ponovo?
113
00:10:34,240 --> 00:10:37,840
Ne, pozdravljam te jer idem na put.
Bi�u odsutan nekoliko dana.
114
00:10:37,840 --> 00:10:41,549
Sre�an ti put.
- �ao.
115
00:10:44,040 --> 00:10:48,080
Odli�no, indjenjere.
Sad ba� li�ite na pravog radnika!
116
00:10:48,080 --> 00:10:50,720
Cipele malo odudaraju.
- Naravno, moje su!
117
00:10:50,720 --> 00:10:53,720
Ako mi nisu po meri
bole me noge.
118
00:10:53,720 --> 00:10:58,920
Nikom ni re�, posebno ne
mojoj �eni, ne bi ona razumela.
119
00:10:58,920 --> 00:11:02,720
Ako vodi� ra�una dobi�e�
onaj Fiat Ritmo koji si �eleo.
120
00:11:02,720 --> 00:11:06,120
Budite bez brige i sre�no!
- Hvala.
121
00:11:06,120 --> 00:11:09,160
Kabriolet!
Ritmo kabriolet!
122
00:11:09,160 --> 00:11:11,360
U redu.
- Siv sa crnim krovom.
123
00:11:11,360 --> 00:11:14,920
Da. - Pamu�na sedu�ta
ina�e mi se oznoji zadnjica.
124
00:11:14,920 --> 00:11:16,880
U redu.
- A za isporuku?
125
00:11:16,880 --> 00:11:19,314
Kad ti se zadnjica
bude osu�ila!
126
00:11:20,320 --> 00:11:25,640
Upamti, ne�u pomo�, �ak
da te i na kolenima molim!
127
00:11:25,640 --> 00:11:28,677
Ina�e ni�ta od Ritma!
128
00:11:30,200 --> 00:11:34,520
U ku�icu! Upomo�!
129
00:11:34,520 --> 00:11:37,840
Stani, proklet da si!
130
00:11:37,840 --> 00:11:40,080
Debilu, to sam ja bez brade!
131
00:11:40,080 --> 00:11:43,160
Be�i, u ku�icu!
132
00:11:43,160 --> 00:11:46,840
Izvinite, tako obu�enog vas
nije prepoznao.
133
00:11:46,840 --> 00:11:50,753
Sunce ti bo�je!
Zar su i psi rasisti?
134
00:11:51,080 --> 00:11:54,720
Nek' se nosi, otpusti ga!
- U redu.
135
00:11:54,720 --> 00:11:59,120
Daj mi ne�to para.
- Dvadeset tri hiljade.
136
00:11:59,120 --> 00:12:03,193
Dobro, bedo jedna!
- Dovidjenja, indjenjere!
137
00:12:18,000 --> 00:12:22,516
Gospodine voza�u!
Gospodine �ofer, izvinite!
138
00:12:23,680 --> 00:12:28,549
�ujte, stanite, ovde silazim!
O�i su mi pune mu�ica!
139
00:12:45,080 --> 00:12:47,469
Sve je ovo moje,
ja sam to napravio.
140
00:12:48,160 --> 00:12:50,400
Petnaest godina moja noga
ovde nije kro�ila.
141
00:12:50,400 --> 00:12:53,597
Samo napred, sve ispo�etka!
142
00:13:03,960 --> 00:13:08,000
Mogu?
- Napred, zatvorite vrata!
143
00:13:08,000 --> 00:13:09,797
Zar ne vidite da je hladno?
144
00:13:12,040 --> 00:13:14,880
Dobar dan.
- �ta prodajete?
145
00:13:14,880 --> 00:13:18,440
Ni�ta, ja sam Ragona.
- Ja Pasalakva, i?
146
00:13:18,440 --> 00:13:23,992
Ja sam novi radnik.
- Sa�ekajte i ne prljajte.
147
00:13:26,000 --> 00:13:28,275
Ovde?
- Ne, tamo!
148
00:13:33,160 --> 00:13:36,080
Halo?
Stigao je novi pomo�ni radnik.
149
00:13:36,080 --> 00:13:37,513
Odmah.
150
00:13:38,960 --> 00:13:40,871
�etrvrta vrata desno.
151
00:13:45,160 --> 00:13:47,310
Napred.
152
00:13:52,480 --> 00:13:54,240
Dobar dan, ja sam Ragona.
153
00:13:54,240 --> 00:13:57,440
Drago mi je, Renoni,
�ef kadrovskog.
154
00:13:57,440 --> 00:14:02,798
Primili smo vas na posao
zahvaljuju�i preporuci.
155
00:14:03,600 --> 00:14:07,440
Realno nam nisu potrebni
pomo�ni radnici.
156
00:14:07,440 --> 00:14:10,160
Bi�ete zadu�eni za higijenu.
157
00:14:10,160 --> 00:14:13,520
Radite svoj posao
i sve �e da bude u redu.
158
00:14:13,520 --> 00:14:15,909
Hteo sam da ka�em...
- Sve sam rekao.
159
00:14:36,320 --> 00:14:39,392
�ujte, ja...
- Tamo je va�a kancelarija.
160
00:14:48,400 --> 00:14:51,472
Dobar dan.
- Dobar dan.
161
00:14:52,080 --> 00:14:55,038
Ovo je moja kancelarija.
- Da, znam.
162
00:15:06,720 --> 00:15:08,995
Ne tu, ovde!
163
00:15:11,720 --> 00:15:13,760
Ovde?
- Oprali ste mi kola?
164
00:15:13,760 --> 00:15:15,840
Nisam.
- �ta �ekate?
165
00:15:15,840 --> 00:15:19,879
Posle, prvo obaveze
pa zadovoljstvo!
166
00:15:25,800 --> 00:15:27,560
Ragona.
- Da?
167
00:15:27,560 --> 00:15:30,080
Dobro �isti, ju�e
je klozet bio prljav.
168
00:15:30,080 --> 00:15:32,036
Ljudi su nezadovoljni!
169
00:15:37,800 --> 00:15:39,518
Napred!
170
00:16:02,160 --> 00:16:05,630
Zar ne vidite staklo?
- Ima ih puno.
171
00:16:06,000 --> 00:16:07,513
Oprostite.
172
00:16:15,720 --> 00:16:17,597
Gospodine Ragona?
173
00:16:18,400 --> 00:16:23,269
Da?
- Ho�ete da mi dohvatite pe�at?
174
00:16:27,400 --> 00:16:29,072
O, pazi bogati!
175
00:16:32,560 --> 00:16:35,520
�ta radite ve�eras?
- Ni�ta.
176
00:16:35,520 --> 00:16:39,752
Ba� ni�ta?
- Ba� ni�ta!
177
00:17:09,000 --> 00:17:13,949
Ove sam gradio '75-'76.
Lep posao.
178
00:17:20,400 --> 00:17:23,680
Ja sam novi stanar.
Radim u S.O.F.R.A.M.-u.
179
00:17:23,680 --> 00:17:25,560
Ime?
- Eudjenio Ragona.
180
00:17:25,560 --> 00:17:29,838
Prijatno, osamanesti, 6.B.
- Hvala, prijatno.
181
00:17:31,800 --> 00:17:35,600
Lift ne radi.
Sre�an put.
182
00:17:35,600 --> 00:17:37,352
Hvala.
183
00:18:07,400 --> 00:18:08,833
Slobodno!
184
00:18:11,760 --> 00:18:13,671
Ko je to?
185
00:18:15,600 --> 00:18:19,000
�ta se desilo?
- Ja sam to bio.
186
00:18:19,000 --> 00:18:22,920
Hteo sam da otvorim vrata,
ali sve se sru�ilo.
187
00:18:22,920 --> 00:18:26,600
Niste vi krivi,
takve su ove zgrade.
188
00:18:26,600 --> 00:18:30,400
Napravile su ih oni gadovi
�to ljudima deru ko�u.
189
00:18:30,400 --> 00:18:32,920
Povredili ste se?
- Mislim da nisam.
190
00:18:32,920 --> 00:18:35,920
Tra�ili ste nekog?
- Tra�io sam da otvorim.
191
00:18:35,920 --> 00:18:38,760
Ja sam novi stanar.
Drago mi je, Eudjenio Ragona.
192
00:18:38,760 --> 00:18:43,080
Marta D'Anuci, ovde stanujem.
- Kom�ije smo!
193
00:18:43,080 --> 00:18:45,355
Da, ako ti ne�to zatreba,
ne ustru�avaj se.
194
00:18:45,880 --> 00:18:48,155
A ni vi.�
- �ao.
195
00:18:48,960 --> 00:18:51,030
Prijatno.
196
00:18:53,160 --> 00:18:55,116
Kakvi stanari!
197
00:19:11,040 --> 00:19:13,076
Silvio Peliko.
198
00:19:36,360 --> 00:19:38,476
Bo! Radi.
199
00:20:04,440 --> 00:20:07,432
Boli... Upomo�!
200
00:20:08,160 --> 00:20:11,280
�ta je sad bilo?
- Molim vas, oslobodite me!
201
00:20:11,280 --> 00:20:13,236
Zaglavio sam se!
202
00:20:15,560 --> 00:20:21,120
Jednom �u da odem do Ronkonija,
jaja �u da mu i��upam!
203
00:20:21,120 --> 00:20:23,560
Povredili ste se?
204
00:20:23,560 --> 00:20:26,028
Mo�da malo po ruci.
205
00:20:26,720 --> 00:20:30,640
Idemo do mene, mo�da
imam ne�to da ti pomogne.
206
00:20:30,640 --> 00:20:32,995
Ovo nije stan,
ovo je puno zamki!
207
00:20:34,120 --> 00:20:37,430
Udji, sedi.
