All language subtitles for Tortilla Flat (1942)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:30,800 CARTIERUL TORTILLA 2 00:00:43,000 --> 00:00:49,500 Ecranizare dup� romanul omonim scris de John Steinbeck �n 1935 3 00:01:13,400 --> 00:01:16,000 Pe colinele californiene, 4 00:01:16,300 --> 00:01:20,100 unde p�durea se �ngem�neaz� cu vechiul or�el portuar 5 00:01:20,500 --> 00:01:21,700 Monterrey, 6 00:01:22,000 --> 00:01:25,950 tr�ia o veche comunitate de oameni joviali, glume�i �i cumsecade, 7 00:01:25,960 --> 00:01:27,700 cunoscu�i sub numele de "Los Paisanos". 8 00:01:28,000 --> 00:01:31,400 Str�mo�ii lor se stabiliser� prin aceste locuri 9 00:01:31,800 --> 00:01:34,100 de mai bine de o sut�, dou� sute de ani, 10 00:01:34,400 --> 00:01:36,700 �ntr-o lume restr�ns�, �i numai a lor, 11 00:01:36,900 --> 00:01:39,400 cunoscut� sub denumirea de Cartierul Tortilla. 12 00:02:13,300 --> 00:02:14,300 Pil�n ! 13 00:02:18,400 --> 00:02:20,200 Pil�n, te-ai trezit, prietene ? 14 00:02:22,100 --> 00:02:23,100 Nu prea �tiu. 15 00:02:24,100 --> 00:02:25,980 �i este cel mai pl�cut fel de a te sim�i astfel. 16 00:02:26,200 --> 00:02:29,900 E deja amiaz� �i ar trebui s� ne g�ndim ce vom g�si de m�ncat. 17 00:02:30,800 --> 00:02:32,400 E o idee nemaipomenit�. 18 00:02:33,100 --> 00:02:34,940 Azi, am impresia, ca scrumbiile au mu�cat bine, 19 00:02:34,964 --> 00:02:37,601 �i deja am v�zut dou� b�rci tr�g�nd la mal. 20 00:02:38,300 --> 00:02:41,100 - ��i plac sardelele, Pil�n ? - A� prefera un cotlet bine fript. 21 00:02:41,300 --> 00:02:43,300 P�i sigur, cum altfel. 22 00:02:43,600 --> 00:02:46,700 Dar n-avem de ales dec�t peste. 23 00:02:47,100 --> 00:02:49,700 Mie �mi plac sardelele. �tii la ce m� g�ndeam, Pil�n ? 24 00:02:49,900 --> 00:02:52,100 Dac� a� avea un pelican domesticit, 25 00:02:52,400 --> 00:02:55,000 Ori de c�te ori am dori peste, tot ce am avea de f�cut 26 00:02:55,200 --> 00:02:58,100 ar fi s�-l trimitem s� ne prind� c��iva. 27 00:02:58,600 --> 00:03:01,000 - Crezi c� a� putea domestici vreunul ? - Nu. 28 00:03:02,200 --> 00:03:04,300 - De ce ? - Pentru c� e�ti un dobitoc. 29 00:03:04,700 --> 00:03:05,946 �i pelicanul e un prost, dar nu �ntr-at�t c�t tine. 30 00:03:05,947 --> 00:03:08,150 Ar m�nca el pe�tele, doar nu �i l-ar aduce �ie. 31 00:03:08,200 --> 00:03:11,200 - Dar am spus c� �l voi �mbl�nzi mai �nt�i. - Hai mai taci din gur�, ajunge ! 32 00:03:11,400 --> 00:03:13,100 Trebuie s� m� g�ndesc acum, a�a c� taci. 33 00:03:16,600 --> 00:03:19,361 - Zici c� vrei sardele, nu ? - Da, le prefer oric�rui alt fel de pe�te. 34 00:03:19,800 --> 00:03:22,300 - �i mie mi-ar pl�cea ni�te sardele azi. - Da. 35 00:03:23,900 --> 00:03:25,580 Bine, atunci s�-�i spun ce trebuie s� faci. 36 00:03:25,604 --> 00:03:26,255 Ce ? 37 00:03:26,300 --> 00:03:28,900 - Adun� c��iva pumni zdraveni de pietre. - De pietre ? 38 00:03:29,500 --> 00:03:32,660 Du-te cu ele la debarcader �i c�nd vezi c� �ncep s� acosteze b�rcile pescarilor, 39 00:03:32,684 --> 00:03:34,800 �njur�-i pe nume �i d� cu pietre �n ei. 40 00:03:35,200 --> 00:03:36,760 Nu z�u, �i m� aleg cu c�teva scatoalce. 41 00:03:36,800 --> 00:03:38,400 Nu, te alegi cu ni�te sardele. 42 00:03:39,300 --> 00:03:40,500 P�i nu prea �n�eleg unde ba�i. 43 00:03:40,700 --> 00:03:44,200 Cu ce crezi c� vor da �nd�r�t pescarii dup� tine ? Cu v�sle sau n�voade ? 44 00:03:44,600 --> 00:03:46,100 Nu, vor azv�rli doar cu pe�ti. 45 00:03:46,500 --> 00:03:49,100 Prietenul meu, e�ti nemaipomenit ! 46 00:03:49,500 --> 00:03:51,800 Hei, cum ��i trec prin cap, astfel de idei ? 47 00:03:52,100 --> 00:03:54,500 - E doar un schimb firesc de m�rfuri. - S� mergem, vino ! 48 00:03:54,800 --> 00:03:56,300 Nu, eu unul am s� r�m�n aici. 49 00:03:56,500 --> 00:03:59,900 Dar dac� suntem doi putem arunca mai multe pietre, a�a c� vom str�nge mai mul�i pe�ti. 50 00:04:00,200 --> 00:04:02,840 Da, dar ai vrea �i ni�te vin, chiar mai mult dec�t peste, nu-i a�a ? 51 00:04:02,864 --> 00:04:04,800 Vin... dar de unde s� �l g�se�ti ? 