All language subtitles for Trolls World Tour.hdcam.2020.720p.c1nem4.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,380 --> 00:00:52,260 Pada suatu ketika, ada dua Troll 2 00:00:52,260 --> 00:00:55,990 Yang satu namanya Poppy./Hai apa kabar?/Yang satu lagi namanya Branch 3 00:00:55,990 --> 00:01:00,330 Apa kabar./Bersama, mereka menyanyikan dunia 4 00:01:00,330 --> 00:01:03,540 Poppy menjadi ratu, Branch menemukan warna sejatinya 5 00:01:03,540 --> 00:01:05,950 Dan keduanya menjadi teman baik 6 00:01:07,050 --> 00:01:08,800 Boom 7 00:01:08,800 --> 00:01:11,120 Dan itu begitulah, lumayan imut ya 8 00:01:11,120 --> 00:01:14,590 Tidak bagiku, aku tipe yang suka.. 9 00:01:14,590 --> 00:01:19,180 Yang semacam ini./Guk guk../Uh, namun bagaimana juga 10 00:01:19,180 --> 00:01:20,810 Apa yang Poppy dan Branch tidak tahu 11 00:01:20,810 --> 00:01:23,770 Adalah dunia mereka jauh lebih besar dari yang mereka tahu 12 00:01:23,770 --> 00:01:25,710 Seperti lebih, lebih, lebih 13 00:01:25,710 --> 00:01:27,340 Lebih besar 14 00:02:15,860 --> 00:02:17,150 Ayo 15 00:02:17,150 --> 00:02:19,370 Aku bisa melihatmu melompat 16 00:02:19,370 --> 00:02:21,840 Satu, dua, tiga, empat 17 00:02:21,840 --> 00:02:24,610 Apa kalian siap 18 00:02:24,610 --> 00:02:27,950 Kau siap teman kecil?/Ayo lakukan ini 19 00:02:27,950 --> 00:02:30,810 Tunggu 20 00:02:30,810 --> 00:02:33,720 Tunggu./Ya 21 00:03:04,850 --> 00:03:07,660 Jangan khawatir semuanya, kita akan kembali ke pestanya sebentar lagi 22 00:03:07,660 --> 00:03:10,550 Biar aku selesaikan ini dengan cepat 23 00:03:24,660 --> 00:03:26,160 Itu dia 24 00:03:26,160 --> 00:03:29,140 King Trollex dari Techno Trolls kan? 25 00:03:29,140 --> 00:03:32,930 Benar, apa itu../Ratu Barb 26 00:03:32,930 --> 00:03:34,640 Dri hard Rock Trolls 27 00:03:35,370 --> 00:03:38,350 Dan aku disini untuk menganti aliranmu, bro 28 00:03:42,710 --> 00:03:45,860 Tidak mungkin./Tidak, jangan lakukan 29 00:03:45,860 --> 00:03:49,080 Kami kehilangan aliran kami, kami kehilangan musik kami 30 00:03:49,940 --> 00:03:52,340 Maksudmu musikmu... 31 00:03:54,100 --> 00:03:56,370 Boo yah, itu bukan musik 32 00:03:56,370 --> 00:03:58,500 Kau mau dengar musik asli? 33 00:03:59,600 --> 00:04:01,820 Rockers 34 00:04:46,380 --> 00:04:48,630 Oke, oke, cukup, stop 35 00:04:48,630 --> 00:04:51,810 Kau merusak semuanya 36 00:04:51,810 --> 00:04:54,430 Uh, tapi ini tur duniaku 37 00:04:54,430 --> 00:04:56,720 Kita semua akan mendapatkan getaran yang sama 38 00:04:56,720 --> 00:04:59,080 Kita akan menjadi satu negara Troll 39 00:04:59,080 --> 00:05:01,590 Dibawah Rock 40 00:05:04,830 --> 00:05:07,420 Siapa siap untuk Rock? 41 00:06:26,820 --> 00:06:29,870 Baik Ratu Poppy, aku sudah siapkan agenda untuk hari ini 42 00:06:29,870 --> 00:06:33,110 Oh, benar, aku harap kau mengatakan menyanyi, menari dan pelukan 43 00:06:33,110 --> 00:06:38,110 Ow ow./Bukankah itu yang kita lakukan setiap hari?/Ya, waktu yang menyenangkan 44 00:06:56,740 --> 00:06:59,750 Poppy, datang cepat, ini keadaan darurat 45 00:06:59,660 --> 00:07:03,060 Guy Diamond, ada apa?/Aku buat bayi 46 00:07:08,040 --> 00:07:09,900 Aku tidak mau 47 00:07:37,030 --> 00:07:40,020 Bagaimana dengan, berlian kecil 48 00:08:31,170 --> 00:08:33,580 Hei, itu adalah langkah kaki yang keren, Cooper 49 00:08:33,580 --> 00:08:37,870 Apa itu saja./Babby dan Tn Diggel, kalian berdua bersemangat 50 00:08:37,900 --> 00:08:40,300 Ya, aku tahu itu Ratu Poppy 51 00:08:40,300 --> 00:08:41,520 Miu 52 00:08:41,520 --> 00:08:44,040 Aku mulai mengerti Legsy 53 00:08:44,040 --> 00:08:48,240 Terimakasih Poppy, ciuman dan donat dan taburan 54 00:08:48,580 --> 00:08:50,330 Ah, Troll yang hebat 55 00:08:50,330 --> 00:08:54,720 Tiny Diamond, selamat datang dalam keluarga./Terimakasih bibi Poppy 56 00:08:54,720 --> 00:08:56,990 Dan terimakasih pada Ayah berambut perakku ini 57 00:08:56,990 --> 00:08:58,670 Untuk membawaku kedalam dunia ini 58 00:08:59,340 --> 00:09:03,990 Aku tidak pernah tahu hati kesepianku bisa begitu penuh. 59 00:09:06,430 --> 00:09:08,580 Oke, bye 60 00:09:08,940 --> 00:09:10,940 Hei, uh, Poppy 61 00:09:10,940 --> 00:09:13,790 Ada sesuatu yang aku harap menanyakanmu 62 00:09:13,870 --> 00:09:16,580 Maksudku, aku rasa ini sesuatu yang aku mau 63 00:09:16,580 --> 00:09:18,570 katakan padamu, kurang lebih 64 00:09:18,570 --> 00:09:22,400 Tapi kau bisa bebas meresponnya 65 00:09:22,560 --> 00:09:26,220 Dengan jawaban jika kau menginginkannya./Tentu, ada apa? 66 00:09:27,100 --> 00:09:28,860 Ada apanya adalah.. 67 00:09:29,030 --> 00:09:32,990 Aku, aku, aku, aku... 68 00:09:33,180 --> 00:09:35,540 Aku mau beritahu kamu itu.. 69 00:09:40,790 --> 00:09:43,020 Kau menghancurkanku dengan hal ratu ini 70 00:09:43,020 --> 00:09:45,200 Oh Branch, terimakasih 71 00:09:45,400 --> 00:09:49,010 Menjadi ratu baik adalah hal yang paling penting di dunia bagiku 72 00:09:49,190 --> 00:09:50,600 Selain menjadi temanmu 73 00:09:55,310 --> 00:09:57,300 Uh, tos? 74 00:09:57,490 --> 00:10:00,220 Ya, kau bisa lebih baik, kita coba lagi 75 00:10:00,220 --> 00:10:02,810 Oke, satu lagi 76 00:10:02,810 --> 00:10:05,300 Ya, seseorang mencium untuk membuat koneksi yang baik 77 00:10:07,680 --> 00:10:10,670 Ya, buffer, itu koneksi yang bagus 78 00:10:10,670 --> 00:10:14,030 Oh, poppy, tolong! Poppy! 79 00:10:22,610 --> 00:10:25,210 Aku di ganggu oleh monster 80 00:10:25,210 --> 00:10:28,220 Seseorang hentikan itu 81 00:10:30,010 --> 00:10:31,180 Kena kau 82 00:10:31,180 --> 00:10:34,570 Oh, dirambutku, rambutku 83 00:10:36,710 --> 00:10:40,010 Ini dia 84 00:10:40,240 --> 00:10:44,510 Ini dia, tenang, siapa yang anak baik./Benda apa itu? 85 00:10:44,510 --> 00:10:47,070 Itu menyeramkan./Itu menakutkan 86 00:10:47,070 --> 00:10:49,190 Dan jahat 87 00:10:49,190 --> 00:10:51,540 Hoh Big Daddy 88 00:10:56,480 --> 00:10:58,490 Kepada ratu Poppy 89 00:11:00,480 --> 00:11:03,180 Jangan khawatir semuanya, kelihatannya ini hanya undangan 90 00:11:03,180 --> 00:11:05,480 Hanya undangan 91 00:11:05,480 --> 00:11:07,550 Ehm 92 00:11:07,550 --> 00:11:11,820 Barb ratu Rock mengumumkan satu negara dibawah Rock 93 00:11:11,820 --> 00:11:13,260 Tur dunia 94 00:11:13,260 --> 00:11:16,610 Bawa senar kalian ke pesta terbesar di dunia 95 00:11:16,610 --> 00:11:18,020 Ratu Rock 96 00:11:18,020 --> 00:11:21,260 Ini bukan apa apa, ini bukan apa apa sama sekali, ini surat sampah 97 00:11:21,260 --> 00:11:24,940 Jangan khawatirkan, berhenti melihatnya semua 98 00:11:29,430 --> 00:11:33,090 Ini dia, tenang, tenang 99 00:11:36,200 --> 00:11:38,090 Oke, aku tenang 100 00:11:38,090 --> 00:11:39,670 Aku tenang 101 00:11:39,670 --> 00:11:42,390 Ayah, apa yang terjadi? 102 00:11:42,390 --> 00:11:45,090 Aku takut hari ini akan tiba 103 00:11:45,090 --> 00:11:49,090 Aku berharap melindungimu dari ini Poppy./Melindungiku? 