Kao da si u svojoj ku�i.
208
00:20:38,200 --> 00:20:42,318
Jo� te boli?
- Ne, pro�lo je.
209
00:20:43,400 --> 00:20:46,120
Lepo je ovde.
- Meni je dobro.
210
00:20:46,120 --> 00:20:49,920
Pla�am osamdeset hiljada
lira mese�no, a ti?
211
00:20:49,920 --> 00:20:52,560
Ne znam.
- Kako ne zna�?
212
00:20:52,560 --> 00:20:58,320
Firma gde radim mi kiriju
odbija od plate.
213
00:20:58,320 --> 00:21:01,756
�ime se bavi�?
- Pa...
214
00:21:02,600 --> 00:21:05,672
Do ju�e... pomo�ni sam radnik.
215
00:21:06,680 --> 00:21:10,880
Ho�e� jedan aperitiv?
- Da, ali posle poraste apetit.
216
00:21:10,880 --> 00:21:14,320
Mogu da ti pomognem kajganu
od dva jaja.
217
00:21:14,320 --> 00:21:16,960
Ja sam kupio pr�utu i pate.
218
00:21:16,960 --> 00:21:20,680
Koji luksuz!
- Danas nov stan, nov posao...
219
00:21:20,680 --> 00:21:24,760
To je meni kao nova godina.
Sve sam na to potro�io.
220
00:21:24,760 --> 00:21:30,000
Isti si k'o ja! �im skrpim neku paru
odmah je potro�im, pravi cvr�ak!
221
00:21:30,000 --> 00:21:31,672
�iveli!
222
00:21:32,320 --> 00:21:35,790
Ti si ba� slatki cvr�ak.
- Hvala.
223
00:21:42,120 --> 00:21:46,720
Kakve su ovo slike...
Svuda si ti?
224
00:21:46,720 --> 00:21:51,480
Nekada sam radila na reklamama
i lepo zaradjivala.
225
00:21:51,480 --> 00:21:54,960
Ali dobro!
- Za�to si prekinula?
226
00:21:54,960 --> 00:21:59,200
Posvadjala sam se sa agentom.
Ne�e� da skine� kaput?
227
00:21:59,200 --> 00:22:01,270
Ho�u.
228
00:22:03,960 --> 00:22:06,120
Kako si se to obukao?
229
00:22:06,120 --> 00:22:10,080
Pa... rekao sam ti,
ja sam radnik!
230
00:22:10,080 --> 00:22:12,548
Sre�om da nisi ronilac.
231
00:22:13,800 --> 00:22:18,510
Mnogo se vidi?
- Samo kad skine� kaput.
232
00:22:19,560 --> 00:22:23,120
I kako se sada...
- Snalazim se.
233
00:22:23,120 --> 00:22:26,840
Bejbi siter, pro�etam guzu
izmedju dve runde
234
00:22:26,840 --> 00:22:28,320
na boks me�evima.
235
00:22:28,320 --> 00:22:32,233
Tu si ba� slatka!
- Jedan prijatelj ima kopirnicu.
236
00:22:32,960 --> 00:22:37,760
Kad ima mnogo posla on mi
ga podeli. Kucam na ma�ini.
237
00:22:37,760 --> 00:22:41,036
Zna� kako sam razumeo?
Kucam na ma�ini (u kolima)!
238
00:22:42,800 --> 00:22:45,792
Shvata�?
Kucam u makini!
239
00:22:46,440 --> 00:22:48,112
Taj posao nije sme�an.
240
00:22:50,240 --> 00:22:55,280
Ali nisam ba� brza.
Povremeno sam trgova�ki putnik.
241
00:22:55,280 --> 00:22:58,909
Deterd�enti, enciklopedije.
Zanima te Britanika?
242
00:23:00,480 --> 00:23:04,480
Trenutno... a moram da sredim
i vrata... to su tro�kovi!
243
00:23:04,480 --> 00:23:09,873
Svi tako odgovaraju!
- Svi poru�e vrata?
244
00:23:10,680 --> 00:23:14,200
Ne... poku�ala sam ne�to
i na filmu.
245
00:23:14,200 --> 00:23:18,280
Ali su mi davali neke uloge...
Zna� one scene gde...
246
00:23:18,280 --> 00:23:21,160
Gde?
- Ako ne pazi� ostane� u drgom stanju.
247
00:23:21,160 --> 00:23:25,915
Opasan posao!
- Gadan period. Pro�i �e.
248
00:23:28,040 --> 00:23:29,678
Da mi pomogne� da raspremim?
249
00:23:31,000 --> 00:23:35,600
Hvala ti, bila si ljubazna.
- Zar ne bi i ti uradio isto?
250
00:23:35,600 --> 00:23:38,320
Da, sa tobom da.
251
00:23:38,320 --> 00:23:43,000
Laku no�. Ne�e li da ti bude
hladno bez vrata i prozora?
252
00:23:43,000 --> 00:23:46,470
Ne�e, nadam se da ne�e.
- �ao.
253
00:24:29,720 --> 00:24:31,836
Kako je lepo toplo!
254
00:24:32,560 --> 00:24:34,471
Koja vru�ina!
255
00:24:48,320 --> 00:24:49,958
Stoj tu.
256
00:24:55,720 --> 00:24:57,597
Napred!
257
00:25:54,960 --> 00:25:58,714
Laku no�.
- Hvala. Laku no�.
258
00:26:16,920 --> 00:26:20,160
�ta radite?
- Nije ovo valjda prvi put?
259
00:26:20,160 --> 00:26:23,960
E jeste prvi put!
- Govorio sam za sebe!
260
00:26:23,960 --> 00:26:27,191
Onda dodirujte svoju zadnjicu!
- U redu.
261
00:26:59,800 --> 00:27:05,160
Dobar dan. �ekate dugo?
Nisu me na�alost obavestili.
262
00:27:10,480 --> 00:27:12,440
Ovaj govori japanski!
263
00:27:12,440 --> 00:27:14,480
Ka�e da ho�e da razgovara s direktorom.
264
00:27:14,480 --> 00:27:17,160
�uri mu se,
putuje danas popodne.
265
00:27:17,160 --> 00:27:21,836
Dotor Nani?
- Nani, hvala.
266
00:27:38,760 --> 00:27:41,593
Ragona, idite do dotor Nanija.
267
00:27:45,320 --> 00:27:47,680
Ne tu! Tamo.
268
00:27:47,680 --> 00:27:49,240
Ovde?
- Da.
269
00:27:49,240 --> 00:27:50,912
Onda ovde.
270
00:27:53,360 --> 00:27:56,040
Slobodno.
- Udjite, sedite.
271
00:27:56,040 --> 00:27:59,520
Dobar dan, direktore.
- Vi znate japanski?
272
00:27:59,520 --> 00:28:03,399
Da, malo.
- Ne razumem ga.
273
00:28:12,680 --> 00:28:16,880
Ka�e da njegova firma, Kagi mo�e
da isporu�i materijal
274
00:28:16,880 --> 00:28:20,120
u roku od 30 dana, ali
morate unapred da platite polovinu cene.
275
00:28:20,120 --> 00:28:23,240
Recite da nema problema.
- Izvinite �to se me�am.
276
00:28:23,240 --> 00:28:27,200
Kagi je u partnerskim odnosima
sa CBI, ameri�kom firmom,
277
00:28:27,200 --> 00:28:29,840
�ije akcije trenutno
gube vrednost.
278
00:28:29,840 --> 00:28:32,920
Firma lako mo�e da odvu�e
u propast i svoje partnere.
279
00:28:32,920 --> 00:28:36,720
Ja... �to se mene ti�e,
da sam na va�em mestu,
280
00:28:36,720 --> 00:28:40,360
mislim da je pogre�no
da se saradjuje sa firmom Kagi.
281
00:28:40,360 --> 00:28:45,560
Odakle vi to sve znate?
- Pa, radio sam...
282
00:28:45,560 --> 00:28:48,154
Moja mi je mama to ispri�ala.
283
00:29:12,320 --> 00:29:15,600
"Da sam imala malo vi�e para
ostavila bih ti malo,
284
00:29:15,600 --> 00:29:21,072
ali ne�e da ti �kodi da
presko�i� poneki obrok."
285
00:29:36,720 --> 00:29:40,680
Sunce ti bo�je, sat
vremena mi je trebalo da ga uspavam!
286
00:29:40,680 --> 00:29:45,674
Nisam znao da ima�..
Hteo sam da ti se zahvalim.
287
00:29:46,480 --> 00:29:51,600
Udji unutra. Zatvori,
promaja je, ohladi�e se.
288
00:29:52,720 --> 00:29:57,160
Nisi mogao sutra da mi se zahvali�?
- Oprosti.
289
00:29:58,520 --> 00:30:02,400
Tvoje?
- Iz �etrdeset sedmice.
290
00:30:02,400 --> 00:30:07,440
Kad roditelji imaju u isto
vreme no�nu smenu,
291
00:30:07,440 --> 00:30:11,240
daju ga meni da ga �uvam.
- Sa svima si tako dobra?
292
00:30:11,240 --> 00:30:15,791
Pla�aju mi pet hiljada sat.
293
00:30:17,600 --> 00:30:22,320
De�a�i�?
- Kako si to ustanovio?
294
00:30:22,320 --> 00:30:25,080
Pa... po glasu!
295
00:30:25,080 --> 00:30:28,960
Dr�i ovo.
- Fuj, �ta je to?
296
00:30:28,960 --> 00:30:31,394
Pi�kio je.
- Pi�kio!
297
00:30:32,720 --> 00:30:35,640
Dr�i ga, ukvasio je pid�amu
a nemam da zamenim.