52 00:04:05,000 --> 00:04:07,500 R�m�n aici s� m� g�ndesc cum a� putea face rost de vin. 53 00:04:11,700 --> 00:04:13,500 E vreunul dintre voi pe nume Pil�n ? 54 00:04:17,300 --> 00:04:18,800 Care v� e dorin�a, domnule ? 55 00:04:19,200 --> 00:04:21,300 Pentru �nceput, uite cartea mea de vizit�. 56 00:04:22,300 --> 00:04:23,700 PAUL CUMMINGS - Avocat. 57 00:04:24,000 --> 00:04:27,300 - Cum v� numi�i ? - Cummings. Paul D. Cummings. 58 00:04:27,600 --> 00:04:30,100 - Sunt avocat. - Dar noi nu am f�cut nimic. 59 00:04:30,800 --> 00:04:33,500 Caut un t�n�r, pe nume Daniel �lvarez. 60 00:04:33,800 --> 00:04:36,440 Prin ora� mi s-a spus, c� voi, "los paisanos" l-a�i putea cunoa�te. 61 00:04:36,464 --> 00:04:38,500 Danny �lvarez ? Danny �lvarez... 62 00:04:38,800 --> 00:04:42,100 Nu exist� avocat care s�-l mai ajute cu ceva, fiindc� e deja la �nchisoare. 63 00:04:43,000 --> 00:04:44,700 - La �nchisoare ? - Cam da. - De ce ? 64 00:04:45,300 --> 00:04:48,700 Am putea spune cumva c�... din cauza "conduitei". 65 00:04:49,000 --> 00:04:51,400 - �i cre�rii de oarece "dezordini". - �i mai era �i un pic beat pe deasupra. 66 00:04:51,700 --> 00:04:54,100 �ti�i, ni�te oameni r�i la suflet i-au dat s� bea ni�te vin nu tocmai bun, 67 00:04:54,400 --> 00:04:55,700 Asta �ntr-o sal� de biliard. 68 00:04:55,900 --> 00:04:58,400 A�a c� a �nceput s� azv�rle �ase bilele �n ferestre. 69 00:04:58,900 --> 00:05:02,400 �i s-a �nt�mplat c� a nimerit cu una �i un poli�ist tocmai �n... 70 00:05:03,000 --> 00:05:05,680 - Nu trebuia s� te duci dup� sardele ? - Sigur c� m� duc, chiar acum. 71 00:05:05,700 --> 00:05:07,700 - E aici, la �nchisoarea local� ? - Domnule, 72 00:05:08,000 --> 00:05:10,920 dac� e at�t de important, a� fi foarte �nc�ntat s� v� conduc p�n� �n ora�, 73 00:05:11,200 --> 00:05:12,440 �i s� vi-l prezint pe inculpat. 74 00:05:16,800 --> 00:05:19,500 - �sta cine e ? - �sta e judec�torul. 75 00:05:21,200 --> 00:05:23,900 - Nu mai f� de-astea. - De ce, nu seam�n� cu el ? 76 00:05:24,800 --> 00:05:27,600 Ba da, totu�i el e judec�torul �i i se cuvine respect. 77 00:05:27,800 --> 00:05:30,800 - P�i de ce ? - Nu �tiu. �i �la cine mai e ? 78 00:05:31,200 --> 00:05:32,200 Tu. 79 00:05:32,300 --> 00:05:35,900 Murd�re�ti to�i pere�ii, ai ? N-ai altceva mai bun de f�cut ? 80 00:05:36,700 --> 00:05:37,900 Nu. �i e at�ta plictiseal� ! 81 00:05:38,200 --> 00:05:40,600 - Mai ai �i pe al�ii �ntemni�a�i pe-aici ? - Ai o vizit�. 82 00:05:40,900 --> 00:05:42,700 - Pe cine ? - Pil�n �mpreun� cu un tip. 83 00:05:43,000 --> 00:05:44,900 - Vrei s�-i vezi ? - Sigur, cum s� nu. 84 00:05:49,700 --> 00:05:52,000 - E�ti Daniel �lvarez ? - Chiar el. Salut Pil�n. 85 00:05:52,300 --> 00:05:55,800 Bun� amice. Prietene, d�nsul e un avocat venit tocmai din Stockton s� te vad�. 86 00:05:56,200 --> 00:05:59,300 Din Stockton ? De trei ani n-am mai dat pe acolo, asta e o minciun�. 87 00:05:59,500 --> 00:06:01,300 Ba nu, pot s� jur, tocmai eu l-am condus aici. 88 00:06:01,400 --> 00:06:03,700 Nimeni nu te acuz� de nimic. 89 00:06:03,900 --> 00:06:06,200 �i-l aminte�ti pe bunicul t�u, Pedro �lvarez ? 90 00:06:06,500 --> 00:06:09,100 - Pe b�tr�n ? Desigur, ce mai face ? - A murit. 91 00:06:12,500 --> 00:06:14,900 - Era un om cumsecade. - A murit luna trecut�. 92 00:06:15,200 --> 00:06:18,400 Iar eu, ca executor al s�u sunt de-a dreptul �ocat �i mi-e ru�ine 93 00:06:18,700 --> 00:06:22,000 s�-i �nt�lnesc singurul mo�tenitor �ntr-o �nchisoare ordinar�. Era... 94 00:06:22,400 --> 00:06:24,300 - I-a l�sat �i el ceva... - O clip�, te rog ! 95 00:06:24,600 --> 00:06:27,500 Bunicul t�u era �i el tot un "paisano", dar era un om bun. 96 00:06:27,800 --> 00:06:31,040 - Era un om serios �i care muncea din greu. - �i i-a l�sat ceva bani �i lui Danny ? 97 00:06:31,064 --> 00:06:33,264 N-ai vrea, te rog, s�-�i �ii gura ? 98 00:06:34,000 --> 00:06:35,440 �n ceea ce prive�te testamentul s�u, 99 00:06:35,464 --> 00:06:38,464 tu e�ti singurul mo�tenitor al celor dou� case aflate �n Cartierul Tortilla. 100 00:06:38,600 --> 00:06:40,500 - Dou� case ! - Iar restul sunt bani ? 