104 00:11:49,090 --> 00:11:52,060 Akku bukan anak kecil lagi ayah, aku seorang ratu sekarang 105 00:11:53,170 --> 00:11:56,540 Kau benar, yang sebenarnya adalah 106 00:11:56,540 --> 00:11:59,860 Kita tidak sendiri di dunia ini 107 00:12:02,550 --> 00:12:04,220 Shh 108 00:12:04,220 --> 00:12:07,350 Ada Troll jenis lain 109 00:12:07,350 --> 00:12:11,920 Wow, itu.. itu bagus, lebih banyak Troll lebih meriah 110 00:12:11,920 --> 00:12:15,440 Kau tidak mengerti, para Troll ini tidak seperti kita 111 00:12:15,440 --> 00:12:17,860 Mereka berbeda 112 00:12:17,860 --> 00:12:19,300 Beda bagaimana? 113 00:12:19,300 --> 00:12:21,580 Beda seperti Legsly?/Aku suka menjadi aku 114 00:12:21,580 --> 00:12:26,320 Atau Pusfer atau Smitch, atau Sky scraper Troll./Ya, beda seperti aku 115 00:12:26,320 --> 00:12:28,140 Tidak, bukan itu 116 00:12:28,140 --> 00:12:31,720 Mereka berbeda dalam cara yang kau tak bisa bayangkan 117 00:12:31,720 --> 00:12:34,590 Kau lihat, kita menulis musik dengan irama 118 00:12:34,590 --> 00:12:36,070 Dengan cukup nada dan melodi 119 00:12:36,070 --> 00:12:38,680 Dengan irama yang membuatmu ingin menjentikan jarimu 120 00:12:38,680 --> 00:12:42,610 Menghentakan kakimu, mengoyang pantatmu, itu musik kita 121 00:12:42,610 --> 00:12:45,520 Itu yang membuat kita jadi Pop Troll 122 00:12:45,520 --> 00:12:47,730 Memang./Ya./Tapi Troll yang lain 123 00:12:47,730 --> 00:12:51,140 Mereka menyanyi berbeda, mereka menari berbeda 124 00:12:51,140 --> 00:12:54,420 Sementara beberapa dari mereka tak bisa mengerti konsep 125 00:12:54,420 --> 00:12:55,470 Hammer time 126 00:13:09,040 --> 00:13:12,120 Bagaimana kalau kita pecahkan ke group yang lebih kecil 127 00:13:16,150 --> 00:13:19,510 Itu kisah yang setua waktu itu sendiri 128 00:13:20,780 --> 00:13:23,440 Pada awalnya semua senyap 129 00:13:26,230 --> 00:13:27,810 Membosankan 130 00:13:27,810 --> 00:13:30,930 Sampai suatu hari, seseorang memainkan suara 131 00:13:32,030 --> 00:13:35,370 Leluhur kita begitu terinspirasi oleh suara itu 132 00:13:35,370 --> 00:13:38,040 Mereka mengambil enam aliran dan 133 00:13:38,040 --> 00:13:42,050 Dan ke enam senar itu ada kekuatan untuk mengendalikan semua musik 134 00:13:42,050 --> 00:13:44,390 Mereka bisa memainkan apapun 135 00:13:45,500 --> 00:13:50,560 Tech, Funk, Classik, COuntry, Hard Rock, dan Pop, dan 136 00:13:50,560 --> 00:13:52,960 Semua jenis musik diantaranya 137 00:13:52,960 --> 00:13:56,530 Ada sesuatu untuk semua orang, itu satu pesta besar 138 00:13:57,540 --> 00:14:02,110 Tapi sedikit demi sedikit, para Troll menjadi tidak toleran pada musik sesama 139 00:14:06,940 --> 00:14:10,910 Mereka bertengkar jenis musik apa senar itu akan mainkan 140 00:14:11,340 --> 00:14:14,330 Para tetua menyadari hanya ada satu solusi 141 00:14:15,870 --> 00:14:18,460 Masing masing suku akan mengambil satu senar 142 00:14:18,680 --> 00:14:20,740 Dan pergi ke arah jalan mereka masing masing 143 00:14:22,470 --> 00:14:26,650 Ke enam suku itu hidup dalam isolasi sejak saat itu 144 00:14:26,650 --> 00:14:29,630 Techno, country, rock 145 00:14:29,630 --> 00:14:32,730 Klasik, Funk, dan kita 146 00:14:32,730 --> 00:14:35,210 Pop Troll 147 00:14:35,400 --> 00:14:37,810 Sekarang permintaan Barb masuk akal 148 00:14:37,810 --> 00:14:42,000 Dia mau menyatukan kembali senarnya, agar dunia Troll menjadi satu lagi 149 00:14:42,000 --> 00:14:45,650 Tunggu, itu saja yang kau dengar? Satu pesta besar?/Ya 150 00:14:45,650 --> 00:14:49,860 Itu dimana seluruh Troll hidup dalam harmoni dan apa yang lebih penting dari hidup dalam harmoni? 151 00:14:49,860 --> 00:14:53,640 Aku dengar perkelahian, senarnya bersama kita jadi berkelahi./Benar sekali 152 00:14:53,710 --> 00:14:56,670 Itu sebabnya kita harus tetap amankan senar kita 153 00:15:02,600 --> 00:15:06,400 Lihatlah, senar musik pop 154 00:15:14,570 --> 00:15:15,580 Indah 155 00:15:16,070 --> 00:15:18,150 Dan sangat kuat 156 00:15:18,150 --> 00:15:21,210 Itu sebabnya kita tak bisa biarkan itu jatuh ke tangan yang salah 157 00:15:21,210 --> 00:15:23,430 Dan kita tidak akan, tidak dalam pengawasanku 158 00:15:23,430 --> 00:15:25,540 Apa yang kita butuhkan adalah rencana 159 00:15:25,540 --> 00:15:29,240 Jangan khawatir, aku sudah persiapan untuk hari ini selama bertahun tahun 160 00:15:29,570 --> 00:15:32,750 Kita lari./Lari?/Dan sembunyi 161 00:15:33,030 --> 00:15:34,220 Baik 162 00:15:34,220 --> 00:15:37,250 Tapi kita tak tahu dari apa kita lari dan sembunyi 163 00:15:37,250 --> 00:15:40,210 Kita sembunyi dari Barb dan Troll lain 164 00:15:41,610 --> 00:15:44,320 Kau menduga yang terburuk dari seseorang yang belum pernah kau temui 165 00:15:44,320 --> 00:15:46,020 Kau tidak mendengarkan aku 166 00:15:46,020 --> 00:15:50,770 Kau tidak mendengarkan aku./Aku ayahmu./Dan aku ratumu./Ya 167 00:15:50,780 --> 00:15:54,510 Ayah ratu Troll, sekarang tidak ada waktu, ayo 168 00:15:54,820 --> 00:15:58,530 Ayo Branch 169 00:15:58,920 --> 00:16:01,090 Kita semua Troll 170 00:16:01,270 --> 00:16:05,680 Perbedaan itu tidak masalah 171 00:16:05,790 --> 00:16:07,980 Oh, lihat betapa imutnya kamu 172 00:16:08,110 --> 00:16:10,330 Barb akan suka penampilan barumu 173 00:16:10,330 --> 00:16:13,660 Beritahu dia aku menantikan untuk membantu dia merencanakan pesta dunia terbesar 174 00:16:13,660 --> 00:16:16,000 Poppy, apa yang kau lakukan? 175 00:16:16,000 --> 00:16:19,140 Tidak ada 176 00:16:19,140 --> 00:16:22,900 Bossy./Menyelinap dariku Barb 177 00:16:22,900 --> 00:16:27,210 Menuju ke wilayah musuh?/Dia bukan musuh, dia ratu Sama denganku 178 00:16:29,800 --> 00:16:34,450 Bye bye burung kecil./Ayahmu baru saja beritahu kita Ratu Barb adalah kabar buruk 179 00:16:34,450 --> 00:16:37,430 Ayahku tidak tahu semuanya./Dia tahu tentang ini 180 00:16:37,430 --> 00:16:39,930 Kau bahkan tidak tahu ada senar sampai pagi ini 181 00:16:39,930 --> 00:16:43,680 Dia mungkin baik baik saja tinggal didunia dimana semua orang hidup dalam isolasi, tapi aku tidak 182 00:16:43,680 --> 00:16:46,450 Tapi kita tidak tahu apapun tentang Troll lainnya 183 00:16:46,450 --> 00:16:49,850 Tapi kita tahu mereka Troll. Branch, lihat disekeliling desa Troll 184 00:16:49,850 --> 00:16:53,180 Semua orang berbeda. Bahkan kita 185 00:16:55,720 --> 00:16:58,620 Kau dengar sesuatu?