298
00:30:35,640 --> 00:30:37,840
Osu�i�u je fenom.
299
00:30:37,840 --> 00:30:42,160
Ne budi takav,
ne pla�i!
300
00:30:42,160 --> 00:30:46,153
Koji prgavko!
Razgovarajmo kao mu�karci.
301
00:30:46,600 --> 00:30:52,480
�ta ho�e�?
Pazi, nisam ja nekakav radnik.
302
00:30:52,480 --> 00:30:55,040
Ja sam veliki bud�a!
303
00:30:55,040 --> 00:30:58,080
Plivam u lovi i mogu da ti
kupim gomilu igra�aka.
304
00:30:58,080 --> 00:31:00,760
U stvari, pokloni�u ti fabriku
igra�aka.
305
00:31:00,760 --> 00:31:04,440
Ho�e� ka�icu?
Super je!
306
00:31:04,440 --> 00:31:10,390
Malo meni... stvarno je super!
Malo meni, ponovo malo meni...
307
00:31:11,120 --> 00:31:13,076
Super!
308
00:31:13,360 --> 00:31:16,640
Da se igramo?
ho�e� da bude� avion?
309
00:31:16,640 --> 00:31:22,670
Sad �e avion!
Vidi kaki avion leti!
310
00:31:24,560 --> 00:31:27,028
Leti i puca... pa-pa-pa!
311
00:31:27,920 --> 00:31:30,229
�ta to radi�, ti stvarno puca�?
312
00:31:31,480 --> 00:31:37,040
Stani malo...
pucao si i pogodio me!
313
00:31:37,040 --> 00:31:42,319
Pa ti si onda terorista!
U redu, sad �u da ti poka�em.
314
00:31:45,000 --> 00:31:47,640
Ovo, ovo...
315
00:31:47,640 --> 00:31:50,240
Ja sam kao mali bio nemiran
kao i ti.
316
00:31:50,240 --> 00:31:54,199
Otac me je uspavljivao plinom.
Di�i!
317
00:31:57,760 --> 00:32:04,120
Jo� malo... tako, tako.
318
00:32:04,120 --> 00:32:07,954
Evo, pajki...
319
00:32:24,880 --> 00:32:29,080
�ta se desilo?
- Nesre�a na bojnom polju.
320
00:32:29,080 --> 00:32:32,760
Klinac je povratio?
- Ne ba�.
321
00:32:32,760 --> 00:32:35,560
Mali se gad ukakio po meni!
322
00:32:35,560 --> 00:32:38,960
A �ta misli� da je to?
- �okolada sigurno nije!
323
00:32:38,960 --> 00:32:41,394
Daj, ja �u.
324
00:32:47,960 --> 00:32:51,919
Mali vi�e ne pla�e?
- Spava.
325
00:32:52,440 --> 00:32:56,718
Nadajmo se da ne�e da se probudi.
- Ne, nadajmo se da ho�e!
326
00:32:59,280 --> 00:33:03,398
Evo, mo�e� da ga obu�e�,
brzo �e da se osu�i.
327
00:33:13,840 --> 00:33:16,434
Izvini.
328
00:33:16,880 --> 00:33:18,393
Debilu!
329
00:33:19,560 --> 00:33:22,920
Kako si ga malopre uspavao?
330
00:33:22,920 --> 00:33:27,630
Ne smemo da preterujemo.
Poku�a�u harmonikom.
331
00:34:01,920 --> 00:34:03,638
Bravo, uspavao si ga.
332
00:34:04,400 --> 00:34:07,870
Mo�e� sada da ide�,
ali polako.
333
00:34:11,400 --> 00:34:14,756
�uj, hteo sam...
334
00:34:16,800 --> 00:34:20,320
Hteo sam da ti ka�em...
- Re�i�e� mi drugi put.
335
00:34:29,200 --> 00:34:32,920
Nije rekla da, ali nije ni ne.
336
00:34:32,920 --> 00:34:35,400
Pa, nije ba� mnogo rekla!
337
00:34:35,400 --> 00:34:38,233
U stvari, nije ni�ta ni rekla.
338
00:34:38,640 --> 00:34:43,880
Ali se sme�ila.
Samo se ti sme�i a ja �u posle.
339
00:34:43,880 --> 00:34:48,192
Eudjenio, sviraj!
340
00:34:49,120 --> 00:34:50,917
Sviraj opet, probudio se!
341
00:35:00,800 --> 00:35:02,631
Smiri se.
342
00:35:23,280 --> 00:35:25,111
Sunce ti...
343
00:35:59,600 --> 00:36:04,920
I tako, potrudio sam se da se
vidite sa potpredesdnikom Marinijem.
344
00:36:04,920 --> 00:36:07,680
Zanima ga da vidi slu�benika
345
00:36:07,680 --> 00:36:09,440
koji nam je u�tedeo nekoliko milijardi.
346
00:36:09,440 --> 00:36:13,640
Va�a su predvidjanja bila ta�na.
347
00:36:13,640 --> 00:36:17,000
Vide�ete da �e Marini da vam
predlo�i ne�to zanimljivo.
348
00:36:17,000 --> 00:36:21,516
Mo�da �ete da se vidite i sa
predednikom, indjenjer Ronkonijem!
349
00:36:23,800 --> 00:36:27,360
Niste zadovoljni?
- Jesam, zadovoljan sam.
350
00:36:27,360 --> 00:36:34,118
Ali kad sam zadovoljan...
meni se pripi�a!
351
00:36:36,440 --> 00:36:39,120
�ta to radite?
- Pi�am!
352
00:36:39,120 --> 00:36:41,350
Znate da ste...
- Otpu�ten!
353
00:37:20,440 --> 00:37:23,955
Halo?
�ao, Romina, ja sam.
354
00:37:24,600 --> 00:37:28,800
Da, u Parizu sam.
Vreme?
355
00:37:28,800 --> 00:37:32,920
Pre je bilo tmurno
ali se sada razvedrilo.
356
00:37:32,920 --> 00:37:36,080
Osta�u na putu vi�e
od mesec dana.
357
00:37:36,080 --> 00:37:41,320
Pazi, ako ti ne�to zatreba
obrati se Mariniju.
358
00:37:41,320 --> 00:37:44,520
Osloni se na njega.
�ao. Ja �u da te nazovem.
359
00:37:44,520 --> 00:37:47,671
Dobro, ljubavi, �ao.
360
00:37:51,560 --> 00:37:53,720
Skinu�e nam se jo� neko vreme.
361
00:37:53,720 --> 00:37:55,233
Dobro, dobro!
362
00:37:56,120 --> 00:37:58,560
Rekao mi je da se
oslonim na tebe!
363
00:37:58,560 --> 00:38:00,471
Pa, ako on tako �eli!
364
00:38:08,120 --> 00:38:12,320
�ujte, mogu li cve�e
da platim �etonima?
365
00:38:12,320 --> 00:38:16,950
Zar vam ja li�im na PTT?
- Mali neki buket!
366
00:38:20,080 --> 00:38:23,800
"Po�tovani gospodine Ragona,
nakon va�eg otpu�tanja,
367
00:38:23,800 --> 00:38:27,600
zabranjuje vam se dalje
kori��enje stana.
368
00:38:27,600 --> 00:38:31,639
Srda�ni pozdravi, Paolo Meloni."
Srda�ni pozdravi!
369
00:38:34,840 --> 00:38:38,515
Jebem ti sunce, ne�e!
370
00:38:39,800 --> 00:38:44,080
Eudjenio, ne vredi. Portir
je zamenio bravu.
371
00:38:44,080 --> 00:38:45,840
A moje stvari?
Moj kofer?
372
00:38:45,840 --> 00:38:49,920
Kod mene je. �ta je bilo?
- Napu�tam stan.
373
00:38:49,920 --> 00:38:53,360
Dobio sam otkaz.
- Posle samo nedelju dana?
374
00:38:53,360 --> 00:38:56,880
Kriza, smanjenje personala...
375
00:38:56,880 --> 00:38:59,200
Ne pri�aj gluposti!
Sigurno si ne�to zabrljao!
376
00:38:59,200 --> 00:39:01,400
Ne izbacuju oni nekog
bez razloga.
377
00:39:01,400 --> 00:39:04,200
Ne�e� da veruje�, ali tako je.
Ne veruje�?
378
00:39:04,200 --> 00:39:07,670
Ne... hajde, ulazi.
379
00:39:13,320 --> 00:39:17,160
Raskomoti se.
Da ti skuvam kafu?
380
00:39:17,160 --> 00:39:21,200
Ne, hvala.
�ta si jela?
381
00:39:21,200 --> 00:39:25,080
Omlet od jaja.
- To obo�avam.
382
00:39:25,080 --> 00:39:26,920
Nema vi�e.
383
00:39:26,920 --> 00:39:31,596
Da nema� slu�ajno komad hleba...
jer...
384
00:39:32,560 --> 00:39:35,199
Ne znam da li je ne�to ostalo.
385
00:39:38,160 --> 00:39:40,958
To je malo, ali imam samo to.
386
00:39:43,120 --> 00:39:44,997
Odli�no!
387
00:39:45,800 --> 00:39:49,554
Pazi da ne pojede� i cve�e!
388
00:39:49,800 --> 00:39:51,880
Izvini, to je bilo za tebe!
389
00:39:51,880 --> 00:39:56,320
Bila si mnogo fina...
a sad po�to odlazim...
390
00:39:56,320 --> 00:39:58,072
Ve� si mi to rekao.
391
00:39:58,720 --> 00:40:01,518
�ta jedu kanarinci?
392
00:40:02,680 --> 00:40:04,716
Jaja.
393
00:40:06,000 --> 00:40:10,480
Mo�da dobijem posao blizu...