101 00:06:40,700 --> 00:06:43,140 Singurii bani pe care �i avea, afar� de cele dou� propriet��i, 102 00:06:43,164 --> 00:06:45,400 de-abia au putut acoperi cheltuielile de �nmorm�ntare, 103 00:06:45,700 --> 00:06:47,183 datoriile mai m�ricele �i alte m�run�i�uri. 104 00:06:47,184 --> 00:06:48,700 Deci niciun �fan�. 105 00:06:49,200 --> 00:06:50,200 Numai cele dou� case. 106 00:06:50,800 --> 00:06:52,000 �i ar mai fi ceva... 107 00:06:52,600 --> 00:06:55,000 �sta era ceasul lui. Acum ��i apar�ine. 108 00:06:55,700 --> 00:06:59,600 - Da, �mi amintesc de acest ceas. - Vrei s�-mi semnezi astea, te rog ? 109 00:06:59,800 --> 00:07:00,500 Desigur. 110 00:07:00,800 --> 00:07:04,400 Sigur, Danny poate s� scrie, a mers destul de mult la scoal�, cam p�n� la 11 ani. 111 00:07:04,700 --> 00:07:06,800 Cam asta ar fi... dou� case. 112 00:07:07,200 --> 00:07:09,000 E un �nceput stra�nic �n via��, 113 00:07:09,300 --> 00:07:11,581 mai bun dec�t au mul�i al�i b�ie�i americani de v�rsta ta. 114 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Cam at�t am avut s� v� spun. La revedere, domnilor. 115 00:07:15,900 --> 00:07:18,600 - Bun discurs a mai avut. - Da, ca de dul�u b�tr�n la lun�. 116 00:07:18,900 --> 00:07:20,300 N-ar trebui s� vorbe�ti astfel. 117 00:07:20,600 --> 00:07:23,100 Acum e�ti ditamai proprietarul, �i pentru c� e�ti proprietar 118 00:07:23,400 --> 00:07:26,800 - ar trebui s� s�rb�torim. O fiest�. - S� v� fac cinste cu ceva de b�ut, da ? 119 00:07:27,200 --> 00:07:29,600 Trebuie s� fi l�sat pe undeva ni�te vin, bunicul t�u. 120 00:07:29,900 --> 00:07:33,700 Da, dar din p�cate nu a l�sat mai nimic de valoare. 121 00:07:34,000 --> 00:07:36,400 - Ni�te bani, de exemplu. - Dar ceasul... 122 00:07:36,800 --> 00:07:39,300 Torrelli �i-ar da mult vin pentru un asemenea ceas. 123 00:07:39,600 --> 00:07:43,100 Ce tot ba�i c�mpii ? E doar ceasul bunicului s�u. 124 00:07:44,000 --> 00:07:46,700 Poate c� tu, Danny, nu e�ti sensibil la suveniruri de genul �sta. 125 00:07:47,000 --> 00:07:50,200 - Dar mult� lume este. - �i e un ceas bun, care arat� c�t e ora. 126 00:07:50,500 --> 00:07:51,800 Desigur, desigur. 127 00:07:53,200 --> 00:07:56,100 Limba ceasului arat� ora 7. 128 00:07:56,600 --> 00:07:57,800 Acum e var�. 129 00:07:58,100 --> 00:08:00,600 Ora 7 e o or� potrivit� pentru a te trezi pe timpul verii. 130 00:08:01,000 --> 00:08:03,500 - Sigur. - Dar ce se �nt�mpl� c�nd va veni iarna ? 131 00:08:03,900 --> 00:08:06,600 Ce s� mai faci atunci, c�nd e frig �i �ntuneric ? 132 00:08:06,900 --> 00:08:08,478 �i-ar pl�cea s� te treze�ti la 7 diminea�a c�nd e iarn� ? 133 00:08:08,479 --> 00:08:09,420 Nu. 134 00:08:09,700 --> 00:08:12,600 P�i vezi ? Nu trebuie s� ai �ncredere �ntr-un ceas. 135 00:08:13,700 --> 00:08:15,740 Singurul lucru �n care te po�i �ncrede este soarele. 136 00:08:15,900 --> 00:08:18,800 E tot poleit din aur, e �i mult mai mare, �i nu te cost� nimic. 137 00:08:19,100 --> 00:08:21,740 - P�i nici ceasul �sta nu m� cost� nimic. - Cu timpul ai s� vezi... 138 00:08:21,800 --> 00:08:25,000 Va trebui s�-l cure�i, s�-l lustruie�ti, s�-l sufli de praf, 139 00:08:25,600 --> 00:08:27,900 Ba vei mai sta �i cu team� s� nu-�i fie furat. 140 00:08:28,600 --> 00:08:30,800 E o povar� de care nu vei sc�pa niciodat�. 141 00:08:31,700 --> 00:08:34,700 Poftim, ia-l. Ai s�-l cari dup� tine ca un m�gar samarul. 142 00:08:36,600 --> 00:08:40,400 - Nu i-am cerut niciodat� s�-mi lase ceasul. - Po�i s�-l transformi �n vin. Ce preferi ? 143 00:08:40,800 --> 00:08:42,800 - Vinul. - �l putem da pe vin. 144 00:08:43,100 --> 00:08:44,848 �i-mi pot recupera �i chitara, dac� Torelli ne d� mai mult ? 145 00:08:44,849 --> 00:08:46,100 Bine�n�eles. 146 00:08:47,500 --> 00:08:51,000 - Hei, ia stai a�a ! - Nu poate pleca de aici. E prizonier. 147 00:08:51,200 --> 00:08:53,300 Te duci �i aduci vinul de la Torrelli �i o s�-l bem aici. 148 00:08:53,500 --> 00:08:54,800 - Ce fel de vorbe sunt astea ? - Vrei ca prietenul nostru 149 00:08:54,810 --> 00:08:56,780 s� s�rb�toreasca evenimentul �sta important �n �nchisoare ? 