Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,000 --> 00:02:11,594
{In inglese) Andate all'inferno!
2
00:02:15,960 --> 00:02:19,032
Aah! Bastardi!
3
00:02:19,120 --> 00:02:21,953
Bastardi!
4
00:02:25,600 --> 00:02:27,511
Coglioni!
5
00:02:32,680 --> 00:02:34,512
Al diavolo!
6
00:02:36,120 --> 00:02:39,670
Cosa ne sanno dei miei fottuti problemi?
7
00:02:41,320 --> 00:02:43,834
Bastardi!
8
00:03:16,440 --> 00:03:18,875
Qual è il tuo letto?
9
00:03:19,960 --> 00:03:22,429
- Eh?
- Dove dormi?
10
00:03:25,120 --> 00:03:26,679
Parliamone.
11
00:03:27,680 --> 00:03:30,274
- lo sopra.
- lo sotto.
12
00:03:31,920 --> 00:03:33,752
Se dicevo sotto?
13
00:03:36,600 --> 00:03:38,477
Parliamone.
14
00:04:12,240 --> 00:04:16,154
SUONA UN MOTIVO MALINCONICO
15
00:04:24,040 --> 00:04:26,156
Bella questa canzone.
16
00:04:34,600 --> 00:04:36,557
Che hai detto?
17
00:04:41,000 --> 00:04:43,514
Bella questa canzone.
18
00:04:44,640 --> 00:04:48,554
Anche lui mi ha detto
"Bella questa canzone".
19
00:04:52,440 --> 00:04:55,831
- E io l'ho ammazzato.
- Per forza.
20
00:04:59,360 --> 00:05:01,158
GRIDA
21
00:05:10,640 --> 00:05:14,156
IMITA IL RUMORE DEGLI SPARI
22
00:05:44,000 --> 00:05:45,752
Quel cuscino era mio.
23
00:05:45,840 --> 00:05:48,070
E allora?
24
00:05:48,160 --> 00:05:50,197
Dormo senza.
25
00:05:55,720 --> 00:05:58,712
SUONA UN MOTIVO MALINCONICO
26
00:06:07,320 --> 00:06:09,914
lo penso...
27
00:06:11,800 --> 00:06:13,871
..che con 26, 27...
28
00:06:16,320 --> 00:06:19,119
..massimo 28 anni te la cavi.
29
00:06:20,880 --> 00:06:25,317
Se ti comporti bene, possono levarti
4 o 5 mesi. Anche 6.
30
00:06:26,360 --> 00:06:28,510
Anche 7, anche 8.
31
00:06:30,480 --> 00:06:34,155
A uno hanno levato 8 mesi
però si era comportato... FISCHIA.
32
00:06:37,680 --> 00:06:40,274
lo mi sono comportato benissimo...
33
00:06:41,720 --> 00:06:45,475
..però non mi hanno levato
un mese. Perché?
34
00:06:45,560 --> 00:06:48,074
Sonny, perché
non mi hanno levato un mese?
35
00:06:48,160 --> 00:06:50,151
Sonny... Sonny!
36
00:06:51,440 --> 00:06:56,037
- {In inglese) Zitto! - Se fai così,
come fanno a levarti 8 mesi?
37
00:06:58,840 --> 00:07:00,751
ROMEO SOSPIRA
38
00:07:07,960 --> 00:07:10,031
SONNY PIANGE
39
00:07:15,520 --> 00:07:18,239
Sonny... Sonny!
40
00:07:19,720 --> 00:07:22,394
Sonny, che fai? Sonny!
41
00:07:24,920 --> 00:07:28,834
Sonny, che cosa c'è?
Dai, smettila!
42
00:07:28,920 --> 00:07:34,598
- Non fare così. - {In inglese) La mia vita...
- Sonny, non piangere!
43
00:07:34,680 --> 00:07:38,355
Per favore, non piangere.
Ti prego!
44
00:07:38,440 --> 00:07:42,479
- Sonny, per favore. = No...
- Dai, non piangere!
45
00:07:43,360 --> 00:07:47,319
- Dai. - {In inglese) Ho perso tutto.
- Sono 28 anni.
46
00:07:47,400 --> 00:07:49,391
Quanti anni hai, Sonny?
47
00:07:50,360 --> 00:07:52,112
Sonny, ti prego!
48
00:07:56,160 --> 00:07:58,151
Sonny, non fare così,
49
00:07:59,160 --> 00:08:01,151
{In inglese) Aiutami.
50
00:08:01,240 --> 00:08:04,039
- Aiutami.
- Così fai piangere anche me.
51
00:08:05,320 --> 00:08:07,470
Resisti, Sonny.
52
00:08:08,520 --> 00:08:11,319
Sonny... Sonny.
53
00:08:11,400 --> 00:08:13,994
Ci parlo io con il direttore.
54
00:08:14,080 --> 00:08:19,029
- Gli dirò: "Levagli 3 mesi". - No...
- Sì, Sonny. Non piangere.
55
00:08:20,600 --> 00:08:24,912
Glielo dirò io al direttore.
Dirò: "Direttore, levagli 3 mesi".
56
00:08:25,920 --> 00:08:26,990
Sonny.
57
00:08:34,080 --> 00:08:35,639
< Ciao, Sonny.
58
00:08:35,720 --> 00:08:39,111
Ti ho lasciato il manifesto di Fausto Coppi.
59
00:09:23,600 --> 00:09:25,113
Ah ah!
60
00:10:07,280 --> 00:10:08,759
Mario!
61
00:10:09,160 --> 00:10:10,753
< Mario!
62
00:10:12,560 --> 00:10:17,509
- Mario. « Romeo, sei uscito!
- Stamattina. Casa mia non c'è più.
63
00:10:27,080 --> 00:10:32,280
- Hanno comprato tutto gli americani.
- Tutto il quartiere?
64
00:10:32,360 --> 00:10:36,991
- Ricordi Alcide il ferramenta? - Sì,
- Ci hanno fatto un supermercato.
65
00:10:37,080 --> 00:10:41,438
E così per Tonino il macellaio
e Giovanni il parrucchiere.
66
00:10:41,520 --> 00:10:45,912
- E Vincenzo? - Quello che aveva il cinema?
= SÌ. « Non ci andava più nessuno.
67
00:10:46,000 --> 00:10:48,276
Lo hanno comprato gli americani.
68
00:10:54,400 --> 00:10:56,550
Ma tu non vendevi i giornali?
69
00:10:57,720 --> 00:11:03,671
= Ho fatto 3 anni di galera. « Che hai fatto?
- Ho venduto tanti giornali.
70
00:11:03,760 --> 00:11:08,231
= Ma che hai fatto?
- Ho venduto tanti giornali.
71
00:11:08,320 --> 00:11:12,473
Troppi giornali, tanti, tanti giornali...
72
00:11:13,960 --> 00:11:17,157
Tanti giornali, non immagini quanti.
73
00:11:17,240 --> 00:11:20,631
- Una marea di giornali.
- Ma che hai fatto?
74
00:11:20,720 --> 00:11:25,556
Ne ho venduti dappertutto!
Erano un mare di giornali!
75
00:11:25,640 --> 00:11:30,316
Non finivano mai questi giornali!
Erano tanti, tantissimi!
76
00:11:30,400 --> 00:11:32,596
< Erano troppi!
77
00:11:32,680 --> 00:11:36,639
Un mare di giornali.
Non finivano mai!
78
00:11:36,720 --> 00:11:40,236
< Non finivano mai! Non finivano mai!
79
00:11:49,680 --> 00:11:51,990
Bisogna scendere.
80
00:12:07,000 --> 00:12:11,198
Qui possono entrarci
anche 3.000 macchine.
81
00:12:11,280 --> 00:12:13,954
Stanno tranquille tranquille.
82
00:12:26,200 --> 00:12:28,271
Bisogna scendere.
83
00:12:48,200 --> 00:12:50,350
Si è spenta la luce.
84
00:13:03,440 --> 00:13:07,115
- Bisogna scendere.
* lo là sotto non ci vado. Vai te.
85
00:13:07,200 --> 00:13:12,036
La tua roba sta laggiù.
Sono 5 anni che sta laggiù.
86
00:15:21,920 --> 00:15:23,877
Salve, ragazzi.
87
00:15:27,880 --> 00:15:33,319
Qui c'è un po' di roba mia
perché qui prima c'era una palazzina.
88
00:15:33,400 --> 00:15:36,199
Poi hanno comprato tutto gli americani.
89
00:15:36,280 --> 00:15:41,036
Gli americani hanno comprato
Alcide il ferramenta e anche Vincenzo.
90
00:15:41,120 --> 00:15:45,114
La gente non va più al cinema
così gli americani comprano tutto.
91
00:15:46,480 --> 00:15:50,075
Qui possono starci anche 3.000 macchine.
Stanno tranquille tranquille.
92
00:15:50,160 --> 00:15:51,434
Bisogna salire.
93
00:15:54,040 --> 00:15:58,591
Attenti, ho fatto 5 anni di galera.