/Pop mencoba menganti subjek./Dengar 186 00:16:58,620 --> 00:17:02,630 Menjadi ratu berarti memiliki banyak kekuatan, dan itu tugasku untuk menggunakannya untuk kebaikan 187 00:17:02,630 --> 00:17:06,980 Aku tak bisa tinggal dirumah saat aku tahu di dunia ada Troll lain diluar sana 188 00:17:06,980 --> 00:17:09,070 Sama seperti kita 189 00:17:09,070 --> 00:17:14,070 Nah, ini ide yang buruk, yang sepertinya akan meledak di wajahmu 190 00:17:14,070 --> 00:17:16,260 Oke bye./Apa? 191 00:17:28,750 --> 00:17:31,210 Kurasa aku ikut denganmu 192 00:17:31,750 --> 00:17:33,690 Oh, terimakasih 193 00:17:33,690 --> 00:17:36,070 Aku sungguh tidak mau pergi sendirian 194 00:17:36,070 --> 00:17:40,570 Jalan jalan./Ya 195 00:17:57,330 --> 00:17:59,590 Mereka semua berbeda 196 00:18:00,240 --> 00:18:03,390 Dan ini kelihatan seperti aku 197 00:18:06,370 --> 00:18:08,390 Kita bahkan memiliki topi yang sama 198 00:18:29,740 --> 00:18:31,240 Selamat tinggal 199 00:18:31,560 --> 00:18:34,070 Aku harap aku akan menemuimu lagi teman 200 00:18:34,520 --> 00:18:36,350 Walaupun itu menakutkan 201 00:18:36,350 --> 00:18:39,830 Aku harus pergi keluar sana untuk melihat apa ada Troll lain sepertiku 202 00:19:39,320 --> 00:19:41,830 Ya, aku mendapatkan senar techno 203 00:19:41,830 --> 00:19:45,180 Siapa yang mengira dominasi dunia bisa begitu menyenangkan 204 00:19:47,920 --> 00:19:49,290 Ya 205 00:19:49,710 --> 00:19:53,110 Ratu Barb 206 00:20:01,380 --> 00:20:04,620 Dan 4 senar lagi, sampai Rock 207 00:20:04,620 --> 00:20:06,190 menyatukan dunia 208 00:20:06,720 --> 00:20:08,780 Ayah, mana ayah? 209 00:20:18,340 --> 00:20:20,710 Ayah, aku dapat senar techno 210 00:20:21,780 --> 00:20:25,070 Taruh saja di../Kau tidak ingat rencananya? 211 00:20:25,070 --> 00:20:28,760 Rencana? Aku tak ingat itu./Ide bagus 212 00:20:28,760 --> 00:20:31,990 Oke, kalian, berbaris, kita akan bahas rencananya lagi 213 00:20:33,130 --> 00:20:35,350 Kita dalam tur dunia 214 00:20:35,350 --> 00:20:38,190 Dan disetiap pemberhentian, kita akan mendapatkan senar baru 215 00:20:38,190 --> 00:20:42,440 Saat aku mendapatkan ke enam senar, aku akan mainkan power cord terakhir 216 00:20:43,530 --> 00:20:47,560 Dan satukan semua Troll dalam satu musik 217 00:20:47,890 --> 00:20:51,330 Musik kita./Rock! Ya! 218 00:20:53,490 --> 00:20:55,480 Ow, ini dia datang 219 00:21:01,270 --> 00:21:03,490 sedikit lagi 220 00:21:03,610 --> 00:21:05,950 Riff, bantu dia./Ya, yang mulia 221 00:21:21,800 --> 00:21:24,660 Baik, dalam 457 halaman singkat 222 00:21:24,660 --> 00:21:26,930 Aku akan tahu bagaimana cara menerbangkan benda ini 223 00:21:26,930 --> 00:21:30,230 Uh, Branch, kita tak butuh manual besar 224 00:21:30,660 --> 00:21:33,150 Apa sulitnya? 225 00:21:39,420 --> 00:21:42,130 Baik Poppy, kau yang terhebat 226 00:21:42,340 --> 00:21:45,260 Maaf./Sst, apa itu? 227 00:21:52,410 --> 00:21:53,780 Biggy? 228 00:21:54,210 --> 00:21:56,660 Oh, halo, maaf, aku tak tahan 229 00:21:56,660 --> 00:21:58,690 Kau tahu bagaimana aku dengan permen kapas 230 00:21:59,140 --> 00:22:02,470 Oh astaga, lihat apa yang terjadi, Tn Dinggels di telan 231 00:22:04,360 --> 00:22:07,970 Tuan Dinggels 232 00:22:07,970 --> 00:22:11,710 Kalau begitu kami akan jalan.. Poppy 233 00:22:11,710 --> 00:22:13,670 Kau mau terbang kemana? 234 00:22:13,670 --> 00:22:16,820 Kami dalam misi membantu Barb menyatukan Troll dan aku 235 00:22:16,820 --> 00:22:19,400 mengundangmu untuk ikut dengan kami./Aku apa? 236 00:22:19,400 --> 00:22:24,020 Hei bung, gabung dengan klub./Dan aku harap kau tidak memakan semua permen kapasnya, karena Barb 237 00:22:24,020 --> 00:22:26,580 akan menyukainya. Ehm, Branchfer. 238 00:22:26,580 --> 00:22:28,920 Ya Popfer./Apa ini? 239 00:22:28,920 --> 00:22:30,570 Oh, ini bukan apa apa, itu, itu 240 00:22:30,570 --> 00:22:33,230 Itu barang barang lelakiku./Aku suka barang lelaki 241 00:22:33,760 --> 00:22:36,890 Senjata. oh, memalukan 242 00:22:36,890 --> 00:22:41,720 Nah.../Kekerasan tidak pernah menyelesaikan masalah Branch 243 00:22:41,720 --> 00:22:44,430 Aku tak mengatakan kita harus menggunakannya, aku hanya mengatakan 244 00:22:44,430 --> 00:22:47,230 Lebih baik siap daripada membutuhkan mereka 245 00:22:47,230 --> 00:22:51,130 Kita tak butuh mereka, kecuali tongkat runcing ini membantumu mendengar atau batu ini 246 00:22:51,130 --> 00:22:52,790 membantumu menempatkan dirimu ke posisi seseorang 247 00:22:52,790 --> 00:22:56,990 Bagaimana ini? Ini semacam perhiasan? Oh ini sebenarnya keren 248 00:22:58,380 --> 00:23:01,560 Berikan aku itu, kita bahkan tidak tahu apa yang ada diluar sana 249 00:23:05,210 --> 00:23:08,460 Tunggu, tidak.. astaga 250 00:23:08,460 --> 00:23:10,580 Omong omong, aku mengasah itu berjam jam 251 00:23:10,580 --> 00:23:15,030 Branch, satu satunya senjata yang kita butuhkan adalah disko dan disko 252 00:23:15,030 --> 00:23:18,580 Mungkin.../Ah, kau mungkin mau melihat ini 253 00:23:26,560 --> 00:23:29,670 Ini akan butuh banyak pelukan 254 00:23:43,440 --> 00:23:44,820 Wow 255 00:23:44,930 --> 00:23:47,580 Sesuatu mengerikan terjadi disini 256 00:23:48,030 --> 00:23:50,330 Halo./Siapa katakan itu? 257 00:23:50,330 --> 00:23:52,660 Perkenalkan dirimu sendiri 258 00:23:53,490 --> 00:23:57,380 Apa kau baik atau jahat 259 00:23:57,510 --> 00:23:59,840 Kami baik, kami sangat baik 260 00:23:59,840 --> 00:24:01,950 Ya, tapi tidak terlalu baik 261 00:24:01,950 --> 00:24:04,430 Jadi jangan coba coba 262 00:24:05,970 --> 00:24:07,520 Oke 263 00:24:13,930 --> 00:24:16,310 Tempat apa ini? 264 00:24:16,310 --> 00:24:20,250 Ini dulunya bernama symphony ville 265 00:24:20,250 --> 00:24:23,310 Dimana musik klasik tinggal 266 00:24:23,800 --> 00:24:27,410 Tapi itu sebelumnya 267 00:24:27,750 --> 00:24:29,450 Apa yang terjadi disini? 268 00:24:29,750 --> 00:24:35,220 Nah, itu adalah tempat paling indah kami pernah menyanyi 269 00:24:37,370 --> 00:24:38,490 Itu tempat 270 00:24:38,490 --> 00:24:44,440 dimana semua Troll musik klasik hidup dalam harmoni sempurna 271 00:24:48,500 --> 00:24:52,110 Dimana konduktor terbang, kami ikut 272 00:24:54,200 --> 00:24:56,420 Indah, tapi lalu 273 00:24:59,520 --> 00:25:03,000 Apa kabar Troll, aku disini untuk senar kalian 274 00:25:03,170 --> 00:25:05,330 Kami tidak akan diam saja 275 00:25:08,970 --> 00:25:10,390 Kita, kita, kita 276 00:25:10,390 --> 00:25:13,140 Uh, maaf, aku pasti tertidur 277 00:25:13,340 --> 00:25:16,030 Karena musik kalian sangat membosankan 278 00:25:16,030 --> 00:25:18,790 Uh./Mana kata katanya, bro, benar? 279 00:25:18,790 --> 00:25:19,920 Berikan senar kalian 280 00:25:31,440 --> 00:25:34,110 Senar, adalah musik kami 281 00:25:33,710 --> 00:25:38,340 Dia mengambil semua orang 282 00:25:38,340 --> 00:25:42,680 Kami kehilangan semuanya 283 00:25:45,100 --> 00:25:47,420 barb tak khawatir tentang kita 284 00:25:49,130 --> 00:25:50,710 Dia mau menghancurkan kita 285 00:25:58,810 --> 00:26:02,000 Kita harus memastikan senar kita aman 286 00:26:02,000 --> 00:26:03,130 Uh 287 00:26:03,350 --> 00:26:04,600 Senar kita aman 288 00:26:04,600 --> 00:26:07,630 Apa? Poppy, kau gila? 289 00:26:07,630 --> 00:26:09,950 Aku kira itu ide bagus saat itu 290 00:26:09,950 --> 00:26:13,140 Aku tak percaya ratu lain akan melakukan ini untuk kejahatan 291 00:26:13,140 --> 00:26:17,400 Oke, ubah rencana, kita harus pulang secepat mungkin untuk mendapatkan semua orang ke bunker 292 00:26:17,400 --> 00:26:21,620 Uh, tidak, perubahan rencana, kita harus hentikan Barb dari hancurkan semua musik 293 00:26:21,620 --> 00:26:23,540 Jika kita tak hentikan dia, siapa yang akan? 294 00:26:23,540 --> 00:26:28,410 Tapi ini harus di atasi dengan pelukan, bagaimana kita peluk yang ini?