150 00:08:56,800 --> 00:08:59,880 - Ce fel de inim� ai �n tine, de veveri�� ? - �i-a isp�it deja zece zile aici, 151 00:09:00,000 --> 00:09:01,440 Ar mai fi doar o singur� zi de stat. 152 00:09:01,464 --> 00:09:03,300 Lini�te�te-te Tito, o s� m� �ntorc la tine. 153 00:09:03,500 --> 00:09:05,800 �i-apoi trebuie s�-i dau de m�ncare c�nd se treze�te... 154 00:09:06,000 --> 00:09:09,100 �i c�nd ne �ntoarcem o s� aducem �i un vin pe cinste. �i-acum, haide, haide ! 155 00:09:11,500 --> 00:09:13,900 E de la bunicul lui zici ? �i de unde pot �ti c� nu l-a furat ? 156 00:09:14,100 --> 00:09:16,400 - �ntreab�-l pe Tito. - Nu, avocatul i l-a adus. 157 00:09:16,700 --> 00:09:20,300 Dar e foarte vechi. Cu siguran�� c� r�m�ne �n urm�. 158 00:09:21,300 --> 00:09:23,800 - V� dau pe el patru litri �i chitara. - Patru litri ? 159 00:09:26,100 --> 00:09:27,900 Torrelli, prietene... 160 00:09:28,700 --> 00:09:31,340 Torrelli, chiar crezi c� Danny se desparte de ceas doar pentru vin, 161 00:09:31,364 --> 00:09:34,664 sau pentru c� moartea bunicului s�u l-a m�hnit �ntr-at�t de mult ? 162 00:09:34,900 --> 00:09:36,800 - A�a e, Danny ? - Bun�, Cesca. 163 00:09:37,600 --> 00:09:41,400 - Bun�, Danny. - Nu, tu stai aici, iar tu du-te �n�untru. 164 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Haide, du-te ! 165 00:09:46,300 --> 00:09:48,600 Cu at�tea lemne de foc, credeam c� a� putea s� o ajut. 166 00:09:49,300 --> 00:09:50,800 Acum discut�m de vin, nu de lemne. 167 00:09:51,700 --> 00:09:53,500 V� dau dou� galoane, nimic mai mult. 168 00:09:55,200 --> 00:09:57,040 Torelli, prietene, v�d c� n-o scoatem la cap�t. 169 00:09:57,064 --> 00:09:59,964 Ce din�i frumo�i �i str�lucitori are so�ia ta c�nd r�de. 170 00:10:00,400 --> 00:10:03,900 La fel �i aurul cu care-s polei�i, �i care e la fel de pre�ios aproape ca acest ceas. 171 00:10:04,300 --> 00:10:07,200 Cu siguran�� c� din�ii frumoasei tale so�ii valoreaz� trei galoane. 172 00:10:07,400 --> 00:10:09,900 - Am spus doi, �i at�t. - Nu fi a�a, Torrelli. 173 00:10:10,200 --> 00:10:13,320 Sigur c� le putem da trei galoane, sunt printre cei mai buni clien�i ai no�tri. 174 00:10:13,344 --> 00:10:16,044 - V� ve�i achita c�ndva �n vreun fel. - Bine, dar pierdem bani. 175 00:10:18,200 --> 00:10:20,100 Va s� zic�... Vinul ! 176 00:10:22,300 --> 00:10:24,800 E mare p�cat c� nu avem �i un loc potrivit unde s�-l bem. 177 00:10:25,100 --> 00:10:27,220 N-am nevoie de un loc potrivit, �l beau pur �i simplu. 178 00:10:27,400 --> 00:10:28,358 O, nu, acum e altceva. 179 00:10:28,359 --> 00:10:31,100 Un om cu dou� case poate s� bea vin cot la cot cu primarul, 180 00:10:32,000 --> 00:10:33,960 �n vreme ce s�rmanii s�i prieteni, "los paisanos", 181 00:10:34,160 --> 00:10:36,840 trebuie s� se coac� la soare ca s�-�i g�seasc� �i ei un loc de b�ut. 182 00:10:37,060 --> 00:10:40,500 Dou� case, uitasem. Hai s� mergem s� le vedem �i s� stabilim locul petrecerii. 183 00:10:41,000 --> 00:10:44,500 N-avem niciun timp de petrecere, iar tu ar trebui s� fii �n celul�. 184 00:10:44,900 --> 00:10:47,100 - Vre�i s� m� b�ga�i �n vreun bucluc ? - Hei, ia ascult�, 185 00:10:47,200 --> 00:10:48,153 Ai auzit vreodat� de eliberare condi�ionat� ? 186 00:10:48,154 --> 00:10:49,154 Nu, ce-nseamn� ? 187 00:10:49,300 --> 00:10:52,700 E c�nd trebuie s� stea la �nchisoare, dar e l�sat afar� c�teva zile. 188 00:10:53,100 --> 00:10:54,021 Chiar a�a ? 189 00:10:54,022 --> 00:10:55,702 �i dac� te-ntreab� cineva, s� le spui asta. 190 00:10:56,000 --> 00:10:58,900 Pofti�i b�ie�i vinul, �i ce mai vin ! 191 00:10:59,100 --> 00:11:00,600 V� mul�umim, doamn� Torrelli. 192 00:11:01,600 --> 00:11:03,600 Hai, s� le �mp�r�im �n mod egal. 193 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 Pofti�i. 194 00:11:06,900 --> 00:11:08,700 Nu m� mai aju�i cu lemnele de foc ? 