Non mi hanno levato neanche un mese.
94
00:15:59,960 --> 00:16:05,239
Comunque lascio la roba a voi,
tanto che mi frega? Ormai...
95
00:16:09,160 --> 00:16:12,790
Ueilà! A te lascio
la lambretta vecchio stile.
96
00:16:14,920 --> 00:16:17,116
Bene, è stato un piacere.
97
00:16:18,120 --> 00:16:20,794
Sarà per un'altra volta.
Spengo?
98
00:16:22,360 --> 00:16:24,636
Spengo.
99
00:16:40,840 --> 00:16:42,911
Ro... me... o!
100
00:16:43,000 --> 00:16:47,631
{In coro) Ro... me... o!
Ro... me... o!
101
00:16:47,720 --> 00:16:51,759
- Ro... me... o!
- Ro... me...o!
102
00:16:51,840 --> 00:16:54,593
{In coro) Ro... me... o!
103
00:16:54,680 --> 00:16:57,832
Ro... me... o!
104
00:16:58,920 --> 00:17:01,434
Ro... me... o!
105
00:17:02,320 --> 00:17:04,516
Ro... me... o!
106
00:17:05,680 --> 00:17:07,910
Ro... me... o!
107
00:17:08,840 --> 00:17:11,559
Ro... me... o!
108
00:17:11,640 --> 00:17:13,950
< "Casamonica Romeo."
109
00:17:15,200 --> 00:17:17,794
"Cinque anni di reclusione,
rapina a mano armata."
110
00:17:17,880 --> 00:17:21,839
"Nato a Firenze il 17/9155."
111
00:17:21,920 --> 00:17:25,800
"Scuola d'obbligo regolare,
scuole superiori interrotte,"
112
00:17:25,880 --> 00:17:31,239
- I miei genitori avevano dei problemi...
- Lasci stare queste scuse idiote.
113
00:17:33,280 --> 00:17:38,275
"Servizio militare nel ‘76
a Casarsa della Delizia interrotto."
114
00:17:38,360 --> 00:17:44,470
- Ho avuto un problema nel periodo invernale.
- Lasci stare queste scuse idiote.
115
00:17:45,800 --> 00:17:48,553
"Sposato nel ‘78 con Geltrude Spaltz..."
116
00:17:48,640 --> 00:17:52,235
"della Germania comunista."
Comunista!
117
00:17:52,320 --> 00:17:56,632
- Geltrude.
- "Separato dopo 4 mesi."
118
00:17:56,720 --> 00:18:01,920
- Non ci capivamo. - Lasci stare...
- Queste scuse idiote.
119
00:18:02,000 --> 00:18:05,994
- Quando è nato il bambino?
- Il 31 agosto del ‘79.
120
00:18:08,040 --> 00:18:10,919
Lo sappiamo. Sappiamo tutto.
Casamonica?
121
00:18:11,000 --> 00:18:13,799
- Lorenzo.
- Bene!
122
00:18:13,880 --> 00:18:18,192
Cosa è venuto a fare fin qui?
123
00:18:18,280 --> 00:18:21,238
Volevo avere informazioni
su mio figlio Lorenzo.
124
00:18:21,320 --> 00:18:26,315
- Volevo sapere come sta.
- Lei ha detto "suo figlio".
125
00:18:26,400 --> 00:18:27,913
Sì, Lorenzo.
126
00:18:28,720 --> 00:18:30,836
E' scritto sulla televisione.
127
00:18:30,920 --> 00:18:34,834
Lei per la legge italiana non ha più figli.
128
00:18:34,920 --> 00:18:39,676
Non ha mai avuto nessun figlio.
Deve dimenticare Lorenzo.
129
00:18:41,600 --> 00:18:45,673
Posso anche capire un padre...
130
00:18:47,200 --> 00:18:49,669
..i sentimenti di un padre...
131
00:18:51,160 --> 00:18:54,630
Le voglio dire
che Lorenzo sta benissimo.
132
00:18:54,720 --> 00:18:59,476
E' stato adottato 4 anni fa
da una famiglia sana...
133
00:19:00,840 --> 00:19:04,356
..che non ha mai rapinato nessuno...
134
00:19:04,440 --> 00:19:09,594
..che non ha mai fatto 5 anni di galera
per rapina a mano armata come lei.
135
00:19:12,360 --> 00:19:17,230
Un padre e una madre
lo hanno accolto tra le loro braccia...
136
00:19:17,320 --> 00:19:20,278
..nella loro casa, come un figlio vero.
137
00:19:22,160 --> 00:19:28,429
E lei dopo 5 anni ha il coraggio
di venire qui e di chiedere dove sta...
138
00:19:28,520 --> 00:19:31,034
..come sta.
139
00:19:32,040 --> 00:19:36,079
lo li conosco quelli come lei,
li conosco benissimo.
140
00:19:36,160 --> 00:19:38,595
Scippano, si drogano...
141
00:19:39,680 --> 00:19:43,150
..rapinano e poi dopo 5 anni
si ricordano di avere un figlio.
142
00:19:45,280 --> 00:19:50,195
Mi dispiace, ma è troppo tardi.
Doveva pensarci prima.
143
00:19:51,480 --> 00:19:55,633
Non vedrà mai più suo figlio Lorenzo.
144
00:19:55,720 --> 00:20:00,317
Non le dirò mai dove sta!
E adesso se ne vada.
145
00:20:11,000 --> 00:20:15,392
Sai perché sei una troia?
Perché non sei mai stata una troia.
146
00:20:16,360 --> 00:20:20,831
Ero venuto qua per sapere come stava
e tu mi hai parlato di scippi...
147
00:20:20,920 --> 00:20:25,471
..di rapine, di carcere.
Ma cosa ne sai tu!
148
00:20:25,560 --> 00:20:29,997
Comunque ti racconto una cosa.
Mi chiamo Casamonica Romeo...
149
00:20:30,080 --> 00:20:33,789
..nato a Firenze il 17 maggio del '55.
150
00:20:33,880 --> 00:20:38,477
Scuole superiori interrotte,
servizio militare a Casarsa interrotto.
151
00:20:38,560 --> 00:20:43,270
Dov'è Lorenzo? In Giappone?
lo vado là, lo prendo e lo porto via.
152
00:20:43,360 --> 00:20:47,638
E' in America? lo vado in America,
lo prendo e lo porto via.
153
00:20:47,720 --> 00:20:52,112
E' in Russia ? lo vado lassù,
lo prendo e lo porto via.
154
00:20:53,240 --> 00:20:57,996
E anche se dovessi fare scippi, rapine
e altri 5 anni di galera...
155
00:20:58,080 --> 00:21:00,993
..io vado là, lo prendo e lo porto via.
156
00:21:02,520 --> 00:21:04,431
Se ne vada.
157
00:21:28,360 --> 00:21:30,351
VOCE NON UDIBILE
158
00:23:05,440 --> 00:23:08,831
Non ce la fa, non ce la fa,
non ce la fa!
159
00:23:19,560 --> 00:23:23,394
Non ce la fa, non ce la fa,
non ce la fa!
160
00:23:31,600 --> 00:23:35,355
Scendere tutti, rimangono in vettura
i vecchi, le donne e i bambini.
161
00:24:08,880 --> 00:24:10,757
RONZIO
162
00:24:17,800 --> 00:24:20,269
ROMBO DI MOTORE
163
00:26:31,080 --> 00:26:33,151
lo alloggio in locanda.
164
00:26:35,560 --> 00:26:37,471
Fa caldo, vero?
165
00:26:56,880 --> 00:26:58,393
Chi.
166
00:26:59,440 --> 00:27:04,116
Lui sembra una brava persona,
intelligente, perbene.
167
00:27:05,360 --> 00:27:07,476
Dice sempre
"buongiorno" e buonasera”...
168
00:27:07,560 --> 00:27:10,234
..sempre "buongiorno" e "buonasera".
169
00:27:13,640 --> 00:27:16,473
Però... boh.
170
00:27:16,560 --> 00:27:19,951
- Che vuol dire "boh"?
- Non voglio parlarne male.
171
00:27:20,040 --> 00:27:24,352
E' uno che dice sempre
"buongiorno" e "buonasera".
172
00:27:26,280 --> 00:27:30,274
- Però... boh.
- Che vuol dire "boh"?
173
00:27:31,760 --> 00:27:35,594
- Giovanni, che ne pensi di quello
che sta al rifugio Paradisia? - E' alto.
174
00:27:35,680 --> 00:27:38,194
< $Ì, ma che ne pensi?
- E' alto.
175
00:27:39,680 --> 00:27:44,277
- E' alto. - Che fa? Lavora?
- Sì, lavora.
176
00:27:45,600 --> 00:27:47,034
Però...
177
00:27:49,360 --> 00:27:53,718
- Lavora o non lavora?
- Non si può dire che lavora.
178
00:27:53,800 --> 00:27:56,633
Sta in montagna, cerca un animale.
179
00:28:01,400 --> 00:28:05,553
- Che fa lassù in montagna?