394
00:40:10,480 --> 00:40:12,920
Parme!
- Ba� ima� sre�u.
395
00:40:12,920 --> 00:40:17,480
Predivna su to mesta,
a i dobro se zaradjuje.
396
00:40:17,480 --> 00:40:21,360
Obezbedjuju sme�taj i hranu,
omlet od jaja.
397
00:40:21,360 --> 00:40:25,069
Kad kre�e�?
- Ve�eras, kasno.
398
00:40:26,000 --> 00:40:29,675
Imam voz kasno ve�eras.
- Izvini me za trenutak.
399
00:40:45,360 --> 00:40:50,559
Da li bi mi odsvirao
onu pesmu...
400
00:41:05,720 --> 00:41:09,190
Ne, sviraj!
Molim te, sviraj!
401
00:41:13,760 --> 00:41:15,671
Dodji.
402
00:41:38,200 --> 00:41:42,796
�uj, hteo sam da ti ka�em...
- Posle.
403
00:41:51,560 --> 00:41:53,312
Halo?
404
00:41:55,040 --> 00:41:58,640
A, da.
Oprostite, nije ba� trenutak.
405
00:41:58,640 --> 00:42:03,191
Ali dobro, poku�a�u sutra da...
Ne, do�i �u ja u kancelariju.
406
00:42:05,200 --> 00:42:07,430
A gde onda?
407
00:42:08,080 --> 00:42:12,790
U redu. Porta Venecija u deset,
ispred metroa.
408
00:42:17,760 --> 00:42:20,752
Da sviram jo�?
- Ne.
409
00:42:21,640 --> 00:42:23,676
Bolje ne.
410
00:42:24,600 --> 00:42:31,472
�ta se desilo?
- Standardno. Pare, proklete pare.
411
00:42:31,760 --> 00:42:36,550
Ako ho�e� mogu...
- Rekla sam pare, ne muzika.
412
00:42:37,800 --> 00:42:40,520
Bolje je da sad ode�.
413
00:42:40,520 --> 00:42:43,114
Pa kako, tako?
414
00:42:44,120 --> 00:42:47,271
Da, hajde, idi.
Na drugo sad moram da mislim.
415
00:43:18,480 --> 00:43:21,836
Slobodno.
Recite gospodine.
416
00:43:25,920 --> 00:43:29,200
Treba mi jedna jednokrevetna s kupatilom.
- Imamo jednu ali je mnogo velika.
417
00:43:29,200 --> 00:43:31,160
U redu.
- I kupatilo je veliko.
418
00:43:31,160 --> 00:43:32,520
U redu.
- Ali nije ovde.
419
00:43:32,520 --> 00:43:36,920
A gde je? - Idite na glavnu stanicu,
uhvatite voz za Djenovu
420
00:43:36,920 --> 00:43:39,920
i tamo je more, mo�ete da se
kupate koliko vam volja.
421
00:43:39,920 --> 00:43:42,320
Da se nasmejem odmah
ili da sa�ekam sutra ujutru?
422
00:43:42,320 --> 00:43:44,754
Ovde je sve popunjeno,
trebalo je da rezervi�ete.
423
00:43:46,360 --> 00:43:47,952
Uzmite.
424
00:43:48,880 --> 00:43:51,348
Gde da ih stavim?
- Ba� tamo.
425
00:43:55,240 --> 00:44:00,640
�ujte, da li bi me slikali
za uspomenu ispred milanske stanice?
426
00:44:00,640 --> 00:44:03,360
Da, daj.
- Hvala.
427
00:44:03,360 --> 00:44:05,112
Evo.
428
00:44:07,800 --> 00:44:09,552
Osmeh.
429
00:44:11,280 --> 00:44:14,317
Jo� jednom, malo ni�e.
430
00:44:15,240 --> 00:44:18,080
Mogu sad ja vas da slikam?
- Za�to?
431
00:44:18,080 --> 00:44:22,676
Simpati�an ste �ovek.
- Dobro, hvala.
432
00:44:26,280 --> 00:44:28,794
Spustite kofer.
433
00:44:30,520 --> 00:44:33,478
Osmeh. Eto, tako!
434
00:44:36,400 --> 00:44:38,709
Zadovoljni?
- Veoma.
435
00:44:40,040 --> 00:44:42,713
Slu�aj, po�alji mi je...
436
00:44:44,840 --> 00:44:46,068
Kofer!
437
00:45:07,920 --> 00:45:10,992
Da je soba velika, velika je,
nema �ta.
438
00:45:24,320 --> 00:45:27,118
Sutra prepodne u deset
kod Porta Venecije.
439
00:45:31,640 --> 00:45:34,200
Laku no�, indjenjere.
440
00:46:00,600 --> 00:46:05,515
Je l' su ovo va�ih hiljadu lira?
Spava.
441
00:46:39,480 --> 00:46:42,313
Pusti me, pusti.
442
00:47:57,880 --> 00:48:02,600
Sunce ti bo�je, ukrali su mi
cipele! I kaput!
443
00:48:02,600 --> 00:48:05,273
Ej, ukrali su mi cipele i kaput.
444
00:48:06,480 --> 00:48:12,600
�to se smejete? - Ne ljutite se,
za sve postoji lek.
445
00:48:12,600 --> 00:48:16,673
Osim za smrt, jelda?
Palo mi je ne�to na pamet.
446
00:48:20,000 --> 00:48:22,840
I meni.
- Stanujem tu blizu,
447
00:48:22,840 --> 00:48:27,436
imam gomilu cipela!
A lepom momku kao vi...
448
00:48:28,480 --> 00:48:33,520
Poklonio bih rado par
cipela. Idemo?
449
00:48:33,520 --> 00:48:37,440
Imam jo� stvari da vam dam.
- A ako mi ne odgovaraju?
450
00:48:37,440 --> 00:48:40,200
Prvo da probam pa onda dolazim kod vas.
451
00:48:40,200 --> 00:48:44,000
Slatki moj,
istog smo rasta.
452
00:48:44,000 --> 00:48:48,198
Vidi kako su lepe, svidjaju ti se?
- Da, veoma.
453
00:48:48,400 --> 00:48:51,720
Daj da probam drugu,
ta mi je noga ve�a.
454
00:48:51,720 --> 00:48:54,920
U redu, ali bolje �e�
ku�i da ih proba�.
455
00:48:54,920 --> 00:48:58,400
Da probam.
- �ekaj, gde �e�?
456
00:48:58,400 --> 00:49:02,200
Odgovaraju, vidi.
- Dobre, a?
457
00:49:02,200 --> 00:49:08,435
Dobre, dobre. Vidi kave su?
Vidi kako idu, idu, idu!
458
00:50:26,200 --> 00:50:30,990
Da, soba 67.
- Hvala. Idemo du�o.
459
00:50:35,080 --> 00:50:38,914
Je li slobodna 68?
- Da pogledam... jeste.
460
00:50:40,200 --> 00:50:43,120
Dajte neki dokument.
- Ostao mi je u koferu.
461
00:50:43,120 --> 00:50:47,280
A gde je kofer?
- Na... mog rodjaka boli grlo i...
462
00:50:47,280 --> 00:50:49,280
Koji je dan danas?
- Dvadeset �etvrti.
463
00:50:49,280 --> 00:50:51,350
Sti�e on ovde za pet minuta.
464
00:51:16,080 --> 00:51:20,835
Odavno ja �elim da
vodim s tobom ljubav.
465
00:51:37,640 --> 00:51:42,600
Dopa��e ti se, vide�e�. Pored toga
�to ne�e� da pla�a� kiriju, ima�e� provod.
466
00:51:42,600 --> 00:51:48,755
Ja �u da pla�am S.O.F.R.A.M.-u.
Moram, naravno.
467
00:51:49,240 --> 00:51:52,152
Ne�u valjda s njima da idem u krevet!
468
00:51:53,080 --> 00:51:57,756
Jo� si obu�ena?
- Ja... predomislila sam se.
469
00:51:59,200 --> 00:52:01,953
Sunce ti bo�je,
moram ne�to da uradim.
470
00:52:11,360 --> 00:52:16,200
Upomo�, upomo�! Ho�u da umrem,
ho�u da sko�im kroz prozor!
471
00:52:16,200 --> 00:52:18,919
Dosta mi je ovog �ivota!
472
00:52:20,120 --> 00:52:26,880
Ho�u da se ubijem, sko�i�u
na plo�nik!
473
00:52:26,880 --> 00:52:30,280
Dosta mi je
�ivota! Ho�u da se ubijem!
474
00:52:30,280 --> 00:52:34,319
Upomo�! Pazite, sko�i�u!
475
00:52:40,320 --> 00:52:44,360
Tr�ite! U hotelu Feni�e
neki tip ho�e da se ubije.
476
00:52:44,360 --> 00:52:46,800
U sobi 67 jedan
ludak ho�e da se ubije!
477
00:52:46,800 --> 00:52:51,840
Znam, oti�li su da ga pokupe.
- Pustite me, ne�u ja da se ubijem!
478
00:52:51,840 --> 00:52:54,991
Gre�ite, ne radi se o meni!
479
00:54:19,440 --> 00:54:22,040
�ta ho�e�?
- Ni�ta, posmatram.
480
00:54:22,040 --> 00:54:27,240
Nikad nisi video zidare?
- Ne, gledao sam testo.
481
00:54:27,240 --> 00:54:30,869
Ovaj je gledao testo!
482
00:54:31,800 --> 00:54:35,200
Gladan si?
- Jesam.
483
00:54:35,200 --> 00:54:38,000
Ho�e� jednu vilju�ku?
- Da, hvala.