195 00:11:09,200 --> 00:11:11,400 P�i acum tocmai trebuie s� merg s� v�d ni�te case. 196 00:11:18,700 --> 00:11:21,700 �n leg�tur� cu petrecerea, nu ar fi convenabil s� invit�m mult� lume. 197 00:11:22,100 --> 00:11:24,300 Nu avem �ndeajuns vin pentru prea mul�i. 198 00:11:24,600 --> 00:11:27,500 Vin ! A�i f�cut rost de vin. Nemaipomenit ! 199 00:11:29,400 --> 00:11:31,500 - Tu ce mai vrei ? - �tii Pil�n, 200 00:11:31,900 --> 00:11:35,500 Cu pietrele a mers bine. Dar mi-au aruncat numai cod �ntr-un vas. 201 00:11:45,700 --> 00:11:48,200 - Salut b�ie�i ! - Doamn� Teresina ! 202 00:11:48,800 --> 00:11:50,600 Ave�i un nou bebelu�. C�nd l-a�i n�scut ? 203 00:11:50,900 --> 00:11:53,400 Ieri, pe c�nd culegeam fasole. 204 00:11:54,500 --> 00:11:57,700 - Iar voi b�ie�i, v� �ine�i de-ale voastre. - Avem o mic� petrecere. 205 00:11:58,100 --> 00:12:01,500 Danny e mare proprietar acum. Bunicul lui i-a l�sat dou� case. 206 00:12:01,700 --> 00:12:03,500 - A�a deci ? - Pil�n, Pil�n ! 207 00:12:03,800 --> 00:12:07,200 - Vino, am prins un p�ianjen negru. - �i cu multe pete colorate. 208 00:12:07,500 --> 00:12:09,600 - Un p�ianjen negru ? - �i cum zici c� arat� ? 209 00:12:09,900 --> 00:12:13,500 Dou� case, zici ? �i c�nd m� g�ndesc c� n-aveai nici pantaloni pe tine. 210 00:12:14,200 --> 00:12:16,500 - Pofti�i doamn� Teresina. - Mul�umesc, micu�a mea. 211 00:12:16,700 --> 00:12:20,400 �n fiecare zi �mi aduce br�nza pentru mine �i lapte de capr� pentru micu�i. 212 00:12:20,700 --> 00:12:23,300 Ea e Dolores Ramirez din Salinas, Danny. 213 00:12:23,600 --> 00:12:25,760 Locuie�te aici, l�ng� noi, �n casa unchiului ei Carlos, 214 00:12:26,000 --> 00:12:28,700 atunci c�nd el pleac� la pescuit de ton. Iar el este Danny. 215 00:12:32,300 --> 00:12:34,600 - Bun�. - Bun�, scumpete. 216 00:12:35,500 --> 00:12:38,500 - Toat� lumea �mi spune Dolores. - Fiindc� ei nu v�d ceea ce v�d eu. 217 00:12:38,800 --> 00:12:40,500 Stai mult pe aici, scumpo ? 218 00:12:40,700 --> 00:12:43,300 A� putea veni s� te ajut s� mulgi caprele. 219 00:12:44,300 --> 00:12:47,300 Asta depinde, amigo. Caprele mele sunt deosebit de sensibile, 220 00:12:47,600 --> 00:12:51,000 �i nu permit oric�rui �mechera� de str�in s� le ating� chiar a�a. 221 00:12:54,100 --> 00:12:55,540 - Haide ! - O cuno�ti pe dr�gu�a asta ? 222 00:12:55,564 --> 00:12:58,464 - Sigur, dar acum vino, avem treab�. - Caprele m� vor �ndr�gi, scumpo. 223 00:12:58,700 --> 00:13:01,000 - De ce ? - Fiindc� �i tu ai coarne ? 224 00:13:03,400 --> 00:13:06,900 Haide, hai vino. �ine-te departe de ea. 225 00:13:07,300 --> 00:13:08,926 Fiindc� e portughez�. Fetele portugheze nu sunt bune. 226 00:13:08,927 --> 00:13:10,100 P�i de ce ? 227 00:13:10,300 --> 00:13:12,140 Fiindc� totdeauna vor s� se m�rite. Haide acum ! 228 00:13:20,200 --> 00:13:23,200 - Ei, e chiar o cas�, nu-i a�a ? - Mda. 229 00:13:24,500 --> 00:13:26,001 Ce-ar fi s� mergem s� o vedem �i pe cealalt� ? 230 00:13:26,002 --> 00:13:27,860 Nu, nu, nu, o �tiu pe cealalt�. 231 00:13:28,100 --> 00:13:29,600 Asta e mult mai bun�. 232 00:13:30,400 --> 00:13:32,900 Da, da, ne vom sim�i foarte bine aici. 233 00:13:33,100 --> 00:13:35,600 - Cine locuie�te acolo ? - Doamna Morales. 234 00:13:35,900 --> 00:13:38,500 - Ia te uite �i c�te g�ini mai are ! - Lini�te ! 235 00:13:51,100 --> 00:13:52,900 Ce te-a apucat s� faci ? Era un gard bun. 236 00:13:53,500 --> 00:13:56,500 Sigur, doar c� m� g�ndeam �i la bietele g�ini ale doamnei Morales. 237 00:13:56,900 --> 00:13:58,800 Nu sunt deloc ierburi �nalte la ea �n curte. 238 00:13:59,100 --> 00:14:00,479 A�a c� ele pot veni �i pleca de aici 239 00:14:00,480 --> 00:14:02,740 sau s�-�i fac� vreun cuibar �n minunatele tale ierburi. 240 00:14:03,000 --> 00:14:05,600 Da, desigur. Hai s� intr�m acuma. 241 00:14:09,300 --> 00:14:12,400 - Ce face�i acolo ? - Bun� ziua, doamn� Morales. 242 00:14:13,100 --> 00:14:14,300 Acolo nu locuie�te nimeni. 243 00:14:14,700 --> 00:14:16,300 Da, da �tim asta. 244 00:14:16,500 --> 00:14:18,200 Danny va locui aici. I-a fost l�sat� lui. 245 00:14:18,800 --> 00:14:20,700 Danny... �lvarez ? 246 00:14:21,400 --> 00:14:23,700 Aha... sunt �nc�ntat� c� vom fi vecini, Danny. 