- Cerca la bestia.
180
00:28:05,640 --> 00:28:10,077
- $ono 3 anni che cerca la bestia.
- Cerca la bestia.
181
00:28:11,360 --> 00:28:15,479
- La bestia? - Lo stambecco bianco.
- Tanto non lo trova. - Zitto!
182
00:28:15,560 --> 00:28:21,272
- E' venuto 3 anni fa con la moglie per cercarlo.
- Tanto non lo trova. - Zitto!
183
00:28:21,360 --> 00:28:23,920
E' brava gente.
184
00:28:24,000 --> 00:28:26,196
Peccato però che...
185
00:28:30,800 --> 00:28:32,871
- Che?
- Che c'è?
186
00:28:34,080 --> 00:28:36,310
- Che ha detto?
- Chi?
187
00:28:37,320 --> 00:28:39,675
- Lui.
- Chi lui?
188
00:28:39,760 --> 00:28:44,789
- Lui. - Chi lui? - Lui! Che ha detto lui?
- Chi lui? - Giovanni!
189
00:28:44,880 --> 00:28:49,590
- Lo conosci? - No. - E tu? - No.
- Non lo conosce nessuno.
190
00:28:49,680 --> 00:28:52,991
- Una volta ho parlato con sua moglie.
- Che tipo è?
191
00:28:53,080 --> 00:28:58,473
- Per carità, non per parlarne male ma...
- E' brava, è brava!
192
00:28:58,560 --> 00:29:01,632
- La conosci?
- No, ma è brava lo stesso.
193
00:29:03,360 --> 00:29:08,116
- La vedo sempre passare.
- Anche lui passa ogni tanto.
194
00:29:08,200 --> 00:29:11,113
Una volta passa lei...
195
00:29:11,200 --> 00:29:15,353
..una volta passa lui,
a volte passano tutti e due.
196
00:29:15,440 --> 00:29:20,196
- Il bambino passa mai? - Quale bambino?
- Hanno un bambino, vero?
197
00:29:22,800 --> 00:29:27,078
- Hanno un bambino? - Boh!
- Boh. - Boh?
198
00:29:36,840 --> 00:29:41,630
- Don Stefano, quelli del rifugio
hanno un bambino? - Sì,
199
00:29:48,880 --> 00:29:53,238
- Hanno anche un bambino.
- Come sta? - Benissimo.
200
00:29:54,760 --> 00:30:00,039
Insomma, non proprio benissimo.
Con un padre sempre in montagna...
201
00:30:00,120 --> 00:30:05,115
.. "buongiorno" e "buonasera",
una madre che passa in paese...
202
00:30:06,040 --> 00:30:08,350
..a volte passa con il marito...
203
00:30:09,120 --> 00:30:11,714
..a volte passa il bambino da solo...
204
00:30:13,120 --> 00:30:15,919
..a Volte non passa proprio nessuno.
205
00:30:17,840 --> 00:30:22,073
Che bella vita in questo paese!
lo non ci sto mica bene.
206
00:30:56,360 --> 00:30:58,237
Vorrei una stanza.
207
00:31:00,320 --> 00:31:02,709
Avete una stanza per questa notte?
208
00:31:22,400 --> 00:31:23,959
Una birra.
209
00:31:46,960 --> 00:31:49,600
Hai visto com'è alto?
210
00:31:49,680 --> 00:31:53,560
Una volta passa lei,
una volta passa lui...
211
00:31:53,640 --> 00:31:56,393
..a volte passano tutti e due insieme.
212
00:32:06,760 --> 00:32:09,479
- No. - Ma perché no?
- Ho detto di no!
213
00:32:09,560 --> 00:32:13,030
- Per favore, smettila.
* lo non la smetto affatto.
214
00:32:15,520 --> 00:32:18,399
VOCE NON UDIBILE
215
00:32:26,680 --> 00:32:29,911
Possiamo parlarne a casa?
216
00:32:30,000 --> 00:32:34,551
- Non vengo a casa, vattene.
- Adesso vieni a casa con me.
217
00:32:35,560 --> 00:32:36,880
Non vengo.
218
00:32:41,280 --> 00:32:42,873
Dai.
219
00:32:43,600 --> 00:32:45,591
- Andiamo.
- No!
220
00:33:16,440 --> 00:33:19,558
- Ciao, Celeste.
- Ciao. - Romeo.
221
00:33:21,360 --> 00:33:23,351
Voglio restare sola.
222
00:33:27,120 --> 00:33:31,478
Scusami per stamattina,
non so cosa mi è successo.
223
00:33:31,560 --> 00:33:34,791
Non preoccuparti, capita anche a me.
224
00:33:34,880 --> 00:33:39,750
Guardo una ragazza per farle capire
di seguirmi e lei mi segue.
225
00:33:39,840 --> 00:33:45,518
Entro in un vicolo, poi in un altro vicolo ancora.
Poi mi fermo per accomodarmi un tacco.
226
00:33:45,600 --> 00:33:48,797
Lei mi chiede: "Fa caldo stamattina?”,
io le do uno schiaffo e me ne vado.
227
00:33:48,880 --> 00:33:51,872
Mi capita un giorno sì e un giorno no.
228
00:33:51,960 --> 00:33:54,793
- Tutto dimenticato?
- Dimenticato.
229
00:33:56,520 --> 00:34:00,309
Posso restare?
Devo dirti una cosa.
230
00:34:04,760 --> 00:34:08,355
Ci ho messo due notti per venire qua.
231
00:34:08,440 --> 00:34:11,558
Infatti sono arrivato
dopo due notti precise.
232
00:34:11,640 --> 00:34:16,794
Quando sono arrivato, mi sono guardato
un po' intorno. La città è carina.
233
00:34:18,640 --> 00:34:22,349
Ho fatto una piccola indagine.
234
00:34:23,880 --> 00:34:27,396
Ti dirò una cosa un po' forte come genere.
235
00:34:27,480 --> 00:34:31,474
Fisicamente non ti sembrerò uno...
Invece...
236
00:34:35,720 --> 00:34:38,997
Volevo dirti che...
E' forte come cosa.
237
00:34:39,080 --> 00:34:42,152
Volevo dirti che io sono...
238
00:34:44,280 --> 00:34:46,715
Fate bene a litigare.
239
00:34:46,800 --> 00:34:52,193
lo non litigavo mai con la mia ex donna.
Si chiamava Geltrude ed era un po'...
240
00:34:53,080 --> 00:34:54,957
Anch'io ero un po'...
241
00:34:57,320 --> 00:35:00,119
Insomma, non ci si amava.
242
00:35:00,200 --> 00:35:04,592
Un po' perché lei era straniera,
un po' perché io non capivo.
243
00:35:04,680 --> 00:35:06,751
Ti faccio vedere una cosa.
244
00:35:09,120 --> 00:35:11,111
Questa è Geltrude.
245
00:35:12,040 --> 00:35:15,920
- Carina. - Allora aveva 22 anni.
- Chi è questo bambino?
246
00:35:16,000 --> 00:35:18,310
- Eh?
- Il bambino.
247
00:35:20,360 --> 00:35:22,556
Nostro figlio.
248
00:35:24,320 --> 00:35:26,277
- Maschio?
- Molto.
249
00:35:29,400 --> 00:35:33,109
= Hai figli?
- $Ì, uno. Lorenzo. Ha 6 anni.
250
00:35:34,080 --> 00:35:38,278
Lorenzo è un bel nome
per un bambino maschio.
251
00:35:39,560 --> 00:35:41,870
Ti assomiglia.
252
00:35:41,960 --> 00:35:44,031
Fai vedere.
253
00:35:44,120 --> 00:35:45,872
No.
254
00:35:46,880 --> 00:35:48,996
Forse un po'... no.
255
00:35:50,960 --> 00:35:55,272
- Il bambino sta con sua madre?
= $ì, per forza.
256
00:35:55,360 --> 00:36:00,594
Tempo fa Geltrude se n'è andata.
Sono tornato a casa...
257
00:36:00,680 --> 00:36:03,798
ne ho capito che non c'era più.
258
00:36:03,880 --> 00:36:06,633
E' andata via lontano.
259
00:36:06,720 --> 00:36:10,839
Ogni tanto mi viene in mente
di andare a trovare il bambino...
260
00:36:10,920 --> 00:36:14,595
..però dove vado a trovarlo?
Sulle Alpi?
261
00:36:24,280 --> 00:36:27,238
- Ciao, io vado a letto.
- Ciao.
262
00:36:28,520 --> 00:36:31,239
- Le chiavi.
- No, vado a casa.
263
00:36:37,000 --> 00:36:39,719
MUSICA AD ALTO VOLUME
264
00:37:52,280 --> 00:37:54,669
- Cosa sta facendo?
- Omelette.
265
00:37:54,760 --> 00:37:59,152
= No... Cosa sta facendo qui?
- Campeggio dal 28 al 28.
266
00:37:59,240 --> 00:38:04,394
- Proprio qui deve fare campeggio?
= Eh? = Lascerà la tenda qui?