484
00:54:40,840 --> 00:54:46,198
Ja, indjenjer Ronkoni, pun
kao brod, prosim na ulici.
485
00:54:57,160 --> 00:55:00,118
Udelite, udelite...
486
00:55:02,600 --> 00:55:06,320
Jeste vi ludi?
- Ja nisam ali ti jesi.
487
00:55:06,320 --> 00:55:11,040
Ima� dozvolu za prosja�enje?
- Zar je potrebna dozvola?
488
00:55:11,040 --> 00:55:13,840
Jeste bogami.
- Od koga, gradona�elnika?
489
00:55:13,840 --> 00:55:17,400
Ne, od mene, ovo je moj kraj.
490
00:55:17,400 --> 00:55:21,360
Sempione, Monteroza
i Pjaca Kastelo sve je moje.
491
00:55:21,360 --> 00:55:24,960
Idete tu sami ili
vas vodi mama?
492
00:55:24,960 --> 00:55:27,160
Jesi se ti rodio k'o budala
il' si to posao?
493
00:55:27,160 --> 00:55:30,152
Trenutak, trenutak...
494
00:55:30,240 --> 00:55:35,040
�ta trenutak?
- �ta onda neki jadnik treba da radi?
495
00:55:35,040 --> 00:55:40,040
Kao prvo mora da jede.
- �ak ste i duhoviti?
496
00:55:40,040 --> 00:55:42,315
Da, �ak i neparnih dana, za�to?
497
00:55:42,920 --> 00:55:48,040
U svakom slu�aju ne pojavljuj se vi�e
ovde ina�e si nadrljao.
498
00:55:48,040 --> 00:55:52,480
�ujte, odakle vam te cipele?
Ko vam ih je dao?
499
00:55:52,480 --> 00:55:56,520
A tebi te tvoje?
- Dao mi ih prijatelj.
500
00:55:56,520 --> 00:56:00,240
Meni je ove poklonio
jedan moj drugar pe�ko.
501
00:56:00,240 --> 00:56:07,191
A moj kaput?
- Prepravljen, dobro stoji.
502
00:56:07,760 --> 00:56:09,478
�ao, �aljiv�ino.
503
00:57:17,480 --> 00:57:19,789
Dobar dan.
- Dobar dan.
504
00:57:26,600 --> 00:57:30,080
Stale stepenice?
- Ja sam blokirao.
505
00:57:30,080 --> 00:57:32,514
Ali moram da izadjem.
- Ne mo�ete da izadjete.
506
00:57:37,480 --> 00:57:40,995
�ta imate tu, napred, a?
507
00:57:46,440 --> 00:57:49,796
Uzbudio sam se.
- Podjite sa mnom.
508
00:57:52,680 --> 00:57:57,320
Za�to ste ovo ukrali?
- Ne zovite policiju,
509
00:57:57,320 --> 00:58:01,680
radi se o trenutku slabosti,
prvi put kradem.
510
00:58:01,680 --> 00:58:04,840
Ta�no, slede�i �ete put
da budete oprezniji.
511
00:58:04,840 --> 00:58:08,760
Zar da na robiju po�aljete �oveka
koji umire od gladi? Ne�u vi�e to da radim.
512
00:58:08,760 --> 00:58:10,720
Naravno, ja �u da vas spre�im.
513
00:58:10,720 --> 00:58:15,480
Ako mi date da okrenem jedan broj,
dokaza�u vam sve.
514
00:58:15,480 --> 00:58:19,680
Indjenjere je u inostranstvu,
dosta s tim zavitlavanjem.
515
00:58:19,680 --> 00:58:24,000
Idiote!
U problemima sam, dolazi odmah ovde!
516
00:58:24,000 --> 00:58:26,560
�ao mi je, u pitanju
je "ritmo".
517
00:58:26,560 --> 00:58:28,520
Po�tujem indjenjerove naredbe.
518
00:58:28,520 --> 00:58:34,040
Naredbe su promenjene,
dolazi odmah ili si otpu�ten!
519
00:58:34,040 --> 00:58:37,953
�ao mi je, u pitanju je "ritmo".
- Halo? Halo!
520
00:58:38,880 --> 00:58:41,920
Ko je to bio?
Neka budala koja je ne�to izvodila.
521
00:58:41,920 --> 00:58:44,680
Idem ja nazad u krevet,
nisam tu nizakoga.
522
00:58:44,680 --> 00:58:48,116
Ako nazove indjenjere razgovaraj ti.
- Svakako, gospodjo.
523
00:58:49,200 --> 00:58:51,270
�ekajte tu.
524
00:59:09,080 --> 00:59:12,914
Hajde, otvaraj, ja sam, Stanislao.
525
00:59:16,520 --> 00:59:19,120
�ta ho�e�?
- Dodaj to �to si maznuo.
526
00:59:19,120 --> 00:59:22,829
�ta �e� s tim?
- Ne postavljaj pitanja, daj mi!
527
00:59:23,920 --> 00:59:25,911
Ovaj bi i pitanja da postavlja!
528
00:59:26,880 --> 00:59:30,634
Stavi ovo.
- �ta je unutra?
529
00:59:45,560 --> 00:59:47,516
Ovo je lopov.
530
00:59:50,760 --> 00:59:53,718
A ovo je ukradena roba. Idite.
531
00:59:55,000 --> 00:59:57,200
Odnsei kod Bonkostumea.
532
00:59:57,200 --> 01:00:00,720
Kad odavde izadjem, svi
�e da �uju �ta je bilo.
533
01:00:00,720 --> 01:00:04,280
Svi �e da pla�u,
celi Palermo �e da pla�e.
534
01:00:04,280 --> 01:00:06,080
Celi Palermo i provincija.
535
01:00:06,080 --> 01:00:08,800
Cela Sicilija.
Cela Sicilija i provincija.
536
01:00:08,800 --> 01:00:12,360
Neko �e i u Torinu da pla�e.
U Torinu i provinciji.
537
01:00:12,360 --> 01:00:15,000
I u Americi,
u Americi i provinciji.
538
01:00:15,000 --> 01:00:19,360
Svi moraju da znaju kako je bilo.
Svi moraju da pla�u!
539
01:00:19,360 --> 01:00:23,440
Celi svet!
Celi svet i provincija!
540
01:00:23,440 --> 01:00:28,120
Biva uhva�en sa
ukradenom robom...
541
01:00:28,120 --> 01:00:32,955
koja se sastojala od... dve ta�ke.
542
01:00:38,640 --> 01:00:41,560
Jedna cigla.
- Kako? U samoposluzi?
543
01:00:41,560 --> 01:00:44,757
E, �ta znam, ne�to su oni pobrkali.
544
01:00:51,400 --> 01:00:53,709
Odlazite, odlazite odavde!
545
01:01:09,800 --> 01:01:15,113
Jesi video? Koji mozak,
koji izbor pravog trenutka!
546
01:01:15,680 --> 01:01:19,520
Bio si super, hvala.
- Ne. �ta hvala?
547
01:01:19,520 --> 01:01:22,640
Sad mora� da mi da� lovu.
548
01:01:22,640 --> 01:01:25,920
Zna� kako bi se sve
ovo zavr�ilo da mene nije bilo?
549
01:01:25,920 --> 01:01:30,080
Neki bi ti advokat pokupio
najmanje pola miliona!
550
01:01:30,080 --> 01:01:35,160
A ja te ko�tam sto hiljada lira,
uklju�en pedeve.
551
01:01:35,160 --> 01:01:39,000
Gde ja da zaradim te pare?
- Ne beri ti brigu.
552
01:01:39,000 --> 01:01:44,200
Od ovog si trena moj
slu�benik dok ne podmiri� dug.
553
01:01:44,200 --> 01:01:47,680
A ono iz samoposluge?
- Ja sam pojeo.
554
01:01:47,680 --> 01:01:54,000
Nisi pokupio bogzna �ta a i bolje
je da gladuje�, treba da radi�.
555
01:01:54,000 --> 01:01:58,720
Gde �u no�as da spavam?
- Ja brinem za to
556
01:01:58,720 --> 01:02:01,880
Doda�emo jo� neku liru
onom �to mi ve� duguje�.
557
01:02:01,880 --> 01:02:05,793
�aljem te na jedno skromno mesto,
ose�a�e� se k'o u svojoj ku�i.
558
01:02:07,120 --> 01:02:11,080
Hotel bio Stanisalvov,
ima i grejanje.
559
01:02:11,080 --> 01:02:14,840
On ga je vodio, ja sam
mu bila devojka.
560
01:02:14,840 --> 01:02:18,680
A onda se on '68. za
vreme kulturne revolucije,
561
01:02:18,680 --> 01:02:22,440
priklju�io deci cve�a
i sve ostavio meni.
562
01:02:22,440 --> 01:02:25,960
Kakav je to hotel?
Nema nigde prozora!
563
01:02:25,960 --> 01:02:30,112
Ovde ljudi dolaze da spavaju,
ne da zevaju kroz prozor!
564
01:02:30,800 --> 01:02:35,320
Gde �u da spavam?
- Vidi, da�u ti najbolju sobu.
565
01:02:35,320 --> 01:02:40,680
Devetku. Pazi, ima i aba�ur.
566
01:02:40,680 --> 01:02:43,319
Evo ovde, dr�i.
567
01:02:45,560 --> 01:02:47,920
Da stavim?
- Da.
568
01:02:47,920 --> 01:02:51,320
Vodi ra�una, ujutru
budjenje u sedam.
569
01:02:51,320 --> 01:02:56,075
U redu. - Zatvori se unutra,
gadan se svet muva ovde!