/Tidak apa Biggie 295 00:26:28,410 --> 00:26:32,740 Ini menakutiku, menjauh dari permen kapas 296 00:26:33,740 --> 00:26:37,740 Sebagai ratumu, aku janji akan melindungimu apapun resikonya 297 00:26:37,740 --> 00:26:38,730 Aku 298 00:26:39,360 --> 00:26:42,080 Janji kelingking 299 00:26:43,840 --> 00:26:47,370 Poppy, kau sungguh tak bisa mundur dari janji kelingking 300 00:26:47,930 --> 00:26:50,080 Belum pernah, tak akan pernah 301 00:27:06,710 --> 00:27:08,700 Janji kelingking 302 00:27:14,070 --> 00:27:20,810 Biarkan saja./Dan begitulah./OH, ini jadi sungguhan 303 00:27:22,280 --> 00:27:24,430 Kita harus ke country musik troll cepat 304 00:27:24,430 --> 00:27:27,260 Sebelum Barb, kau mau ikut dengan kami? 305 00:27:27,970 --> 00:27:31,090 Oh tidak, seseorang harus membangun kembali 306 00:27:31,730 --> 00:27:35,880 Dan itu pekerjaan untukku 307 00:27:45,250 --> 00:27:47,790 Semoga beruntung 308 00:27:48,510 --> 00:27:51,090 Selamat tinggal Poppy 309 00:28:06,180 --> 00:28:09,190 Apa yang mereka lakukan padamu, sayangku 310 00:28:09,190 --> 00:28:11,140 Kemarilah, kemarilah 311 00:28:11,140 --> 00:28:13,650 Apa ini? 312 00:28:13,730 --> 00:28:15,370 Pop troll 313 00:28:16,860 --> 00:28:18,160 Barb yang tersayang? 314 00:28:18,160 --> 00:28:22,660 Tak sabar menemui, aku ada banyak ide pesta 315 00:28:22,660 --> 00:28:25,770 Mungkin kau dan aku bisa jadi teman baik 316 00:28:25,770 --> 00:28:29,460 teman baik? Dia mengolokku? 317 00:28:29,460 --> 00:28:31,410 Tidak ada yang mengatakan itu 318 00:28:31,410 --> 00:28:34,250 Persahabatan butuh waktu tahunan untuk saling perhatian 319 00:28:33,060 --> 00:28:36,770 dan rasa hormat, baru kita bisa jadi teman baik 320 00:28:36,770 --> 00:28:38,860 Plus semua orang tahu, aku sudah ada 321 00:28:38,860 --> 00:28:43,860 teman baik, seperti Carol, benar Carol? 322 00:28:43,860 --> 00:28:47,620 Oke, kau sibuk, itu tidak apa, sayang kamu Carol 323 00:28:55,500 --> 00:28:57,330 Gnarly 324 00:28:57,330 --> 00:29:00,450 Musik pop bukan musik asli 325 00:29:03,340 --> 00:29:08,410 Itu jelek, merayap kedalam kepalamu 326 00:29:08,410 --> 00:29:11,490 Menjijikan 327 00:29:13,260 --> 00:29:15,390 Kau teruskan saja, aku butuh istirahat 328 00:29:16,320 --> 00:29:18,520 Marah butuh banyak energi 329 00:29:18,520 --> 00:29:21,020 Troll sangat menyenangkan 330 00:29:22,340 --> 00:29:25,310 Ayah 331 00:29:25,310 --> 00:29:28,060 Kembali padaku ayah 332 00:29:28,060 --> 00:29:29,900 Apa yang terjadi padanya 333 00:29:29,900 --> 00:29:31,820 Tidak ada yang beritahu ini pada ayah 334 00:29:31,820 --> 00:29:35,480 Dan tak ada yang mengejek ratu Barb 335 00:29:35,870 --> 00:29:38,220 Bawakan aku ratu pop itu 336 00:29:38,220 --> 00:29:40,050 Dan aku tahu 337 00:29:40,250 --> 00:29:43,540 pemburu hadiah paling hebat di seluruh Troll 338 00:29:46,460 --> 00:29:48,610 Chaz si troll jazz 339 00:29:49,470 --> 00:29:51,950 Reggae Troll 340 00:29:53,090 --> 00:29:55,920 Tim K pop 341 00:29:55,920 --> 00:30:00,550 Dan si penyanyi yodel./Oke 342 00:30:00,550 --> 00:30:05,550 Dan mungkin kau tahu aku akan menyebarkan rock di tanah ini 343 00:30:07,190 --> 00:30:11,120 Sampai semuanya rock keras sampai sejauh telinga bisa dengar 344 00:30:11,390 --> 00:30:13,530 Siapapun yang membawakan aku ratu Poppy 345 00:30:13,530 --> 00:30:18,100 Akan mendapatkan musiknya sendiri 346 00:30:18,100 --> 00:30:21,320 Tepat di 347 00:30:22,080 --> 00:30:25,330 Aku tidak tahu, itu sangat kecil./Kau mau atau tidak 348 00:30:26,320 --> 00:30:27,720 Yang harus kau lakukan adalah 349 00:30:27,720 --> 00:30:30,690 Bawakan aku ratu Poppy 350 00:30:31,590 --> 00:30:33,210 Kau ada parkir valet? 351 00:30:33,210 --> 00:30:34,770 Dude, apa gosipnya? 352 00:30:34,770 --> 00:30:38,720 Aku dengar gosipnya 353 00:30:39,510 --> 00:30:41,060 Atau sesuatu 354 00:30:41,060 --> 00:30:43,800 Aku tak mau dengar 355 00:30:43,800 --> 00:30:46,080 Sebenarnya aku terbuka untuk nilai kuliah 356 00:30:46,470 --> 00:30:49,840 Jika siapa saja bisa menemukan ratu Poppy dan hancurkan 357 00:30:50,010 --> 00:30:51,800 Mendapatkannya 358 00:30:57,860 --> 00:31:00,280 Ini pasti dimana troll musik country tinggal 359 00:31:00,280 --> 00:31:04,170 Kelihatannya tidak ada orang disini, kita terlambat, waktunya pulang, ayo kawan, ayo 360 00:31:04,170 --> 00:31:07,800 Tidak ada aku berhenti dalam tim 361 00:31:38,190 --> 00:31:40,120 Selamat ulang tahun sayang 362 00:31:40,120 --> 00:31:43,590 Waktunya untuk kerja./Baik ayah 363 00:32:18,680 --> 00:32:21,360 Dia kedengaran sedih sekali 364 00:32:21,360 --> 00:32:23,970 Ya, memang sedih, tapi 365 00:32:24,160 --> 00:32:26,800 Hidup sedih kadang, jadi 366 00:32:26,800 --> 00:32:29,150 Aku agak menyukainya./Kau suka? 367 00:32:29,150 --> 00:32:32,940 Hm, itu sangat berbeda 368 00:32:33,220 --> 00:32:37,390 Oh, bukankah musik seharusnya membuatmu bahagia 369 00:32:37,390 --> 00:32:38,390 Itu mengerikan 370 00:33:05,370 --> 00:33:07,040 Kawan, kawan, kemarilah 371 00:33:09,870 --> 00:33:11,720 Tenanglah kakek Pete 372 00:33:11,720 --> 00:33:15,680 Aku merasa kasihan untuknya, dia kelihatan di pukul oleh pelangi 373 00:33:15,680 --> 00:33:20,060 Hal pertama dulu, para troll ini butuh disemangati, dan kita harus pergi 374 00:33:20,060 --> 00:33:23,920 Rak atas./Saat kau bilang rak atas 375 00:33:23,920 --> 00:33:25,320 Kau tak bermaksud../Benar 376 00:33:25,320 --> 00:33:29,950 Kita harus memberikan mereka suara musik paling keren dalam sejarah musik 377 00:33:30,470 --> 00:33:34,510 Ya, tapi yang mana./Semuanya 378 00:33:34,510 --> 00:33:36,980 dan saat kau bilang... semuanya 379 00:34:33,530 --> 00:34:35,250 Ayo Poppy./Goyang itu, goyang itu 380 00:34:39,210 --> 00:34:40,520 Kau payah 381 00:34:44,270 --> 00:34:46,650 Aku mau kalian bertiga duduk disini 382 00:34:46,650 --> 00:34:49,120 Dan pikirkan apa yang baru saja kalian lakukan 383 00:34:49,120 --> 00:34:51,230 Itu kejahatan terhadap musik 384 00:34:51,230 --> 00:34:54,850 Tidak, tunggu, kami disini untuk peringati kalian, tentang Barb, ratu Rock 385 00:34:54,850 --> 00:34:57,480 Sayang, aku sudah tahu 386 00:34:57,480 --> 00:35:01,510 Dan telah dengar ratu Barb dan tur dunia kerennya 387 00:35:01,510 --> 00:35:04,110 Permisi, aku harus pergi mencuci 388 00:35:04,110 --> 00:35:07,690 Apa yang kau sebut musik, dari telingaku 389 00:35:10,560 --> 00:35:13,560 Kau dalam masalah besar sekarang, benarkan 390 00:35:13,560 --> 00:35:16,090 Awasi dia Pete 391 00:35:18,120 --> 00:35:21,650 Tidak, tidak, musik seharusnya menyatukan kita, bukan sembunyikan kit 392 00:35:22,770 --> 00:35:26,330 Sial./Hah, aku sudah tahu 393 00:35:26,600 --> 00:35:29,090 Terlalu jauh 394 00:35:29,580 --> 00:35:33,680 Oke Branch, kau bisa katakan, aku tahu kau mau 395 00:35:43,910 --> 00:35:45,970 Kau