267
00:38:08,720 --> 00:38:12,918
- Qual è il problema?
- Ho delle macchine da presa puntate qui.
268
00:38:13,000 --> 00:38:16,630
- E allora?
- Sono un ricercatore.
269
00:38:16,720 --> 00:38:21,396
Studio il comportamento degli animali.
Se lascia la tenda qui, li spaventa.
270
00:38:22,080 --> 00:38:24,879
Dovrebbe scendere a valle.
271
00:38:24,960 --> 00:38:28,078
Tanto per lei fare campeggio qui o giù
è la stessa cosa.
272
00:38:28,160 --> 00:38:30,629
Così io posso continuare il mio lavoro.
273
00:38:35,080 --> 00:38:38,072
- Cosa ci passa qui?
- Un animale.
274
00:38:39,440 --> 00:38:43,399
E' lo stambecco bianco.
Ne nasce uno ogni 400 anni.
275
00:38:51,720 --> 00:38:54,678
- Va bene, mi sposto.
- Grazie.
276
00:39:11,400 --> 00:39:13,471
SIBILO DEL VENTO
277
00:39:25,920 --> 00:39:28,389
RUMORE DI ZOCCOLI
278
00:39:38,560 --> 00:39:40,597
VERSO DI ANIMALE
279
00:39:46,440 --> 00:39:48,590
GALOPPO IN LONTANANZA
280
00:39:56,120 --> 00:39:57,554
Chi è?
281
00:40:00,360 --> 00:40:03,876
- Chi è?
< Spegni quella luce!
282
00:40:03,960 --> 00:40:07,191
= Chi è? - $pegni questa luce!
= Ah, sei tu! - Zitto!
283
00:40:07,280 --> 00:40:10,910
- Perché? - Non urlare.
= Che c'è? - L'hai sentito?
284
00:40:11,000 --> 00:40:17,872
- Il cavallo? - Lo stambecco bianco.
E' sceso al laghetto per bere.
285
00:40:17,960 --> 00:40:22,591
Lui di giorno non può uscire, i raggi del sole
gli fanno male. E' albino.
286
00:40:22,680 --> 00:40:25,672
- Da quanto? - Da sempre.
- Incredibile! - E' nato così.
287
00:40:34,200 --> 00:40:39,673
- Lo hai mai visto? - Mai.
- lo l'ho sentito, ero in tenda.
288
00:40:39,760 --> 00:40:44,516
Il vento soffiava, la lampada si è spenta
e ho capito che c'era qualcosa.
289
00:40:44,600 --> 00:40:49,151
RUMORE DI ZOCCOLI
= $sh! - Che c'è? - E' lui.
290
00:40:50,000 --> 00:40:51,957
Questo è lui.
291
00:40:52,960 --> 00:40:57,557
- Sento un galoppo lontano.
- Vai laggiù, verso quel sentiero.
292
00:40:57,640 --> 00:41:00,712
- Vedi quell'albero? - Sì.
- Vai laggiù. - Vado.
293
00:41:03,560 --> 00:41:08,157
- Non là! Più a destra!
- Dove?
294
00:41:08,240 --> 00:41:12,199
Giù, al sentiero!
Ma vacci basso!
295
00:41:13,320 --> 00:41:15,709
Più basso!
296
00:41:16,520 --> 00:41:20,036
< Vieni avanti! Ma dove vai?
297
00:41:20,120 --> 00:41:23,875
A sinistra, verso quell'albero!
298
00:41:23,960 --> 00:41:25,871
- Quale?
< Quello!
299
00:41:26,960 --> 00:41:31,830
- Spegni! - Come faccio a vedere l'albero?
Qui gli alberi sono tutti uguali!
300
00:41:31,920 --> 00:41:37,438
- Quello! $pegni la luce. - Quale?
< Vai a quell'albero! - Questo?
301
00:41:43,720 --> 00:41:45,472
Stai fermo lì.
302
00:41:51,200 --> 00:41:55,159
- lo mi chiamo Romeo e tu?
< Stai zitto!
303
00:41:55,240 --> 00:42:00,394
- Non ho capito. Come ti chiami?
- Sandro. Ma stai zitto!
304
00:42:08,040 --> 00:42:10,429
VERSO DI ANIMALE
305
00:42:20,640 --> 00:42:24,952
- Romeo. - Cosa c'è?
- C'è una luce vicino a te.
306
00:42:31,080 --> 00:42:34,869
- Dove?
- C'è una piccola luce rossa.
307
00:42:37,560 --> 00:42:42,077
* lo non vedo niente.
- Ah, no! E' sparita.
308
00:42:42,160 --> 00:42:44,436
Bene.
309
00:42:45,480 --> 00:42:49,235
Quella piccola luce si è riaccesa.
310
00:42:52,640 --> 00:42:56,634
= Cosa stai facendo?
- $to fumando. - Spegni!
311
00:43:01,840 --> 00:43:04,275
Sandro, era la sigaretta.
312
00:43:04,360 --> 00:43:09,594
Quando l'aspiravo, si accendeva
e faceva quel gioco di luci.
313
00:43:09,680 --> 00:43:12,240
Vuoi stare zitto?
314
00:43:18,600 --> 00:43:20,477
Sandro.
315
00:43:22,160 --> 00:43:24,436
Sandro.
316
00:43:24,520 --> 00:43:27,239
- Sandro... Sandro!
- Che vuoi?
317
00:43:27,960 --> 00:43:30,839
< L'hai preso?
- Ma cosa dici?
318
00:43:30,920 --> 00:43:34,390
- Se lo vedi, dimmelo.
< Stai zitto!
319
00:43:35,400 --> 00:43:37,516
RUMORE DI ZOCCOLI
320
00:43:46,800 --> 00:43:49,519
- Sandro.
- Che c'è?
321
00:43:51,720 --> 00:43:53,472
Niente.
322
00:43:53,560 --> 00:43:55,915
RUMORE DI ZOCCOLI
323
00:44:07,240 --> 00:44:10,119
Sandro, c'è un rumore accanto a me.
324
00:44:18,880 --> 00:44:20,359
Sandro!
325
00:44:22,960 --> 00:44:24,917
Sandro!
326
00:44:25,000 --> 00:44:27,435
Sandro! Sandro!
327
00:44:27,520 --> 00:44:30,638
Sandro! Sandro!
TONFO
328
00:45:15,520 --> 00:45:17,636
RUMORE DI PASSI
329
00:45:31,680 --> 00:45:33,318
Romeo.
330
00:45:36,080 --> 00:45:37,753
Romeo!
331
00:45:38,880 --> 00:45:41,110
- Eh?
- Come stai?
332
00:45:45,920 --> 00:45:47,797
Tutto rotto.
333
00:45:47,880 --> 00:45:52,670
= Cosa è successo? - Alessandro ti ha trovato
abbracciato ad un albero. Eri svenuto.
334
00:45:55,600 --> 00:45:58,718
Mi è passato addosso un camion?
335
00:45:58,800 --> 00:46:00,791
Un animale.
336
00:46:05,400 --> 00:46:09,951
= Ha preso lo stambecco bianco?
= No, non l'ha neanche visto.
337
00:46:15,920 --> 00:46:18,275
Questa è la camera di Lorenzo.
338
00:46:19,920 --> 00:46:24,118
Stanotte ti abbiamo sistemato qui.
Vuoi un caffè?
339
00:46:24,200 --> 00:46:26,840
No, mi alzo.
340
00:46:30,720 --> 00:46:32,393
Ahi.
341
00:46:33,880 --> 00:46:39,273
- Aiutami, la gamba mi fa male.
- Perché non resti a letto?
342
00:46:39,360 --> 00:46:42,079
No, mi alzo.
Non si piega, ma mi alzo.
343
00:46:44,920 --> 00:46:48,515
Questo era un rifugio,
ci veniva tanta gente.
344
00:46:48,600 --> 00:46:54,152
Era divertente. Si cantava, si ballava,
si mangiava tutti insieme.
345
00:46:56,400 --> 00:47:00,553
Poi piano piano non è venuto più nessuno.
346
00:47:01,960 --> 00:47:04,270
- Ecco.
- Grazie.
347
00:47:05,840 --> 00:47:08,912
- Quanto? - Uno.
- Come me.
348
00:47:18,920 --> 00:47:22,800
- Il bambino? - E' in vacanza,
torna tra una settimana.
349
00:47:24,600 --> 00:47:27,399
- Colonia?
- No, dai nonni al mare.
350
00:47:28,240 --> 00:47:30,311
- Sa nuotare?
- Benissimo.
351
00:47:30,400 --> 00:47:32,073
Ah.
352
00:47:33,640 --> 00:47:35,836
RUMORE DI ELICOTTERO
353
00:48:38,840 --> 00:48:40,592
- Ciao.
- Ciao.
354
00:48:41,840 --> 00:48:44,673
Allora? Come stai?
355
00:48:44,760 --> 00:48:47,400
Male... è la gamba.
356
00:48:47,480 --> 00:48:51,997
Quando mi sono svegliato, ho sentito
un dolore forte dietro la schiena.