247 00:14:26,100 --> 00:14:27,100 Sigur. 248 00:14:37,800 --> 00:14:41,400 - Trei camere... �i un pat. - Cu siguran��, e o cas� bun�. 249 00:14:41,700 --> 00:14:45,400 Dar s� nu pierdem timpul. S� bem, �i s� toast�m pentru fiecare. 250 00:14:45,800 --> 00:14:47,000 �ine astea. 251 00:14:50,700 --> 00:14:52,600 Hei, ai grij� ce faci, toate astea cost� bani. 252 00:14:52,610 --> 00:14:54,600 Ce-s astea ? Ai �i �nceput deja ? Nu e bine. 253 00:14:55,000 --> 00:14:56,960 - Ce nu e bine ? - C� te compor�i ca un proprietar. 254 00:14:57,100 --> 00:14:59,900 - �i-e fric� s� nu-�i strice lucrurile ? - Prieteni ! 255 00:15:00,300 --> 00:15:03,000 Aici nu e ap�. Nu curge nici m�car o pic�tur� de pe �eav�. 256 00:15:03,300 --> 00:15:05,500 - La ce ��i trebuie ap� ? - P�i ca s� g�tesc pe�tele. 257 00:15:05,800 --> 00:15:07,400 Trebuie anun�at� compania de canalizare s� dea drumul la ap�. 258 00:15:07,700 --> 00:15:10,300 E pe�tele lui Pablo, a�a c� el trebuie s� anun�e compania. 259 00:15:10,600 --> 00:15:12,680 - E pe�tele meu ? - Nu vrei s� iei parte la petrecere ? 260 00:15:12,704 --> 00:15:14,594 - P�i sigur c� vreau. - Atunci taci din gur�. 261 00:15:14,700 --> 00:15:17,800 útia cu canalizarea ��i cer mai �nt�i, o garan�ie, trei dolari mi se pare. 262 00:15:18,100 --> 00:15:21,500 - Dar eu nu am trei dolari. - Deci trebuie s� m� duc. S� beau ceva. 263 00:15:21,900 --> 00:15:25,700 Nu, stai a�a. Du-te la t�rgul de vechituri. �i vezi ce po�i c�p�ta pentru astea. 264 00:15:26,100 --> 00:15:29,500 - Putem lua ap� de la doamna Morales. - Hei, ce se �nt�mpl� aici ? 265 00:15:29,800 --> 00:15:31,177 P�i nu e nevoie �i de haleal� pentru petrecere ? 266 00:15:31,178 --> 00:15:33,100 Dar ele fac parte din mobilier. 267 00:15:33,500 --> 00:15:36,100 �tiu, dar cu timpul se vor sparge �i atunci vei fi mult mai trist 268 00:15:36,400 --> 00:15:37,900 dec�t dac� nu le-ai fi avut niciodat�. 269 00:15:38,100 --> 00:15:40,600 Dar ele au fost ale bunicului, iar acum sunt ale mele. 270 00:15:44,100 --> 00:15:45,200 Ce ciudat ! 271 00:15:46,400 --> 00:15:50,100 C�nd un om e s�rac crede c� dac� ar avea bani, i-ar �mp�r�i cu prietenii. 272 00:15:50,600 --> 00:15:53,400 Iar c�nd ajunge s� aib� bani, toat� milostenia se duce pe apa s�mbetei. 273 00:15:53,500 --> 00:15:56,500 κi uit� prietenii cu care �i-ar fi �mp�r�it lucrurile pe c�nd era s�rac. 274 00:15:57,500 --> 00:15:59,400 - Haide�i s� bem afar�... - Nu, Pil�n, nu. 275 00:15:59,500 --> 00:16:01,500 Voi to�i sunte�i prietenii mei �i a�a ve�i r�m�ne pentru totdeauna. 276 00:16:02,000 --> 00:16:03,430 Ia-le �i s� nu ui�i de sl�nina pentru pe�te. 277 00:16:03,431 --> 00:16:05,400 S� nu z�bove�ti aiurea toat� noaptea. 278 00:16:05,800 --> 00:16:07,960 Danny �i cu mine trebuie s� ne �ntoarcem la �nchisoare. 279 00:16:08,700 --> 00:16:10,700 - �i dou� p�ini din cele mari. - Da. 280 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 - �i un bidon cu cafea. - Cafea, p�ine... 281 00:16:14,400 --> 00:16:16,800 P�i din lucrurile astea n-am s� pot cump�ra tot ce a�i cerut. 282 00:16:17,400 --> 00:16:21,200 Ce nu po�i cump�ra, ia pe �mprumut. Dar f�r� s� "deranjezi" pe careva. 283 00:16:21,700 --> 00:16:24,300 - Pot s� gust pu�in vin p�n� s� plec ? - Nu, Pablo, Pablo, 284 00:16:24,600 --> 00:16:27,500 Tot timpul vrei s� bei �ntr-una. A�teapt� �i-ai s� bei c�nd te �ntorci. 285 00:16:27,800 --> 00:16:30,400 - Serios ? - Da, nu vom bea nimic p�n� nu vii. 286 00:16:30,600 --> 00:16:31,900 Hai gr�be�te-te Pablo. 287 00:16:32,000 --> 00:16:33,300 �i-acum, s� bem ! 288 00:16:34,300 --> 00:16:36,400 �nainte s� bem, doar o mic� urare. 289 00:16:36,700 --> 00:16:39,600 Fie ca aceast� cas� s� ne aduc� numai fericire ! 290 00:16:42,500 --> 00:16:43,500 Danny. 291 00:16:44,500 --> 00:16:45,500 Danny. 292 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 C�nd ai s� mergi dup� ap� la doamna Morales, poate �i dai �i astea. 