570
01:03:26,230 --> 01:03:29,358
"NE PRI�AJTE SA SLEPCEM,
GLUVONEM JE"
571
01:03:29,400 --> 01:03:32,358
Ne, nisam puno platila
ovu bundu.
572
01:03:34,320 --> 01:03:37,000
Eudjenio!
- �ta je bilo, Rozi?
573
01:03:37,000 --> 01:03:39,360
Pogledaj ovog tamo.
- Koga?
574
01:03:39,360 --> 01:03:43,880
Tog prosjaka, li�i na njega!
- Na koga li�i?
575
01:03:43,880 --> 01:03:49,671
Na Eudjenija Ronkonija!
- Ne pri�aj gluposti, idemo.
576
01:03:55,880 --> 01:04:00,317
Kao da sam milostinju dala
Ronkoniju, ba� zabavno!
577
01:04:01,840 --> 01:04:06,880
Nema �ta, super si momak.
Potcenio sam te ja.
578
01:04:06,880 --> 01:04:11,560
Ima� facu zezatora,
ali si �estok.
579
01:04:11,560 --> 01:04:16,560
�ovek treba da ima talenat za ovaj posao,
napravi�e� karijeru!
580
01:04:16,560 --> 01:04:18,915
To ti tvrdi stru�njak.
581
01:04:19,600 --> 01:04:25,160
Danas smo sakupili dovoljno
i idemo da jedemo. Zadovoljan?
582
01:04:25,160 --> 01:04:27,116
Da, jesam.
583
01:04:28,680 --> 01:04:35,200
Tebi svakako treba neko ko
�e da te vodi.
584
01:04:35,200 --> 01:04:38,480
Gde �emo da jedemo?
- Ne lupetaj?
585
01:04:38,480 --> 01:04:43,080
Ti ne�e� da jede� dok
ne vrati� svu lovu.
586
01:04:43,080 --> 01:04:48,840
Tako su mi dali otkaz,
posle su mi oduzeli stan...
587
01:04:48,840 --> 01:04:52,160
Jeste, tu�na pri�a.
588
01:04:52,160 --> 01:04:55,960
Dodje mi da se raspla�em
slu�aju�i.
589
01:04:55,960 --> 01:04:58,760
Ali ako misli� da si ne�to
u�inio, vara� se.
590
01:04:58,760 --> 01:05:05,000
Te�ak je �ivot na ulici,
treba ti izvesna filozofija,
591
01:05:05,000 --> 01:05:07,600
izvesna predispozicija
za slobodu,
592
01:05:07,600 --> 01:05:11,600
to ti je �ivot sa�injen
od malih stvari.
593
01:05:14,360 --> 01:05:21,118
Nisam razumeo poslednju re�.
- Te�ak si ali duhovit.
594
01:05:22,160 --> 01:05:25,720
�ime si se to bavio
pre nego �to su te najurili?
595
01:05:25,720 --> 01:05:30,350
Uvozom i izvozom.
- Politi�ka rabota!
596
01:05:31,840 --> 01:05:34,480
�ta bi, po tebi, bilo ovo ?
597
01:05:34,480 --> 01:05:37,600
Kafana.
- A pored kafane �ta se nalazi?
598
01:05:37,600 --> 01:05:40,440
Ne znam.
- Kafanska kuhinja.
599
01:05:40,440 --> 01:05:46,629
Dodji, naiv�ino, pokaza�u ti.
Ne zna� ti te stvari.
600
01:05:50,160 --> 01:05:53,440
Ej, �ao!
- �ao, Fosforo.
601
01:05:53,440 --> 01:05:58,040
Spremio sam ti kobasice,
pr�utu i jaja.
602
01:05:58,040 --> 01:06:02,875
Dosta hiljadarka?
- Jeste, jeste, hvala.
603
01:06:04,560 --> 01:06:07,040
Samo hiljadu lira za to?
604
01:06:07,040 --> 01:06:10,600
Kuvar zajebne gazdu
a ja zajebem kuvara.
605
01:06:10,600 --> 01:06:12,840
Zato me i zovu Fosforo.
- A, da!
606
01:06:12,840 --> 01:06:15,400
Pametan sam.
607
01:06:18,080 --> 01:06:20,600
Za�to su milanezi napravili Duomo?
608
01:06:20,600 --> 01:06:24,120
Zato �to su znali da �u
jednog dana ja tu da jedem.
609
01:06:24,120 --> 01:06:30,600
Dopada ti se ovaj restoran?
- Pogled je veli�anstven.
610
01:06:30,600 --> 01:06:34,360
Doma�a kuhinja?
- Recimo privatna...
611
01:06:34,360 --> 01:06:38,840
Ali savr�eno privatna
jer �u samo ja da jedem.
612
01:06:38,840 --> 01:06:42,640
Ali i ja sam gladan.
- Glupani ne jedu.
613
01:06:42,640 --> 01:06:45,360
Glupani su posledica hrane.
614
01:06:45,360 --> 01:06:47,320
Ulagani malo s uvredama.
615
01:06:47,320 --> 01:06:53,190
Ako �e� da ode� briga mene!
616
01:06:53,560 --> 01:06:58,000
Ali mi dodje� hiljadupetsto lira
za obilazak Duoma.
617
01:06:58,000 --> 01:07:04,440
Petsto jer sam ti bio vodi�
i dvestapedeset za jaje.
618
01:07:04,440 --> 01:07:09,920
Ukupno dve i po hiljade, u redu?
- Da, u redu.
619
01:07:09,920 --> 01:07:13,117
Da l' je bar sve�e?
- Ne znam, progutao sam ga odjednom.
620
01:07:13,760 --> 01:07:19,720
Ovde smo na najvi�em nivou,
utuvimo to u glavu.
621
01:07:19,720 --> 01:07:23,395
To je Djovani Belini.
622
01:07:23,800 --> 01:07:27,640
Da l' shvata� da sam ja
najbogatiji �ovek na svetu?
623
01:07:27,640 --> 01:07:32,080
Klopan na krovu Duoma
a ovde pre�ivam.
624
01:07:32,080 --> 01:07:34,560
Prelepi su.
- A, dopadaju ti se?
625
01:07:34,560 --> 01:07:38,080
Ko zna koliko to ko�ta!
- �ta pri�a�?
626
01:07:38,080 --> 01:07:42,560
Ovde se ne kupuju slike,
umetnost se ne prodaje niti kupuje.
627
01:07:42,560 --> 01:07:44,920
Umetnost pripada svima,
svetu!
628
01:07:44,920 --> 01:07:47,680
Svi imaju pravo da
u njoj u�ivaju.
629
01:07:47,680 --> 01:07:50,360
Ovo je dvori�te pinakoteke.
630
01:07:50,360 --> 01:07:54,040
Napoleonov kip.
Ovaj je Kanovin.
631
01:07:54,040 --> 01:07:57,840
Dobro, sve je lepo,
ali ja sam gladan i moram da jedem.
632
01:07:57,840 --> 01:08:03,400
Al' si dosadan! Zna�i
d�abe te �etam ovde uokolo!
633
01:08:03,400 --> 01:08:05,440
Pa ne jedem dva dana!
634
01:08:05,440 --> 01:08:12,680
�ovek mora da vlada svojim
telom, svojim mozgom.
635
01:08:12,680 --> 01:08:16,680
Jeste, ali izmu�en sam od gladi,
ni�ta vi�e na kapiram.
636
01:08:16,680 --> 01:08:21,000
Pa zato i lupa� gluposti,
odoh ja, pun mi te je kufer!
637
01:08:21,000 --> 01:08:27,917
Oprosti, ne�u vi�e.
- Dostojanstvo. Potrebno je dostojanstvo.
638
01:08:28,320 --> 01:08:30,390
Iznad svega dostojasntvo.
639
01:08:31,160 --> 01:08:35,358
Dobar dan.
- Mogu da dobijem �a�u vode?
640
01:08:36,600 --> 01:08:40,388
Mineralne?
- Ne, hvala, sa �esme.
641
01:08:42,360 --> 01:08:46,600
Hvala, dovoljno je tako.
Da li bi da je "makjirate"
642
01:08:46,600 --> 01:08:50,760
Ja �u, da elimini�em
taj miris hlora.
643
01:08:50,760 --> 01:08:52,880
Hlora?
- Sad se hlor vi�e ne ose�a.
644
01:08:52,880 --> 01:08:57,280
Ose�a se mleko, ali bez �e�era
nije dobro, da ga stavim.
645
01:08:57,280 --> 01:09:01,592
Sad je sigurno bolje,
ne volim kad je bez �e�era.
646
01:09:03,240 --> 01:09:07,240
Odli�no je.
- Drugar, popij i tutanj.
647
01:09:07,240 --> 01:09:11,760
Ako te put opet ovde donese
bolje predji na drugu stranu.
648
01:09:11,760 --> 01:09:15,514
Svakako. I tamo ima neki kafi�?
Hvala, dovidjenja.
649
01:09:16,560 --> 01:09:18,312
Hvala.
650
01:09:47,000 --> 01:09:50,356
�ta radi�, jede� sir?
Ho�e� malo jabuke?
651
01:09:52,440 --> 01:09:55,760
Imam ja ku�i ovoliku kosku.
652
01:09:55,760 --> 01:10:00,040
Otac mi je mesar, gomilu
toga se baca. To je sir?
653
01:10:00,040 --> 01:10:04,440
Daj da probam, hajde.
Daj mi malo, ne budi debil.
654
01:10:04,440 --> 01:10:09,320
Daj mi sir, daj da
probam, stani!
655
01:10:09,320 --> 01:10:13,108
Jao, ruka! Pazi, i ja
znam da ujedam! Daj mi sir!
656
01:10:15,320 --> 01:10:21,031
Zadavi�u te!