357
00:48:52,080 --> 00:48:55,038
Non ci ho fatto caso
perché a volte succede.
358
00:48:55,120 --> 00:48:59,591
Poi è arrivata Celeste, mi sono alzato
ma il ginocchio non si piegava proprio.
359
00:48:59,680 --> 00:49:01,432
Non si piegava.
360
00:49:02,240 --> 00:49:04,914
L'animale mi ha sollevato...
361
00:49:05,000 --> 00:49:08,550
..e poi mi ha sbattuto contro l'albero.
362
00:49:08,640 --> 00:49:13,840
- Celeste ha detto che mi hai trovato...
- Ti ha colpito con il muso, non con le corna.
363
00:49:13,920 --> 00:49:18,915
- Sono stato fortunato.
- Perché non lo portiamo all'ospedale?
364
00:49:19,000 --> 00:49:24,473
No. Ho sempre sofferto con il ginocchio
fin da quando ero piccolo.
365
00:49:24,560 --> 00:49:26,597
Passa.
366
00:49:30,080 --> 00:49:34,756
E' un peccato perché a questa vacanza
ci tenevo molto.
367
00:49:38,640 --> 00:49:41,553
Era da 5 anni che non andavo in vacanza.
368
00:49:43,160 --> 00:49:45,595
Sarà per un'altra volta.
369
00:49:48,600 --> 00:49:53,356
Sandro, scusa per il disturbo.
Celeste, il caffè era delizioso.
370
00:49:56,880 --> 00:50:01,238
Ma dove vai?
Devi stare fermo con questa gamba!
371
00:50:01,320 --> 00:50:04,995
- Devi tenerla dritta.
- Piano, piano.
372
00:50:05,080 --> 00:50:08,755
- Ohi... « Ti fa male?
- Mhm.
373
00:50:08,840 --> 00:50:12,959
- E' tutta colpa mia.
- Chiamiamo il dottore.
374
00:50:13,040 --> 00:50:18,399
- Adesso passa. - Datemi retta.
- Chiamo il dottore? - No, passerà.
375
00:50:18,480 --> 00:50:20,039
E' un pizzico.
376
00:50:20,760 --> 00:50:25,231
- Mettiamoci del ghiaccio così si sgonfia.
- Ma non è gonfio.
377
00:50:25,320 --> 00:50:27,311
Non si gonfia.
378
00:50:29,360 --> 00:50:33,433
- La tenda? - Distrutta.
C'e' rimasta la padella e il fornellino.
379
00:50:35,440 --> 00:50:39,195
Allora la vacanza è proprio finita.
380
00:50:39,280 --> 00:50:43,114
Vado giù in paese, prendo l'autobus
e me ne vado.
381
00:50:44,760 --> 00:50:47,912
- Romeo!
- Romeo, ma dove vai?
382
00:50:48,000 --> 00:50:52,471
- Fermati! - Madonna!
- Devi stare seduto, va bene?
383
00:50:56,560 --> 00:51:00,633
O lo portiamo in ospedale
o chiamiamo un dottore.
384
00:51:00,720 --> 00:51:03,314
- Bisogna fare qualcosa.
- Cosa facciamo?
385
00:51:05,560 --> 00:51:07,119
Non lo so.
386
00:51:11,360 --> 00:51:15,069
Tenevo molto a questa vacanza.
387
00:51:21,400 --> 00:51:24,631
Avete una stanza da affittare per caso?
388
00:51:26,880 --> 00:51:31,511
Celeste ha detto che prima questo era un rifugio
dove si cantava e si mangiava tutti insieme.
389
00:51:31,600 --> 00:51:35,912
Dal 28 al 28 o anche meno.
Dove vado con questo ginocchio?
390
00:51:36,000 --> 00:51:41,916
Per mangiare non c'è problema,
ho la padellina e il fornellino. Starò zitto.
391
00:51:42,920 --> 00:51:45,275
Quando starò meglio, vi aiuterò...
392
00:51:45,360 --> 00:51:51,879
..perché la montagna è bella
se uno la vive in prima persona.
393
00:51:53,720 --> 00:51:55,552
Mettiamogli una fascia.
394
00:52:00,480 --> 00:52:02,232
VOCE NON UDIBILE
395
00:52:18,880 --> 00:52:21,269
CANTO DEL GALLO
396
00:53:16,840 --> 00:53:18,831
CANTO DEL GALLO
397
00:53:20,480 --> 00:53:22,517
Romeo.
398
00:53:22,600 --> 00:53:27,037
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Sono le 4. Alessandro ti sta aspettando.
399
00:54:01,560 --> 00:54:03,676
VOCE NON UDIBILE
400
00:54:28,360 --> 00:54:30,476
CANTO DEL GALLO
401
00:54:58,360 --> 00:55:00,317
Ma vaffanculo!
402
00:55:00,400 --> 00:55:02,311
CANTO DEL GALLO
403
00:55:02,400 --> 00:55:04,869
VOCE NON UDIBILE
404
00:55:15,600 --> 00:55:18,991
ROMEO CANTA IN INGLESE
405
00:55:41,920 --> 00:55:44,150
- Allora, sei pronto?
- Non vengo.
406
00:55:44,240 --> 00:55:46,709
- Perché?
- Sono stanco.
407
00:55:49,200 --> 00:55:50,713
Non vieni?
408
00:56:01,040 --> 00:56:04,476
- Sei pronto? - Non vado.
- Perché? - $ono stanco.
409
00:56:04,560 --> 00:56:06,870
- Allora non vai?
- Non ci vado.
410
00:56:09,400 --> 00:56:11,391
Sono stanco.
411
00:56:14,440 --> 00:56:18,911
Domani mattina arriva Lorenzo.
Mi raccomando, fatti trovare.
412
00:56:34,320 --> 00:56:36,834
- Romeo.
- Non vengo.
413
00:56:36,920 --> 00:56:40,276
- E' la notte giusta, c'è la luna.
- Salutamela.
414
00:57:34,080 --> 00:57:37,596
- Allora domani arriva Lorenzo.
- $ì.
415
00:57:41,320 --> 00:57:43,550
Contenta?
416
00:57:44,600 --> 00:57:47,319
E' quasi un mese che non lo vedo.
417
00:57:49,520 --> 00:57:54,071
Quando c'è lui qui, è diverso.
Sono contenta che tu lo conosca.
418
00:58:02,640 --> 00:58:04,472
A chi assomiglia?
419
00:58:05,960 --> 00:58:08,713
Quando è nato,
assomigliava ad Alessandro.
420
00:58:08,800 --> 00:58:13,237
Poi tutti hanno cominciato a dire
che assomigliava a me. Adesso chissà!
421
00:58:20,280 --> 00:58:22,032
I bambini cambiano.
422
00:58:22,120 --> 00:58:25,829
- Ne dai una anche a me? - Fumi?
- Ogni tanto. - Tieni.
423
00:58:39,200 --> 00:58:41,589
< (Romeo) E' bello qua.
424
00:58:41,680 --> 00:58:43,717
E' bellissimo.
425
00:58:44,840 --> 00:58:47,673
Ci sto bene per questo.
426
00:58:47,760 --> 00:58:52,038
E Lorenzo qui ci vive bene.
Cresce sano, bello, robusto.
427
00:59:02,040 --> 00:59:04,190
lo voglio essere contenta.
428
00:59:05,520 --> 00:59:08,160
Voglio che Alessandro sia contento.
429
00:59:10,880 --> 00:59:15,590
Tante volte spero che non trovi mai
lo stambecco bianco.
430
00:59:18,480 --> 00:59:20,551
Ho paura che una volta trovato...
431
00:59:22,360 --> 00:59:24,670
Poi che succede? Boh.
432
00:59:26,840 --> 00:59:30,196
Poi mi pento però, penso a Lorenzo.
433
00:59:34,080 --> 00:59:36,071
lo voglio...
434
00:59:36,160 --> 00:59:41,439
Mi piacerebbe che Lorenzo cresca
senza troppe paure.
435
00:59:43,840 --> 00:59:46,514
A volte un piccolo spavento
può sciupare tutto.
436
00:59:49,080 --> 00:59:54,758
lo per un po' di tempo ho avuto paura
di non poter mai avere un figlio.
437
00:59:57,280 --> 00:59:59,237
Adesso invece...
438
01:00:01,040 --> 01:00:04,032
Per carattere sono una
che lo vuole controllare.
439
01:00:05,280 --> 01:00:07,430
Però mi rendo conto che...
440
01:00:09,000 --> 01:00:13,915
Quando lui non c'è, sono preoccupata
però faccio finta di niente.
441
01:00:17,600 --> 01:00:22,470
In vacanza se l'è cavata benissimo.
Mia madre ha detto che è già un ometto.
442
01:00:23,720 --> 01:00:28,669
A 5 anni andava in paese da solo.
I primi tempi lo seguivo.
443
01:00:28,760 --> 01:00:32,037
Mi nascondevo dietro i cespugli
per spiarlo.