293 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 Nu, nu, stai a�a. 294 00:16:52,600 --> 00:16:54,400 A�a se procedeaz� atunci c�nd ai vecini noi. 295 00:16:54,700 --> 00:16:56,900 Trebuie s� o vizitezi, da. 296 00:16:57,200 --> 00:16:59,300 Iar doamna Morales de c�nd, i-a murit b�rbatul, 297 00:16:59,600 --> 00:17:02,100 e o femeie s�rac� �i singur�. Tot ce are sunt g�inile acelea. 298 00:17:02,300 --> 00:17:05,400 - P�i atunci s� continue cu g�inile. - Sigur, dar m� g�ndeam c� s-ar putea 299 00:17:05,800 --> 00:17:09,300 s� aib� �n plus �i g�ini mai grase care �nc� mai ou� 300 00:17:09,600 --> 00:17:12,320 �i pe care trebuie s� le hr�neasc�, ceea ce ar fi o povar� pentru ea. 301 00:17:12,600 --> 00:17:15,640 Asta era deci, a� prefera �n cazul �sta ni�te br�nz� �i ni�te lapte de capr�. 302 00:17:15,800 --> 00:17:19,200 �ine-te departe de treaba cu br�nz� de capr� �i mai bine ascult�-m�. Ia astea. 303 00:17:19,600 --> 00:17:22,400 Doamna Morales poate c� este un pic cam... �tii tu, dar... 304 00:17:22,800 --> 00:17:24,500 to�i ace�ti oameni au un suflet bun Danny, 305 00:17:24,900 --> 00:17:28,000 ��i sunt foarte apropia�i, �i f�r� niciun g�nd egoist. 306 00:17:28,400 --> 00:17:30,900 �i pe l�ng� asta, g�ina se potrive�te mai bine cu pe�tele. 307 00:17:31,700 --> 00:17:34,200 Bine, g�in� s� fie. Una sau dou� ? 308 00:17:34,700 --> 00:17:35,900 Vezi �i tu ce iese. 309 00:17:44,600 --> 00:17:47,000 Bun belciug i-ai prins de nas lui Danny. 310 00:17:48,100 --> 00:17:50,340 - Ce belciug ? - Unul de care s�-l po�i duce �ncotro vrei. 311 00:17:50,500 --> 00:17:53,000 Eu "nu-mi duc de nas" prietenii, domnule. 312 00:17:53,300 --> 00:17:56,900 - Tot ce fac e doar s� le dau sfaturi. - Bine, dac� asta nume�ti tu sfaturi, 313 00:17:57,300 --> 00:17:59,600 F�c�ndu-i s�-�i v�nd� ceasul �i lucruri din mobilier, 314 00:17:59,900 --> 00:18:02,200 �i prostindu-i numai c� tu s�... 315 00:18:04,300 --> 00:18:05,800 - Pe cine am prostit eu ? - N-am vrut s� spun c�... 316 00:18:06,000 --> 00:18:07,387 C�nd vorbe�ti de prietenii mei, ai grij� ce spui... 317 00:18:07,388 --> 00:18:08,800 Lini�te�te-te. 318 00:18:09,100 --> 00:18:11,800 - Am p�c�lit eu pe vreunul ? Spune ! - Nu, pe niciunul. 319 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 A�a mai merge. 320 00:18:20,200 --> 00:18:21,700 Hai s� bem pu�in vin. 321 00:18:22,000 --> 00:18:24,100 �i s� c�nt�m ceva p�n� nu �ncepe s� plou�. 322 00:18:24,500 --> 00:18:28,200 Ay, ay, paisano, 323 00:18:28,700 --> 00:18:30,600 Aceasta este via�a. 324 00:18:31,500 --> 00:18:34,400 �mi place de Torrelli, nu-i un prieten r�u 325 00:18:34,800 --> 00:18:37,900 �in la Torrelli, c�-mi place vinul s�u. 326 00:18:38,200 --> 00:18:41,200 El mi-a luat ceasul, iar p�ntecele-mi de vin mi-e burdu�it, 327 00:18:41,500 --> 00:18:44,300 De nu era vorba de vinul lui, pe Torrelli nu l-a� fi iubit. 328 00:18:44,700 --> 00:18:48,100 Ay, ay, paisano, 329 00:18:48,800 --> 00:18:50,800 Aceasta este via�a. 330 00:18:51,700 --> 00:18:54,900 �mi place de Torrelli, glumesc fireste-acum, 331 00:18:55,200 --> 00:18:58,500 �i dac�-ar fi �n fl�c�ri, nu �i-ar da m�car o pal� de fum. 332 00:18:58,800 --> 00:19:02,000 Nu fiindc� sunt chipe�, dar i-am z�mbit senin. 333 00:19:02,400 --> 00:19:05,400 Nevastei lui Torrelli, �i ne-a dat mai mult vin. 334 00:19:05,700 --> 00:19:09,400 Ay, ay, paisano, 335 00:19:09,900 --> 00:19:11,900 Aceasta este via�a. 336 00:19:12,900 --> 00:19:16,000 Asculta�i-m� prieteni v-a� �ntreba eu, iat�, 337 00:19:16,500 --> 00:19:19,600 De ce un pahar plin cu vin e ca-un s�rut de fat� ? 338 00:19:19,800 --> 00:19:22,700 C�nd e plin cu v�rf, te sim�i orbit ni�el, 339 00:19:23,100 --> 00:19:26,300 �i c�nd s-a dus tot vinul, te po�i uita prin el. 340 00:19:26,500 --> 00:19:30,100 Ay, ay, paisano, 341 00:19:30,900 --> 00:19:32,900 Aceasta este via�a. 342 00:19:34,200 --> 00:19:37,300 Pe lady Arabella Gross, o �tiu din toate cele fine, 343 00:19:37,700 --> 00:19:40,900 O �ti�i �i voi cum altfel, dar eu o �tiu mai bine. 344 00:19:41,100 --> 00:19:44,300 �i c�nd beau ca lumea, toastul cel mai frumos. 345 00:19:44,600 --> 00:19:48,000 �l dedic prietenilor �i Arabellei Gross. 