Ako te ujedem najebo si!
657
01:10:23,160 --> 01:10:26,516
Imam mlaznu �eljust,
otrovan sam!
658
01:10:26,880 --> 01:10:31,440
Stani, daj sir, kretenu!
659
01:10:31,440 --> 01:10:37,117
Pusti taj sir!
- Gubite se �ivotinje!
660
01:10:40,840 --> 01:10:43,434
Idite da radite!
- Nosi se dodjavola!
661
01:10:45,400 --> 01:10:47,789
Dosta, ne mogu vi�e.
662
01:10:48,360 --> 01:10:51,193
Najzad, evo moje ku�e.
663
01:10:52,840 --> 01:10:56,680
Ne umem ja da budem sirotinja,
ne mogu to.
664
01:10:56,680 --> 01:11:01,640
Lepo mi je ovde, medju svojim stvarima,
svojim ljudima koji me vole.
665
01:11:01,640 --> 01:11:03,119
Ovde mi je lepo.
666
01:11:06,960 --> 01:11:09,793
Hvala jo� jednom za ve�eru.
667
01:11:12,560 --> 01:11:15,880
To treba da zahvali� mom mu�u,
pare su njegove.
668
01:11:15,880 --> 01:11:19,236
Pa onda �u da se revan�iram
pod jorganom.
669
01:11:22,880 --> 01:11:26,160
Pod jorganom, ne ovde.
670
01:11:26,160 --> 01:11:27,434
Ljubavi slatka.
671
01:11:32,680 --> 01:11:36,320
Arturo, vesti od Marka Pola?
- Jo� ni�ta, gospodjo.
672
01:11:36,320 --> 01:11:38,390
Zna�i �meker je jo�
uvek na putu?
673
01:11:49,880 --> 01:11:54,000
Ko je? - Marta, ja sam, Eudjenio.
Mogu da dodjem gore?
674
01:11:54,000 --> 01:11:56,355
U redu, dodji.
- Hvala.
675
01:12:02,560 --> 01:12:06,519
�ao. Do�ao sam jer...
676
01:12:06,640 --> 01:12:08,631
Sama si?
677
01:12:10,080 --> 01:12:14,800
Na �ta to li�i�?
Zar si na ulici spavao?
678
01:12:14,800 --> 01:12:18,554
Ne, ne. U vozu.
679
01:12:19,520 --> 01:12:23,080
Na stanici?
- Ne, na putu.
680
01:12:23,080 --> 01:12:26,720
Bio sam u Modeni, bilo je
izgleda za posao
681
01:12:26,720 --> 01:12:29,951
pa sam oti�ao da vidim...
- I �ta si video?
682
01:12:31,200 --> 01:12:33,350
Video sam da posla nema.
683
01:12:37,000 --> 01:12:39,036
Udji.
684
01:12:54,680 --> 01:12:58,150
Mogu da skinem pelerinu?
- Naravno.
685
01:13:00,240 --> 01:13:03,120
Ima� li ne�to da se obrijem?
686
01:13:03,120 --> 01:13:08,148
I istu�iraj se,
potrebno ti je.
687
01:13:08,880 --> 01:13:12,998
Daj mi ode�u da je o�istim
i ispeglam.
688
01:13:13,720 --> 01:13:17,508
Ti si dobra devojka.
- Ja sam budala.
689
01:13:20,040 --> 01:13:23,077
Pti�ice vi�e ne jedu keks?
690
01:13:23,720 --> 01:13:28,400
Jesi li ti jeo?
- Skoro, ba� sam se...
691
01:13:28,400 --> 01:13:32,400
A onda je do�ao neki tip i...
- Kakve su ti to cipele?
692
01:13:32,400 --> 01:13:35,920
Gde si ih nabavio?
- One su druge na popravci.
693
01:13:35,920 --> 01:13:40,720
Da ih nisi ukrao?
- �ali� se? Kako ti pada na pamet da...
694
01:13:40,720 --> 01:13:46,080
Eudjenio, nemoj da krade�. Tebe bi
uhvatili i �ibicu da ukrade�!
695
01:13:46,080 --> 01:13:48,116
Tamo je moj bade mantil.
696
01:13:51,080 --> 01:13:56,552
Ima� li �ampon?
- Da, a i papilotne i lak.
697
01:14:17,320 --> 01:14:22,640
Voli� tu muziku?
- Pamti� gde smo stali?
698
01:14:22,640 --> 01:14:27,920
Da. Svirao sam, onda
si me pomilovala i prekinuo sam.
699
01:14:27,920 --> 01:14:32,680
Poku�ao sam da ti ne�to ka�em
a ti si rekla: "Kasnije".
700
01:14:32,680 --> 01:14:38,920
A onda smo krenuli... ali je zazvonio
telefon i ti si me oterala.
701
01:14:38,920 --> 01:14:42,840
Da li bi da mi opet svira�?
- Ovde?
702
01:14:42,840 --> 01:14:48,320
Da, pored mene.
- Ali zna� �ta se desilo?
703
01:14:48,320 --> 01:14:52,711
Nemam vi�e harmoniku.
- Evo je.
704
01:14:53,560 --> 01:14:55,755
Mislio sam da sam je izgubio.
705
01:14:56,280 --> 01:14:59,192
Zna�, Eudjenio, ima ne�to novo.
- A to je?
706
01:15:00,440 --> 01:15:03,600
Mislim da sam se zaljubila.
- U koga?
707
01:15:03,600 --> 01:15:09,280
U jednog jadni�ka koji je
pre neki dan hteo da se ubije.
708
01:15:09,280 --> 01:15:14,120
Da, ali se posle predomislio.
- Drago mi je zbog njega.
709
01:15:14,120 --> 01:15:19,160
A i zbog tebe... �to vi�e
ne mora� da pla�a� kiriju.
710
01:15:19,160 --> 01:15:23,400
Ali ja ho�u da je pla�am, ho�u
da radim i da �ivim na miru.
711
01:15:23,400 --> 01:15:26,517
Da upoznajem po�ten svet
koji zaradjuje za �ivot.
712
01:15:27,840 --> 01:15:31,360
Pa, mogao bih...
- �ta ti mo�e�?
713
01:15:31,360 --> 01:15:35,520
Ti si takav, jadan,
parazit.
714
01:15:35,520 --> 01:15:39,600
Jajokradica koji ma�njava
pticama keks.
715
01:15:39,600 --> 01:15:41,750
Ja takve kao ti...
716
01:15:49,200 --> 01:15:55,600
Ali ovo je pravo ve�e, nadajmo
se da niko ne�e da ska�e s prozora.
717
01:15:55,600 --> 01:16:01,118
Nadajmo se da niko ne�e da pozvoni,
ina�e �u stvarno da sko�im.
718
01:16:16,480 --> 01:16:18,675
Arturo!
719
01:16:20,000 --> 01:16:23,549
Arturo, pripremi kupatilo,
kafu i novine.
720
01:16:34,120 --> 01:16:35,872
Marta.
721
01:16:36,720 --> 01:16:38,472
Marta!
722
01:17:00,720 --> 01:17:06,120
"Dragi Eudjenio, iza�la sam rano
jer kre�em sa novim poslom,
723
01:17:06,120 --> 01:17:08,320
nadam se da �e ovog puta
da ispadne u redu.
724
01:17:08,320 --> 01:17:13,560
No�as je bilo lepo,
ali imam gomilu dugova, ra�una
725
01:17:13,560 --> 01:17:16,600
i ne mogu sebi da dozvolim
luksuz da mislim na drugo.
726
01:17:16,600 --> 01:17:19,558
Molim te, nemoj vi�e da dolazi�.
Zbogom."
727
01:17:27,280 --> 01:17:30,238
�esdeset hiljada, pro�ao rok.
728
01:17:30,960 --> 01:17:34,919
Trideset pet... telefon osamdeset hiljada.
729
01:17:35,400 --> 01:17:42,033
Struja sedamdeset pet, sedamdeset pet
i osamdeset, �esdeset...
730
01:17:42,440 --> 01:17:44,874
Dvesta pedeset hiljada lira.
731
01:17:45,600 --> 01:17:48,637
Gde da idem po
dvestapedeset hiljada lira?
732
01:17:50,400 --> 01:17:52,356
Koji lom!
733
01:17:53,680 --> 01:17:57,600
Bilo bi dovoljno da odem do ku�e
i pokupim gomilu para.
734
01:17:57,600 --> 01:18:01,880
Ali u taj usrani svet vi�e
ne�u da se vra�am, ne sada.
735
01:18:01,880 --> 01:18:05,200
Marta je ustala rano
da ode da potra�i posao
736
01:18:05,200 --> 01:18:08,720
i ja moram sam da se snalazim,
moram da se povratim.
737
01:18:08,720 --> 01:18:11,553
Da sam stvarno sirotinja,
�ta bih uradio?
738
01:18:17,680 --> 01:18:22,480
�ao, Fosforo.
- Ko te je zvao?
739
01:18:22,480 --> 01:18:27,080
Naleti� ovako a da se ne najavi�?
- Nisam znao da li ima� telefon.
740
01:18:27,080 --> 01:18:32,920
I nemam telefon, ali ti ne bi ni zvao
jer si nevaspitan.
741
01:18:32,920 --> 01:18:36,640
Izvini, oprosti mi.
To je moj kaput.
742
01:18:36,640 --> 01:18:41,600
Jeste, nije ispao lo�e, lepo le�i.
- Bi li mi dao �a�u vode?
743
01:18:41,600 --> 01:18:47,120
Do�ao si do ovde da bi pio?
Hajde, upadaj.
744
01:18:47,120 --> 01:18:50,476
Dodji, spremi�u kotlet.
- Lepo je ovde.