444
01:00:32,120 --> 01:00:36,990
Per fortuna non se n'è mai accorto.
Ancora adesso mi va di spiarlo.
445
01:00:40,800 --> 01:00:43,872
- Ti annoio?
- No, anzi.
446
01:00:49,040 --> 01:00:53,034
- Posso farti una domanda? - Certo.
- No. - Dai, falla.
447
01:00:53,120 --> 01:00:55,555
- Meglio di no.
- Fai la domanda.
448
01:01:01,280 --> 01:01:04,033
Perché sei venuto in vacanza quassù?
449
01:01:11,840 --> 01:01:16,311
= Vuoi sapere la verità? - Sì.
- Tutta fino in fondo? - $ì.
450
01:01:22,040 --> 01:01:25,556
Ho fatto 5 anni di galera
per rapina a mano armata.
451
01:01:27,320 --> 01:01:28,833
Quando sono uscito...
452
01:01:28,920 --> 01:01:33,357
..la mia casa non c'era più
perché l'avevano comprata gli americani.
453
01:01:33,440 --> 01:01:37,399
Poi sono passato in mezzo a 500 barboni punk.
454
01:01:37,480 --> 01:01:39,915
- Barboni punk?
- Sì.
455
01:01:40,000 --> 01:01:44,915
Poi ho incontrato una donna terribile
che ha detto: "Li conosco quelli come lei."
456
01:01:45,000 --> 01:01:46,877
"Se ne vada."
457
01:01:48,680 --> 01:01:54,198
Ho capito che solo venendo in paradiso
poteva tornarmi il sorriso.
458
01:01:55,640 --> 01:01:58,598
- Ti ho fatto una domanda seria.
- Non ci credi?
459
01:02:00,440 --> 01:02:02,317
Scherzi sempre!
460
01:02:06,760 --> 01:02:08,751
Comincia a fare freddo.
461
01:02:10,320 --> 01:02:13,551
Vado a letto, ci vediamo domani mattina.
462
01:02:13,640 --> 01:02:14,960
- Ciao.
- Ciao.
463
01:02:52,560 --> 01:02:54,471
Papà, papà, papà!
464
01:02:55,440 --> 01:02:56,794
< Papà, papà!
465
01:02:56,880 --> 01:02:59,076
Papà!
466
01:02:59,160 --> 01:03:01,151
< Papà, papà, papà!
467
01:03:06,920 --> 01:03:08,638
- Lorenzo!
< Mamma!
468
01:03:19,840 --> 01:03:23,231
- Chi ti ha portato?
- Nessuno. - Nessuno?
469
01:03:23,320 --> 01:03:29,111
- Al mare ho visto i delfini. - Com'erano?
- Grossi grossi! E facevano...
470
01:03:29,200 --> 01:03:32,158
IMITA IL VERSO DEI DELFINI
471
01:04:34,360 --> 01:04:35,919
Vieni.
472
01:04:42,160 --> 01:04:45,915
Questa è la zona,
lui sta salendo sempre più in alto.
473
01:04:47,000 --> 01:04:50,197
E' intelligente, sai?
Fa di tutto per fregarmi.
474
01:04:51,640 --> 01:04:57,591
E' stato capace di regolare la sua vita
in modo da potersi muovere dappertutto...
475
01:04:57,680 --> 01:04:59,910
..senza che nessuno lo noti.
476
01:05:00,000 --> 01:05:02,071
E' straordinario.
477
01:05:02,160 --> 01:05:07,997
Ha imparato giorno per giorno
questa sua capacità di sopravvivere.
478
01:05:08,080 --> 01:05:13,154
Da quando la madre lo ha visto bianco
e lo ha cacciato dal gruppo.
479
01:05:13,240 --> 01:05:16,437
O moriva o diventava...
480
01:05:18,680 --> 01:05:23,231
Ho la sensazione che le mie ricerche
lo facciano divertire.
481
01:05:29,960 --> 01:05:34,557
- E se lo stambecco bianco non esistesse?
- Fa di tutto per fartelo credere.
482
01:05:45,880 --> 01:05:49,794
- Romeo? - Non lo so,
non si è visto tutto il giorno.
483
01:06:39,320 --> 01:06:41,038
Ragazzi, a posto!
484
01:06:41,120 --> 01:06:42,997
A posto!
485
01:06:43,080 --> 01:06:45,276
A posto, dai.
486
01:06:45,360 --> 01:06:47,590
Contrabbasso.
487
01:06:47,680 --> 01:06:50,320
Sassofoni.
488
01:06:50,400 --> 01:06:53,711
Negri, maracas, batteria.
489
01:06:55,320 --> 01:06:58,870
Uno, due, tre, via!
490
01:06:58,960 --> 01:07:02,316
La notte si fa fina.
491
01:07:02,400 --> 01:07:05,791
Si fa fina come te.
492
01:07:05,880 --> 01:07:09,236
Tu sei dolce e più carina...
493
01:07:09,320 --> 01:07:12,870
..che più dolce non ce n'è.
494
01:07:12,960 --> 01:07:16,191
Più del sole e della luna...
495
01:07:16,280 --> 01:07:19,875
..tu risplendi e sai perché?
496
01:07:19,960 --> 01:07:23,157
Perché il cuore è una fortuna...
497
01:07:23,240 --> 01:07:26,870
..che più grande non ce n'è
498
01:07:26,960 --> 01:07:30,032
Mentre splende il tuo sorriso...
499
01:07:30,120 --> 01:07:33,431
..il mio corpo vibrerà.
500
01:07:33,520 --> 01:07:36,638
lo raggiungo il paradiso...
501
01:07:36,720 --> 01:07:40,634
..che è più dolce di un babà.
502
01:07:40,720 --> 01:07:44,076
lo raggiungo il paradiso...
503
01:07:44,160 --> 01:07:47,676
..Inentre il cuore canterà...
504
01:07:47,760 --> 01:07:51,196
«da canzone dell'amore...
505
01:07:51,280 --> 01:07:54,636
..che è più dolce di un babà.
506
01:07:54,720 --> 01:07:57,712
E la notte si fa fina.
507
01:07:57,800 --> 01:08:01,714
Si fa fina come te.
508
01:08:01,800 --> 01:08:05,156
Tu sei dolce e più carina...
509
01:08:05,240 --> 01:08:08,710
..che più dolce non ce n'è.
510
01:08:08,800 --> 01:08:13,351
E la notte si fa fina.
511
01:08:13,440 --> 01:08:18,435
Si fa fina come te.
512
01:08:18,520 --> 01:08:23,356
Tu sei dolce e più carina...
513
01:08:23,440 --> 01:08:26,114
..che più dolce non ce n'è,
514
01:09:02,120 --> 01:09:04,509
- Ciao, Celeste.
- Perché sei sparito?
515
01:09:05,280 --> 01:09:09,877
Avevo un appuntamento con un tizio in paese
e ho preferito dormire in locanda.
516
01:09:09,960 --> 01:09:12,554
Simpatici i ragazzi della locanda.
517
01:09:14,680 --> 01:09:17,832
= Che ci fai qui?
- Sono venuta a cercarti.
518
01:09:17,920 --> 01:09:23,279
Eravamo preoccupati. Poi è arrivato Lorenzo,
ieri sera abbiamo festeggiato.
519
01:09:23,360 --> 01:09:27,718
Avevo un appuntamento
e ho dormito in locanda.
520
01:09:28,560 --> 01:09:32,155
Simpatici i ragazzi della locanda.
Cosa ci fai qui?
521
01:09:33,320 --> 01:09:35,311
Cos'hai?
522
01:09:35,400 --> 01:09:39,871
Quel tizio non è arrivato
e io lo sto ancora aspettando.
523
01:09:41,040 --> 01:09:44,874
- lo vado su. Vieni con me?
- No, aspetto un altro po'.
524
01:09:45,640 --> 01:09:48,951
- Ti aspettiamo per cena?
- Ti aspettiamo per cena.
525
01:09:49,040 --> 01:09:52,032
- Romeo!
- No, sto scherzando.
526
01:09:52,120 --> 01:09:56,000
Vai su, ti aspettiamo per cena.
Ci vediamo dopo.
527
01:09:56,080 --> 01:09:58,435
- Ciao.
- Ciao.
528
01:10:26,080 --> 01:10:29,869
- Ciao, Romeo. - Ciao.
- Dove sei stato? - In paese.
529
01:10:29,960 --> 01:10:34,557
- Sei venuto su a piedi? - Sì, ho scoperto
una cosa incredibile. - Che cosa?
530
01:10:38,880 --> 01:10:43,556
- La montagna è superiore. Più tu sali,
più è superiore. - Cosa dici?
531
01:10:43,640 --> 01:10:47,395
Se fumi una sigaretta in montagna,
il polmone assorbe.
532
01:10:47,480 --> 01:10:50,598
Alessandro, in montagna il polmone gode.
533
01:11:01,360 --> 01:11:06,230
< Romeo, - Eh? < Domani mattina vieni
con me? - $ì, ma partiamo alle 4.