habat disana Poppy 396 00:35:48,330 --> 00:35:51,280 Aku tak bisa selamat, kita harus keluar dari sini 397 00:35:51,280 --> 00:35:54,160 Aku tahu, itu medley sekali 398 00:35:54,160 --> 00:35:57,460 Aku melakukan split tidak ada yang tepuk tangan 399 00:35:57,460 --> 00:36:00,160 Aku tidak imut lagi? Ayolah 400 00:36:00,160 --> 00:36:01,660 Mungkin ayahku benar 401 00:36:01,660 --> 00:36:04,760 Troll lain berbeda dalam cara yang aku tidak siap 402 00:36:04,760 --> 00:36:08,510 Beberapa troll mereka tidak tahu cara senang senang 403 00:36:08,510 --> 00:36:11,120 Ada yang punya rencana B? 404 00:36:11,340 --> 00:36:13,420 Rencana B? Ada diatas sini 405 00:36:16,070 --> 00:36:18,440 Langkah pertama, kabur dari penjara 406 00:36:24,010 --> 00:36:26,810 Kurasa kita pulang 407 00:36:31,670 --> 00:36:35,120 Tidak benar memasukanmu dalam penjara karena musikmu berbeda 408 00:36:35,600 --> 00:36:39,280 Sepertinya orang disini tak menghargai medley saat mendengar satu 409 00:36:40,760 --> 00:36:43,830 Ayo kita pergi./Ya, misi sukses 410 00:36:43,830 --> 00:36:47,480 Branch.. Branch, dia menyelamatkan kita 411 00:36:49,900 --> 00:36:52,070 Poppy, kau bahkan tidak tahu siapa ini 412 00:36:52,070 --> 00:36:54,330 Aku ratu Poppy, siapa namamu?/Namaku Hickory 413 00:36:54,330 --> 00:36:58,110 Branch, ini Hickory, Hickory ini Branch./Sudah cukup formalitasnya, ayo 414 00:36:58,110 --> 00:37:00,500 Dan ini Tn Dimpels omong omong 415 00:37:01,400 --> 00:37:03,800 Senang bertemu kalian 416 00:37:03,800 --> 00:37:06,150 Pergi tangkap mereka 417 00:37:08,550 --> 00:37:10,730 Ini rencana C ku omong omong 418 00:37:19,290 --> 00:37:20,620 Oh tidak 419 00:37:55,340 --> 00:37:57,900 Pegangan pada tuan Dimpels 420 00:38:21,400 --> 00:38:23,650 Kita akan tabrakan 421 00:38:23,650 --> 00:38:26,110 Oh ya kita akan 422 00:38:32,600 --> 00:38:35,360 Nah, kuharap pop troll bisa berenang 423 00:38:42,190 --> 00:38:44,140 Astaga 424 00:39:03,530 --> 00:39:06,540 Selamat datang dirumah 425 00:39:18,640 --> 00:39:21,010 Oh tuan Dinggels kau hidup 426 00:39:21,010 --> 00:39:23,480 Kukira tadi kau sudah mati 427 00:39:28,530 --> 00:39:30,640 Aku senang kau jadi temanku 428 00:39:32,380 --> 00:39:34,140 Aku juga 429 00:39:34,140 --> 00:39:37,540 Disini kau 430 00:39:37,540 --> 00:39:41,280 Terimakasih, entah bagaimana aku bisa membalasmu 431 00:39:41,280 --> 00:39:43,830 Oh tunggu, ya aku ada 432 00:39:44,540 --> 00:39:47,830 Apa? terimakasih 433 00:39:48,300 --> 00:39:50,140 Uh, permen 434 00:39:50,140 --> 00:39:53,350 Itu bukan permen. Ini waktunya pertanyaan 435 00:39:53,740 --> 00:39:56,600 Waktunya pelukan 436 00:39:56,600 --> 00:39:59,230 Oh, rasanya enak 437 00:39:59,230 --> 00:40:01,650 Kenapa kau membantu kami? 438 00:40:01,930 --> 00:40:04,490 Apa untungnya untukmu?/Hei Branch 439 00:40:05,250 --> 00:40:08,440 Maaf tentang rekanku 440 00:40:08,440 --> 00:40:11,820 Aku suka idemu tentang musik membawa Troll bersama 441 00:40:11,820 --> 00:40:16,180 Kau membuatku pop, dan mungkin aku mengerti kamu, tapi Troll ya Toll 442 00:40:16,180 --> 00:40:19,670 Troll adalah Troll, wow, dalam 443 00:40:20,130 --> 00:40:24,670 Ini awal dari rekanan antar Troll yang akan menyelamatkan semua Troll 444 00:40:26,110 --> 00:40:28,210 Ah, oke 445 00:40:28,210 --> 00:40:30,450 Kita harus ke Funk Troll sebelum Barb 446 00:40:30,450 --> 00:40:33,860 Jalan tercepat lewat sungai itu, aku akan buatkan kita rakit 447 00:40:35,250 --> 00:40:36,950 Ini pasti bagus, 448 00:40:36,950 --> 00:40:39,260 Dia pasti tahu cara membuat rakit 449 00:40:42,250 --> 00:40:45,520 Capuchino./Capuchino? 450 00:40:45,520 --> 00:40:48,050 Capachi ya 451 00:40:49,960 --> 00:40:54,430 Aku mau satu, tapi aku tak senang 452 00:41:00,840 --> 00:41:02,780 Oh, itu kelihatan seperti aku 453 00:41:03,200 --> 00:41:05,290 Ya 454 00:41:08,060 --> 00:41:08,940 Oh 455 00:41:15,310 --> 00:41:16,740 Halo 456 00:41:28,850 --> 00:41:30,600 Selamat ulang tahun? 457 00:41:35,400 --> 00:41:38,040 Latte? 458 00:41:38,040 --> 00:41:40,650 Ini malam yang indah ya 459 00:41:40,650 --> 00:41:43,030 Tuan Dinggel suka 460 00:41:43,030 --> 00:41:46,380 Ayo, makanan siap 461 00:41:47,680 --> 00:41:51,850 Mungkin ini hanya aku, apa kau mendapat getaran aneh dari Hickory?/Apa? 462 00:41:51,990 --> 00:41:54,490 Tidak, kenapa? Kau? 463 00:41:54,490 --> 00:41:56,520 Aku tidak tahu, aku tak percaya dia 464 00:41:56,520 --> 00:41:59,080 Ya kau tidak percaya siapapun Branch 465 00:41:59,080 --> 00:42:01,160 Hei, aku hanya mau kita aman 466 00:42:01,160 --> 00:42:04,540 Dan kau tahu apa itu tidak aman? Terlalu percaya orang asing 467 00:42:04,540 --> 00:42:06,440 Oh, begitu 468 00:42:06,440 --> 00:42:09,860 Bukan Hickory yang kau tak percaya, ini aku 469 00:42:10,430 --> 00:42:13,090 Kau tidak pikir aku ratu yang baik?/Tunggu, apa? 470 00:42:13,090 --> 00:42:17,390 Aku tidak mengatakan itu./Aku pikir kita teman Branch, aku mulai berpikir kau tidak mengerti apa artinya itu 471 00:42:17,770 --> 00:42:22,020 Kita memang teman, dan kadang itu berarti mengatakannya saat kupikir kau buat kesalahan 472 00:42:24,190 --> 00:42:26,680 Kau dengar sesuatu? 473 00:43:19,710 --> 00:43:23,340 Kau suka 474 00:43:23,460 --> 00:43:25,930 Uh, kena kau pop babies 475 00:43:26,750 --> 00:43:32,410 Segera Barb akan miliki senar kalian, dan dunia akan kehilangan musik pop jelek 476 00:43:32,590 --> 00:43:34,630 Selamanya 477 00:43:35,240 --> 00:43:37,820 Tahan disana Chaz 478 00:43:37,820 --> 00:43:39,940 Dan kau siapa 479 00:43:39,940 --> 00:43:43,470 Celana koboy?/Namaku Dickory 480 00:43:43,470 --> 00:43:47,990 Dan aku tidak perduli dengan jazz mulus./Oh ya 481 00:43:47,990 --> 00:43:51,470 Dan kau tak pernah mengalami jazz 482 00:44:01,730 --> 00:44:05,290 Permen karet, kedap suara dan lezat 483 00:44:05,640 --> 00:44:08,160 Kita akan didengar lagi 484 00:44:08,160 --> 00:44:13,010 Kami tidak akan pernah mati 485 00:44:13,010 --> 00:44:18,010 Siapa dia?/Salah satu dari pemburu hadiah diluar sana yang mencarimu 486 00:44:18,730 --> 00:44:23,010 Itu mengerikan, begitu mulus, mudah dan parah./Aku tahu 487 00:44:23,010 --> 00:44:25,540 Itu akan menyatukanmu 488 00:44:25,540 --> 00:44:27,550 Baik, cukup. Kita harus pulang 489 00:44:27,550 --> 00:44:31,450 Biggie ini akan baik baik saja./Berhenti katakan itu, dan dengarkan aku 490 00:44:31,610 --> 00:44:35,400 Kau mau dengar apa yang kau mau dengar, dan membuat kita semua dalam bahaya 491 00:44:35,400 --> 00:44:39,170 Bagaimana kau akan menyelamatkan dunia, sedangkan kau bahkan tak bisa jaga kami tetap aman 492 00:44:41,100 --> 00:44:43,980 Kau membuat janji kelingking denganku Ratu Poppy 493 00:44:43,980 --> 00:44:46,420 Dan kau melanggarnya 494 00:45:05,110 --> 00:45:06,410 Biggie 495 00:45:40,640 --> 00:45:42,490 Aku selamat 496 00:45:44,110 --> 00:45:46,000 Atau tidak 497 00:45:46,000 --> 00:45:48,490 Semoga beruntung 498 00:46:01,580 --> 00:46:03,130 Dan diatas itu 499 00:46:03,480 --> 00:46:06,040 Aku ada keluarga baru troll denganku 500 00:46:59,900 --> 00:47:02,920 Sesuatu mengatakan kau gagal dalam misi ini Branch 501 00:47:02,920 --> 00:47:04,290 Apa maksudmu? 