745
01:18:50,800 --> 01:18:54,759
Lep brodi�!
- Hajde, dodji.
746
01:18:55,480 --> 01:18:59,600
Stoj tu, prljave su ti noge.
- Lepa ti je ku�a.
747
01:18:59,600 --> 01:19:02,558
Zajebava�, a? Dr�i.
- Hvala.
748
01:19:07,320 --> 01:19:09,072
Hajde, isljuni!
749
01:19:11,200 --> 01:19:14,440
�ta to radi�?
- Rekao si ti, ispljuni.
750
01:19:14,440 --> 01:19:18,560
Ispljuni da pri�a�, �ta ho�e�?
Za�to si do�ao?
751
01:19:18,560 --> 01:19:23,156
Trebaju mi pare,
malo povi�e. Dvestapedeset hiljada.
752
01:19:23,520 --> 01:19:29,480
Nema� sre�e, ju�e sam ih
imao ovoliku gomilu, ali sam bacio.
753
01:19:29,480 --> 01:19:33,280
Ne zezaj se, pomozi mi,
daj da s tobom radim.
754
01:19:33,280 --> 01:19:36,240
Ja otkad sam rodjen ne radim.
755
01:19:36,240 --> 01:19:39,880
A sada sam na socijalnom.
756
01:19:39,880 --> 01:19:44,880
A i ne radim jer mogu da
izdajem vilu. Dodji da vidi�.
757
01:19:44,880 --> 01:19:47,155
Upravo sam je dovr�io.
758
01:19:49,480 --> 01:19:54,840
Dodji, udli slobodno.
Dao sam oglas u novinama.
759
01:19:54,840 --> 01:19:57,320
Dopada ti se?
- Da, lepo je.
760
01:19:57,320 --> 01:20:01,520
Sredio sam je ovako jer je
sada u modi "Made in Italy".
761
01:20:01,520 --> 01:20:05,593
Tako �u sa parama od kirije
da budem pravi gospodin.
762
01:20:09,560 --> 01:20:14,350
A ja?
- Sme�taj �e� negde da nadje�.
763
01:20:15,880 --> 01:20:18,269
Mogao bi da nekoga zajebe�.
764
01:20:22,520 --> 01:20:24,636
Dao si mi ideju.
765
01:20:25,640 --> 01:20:29,918
Obavesti�u te, imam ideju.
- Ovaj ovde...
766
01:20:30,320 --> 01:20:33,440
Ili je lud il' si tako pravi.
767
01:20:33,440 --> 01:20:36,240
Molim te, ne budi grub,
prvi mi je put.
768
01:20:36,240 --> 01:20:38,440
Ne boj se, slatki�u.
769
01:20:38,440 --> 01:20:43,400
Da samo zna� koliko sam patio
kad si mi ukrao cipele.
770
01:20:43,400 --> 01:20:47,280
�ao mi je - Ako bi bio sa mnom
poklonio bih ti gomilu cipela.
771
01:20:47,280 --> 01:20:52,752
Ima� li i peraja?
- Naravno, lepi, imam i peraja.
772
01:20:54,320 --> 01:20:57,000
Izvini trenutak.
- Ma gde �e�?
773
01:20:57,000 --> 01:20:59,600
Da pitam mamu da li
mogu da budem s tobom.
774
01:20:59,600 --> 01:21:02,558
Pa gde �e�?
- Brzo se vra�am.
775
01:21:13,080 --> 01:21:16,629
Nisi oti�la na posao?
Nisu te primili?
776
01:21:18,160 --> 01:21:20,880
Kako si lepa.
- Rekla sam ti da ne dolazi�.
777
01:21:20,880 --> 01:21:26,040
Znam, ali... doneo sam ti
dvestasedamdeset hiljada lira.
778
01:21:26,040 --> 01:21:30,480
Na�i �u super posao i
bi�emo sre�ni, vide�e�.
779
01:21:30,480 --> 01:21:36,000
Vidi, dvestasedamdeset,
super sam ili nisam? Dvestasedamdeset, vidi!
780
01:21:36,000 --> 01:21:38,275
Pio si?
- Da, jedno pivo.
781
01:21:40,480 --> 01:21:42,840
Ti si lud.
- Jeste, lud sam.
782
01:21:42,840 --> 01:21:45,308
Zbog tebe sam poludeo.
783
01:21:48,560 --> 01:21:53,600
�ta ti ovde radi�? Ako ne ode�
�utnu�u te u zadnjicu!
784
01:21:53,600 --> 01:21:55,520
Dodji ovamo! Dodji ovamo!
785
01:21:55,520 --> 01:21:58,557
Da zna� da �u da dodjem tu!
Dodji ovamo!
786
01:22:02,280 --> 01:22:07,520
Ja jesam ludak... a ti
ide� okolo da se kurva�!
787
01:22:07,520 --> 01:22:10,200
Sad �u da ti poka�em
�ta ume ludak, hajde!
788
01:22:10,200 --> 01:22:13,112
Da vidi� �ta ludak radi!
789
01:22:27,920 --> 01:22:29,990
Sad �e� da vidi� iznenadjenje.
790
01:22:31,280 --> 01:22:32,920
Ljubavi, molim te, salekaj,
nemoj da ode�.
791
01:22:32,920 --> 01:22:36,280
Ovo je najlep�i dan na�eg
�ivota, sa�ekaj ovde.
792
01:22:36,280 --> 01:22:39,840
Eudjenio, gde �e� da ode�?
- Da ne�to sredim i dolazim.
793
01:22:39,840 --> 01:22:42,035
Da ti poka�em �ta
mo�e ludak!
794
01:22:43,480 --> 01:22:46,950
Kakva usna harmonika,
vide�e� �ta je muzika!
795
01:22:49,640 --> 01:22:52,950
Naravno da sam siguran,
sa mnom su ovde i bele�nici.
796
01:22:53,400 --> 01:22:55,152
Da, dovidjenja.
797
01:23:00,640 --> 01:23:04,560
�ta se de�ava?
- �ta se de�ava? De�ava se, de�ava.
798
01:23:04,560 --> 01:23:06,949
Vide�e� da �e ne�to da se desi.
799
01:23:08,920 --> 01:23:11,400
Ljubavi, ima� predivne grudi.
800
01:23:11,400 --> 01:23:15,313
Da, ponavljaj mi to stalno!
- Da, predivne.
801
01:23:18,560 --> 01:23:23,270
Izvini trenutak, imam i
ovde ne�to da sredim.
802
01:23:30,360 --> 01:23:32,112
Sa�ekaj.
803
01:23:34,680 --> 01:23:38,480
Indjenjere, vi!
Kako tako bez najave?
804
01:23:38,480 --> 01:23:42,000
Izvolite.
- Ovo je za Ritmo!
805
01:23:42,000 --> 01:23:45,760
Ovo za kabriolet,
ovo za ko�na sedi�ta...
806
01:23:45,760 --> 01:23:49,150
A alu felne?
- Ovo je za alu felne!
807
01:24:00,000 --> 01:24:03,151
Upomo�, lud je!
Poludeo je!
808
01:24:05,640 --> 01:24:08,560
Idemo odavde.
- Ne, sa�ekajmo.
809
01:24:08,560 --> 01:24:13,395
Marko Polo se vratio,
klipan je zavr�io svoj put.
810
01:24:14,080 --> 01:24:18,360
Pokaza�u ti ja �ta
ludak radi, sad �e� da vidi�!
811
01:24:18,360 --> 01:24:22,911
�ta se to de�ava?
- De�ava, de�ava. Vozite na Naviljo Grande.
812
01:24:36,920 --> 01:24:38,876
Evo, uzmite.
813
01:24:40,760 --> 01:24:43,877
Stanislao! Fosforo!
814
01:24:45,680 --> 01:24:47,432
Fosforo!
815
01:24:48,200 --> 01:24:51,360
Vidi ko nam dolazi, dave�!
- �ao.
816
01:24:51,360 --> 01:24:53,080
To ti je familija?
817
01:24:53,080 --> 01:24:56,640
Jeste, pro�itali smo da se
ovde pod kiriju izdaje jedna vila.
818
01:24:56,640 --> 01:24:59,313
Ne, izvini...
819
01:25:00,040 --> 01:25:05,280
Izvini �to je malo nered.
Izvolite samo.
820
01:25:05,280 --> 01:25:09,400
Gde me to vodi�?
- Ne brini, u svojoj smo ku�i.
821
01:25:09,400 --> 01:25:12,360
Ova je pokretna,
ima�emo kasnije i stabilne.
822
01:25:12,360 --> 01:25:15,079
I jo� koliko ih �eli�!
823
01:25:34,400 --> 01:25:37,480
Ej, mo�e Montekarlo?
824
01:25:37,480 --> 01:25:41,029
Odgovara Montekarlo?
- Da.
825
01:25:42,440 --> 01:25:45,796
Mo�e!
- Ali nemojte da se predomislite!
826
01:25:46,720 --> 01:25:49,917
Sre�na si?
- Jesam.
827
01:25:51,080 --> 01:25:55,198
Ali ne mo�emo da �ivimo tako,
mnogo smo siroma�ni.
828
01:25:56,480 --> 01:26:00,480
Siroma�ni ali bogati.
- A pare?
829
01:26:00,480 --> 01:26:04,240
Sti�u pare.
- Ma hajde, Eudjenio.
830
01:26:04,240 --> 01:26:06,117
Sti�u, �uje�?
831
01:26:26,240 --> 01:26:31,012
Naravno i sirotinja mo�e da bude sre�na,
dovoljno je da ima puno love!
832
01:26:37,140 --> 01:26:41,912
Preveo
Donato Di Bergamo65770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.