534
01:11:06,320 --> 01:11:10,996
Non cominciamo a dire mezzogiorno
perché sennò non se ne fa niente.
535
01:11:11,080 --> 01:11:13,469
< E' arrivato Lorenzo.
- Ah.
536
01:11:27,920 --> 01:11:32,551
Ciao, ti abbiamo aspettato
ma pensavamo che non arrivassi più.
537
01:11:32,640 --> 01:11:37,316
Ho fatto tardi perché il tempo è passato
e non me ne sono accorto.
538
01:11:38,160 --> 01:11:40,310
- Ti porto la minestra.
- Grazie.
539
01:11:42,040 --> 01:11:44,759
(Ty) E' finto, lo sistemo io.
540
01:11:44,840 --> 01:11:47,798
(Tv) E' anche brutto! Viaaa!
541
01:11:54,640 --> 01:11:56,472
- Tieni.
- Grazie.
542
01:12:03,560 --> 01:12:05,358
= Ti piace?
- Buona.
543
01:12:06,360 --> 01:12:08,874
Ci avrei messo un po' più di sedano.
544
01:12:12,000 --> 01:12:14,116
- Taglio il formaggio.
- Grazie.
545
01:12:14,840 --> 01:12:18,549
(Tv) E' un dinosauro, poveri noi!
546
01:12:18,640 --> 01:12:21,234
(Ty) Zio Scooby, che bel panorama!
547
01:12:24,160 --> 01:12:27,312
(Ty) luuu, le montagne russe!
548
01:12:37,480 --> 01:12:40,199
- Tu sei Romeo?
- Mhm.
549
01:12:41,640 --> 01:12:43,790
Perché sei arrivato tardi?
550
01:12:47,920 --> 01:12:51,515
Avevo un appuntamento con un tizio
in paese e ho dormito fuori,
551
01:12:52,480 --> 01:12:56,519
- L'aquilone non vola.
- Cosa?
552
01:12:56,600 --> 01:12:59,672
- Ho detto che non vola.
- Grazie.
553
01:13:00,520 --> 01:13:02,670
Ti porto il pane e il vino.
554
01:13:04,800 --> 01:13:06,711
Tu sei forte?
555
01:13:19,520 --> 01:13:21,830
Mi ha chiesto se ero forte.
556
01:13:25,680 --> 01:13:30,151
- Hai ammazzato tu il gallo?
- No.
557
01:13:31,640 --> 01:13:34,109
Ho saputo che sei stato un mese al mare.
558
01:13:34,200 --> 01:13:39,070
Chissà quanti bagni avrai fatto!
Anch'io da piccolo andavo al mare.
559
01:13:42,480 --> 01:13:47,316
- Simpatico. - Con le persone nuove
è sempre un po' diffidente.
560
01:13:47,400 --> 01:13:50,233
Gli ci vuole un po' di tempo
per fare amicizia.
561
01:13:52,240 --> 01:13:54,675
- Non mangi?
- Mhm? No.
562
01:13:56,200 --> 01:14:01,149
- No. - (Tv) Vuole che lo aiutiamo
a tirare il carretto.
563
01:14:01,240 --> 01:14:04,437
{Tv} Ma ha le ruote quadrate!
564
01:14:04,520 --> 01:14:09,799
{Tv} Diavolo di un diavolaccio!
Non ce la faremo mai, scappiamo!
565
01:14:15,800 --> 01:14:19,555
(Tv) Non sa neanche parlare il cavernicolo!
566
01:14:19,640 --> 01:14:26,080
(Tv) Tu e Shaggy avete inventato
le prime ruote tonde della preistoria.
567
01:14:27,640 --> 01:14:29,392
(Tv) E' stato facile.
568
01:14:29,480 --> 01:14:33,917
E se loro arrivassero
tutti intorno alla casa...
569
01:14:34,000 --> 01:14:37,391
..con gli occhi grandi grandi,
tu che faresti?
570
01:14:43,840 --> 01:14:45,638
lo li mando via.
571
01:14:49,520 --> 01:14:51,750
E se loro mangiano gli spinaci?
572
01:14:55,880 --> 01:14:57,837
Noi mangiamo i chiodi.
573
01:15:00,440 --> 01:15:03,353
E se loro mangiano i martelli?
574
01:15:07,520 --> 01:15:09,955
Noi mangiamo un treno a vapore.
575
01:15:11,120 --> 01:15:15,000
E se loro mangiano
i fulmini della montagna?
576
01:15:16,560 --> 01:15:19,678
Noi mangiamo 7.200 parafulmini.
577
01:15:21,160 --> 01:15:24,676
< E se loro mangiano
il ghiaccio dei ghiacciai...
578
01:15:24,760 --> 01:15:29,357
..noi mangiamo le strade
che salgono in salita.
579
01:15:30,160 --> 01:15:36,475
E se mangiano la catena dell'Himalaya,
sai noi cosa facciamo?
580
01:15:36,560 --> 01:15:41,634
Zitti zitti mangiamo
la bicicletta di Fausto Coppi.
581
01:15:43,080 --> 01:15:47,199
- E se... Si è addormentato.
- Lo porto a letto.
582
01:15:47,280 --> 01:15:50,511
Lo porto io, non vorrei si svegliasse.
583
01:16:35,120 --> 01:16:36,997
Dorme.
584
01:16:37,080 --> 01:16:39,276
E' simpatico quando dorme.
585
01:16:42,960 --> 01:16:47,796
- Posso farti una domanda? - $ì.
- Ma tu sei sposata? - Certo.
586
01:16:47,880 --> 01:16:49,712
Peccato.
587
01:17:22,360 --> 01:17:26,069
- Alleluia! - Alleluia!
- Alleluia! - Alleluia!
588
01:17:26,160 --> 01:17:28,197
- Alleluia!
- Alleluia!
589
01:17:29,200 --> 01:17:32,033
Andate in pace, la santa messa è finita.
590
01:17:57,800 --> 01:18:00,269
Andiamo, ragazzi!
591
01:18:02,680 --> 01:18:05,240
- Andiamo a giocare?
- Sì!
592
01:18:09,160 --> 01:18:12,949
= Stasera in paese
c'è una festa bellissima. - Ah.
593
01:18:13,040 --> 01:18:18,194
In queste montagne
si festeggia l'ultima notte d'estate.
594
01:18:18,280 --> 01:18:22,478
I vecchi dicono che serve a scacciare
la paura dell'inverno.
595
01:18:22,560 --> 01:18:25,359
Per questo è una notte un po' magica.
596
01:18:25,440 --> 01:18:30,594
Questa notte si possono avverare
i desideri più pazzi, più impossibili.
597
01:18:31,560 --> 01:18:37,112
Se io volessi baciare la luna,
questa notte potrei baciarla.
598
01:18:37,200 --> 01:18:41,717
= Ma solo stanotte perché quando sorge
il sole... - Arriva l'inverno.
599
01:18:45,720 --> 01:18:48,075
- Questo lo dicono i vecchi?
- SÌ,
600
01:18:49,920 --> 01:18:52,116
- E tu ci credi? - Sì.
- Ci credi? - No.
601
01:18:52,200 --> 01:18:54,919
- Ci credi o non ci credi? - E tu?
- Che c'entro io!
602
01:18:57,360 --> 01:18:59,874
< Dai!
603
01:19:02,960 --> 01:19:05,713
- Piaci molto a Lorenzo.
- Per forza.
604
01:19:05,800 --> 01:19:08,314
- Perché?
- Lo dicono i vecchi.
605
01:19:10,800 --> 01:19:15,317
(Altoparlante) Stasera alle ore 21.30
gran ballo di fine estate!
606
01:19:15,400 --> 01:19:19,189
Canterà per voi
la fantastica Wanda!
607
01:19:20,120 --> 01:19:24,239
- Troia! - Stai zitto!
- Troia! - Stai zitto!
608
01:19:24,320 --> 01:19:27,153
< "Wanda e i suoi tigrotti”, ricordate!
609
01:19:27,240 --> 01:19:29,993
< Stasera alle 21.30 tutti in piazza!
610
01:19:30,080 --> 01:19:34,313
< Canterà per voi la straordinaria Wanda!
SUONO DELLE CAMPANE
611
01:19:35,360 --> 01:19:38,273
- Mamma!
- Giovannino!
612
01:19:43,040 --> 01:19:44,360
Ah ah!
613
01:19:53,480 --> 01:19:57,633
- Mamma! - Ah ah!
- Giovannino!
614
01:20:01,720 --> 01:20:03,916
RUMORE DI RISUCCHIO
615
01:20:13,760 --> 01:20:16,229
- E' meglio che vada io su.
- No, vado io.
616
01:20:16,320 --> 01:20:20,791
- E' meglio che vada io. - No, vado io!
- Va bene, vai!
617
01:20:20,880 --> 01:20:22,871
Stai attento.
618
01:20:54,200 --> 01:20:56,430
= Hai fatto?
= Quasi.
619
01:21:19,320 --> 01:21:20,993
Chi.