502 00:47:04,290 --> 00:47:05,650 Aku disini, kan 503 00:47:05,650 --> 00:47:08,970 Ya, kau ada misi oke, tapi misimu adalah dengan nona Poppy 504 00:47:08,970 --> 00:47:11,410 Hei, tahan dulu 505 00:47:31,180 --> 00:47:33,570 Maaf, apa itu menyinggung? 506 00:47:33,810 --> 00:47:37,350 Tidak semenyinggung seperti kau pikir aku tak bisa lihat apa yang didepan mataku 507 00:47:37,350 --> 00:47:39,390 Kau sudah beritahu dia? 508 00:47:39,390 --> 00:47:41,420 Aku sudah coba, tapi 509 00:47:43,030 --> 00:47:46,060 Kau sudah beritahu dia 510 00:47:46,060 --> 00:47:48,090 Apa maksudmu dengan itu? 511 00:47:48,090 --> 00:47:53,090 Katakan saja satu satunya yang tak melakukan apa apa bukan dia 512 00:47:56,820 --> 00:47:58,560 Tapi kamu./Ya 513 00:47:58,560 --> 00:48:00,220 Aku mengerti itu, terimakasih 514 00:48:00,520 --> 00:48:02,750 Uh kawan 515 00:48:56,440 --> 00:48:58,470 Kau adalah tamu dari 516 00:48:58,470 --> 00:48:59,650 Pangeran cooper 517 00:48:59,650 --> 00:49:02,380 Cooper, apa yang kau lakukan disini? 518 00:49:02,380 --> 00:49:04,980 Sebenarnya aku disini 519 00:49:06,220 --> 00:49:09,370 Apa?/Oke 520 00:49:09,370 --> 00:49:12,210 Mungkin jazz melakukan sesuatu di otakku 521 00:49:12,210 --> 00:49:16,490 Ternyata aku sebenarnya dari bob city, sama seperti saudara kembarku 522 00:49:16,490 --> 00:49:18,150 Aku Prince D 523 00:49:21,850 --> 00:49:23,150 Bagaimana ini mungkin? 524 00:49:23,460 --> 00:49:26,500 Itu kisah yang sangat rumit 525 00:49:27,420 --> 00:49:30,020 Saat kami masih kecil, telurku di ambil dari sarang 526 00:49:30,020 --> 00:49:34,050 Ayah dan ibu mencari kemana mana, sampai kalian besarkan aku jadi salah satu dari kalian 527 00:49:36,180 --> 00:49:39,260 Dan lalu saat aku keluar mencari troll lain seperti aku 528 00:49:39,260 --> 00:49:42,220 Ayah ibuku akhirnya menemukanku 529 00:49:43,560 --> 00:49:45,820 Aku rasa pencarian kita akhirnya sudah selesai 530 00:49:45,820 --> 00:49:48,260 Putra kita akhirnya pulang 531 00:49:50,020 --> 00:49:52,470 Aku rasa itu memang rumit 532 00:49:52,940 --> 00:49:55,470 Oh, Poppy aku mau kau menemui 533 00:49:55,470 --> 00:49:57,630 Raja dan ratu Funk 534 00:49:57,630 --> 00:49:59,350 Raja Quincy dan ratu Essence 535 00:49:59,350 --> 00:50:00,700 Ibu dan ayahku 536 00:50:02,390 --> 00:50:05,570 Wow, Cooper, kau sama seperti ayahmu 537 00:50:05,570 --> 00:50:08,160 Ya, itu bagus 538 00:50:08,160 --> 00:50:09,720 Apa itu tato? 539 00:50:09,720 --> 00:50:11,590 Itu keren 540 00:50:12,740 --> 00:50:14,570 Jadi itu artinya kau funk troll 541 00:50:14,570 --> 00:50:17,230 Kau tak perlu jadi satu, aku pop 542 00:50:17,230 --> 00:50:19,750 dan funk./Mungkin kau juga sama denganku 543 00:50:19,750 --> 00:50:21,440 Ya./Hip hop 544 00:50:22,300 --> 00:50:25,620 Ya, aku rasa peta ini sudah tua 545 00:50:25,620 --> 00:50:28,650 Oh, dia benar lihat itu, masih ada disko 546 00:50:29,130 --> 00:50:30,960 Yang mulia 547 00:50:30,960 --> 00:50:34,010 kita butuh bantuanmu untuk menyelamatkan semua musik dari ratu Barb 548 00:50:34,010 --> 00:50:38,630 Jika kita bisa gabungkan musik kita, dia akan melihat musik menyatukan seluruh Troll, kita semua sama 549 00:50:38,630 --> 00:50:40,100 dan dia salah satu dari kita 550 00:50:42,510 --> 00:50:44,900 Poppy, bukannya tidak hormat 551 00:50:44,900 --> 00:50:47,590 Tapi raja dan ratu bukan itu saja 552 00:50:47,850 --> 00:50:49,310 Kenapa tidak? 553 00:50:50,630 --> 00:50:53,150 Ayo ceritakan bagaimana dulu Prince D 554 00:50:53,150 --> 00:50:56,940 Lihat, dulu dunia kita mengenal lagu lagi 555 00:50:56,940 --> 00:51:00,030 Kita para Troll menemukan senar 556 00:51:02,160 --> 00:51:05,210 Oh ya, aku mendengar ini sebelumnya 557 00:51:05,680 --> 00:51:09,320 Itu sampai pop troll mencoba mencuri senar kami 558 00:51:09,320 --> 00:51:12,730 Mencuri senarmu? Itu bukan yang dikatakan dalam buku scrap kami 559 00:51:12,730 --> 00:51:17,050 Buku scrap? Itu yang di buat oleh pemenang 560 00:53:12,960 --> 00:53:16,930 Dan Troll tak pernah hidup dalam harmoni lagi 561 00:53:17,920 --> 00:53:21,930 Jadi Troll hidup dalam isolasi karena apa yang dilakukan pop? 562 00:53:22,850 --> 00:53:25,330 Pop mencoba menghancurkan musik kami 563 00:53:25,760 --> 00:53:28,030 Sama seperti yang dicoba Barb 564 00:53:28,200 --> 00:53:31,090 Aku bisa membuatnya benar, sejarah hanya akan terus terulang 565 00:53:31,090 --> 00:53:34,110 Kecuali kita membuat semua orang menyadari kita semua sama 566 00:53:34,110 --> 00:53:36,010 Tapi kita tidak sama 567 00:53:36,010 --> 00:53:40,710 Itu sebabnya senar kita berbeda, karena itu mencerminkan musik kita yang berbeda 568 00:53:41,440 --> 00:53:43,300 Menyangkal perbedaan kita 569 00:53:43,300 --> 00:53:46,350 adalah menyangkal kebenaran dari siapa kita 570 00:53:48,330 --> 00:53:50,150 Aku tak terpikirkan seperti itu 571 00:53:54,290 --> 00:53:57,120 Rock segera datang./Siap untuk perang 572 00:54:10,580 --> 00:54:13,070 Ayo 573 00:54:25,230 --> 00:54:27,070 Biar aku bantu kamu 574 00:54:31,150 --> 00:54:34,480 Lakukan./Ayo dude 575 00:54:42,290 --> 00:54:45,710 Hickory./Jangan khawatir, aku akan menemukan kalian 576 00:55:00,710 --> 00:55:04,880 Kita harus kembali keluar sana, kita bisa perbaiki ini./Poppy, cukup 577 00:55:05,330 --> 00:55:09,060 Aku sudah dengarkan kamu, aku sudah lakukan caramu, dan sekarang giliranmu dengarkan 578 00:55:09,180 --> 00:55:11,360 Waktunya untuk pulang 579 00:55:11,360 --> 00:55:14,600 Aku tak sepertimu, aku tak bisa menyerah begitu saja./Menyerah? 580 00:55:14,760 --> 00:55:16,620 Aku mau melindungi teman dan keluarga kita 581 00:55:16,710 --> 00:55:20,090 Aku tak bisa pulang sebelum aku membuktikan diriku sebagai ratu yang baik 582 00:55:20,690 --> 00:55:24,350 Jadi itu masalahnya./Kenapa kau begitu kesal? 583 00:55:24,350 --> 00:55:28,740 Karena ayahmu benar dan Biggie benar, dan ratu Essense benar 584 00:55:28,740 --> 00:55:30,510 Aku sudah mendukungmu 585 00:55:30,510 --> 00:55:32,460 Walaupun kau mengabaikan mereka 586 00:55:35,050 --> 00:55:37,140 Kau tak pernah dengarkan aku 587 00:55:37,140 --> 00:55:39,390 Branch, apa yang kau bicarakan? 588 00:55:39,390 --> 00:55:41,800 Kau mau jadi ratu yang baik 589 00:55:41,800 --> 00:55:44,180 Ratu baik sebenarnya mendengarkan 590 00:55:44,180 --> 00:55:46,050 Kau tahu apa yang aku dengar dibelakang sana? 591 00:55:46,050 --> 00:55:48,310 Perbedaan memang penting 592 00:55:51,220 --> 00:55:52,880 Kau dan aku 593 00:55:53,220 --> 00:55:55,230 Kita terlalu berbeda untuk bersama 594 00:55:55,980 --> 00:55:57,600 Sama seperti Troll lainnya 595 00:56:09,800 --> 00:56:11,950 Kita memang berbeda./Sangat berbeda 596 00:56:11,950 --> 00:56:13,440 Kita tidak harmoni./Sama sekali 597 00:56:13,440 --> 00:56:16,060 Aku bahkan tidak tahu kenapa kita temanan./Aku juga sama 598 00:56:24,440 --> 00:56:25,870 Jadi 599 00:56:27,030 --> 00:56:30,870 Kenapa aku perduli padamu lebih dari semua orang didunia? 600 00:56:34,820 --> 00:56:36,970 Aneh, kan? 601 00:58:25,590 --> 00:58:27,480 1,2,3 602 00:58:31,620 --> 00:58:34,490 Hai, party, namamu Poppy? 603 00:58:34,490 --> 00:58:36,740 Huh? BUkan, siapa kalian? 604 00:58:36,740 --> 00:58:40,750 Kami adalah k pop geng, dan kami mau kau bawa kami ke ratu Poppy 605 00:58:40,750 --> 00:58:43,950 Apa? 606 00:58:46,900 --> 00:58:49,800 Jangan terlalu cepat Tracy./Kami akan masuk 607 00:58:49,800 --> 00:58:52,410 Ini di sebut The C Jo 608 00:58:52,410 --> 00:58:55,400 Kau harus dansa denganku 609 00:58:55,400 --> 00:58:56,990 Aku tak bisa hidup 610 00:58:56,990 --> 00:58:58,770 Di dunia dimana kami tidak dansa 611 00:58:58,770 --> 00:59:01,280 Dan kami tak bisa hidup didunia tanpa K pop 612 00:59:38,000 --> 00:59:39,570 Hormat./Hormat 613 00:59:43,470 --> 00:59:45,510 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu 614 00:59:45,870 --> 00:59:49,470 Kenapa Barb yang harus memutuskan musik apa yang harus di selamatkan 615 00:59:49,680 --> 00:59:51,780 Semua musik harusnya aman 616 00:59:53,640 --> 00:59:56,420 Baik, oke, aku mendengarkan 617 01:00:09,270 --> 01:00:11,990 Poppy, disana kamu./Hickory 618 01:00:12,180 --> 01:00:15,520 Oh, senang bertemu denganmu./Mana Branch 619 01:00:15,520 --> 01:00:17,700 Kami bertengkar, dia sudah pergi 620 01:00:17,700 --> 01:00:21,030 Dia menuju desa Pop./Oh, itu sayang sekali 621 01:00:22,520 --> 01:00:24,900 Aku sangat putus asa untuk jadi ratu yang baik 622 01:00:25,260 --> 01:00:27,540 Aku berhenti mendengarkan semua orang selain diriku sendiri 623 01:00:28,940 --> 01:00:31,360 Termasuk teman baikku 624 01:00:31,720 --> 01:00:34,090 Ini semua karena senar bodoh ini 625 01:00:37,810 --> 01:00:41,450 Poppy, ambil senar itu dan lari secepat kau bisa, kau dengar aku 626 01:00:41,450 --> 01:00:43,150 Apa? Apa yang kau bicarakan? 627 01:00:43,150 --> 01:00:45,310 Percaya aku, tidak 628 01:00:48,000 --> 01:00:49,500 Hickory kau baik baik saja? 629 01:00:49,500 --> 01:00:53,210 Aku baik baik saja 630 01:01:01,790 --> 01:01:03,980 Apa yang kau lakukan Hickory 631 01:01:05,080 --> 01:01:06,590 Apa yang terjadi? 632 01:01:06,590 --> 01:01:09,580 Maaf 633 01:01:10,050 --> 01:01:13,210 Tunjukan siapa kau sebenarnya 634 01:01:29,430 --> 01:01:30,600 Tunggu 635 01:01:31,060 --> 01:01:32,650 Kau si yodelers 636 01:01:32,650 --> 01:01:35,520 Ya 637 01:01:35,520 --> 01:01:37,720 Dan kau akan berikan senarnya pada Barb? 638 01:01:42,310 --> 01:01:45,180 Dan kau dibelakang selama ini 639 01:01:45,180 --> 01:01:47,560 Subjek berikutnya, tolong 640 01:01:47,560 --> 01:01:49,570 Kenapa kau lakukan ini? 641 01:01:50,380 --> 01:01:52,220 Maaf 642 01:01:52,220 --> 01:01:55,300 Itu satu satunya cara menyelamatkan yodley cantik kami 643 01:01:55,300 --> 01:01:57,590 Hickory./Percaya aku 644 01:01:57,590 --> 01:02:00,820 Kau harus pergi dari sini segera 645 01:02:00,820 --> 01:02:03,710 Hickory, tutup mulutmu tolong./Lepaskan 646 01:02:03,710 --> 01:02:06,520 Kita harus menyelamatkan Yodeley 647 01:02:08,700 --> 01:02:12,050 Aku pikir aku mendengar yodel./Ratu Barb 648 01:02:15,270 --> 01:02:17,050 Musik pop terakhir 649 01:02:17,250 --> 01:02:20,120 Itu tidak akan pernah menginvasi otak siapapun lagi 650 01:02:20,120 --> 01:02:21,940 Aku tak akan biarkan kau melakukan ini 651 01:02:27,760 --> 01:02:30,150 Ini yang kau khawatirkan? 652 01:02:30,150 --> 01:02:31,820 Si kecil ini? 653 01:02:31,820 --> 01:02:34,610 Um, tak pernah berhenti berjuang sampai aku membuat keadaannya jadi benar 654 01:02:34,610 --> 01:02:39,090 Dan aku bukan sikecil./Ah, ya, kau memang, karena aku 1 cm lebih tinggi darimu 655 01:02:39,090 --> 01:02:41,420 Tinggalkan aku sendiri./Tinggalkan kamu sendiri? 656 01:02:41,420 --> 01:02:45,330 Uh, maaf, kau yang putus asa mau jadi teman baik 657 01:02:45,330 --> 01:02:47,520 Lepaskan tanganmu dariku./Oh, oke 658 01:02:47,520 --> 01:02:49,930 Baik, kau galak, aku hargai itu 659 01:02:49,930 --> 01:02:51,980 Wanita yang kuat, apa aku benar? 660 01:02:51,980 --> 01:02:55,840 Tapi kau tahu apa lagi yang menghormatimu? 661 01:02:55,840 --> 01:02:57,520 Desa Pop 662 01:02:58,480 --> 01:03:01,250 Oh tidak, tidak 663 01:03:04,740 --> 01:03:08,710 Semuanya, semuanya... aku kembali 664 01:03:15,580 --> 01:03:18,500 Biggy!/Halo Biggy./Kau berhasil, kita kembali 665 01:03:18,500 --> 01:03:22,830 Barbku, adalah barbarian./Dia membawa semua orang 666 01:03:22,830 --> 01:03:26,580 Itu menakutkan, goyang aku Betty 667 01:03:33,380 --> 01:03:35,380 Aku harusnya tak pernah meninggalkan dia 668 01:03:36,260 --> 01:03:37,710 Dia tidak akan biarkan aku 669 01:03:37,710 --> 01:03:40,570 Tidak pernah, tak masalah betapa takutnya dia 670 01:03:41,740 --> 01:03:43,400 Aku harus kembali 671 01:03:43,400 --> 01:03:46,010 Kami akan ikut denganmu Biggy 672 01:03:46,010 --> 01:03:48,910 Kita harus pergi selamatkan teman baik kita 673 01:03:48,910 --> 01:03:51,870 Tapi bagaimana? Kita tak akan pernah melewati sekuriti 674 01:03:51,870 --> 01:03:55,920 Kita kalahkan mereka dengan otot 675 01:03:58,100 --> 01:03:59,470 Jangan khawatir 676 01:03:59,470 --> 01:04:02,430 Kita bisa kalahkan mereka dengan fashion 677 01:04:38,640 --> 01:04:41,060 Oke, mari, ayo, ayo, ayo 678 01:04:46,090 --> 01:04:48,810 Hei, berhenti disana 679 01:04:49,400 --> 01:04:51,820 Legsy sudah kubilang jangan memakai angkletmu 680 01:04:51,820 --> 01:04:54,980 Hanya Rock Troll yang di ijinkan dibelakang sini 681 01:04:55,470 --> 01:04:58,470 Nah, lucu kau menyebutkan itu 682 01:04:58,470 --> 01:05:03,140 Karena kami adalah rockers asli 683 01:05:07,220 --> 01:05:09,020 1,2,3,4 684 01:05:19,570 --> 01:05:22,670 Keren./Cepat, acaranya akan dimulai sekarang 685 01:05:22,670 --> 01:05:24,830 Kita harus ke panggung 686 01:05:26,730 --> 01:05:29,150 Mana Grilly 687 01:05:32,530 --> 01:05:35,620 Jadi Popcorn, apa jadi teman baikku 688 01:05:35,620 --> 01:05:37,970 adalah semua yang bisa kau impikan 689 01:05:37,970 --> 01:05:41,990 Stop. Aku bukan teman baikmu 690 01:05:42,070 --> 01:05:43,400 Kau tak perlu malu 691 01:05:43,400 --> 01:05:47,240 Aku mengerti, menjadi ratu bisa jadi agak kesepian 692 01:05:51,730 --> 01:05:54,650 Selalu ada tekanan untuk jadi ratu hebat 693 01:05:57,000 --> 01:06:00,370 Dan bukannya teman asli, kau dikelilingi oleh orang yang hanya 694 01:06:00,370 --> 01:06:02,390 mengatakan apa yang kau ingin dengar 695 01:06:03,970 --> 01:06:06,140 Kau tahu selain dari selera musikmu yang buruk 696 01:06:06,140 --> 01:06:08,710 Dan pakaian dan gaya hidup 697 01:06:09,220 --> 01:06:11,430 Kau dan aku adalah sama si kecil 698 01:06:11,430 --> 01:06:15,450 Tidak, kita tidak./Kita berdua ratu yang mau satukan dunia 699 01:06:15,450 --> 01:06:18,260 Kau tak mau menyatukan dunia, kau mau menghancurkannya 700 01:06:18,260 --> 01:06:21,930 Tidak, tak mungkin, tidak, siapa yang katakan itu padamu 701 01:06:22,150 --> 01:06:25,110 Musik hanya memecah kita 702 01:06:25,110 --> 01:06:27,560 Sekarang setelah aku mendapat senar terakhir 703 01:06:27,560 --> 01:06:31,370 Aku bisa membuat kita satu negara Troll dibawah Rock 704 01:06:49,960 --> 01:06:51,510 Apa yang akan kau lakukan? 