620
01:21:24,320 --> 01:21:26,311
Madonna...
621
01:21:28,160 --> 01:21:29,992
Scendi.
622
01:21:41,360 --> 01:21:44,352
- E' caduto il secchio.
- Sì,
623
01:21:46,160 --> 01:21:48,310
Ora ti prendo!
624
01:21:50,160 --> 01:21:52,037
Non mi prendi!
625
01:21:53,560 --> 01:21:55,949
- Non mi prendi!
- Celeste, togliti!
626
01:21:56,040 --> 01:21:58,111
< Non mi prendi!
627
01:23:20,240 --> 01:23:22,595
Buongiorno.
628
01:23:22,680 --> 01:23:25,832
Ho prenotato telefonicamente
una camera due giorni fa.
629
01:23:35,160 --> 01:23:38,471
Sì, una singola.
Però non c'è il bagno.
630
01:23:38,560 --> 01:23:41,518
Non importa, tanto dormo una notte sola.
631
01:23:48,800 --> 01:23:50,757
Grazie.
632
01:25:09,880 --> 01:25:11,632
- Ciao.
- Ciao.
633
01:25:13,480 --> 01:25:16,233
- Grazie, Romeo.
- E di cosa?
634
01:25:16,320 --> 01:25:21,440
Non mi è mai piaciuto ballare.
Ci sto io con lui, andate.
635
01:25:21,520 --> 01:25:22,999
Andiamo, Celeste.
636
01:25:25,520 --> 01:25:28,273
- Divertitevi!
- Ciao. - Ciao!
637
01:25:32,760 --> 01:25:34,671
- Ciao!
- Ciao!
638
01:26:08,280 --> 01:26:11,318
- Sai che è l'ultima notte
d'estate? - Sì.
639
01:26:11,400 --> 01:26:14,836
- Vedi la luna? - Sì.
- Buttale un bacio.
640
01:26:14,920 --> 01:26:18,675
Bacia la luna.
Buttale un bacio.
641
01:26:18,760 --> 01:26:20,876
Basta, andiamo a letto.
642
01:26:30,640 --> 01:26:32,631
RUMORE DI ZOCCOLI
643
01:26:51,400 --> 01:26:53,550
ROMBO DI MOTORE
644
01:26:59,400 --> 01:27:01,471
RISATE
645
01:27:05,560 --> 01:27:08,712
- Preparo il thermos?
- No, non li svegliamo.
646
01:27:17,800 --> 01:27:21,111
- Perché ridi?
- Come si chiamava la cantante?
647
01:27:21,200 --> 01:27:24,113
Wanda... "Wanda e i suoi tigrotti".
648
01:27:30,840 --> 01:27:32,911
- Buonanotte.
- Ciao.
649
01:28:30,960 --> 01:28:33,634
SUONO DELL'ARMONICA
650
01:28:53,000 --> 01:28:55,879
RUMORE DI FUOCHI D'ARTIFICIO
651
01:32:20,800 --> 01:32:22,791
ROMEO GRIDA
652
01:33:13,600 --> 01:33:17,878
Ha fatto 5 anni di galera
per rapina a mano armata.
653
01:33:17,960 --> 01:33:20,759
E' uscito da qualche settimana.
654
01:33:20,840 --> 01:33:22,990
Non è un tipo raccomandabile.
655
01:33:23,080 --> 01:33:24,832
Brutale...
656
01:33:27,000 --> 01:33:29,958
Non dico questo per spaventarvi.
657
01:33:30,040 --> 01:33:32,077
Lui non sa niente.
658
01:33:34,440 --> 01:33:38,673
Non potrebbe trovare questo indirizzo
e quindi non può rintracciare il bambino.
659
01:33:39,880 --> 01:33:45,114
In casi di questo genere riteniamo opportuno
informare i genitori.
660
01:33:50,920 --> 01:33:55,357
La legge è dalla vostra parte.
661
01:33:56,200 --> 01:34:01,354
Voi siete a tutti gli effetti
i veri ed unici genitori di Lorenzo.
662
01:34:01,440 --> 01:34:03,511
Lui non può fare niente.
663
01:34:10,720 --> 01:34:13,075
Ecco, ve lo lascio.
664
01:34:15,800 --> 01:34:18,155
Casamonica Romeo.
665
01:34:24,160 --> 01:34:27,391
Non dovete preoccuparvi.
666
01:34:27,560 --> 01:34:30,359
Vediamo tutti i giorni questo tipo di gente.
667
01:34:30,440 --> 01:34:33,080
E' gente che non vede mai il giorno.
668
01:34:33,160 --> 01:34:36,278
A quest'ora sarà in una bettola.
669
01:34:36,360 --> 01:34:41,434
Si starà drogando, ubriacando...
oppure è di nuovo in galera.
670
01:34:43,480 --> 01:34:47,792
L'avete visto da qualche parte qui intorno ?
671
01:34:48,640 --> 01:34:51,314
- No.
- Allora tutto bene.
672
01:34:51,400 --> 01:34:56,349
Il bambino sta benissimo,
la casa è bellissima, il posto è splendido.
673
01:34:56,440 --> 01:35:00,559
Vi ringrazio del caffè,
ma adesso devo andare.
674
01:35:00,640 --> 01:35:03,712
- Arrivederci. - Arrivederci.
- L'accompagno.
675
01:35:24,880 --> 01:35:27,235
Romeo, Romeo, Romeo!
676
01:35:30,160 --> 01:35:31,798
Romeo!
677
01:35:44,200 --> 01:35:45,998
Che cos'hai qua?
678
01:35:50,240 --> 01:35:52,516
- Lo sai chi sei?
- Chi sono?
679
01:35:54,120 --> 01:35:56,680
Tu sei Lorenzo!
680
01:36:00,320 --> 01:36:01,833
Andiamo.
681
01:36:13,800 --> 01:36:15,950
Attento alla testa!
682
01:36:20,280 --> 01:36:22,271
Attento!
683
01:36:22,360 --> 01:36:24,192
Bene.
684
01:36:24,280 --> 01:36:26,271
ROMEO CANTICCHIA
685
01:36:27,080 --> 01:36:28,354
Voilà!
686
01:36:38,960 --> 01:36:43,670
- Vorrei parlarvi. « Lorenzo, vai in camera tua.
- No, perché? Lorenzo, vieni qua.
687
01:36:43,760 --> 01:36:46,593
Deve sentire anche lui.
Vieni qua da me.
688
01:36:55,920 --> 01:36:57,433
Dunque...
689
01:37:00,680 --> 01:37:05,231
So che ci rimarrete un po' male
anche perché ve lo dico all'improvviso.
690
01:37:05,320 --> 01:37:08,312
Per dire certe cose
ci vuole un po' di preparazione.
691
01:37:09,240 --> 01:37:11,516
Uno prima si prepara e poi lo dice.
692
01:37:13,560 --> 01:37:18,157
Ci stavo pensando da molti giorni,
ma non avevo il coraggio di parlarvi.
693
01:37:18,240 --> 01:37:23,030
Le idee vanno e vengono come nuvole.
694
01:37:27,920 --> 01:37:29,513
Insomma, io...
695
01:37:31,640 --> 01:37:33,551
Volevo dirvi che...
696
01:37:36,800 --> 01:37:39,519
Mascalzone.
697
01:37:43,640 --> 01:37:47,634
lo me ne vado. Non stavo male qui,
anzi stavo benissimo.
698
01:37:47,720 --> 01:37:52,510
Avevo detto dal 28 al 28,
ma ormai siamo arrivati al 29.
699
01:37:52,600 --> 01:37:56,992
Mi aspettano giù.
Chissà come sarà la mia casa!
700
01:37:57,080 --> 01:38:00,072
lo sono un po' disordinato.
701
01:38:00,160 --> 01:38:04,996
Poi parto sempre all'improvviso,
senza pensarci tanto.
702
01:38:06,520 --> 01:38:09,239
Qualcuno giù mi starà aspettando.
703
01:38:09,320 --> 01:38:12,199
Comunque non c'è da preoccuparsi.
704
01:38:13,040 --> 01:38:17,637
Però se io rimanessi
e il 29 diventasse il 30...
705
01:38:17,720 --> 01:38:22,590
..e poi il 31 e poi il primo del mese che viene,
qualcuno potrebbe preoccuparsi.
706
01:38:22,680 --> 01:38:24,910
Qualcuno potrebbe telefonare.
707
01:38:25,000 --> 01:38:28,391
"Pronto, Romeo?
Perché non torni?"
708
01:38:28,480 --> 01:38:33,759
Se qualcuno telefonasse,
ditegli che non mi avete visto.
709
01:38:33,840 --> 01:38:36,400
Sono terribili laggiù, precisissimi.
710
01:38:36,480 --> 01:38:39,711
- Davvero?
- Precisissimi.
711
01:38:55,400 --> 01:38:57,550
< (Lorenzo) Romeo!
712
01:38:57,640 --> 01:38:59,153
Romeo!
713
01:40:05,040 --> 01:40:07,031
RONZIO54388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.