705 01:06:51,510 --> 01:06:53,950 Mainkan power cord terakhir dan lalu 706 01:06:55,040 --> 01:06:56,760 Kau akan lihat 707 01:08:04,500 --> 01:08:07,550 Hei, little daddy, aku bintang Rock 708 01:08:08,350 --> 01:08:11,100 Oh, ini sedikit panas 709 01:08:30,190 --> 01:08:32,420 Dan yang terburuk 710 01:08:32,420 --> 01:08:34,350 Poppy 711 01:08:40,320 --> 01:08:44,410 Yang mau melihat apa yang bisa dilakukan power cord terakhir 712 01:09:01,590 --> 01:09:05,680 Aku rasa manual besar memang ada gunanya 713 01:09:07,910 --> 01:09:10,340 Branch./Uh, bukankah itu 714 01:09:10,340 --> 01:09:13,980 Pacar Poppy ingin merusak konsernya 715 01:09:13,980 --> 01:09:15,850 Terlambat Branch 716 01:09:15,850 --> 01:09:18,140 Tunggu 717 01:09:23,430 --> 01:09:25,940 Branch 718 01:09:30,630 --> 01:09:32,400 Tidak 719 01:09:49,970 --> 01:09:51,550 Oh sial 720 01:09:51,550 --> 01:09:52,950 Benar benar bekerja 721 01:09:52,950 --> 01:09:56,190 Siapa yang siap untuk mendapatkan tato dimana saja kecuali 722 01:09:56,190 --> 01:09:59,400 diwajah, siapa tahu kita masih butuh pekerjaan ini 723 01:09:59,400 --> 01:10:02,910 Kau mengubah semua orang menjadi zombie rock?/Ya 724 01:10:02,910 --> 01:10:05,490 Aku tak sabar berpesta denganmu Poppy 725 01:10:30,420 --> 01:10:31,920 Dude 726 01:10:32,970 --> 01:10:35,360 Jangan terlalu cepat si kecil 727 01:10:35,360 --> 01:10:38,130 Hei, boy, waktunya 728 01:11:01,610 --> 01:11:03,930 Siapa yang mau pesta? 729 01:11:03,930 --> 01:11:06,500 Dengan senyum di wajahmu 730 01:11:08,380 --> 01:11:10,100 Selesaikan mereka 731 01:11:30,290 --> 01:11:32,490 Kau harusnya zombie Rock 732 01:11:33,470 --> 01:11:36,850 Permen karet, kedap suara dan lezat 733 01:11:37,610 --> 01:11:40,790 Dia melihat aku./Berikan aku itu 734 01:11:40,790 --> 01:11:42,800 Aku tak akan biarkan kau lakukan ini pada siapapun 735 01:11:42,800 --> 01:11:45,600 Dunia dimana semua orang terlihat sama, terdengar sama 736 01:11:45,600 --> 01:11:49,140 Itu bukan harmoni./Hei Barb 737 01:11:51,310 --> 01:11:53,380 Mungkin Ratu Poppy ada benarnya 738 01:11:53,380 --> 01:11:56,750 Jika kita semua terlihat sama, berbuat sama, berpakaian sama 739 01:11:56,750 --> 01:12:00,020 Bagaimana semua orang akan tahu kita keren atau sesuatu 740 01:12:04,340 --> 01:12:07,630 Ratu yang baik, mendengar 741 01:12:10,490 --> 01:12:13,730 Harmoni sejati membutuhkan banyak suara 742 01:12:13,730 --> 01:12:16,690 Suara berbeda 743 01:12:39,470 --> 01:12:41,240 Branch 744 01:12:41,620 --> 01:12:43,450 Tidak 745 01:12:48,330 --> 01:12:50,080 Senarku 746 01:12:55,460 --> 01:12:57,690 Apa yang telah kau lakukan? 747 01:12:57,980 --> 01:13:00,330 Kau hancurkan musik 748 01:13:00,970 --> 01:13:02,920 Menyerah semua orang 749 01:13:02,920 --> 01:13:04,920 Terimakasih pada ratu pop 750 01:13:04,920 --> 01:13:08,100 Kita semua kehilangan musik kita 751 01:13:09,790 --> 01:13:12,920 Sejarah terulang, pop 752 01:13:12,920 --> 01:13:15,310 merusak semuanya 753 01:14:12,310 --> 01:14:14,100 Itu adalah putraku 754 01:14:14,830 --> 01:14:16,450 Membuat musik 755 01:14:43,310 --> 01:14:46,430 Ratu Barb tak bisa mengambil sesuatu yang ada didalam diri kita 756 01:14:47,650 --> 01:14:50,140 Karena itu dimana musik asli berasal 757 01:14:51,690 --> 01:14:53,740 Bukan di senar 758 01:14:54,070 --> 01:14:56,580 Tapi sekarang itu datang dari kita 759 01:15:04,180 --> 01:15:07,020 Ya, itu datang dari pengalaman kita 760 01:15:07,020 --> 01:15:09,780 Kehidupan kita, nurani kita 761 01:15:11,170 --> 01:15:13,350 Indah, huh 762 01:15:13,720 --> 01:15:15,250 Aku mengatakan itu 763 01:15:15,250 --> 01:15:17,460 Barb tak bisa mengambil itu 764 01:16:17,670 --> 01:16:20,250 Ayah?/Tidak apa Barbara 765 01:16:20,310 --> 01:16:24,870 Biarkan saja apa adanya, termasuk kamu 766 01:19:41,970 --> 01:19:44,280 Aku sayang kalian 767 01:19:48,410 --> 01:19:49,840 Ayah 768 01:19:50,210 --> 01:19:53,610 Aku harusnya mendengarkan apa yang kau katakan, tidak kabur seperti itu 769 01:19:54,360 --> 01:19:56,740 Aku senang kau tidak mendengarku 770 01:19:56,740 --> 01:19:59,210 Kau naif tentang dunia ini 771 01:19:59,210 --> 01:20:02,510 Kau cukup berani mempercayai keadaan dapat berubah 772 01:20:03,190 --> 01:20:05,420 Lebih berani dariku 773 01:20:07,300 --> 01:20:10,420 Aku membesarkan Poppy untuk kuat dan percaya diri 774 01:20:10,730 --> 01:20:12,660 Aku adalah jenius 775 01:20:18,380 --> 01:20:21,220 Sekarang kau tidak memaksaku untuk berteman 776 01:20:21,220 --> 01:20:23,760 Ya, kau dengar itu Carol 777 01:20:23,760 --> 01:20:25,860 Kita kelompok cewek sekarang 778 01:20:25,860 --> 01:20:27,880 Kelompok cewek, bagus 779 01:20:31,290 --> 01:20:34,200 Ya, carol 780 01:20:34,200 --> 01:20:35,790 Dia baik 781 01:20:36,720 --> 01:20:39,970 Branch, aku suka kita berbeda 782 01:20:40,990 --> 01:20:44,200 Dan aku mencintaimu ratu Poppy 783 01:20:44,850 --> 01:20:46,550 Aku mencintaimu juga Branch 784 01:20:47,850 --> 01:20:49,650 Mari 785 01:20:54,970 --> 01:20:58,170 Kembali ke menari 786 01:20:59,070 --> 01:21:01,470 Pada awalnya kami terpecah 787 01:21:03,650 --> 01:21:07,580 Leluhur kami pikir kami terlalu berbeda untuk akur 788 01:21:07,960 --> 01:21:10,240 Ternyata mereka salah 789 01:21:10,300 --> 01:21:13,680 Sangat sangat salah./Kami minta maaf 790 01:21:13,680 --> 01:21:16,780 Untuk tidak bisa mendengar suara lain 791 01:21:16,900 --> 01:21:19,160 Walau mereka tidak setuju 792 01:21:20,830 --> 01:21:22,360 Mereka membuat kita lebih kuat 793 01:21:22,360 --> 01:21:25,110 Lebih kreatif, lebih menginspirasi 794 01:21:25,110 --> 01:21:27,930 Jadi entah suaramu sedih, tulus 795 01:21:27,930 --> 01:21:29,680 Keras dan menentang 796 01:21:29,680 --> 01:21:31,860 Atau hangat dan fungky 797 01:21:31,860 --> 01:21:34,540 Atau bahkan kau sedikit dari masing masing 798 01:21:34,540 --> 01:21:36,190 Semua suara ini 799 01:21:36,190 --> 01:21:39,760 Dan semua perbedaan kita yang membuat dunia tempat yang lebih kaya 800 01:21:40,490 --> 01:21:41,860 karena 801 01:21:41,860 --> 01:21:44,940 Kau tak bisa mengharmonisasi sendiri 802 01:21:46,980 --> 01:21:50,080 Cliffer jangan makan 803 01:21:50,080 --> 01:21:52,740 Maaf Poppy 804 01:21:58,100 --> 01:22:02,300 Permisi, aku sudah selesai dengan tidurku, dan aku siap untuk pesta 805 01:22:02,720 --> 01:22:03,820 Glitter 59063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.