346 00:19:48,500 --> 00:19:52,300 Ay, ay paisano, 347 00:19:52,900 --> 00:19:54,900 Aceasta este via�a. 348 00:19:55,700 --> 00:19:59,000 Doamna Morales tine g�ini din curte p�n� �n pridvor. 349 00:19:59,400 --> 00:20:02,600 �i dac�-�i place vreuna, �i-o d� foarte u�or. 350 00:20:02,900 --> 00:20:06,100 Z�mbe�te-i numai doamnei, trebuie doar s� vrei, 351 00:20:06,400 --> 00:20:09,900 Sur�de-i un pic Danny, �i-�i d� dou� sau trei. 352 00:20:10,500 --> 00:20:13,800 Ay, ay, paisano, 353 00:20:15,000 --> 00:20:16,800 Astfel este via�a. 354 00:20:19,600 --> 00:20:22,200 Ei Danny, doamna Morales cre�te cele mai frumoase g�ini. 355 00:20:22,500 --> 00:20:26,100 - �i �i-ar da-o pe oricare �i-ai dori-o. - Dac� mi-a� dori, dar eu nu-mi doresc. 356 00:20:26,800 --> 00:20:29,000 - De ce ? - R�de �i chicote�te prea mult. 357 00:20:29,300 --> 00:20:33,000 - Hei, uita�i-v�, pic� ap� din tavan ! - Nu v� face�i griji, doar nu pic� pe noi. 358 00:20:35,100 --> 00:20:36,800 - Ai dreptate. - Atunci mai taci din gur�. 359 00:20:37,600 --> 00:20:39,900 - �ti�i la ce m� g�ndeam ? - E amuzant. 360 00:20:41,500 --> 00:20:44,700 Danny n-a avut niciodat� unde s� locuiasc�. Iar acum are dou� case. 361 00:20:45,700 --> 00:20:47,200 Cum ar putea dormi �n dou� case ? 362 00:20:47,600 --> 00:20:49,100 Uitasem de ceal�lalt� cas�. 363 00:20:51,200 --> 00:20:54,100 Danny, m-am g�ndit ce s� faci cu a doua cas�: o vei �nchiria. 364 00:20:54,300 --> 00:20:58,100 - Da, e o idee bun�. Dar cui ? - Mie. 365 00:20:59,200 --> 00:21:02,200 Da, am s-o �nchiriez pentru mine �nsumi. �i ��i pl�tesc zece dolari pe lun�. 366 00:21:02,600 --> 00:21:05,000 �tiu �i eu, dac� e o cas� bun� ar merita m�car cincisprezece. 367 00:21:05,300 --> 00:21:08,460 �n regul�. �ntre prieteni nu trebuie s� existe t�rguiala. ��i dau cincisprezece. 368 00:21:08,700 --> 00:21:11,000 Ha, ha... �i de unde s� ai tu cincisprezece dolari ? 369 00:21:12,700 --> 00:21:14,800 - Pablo, prietene ! - ���... ce ? 370 00:21:16,000 --> 00:21:18,700 Pablo, nu �i s-a luat s� tot dormi prin p�dure ? 371 00:21:19,000 --> 00:21:21,100 Sub acele de pini �i cu luna lucind deasupra capului ? 372 00:21:22,100 --> 00:21:23,400 Nu cred... nu �tiu. 373 00:21:23,900 --> 00:21:26,800 �tii, c�nd dormeam prin p�dure �i eu credeam c� sunt fericit. 374 00:21:27,300 --> 00:21:30,700 Dar acum c�nd am micu�a �i draga mea cas� 375 00:21:31,000 --> 00:21:34,600 cu gradin� �i cu acoperi�... Oh Pablo, a�a ar trebui s� tr�im. 376 00:21:35,000 --> 00:21:37,300 Da, a�a e. Ar fi bine, nu-i a�a ? 377 00:21:38,200 --> 00:21:40,700 Pablo, �i-ai dori s� vii s� locuie�ti cu mine ? 378 00:21:42,900 --> 00:21:45,200 Imediat... desigur. 379 00:21:46,500 --> 00:21:48,000 - Atunci s� batem palma. - Mul�umesc. 380 00:21:48,500 --> 00:21:51,100 - �mi vei pl�ti 15 dolari pe lun�. - Cine ? Eu ? 381 00:21:51,400 --> 00:21:54,600 - De unde s� fac� rost de 15 dolari ? - 15 dolari pe lun� ? 382 00:21:54,900 --> 00:21:57,400 Nu �tiu, nu m� intereseaz�, doar am b�tut palma. 383 00:21:57,700 --> 00:21:59,600 C�nd mi-i pl�te�ti, �i voi pl�ti lui Danny. 384 00:21:59,900 --> 00:22:03,100 - Ai f�cut o afacere bun� Danny, prietene. - P�i de... �tiu �i eu ? 385 00:22:03,500 --> 00:22:04,959 �i-acum haide ! Trebuie s� ne �ntoarcem la �nchisoare. 386 00:22:04,960 --> 00:22:06,580 Ce tot �ndrugi aici ? 387 00:22:06,604 --> 00:22:09,700 I-ai b�ut vinul, i-ai m�ncat m�ncarea, �i-acum �l duci la �nchisoare ? 388 00:22:10,100 --> 00:22:12,200 - �i tocmai pe ploaia asta ? - Eu �in la Danny. 389 00:22:12,300 --> 00:22:13,279 E un bun prieten de-al meu. 390 00:22:13,280 --> 00:22:16,000 Prietenul t�u ? �i-l duci �nd�r�t �n celul� ? 391 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 - Vrei s� dau de bucluc ? - De bucluc ? 392 00:22:19,200 --> 00:22:22,700 Ce ai p��it ultima dat� c�nd ai fost g�sit beat la servici ? 393 00:22:23,300 --> 00:22:25,400 Ai uitat c� erai de paz� �i ai plecat de acolo ? 394 00:22:26,100 --> 00:22:28,700 Cine te-a adus �nd�r�t ? Cine te-a ajutat s�-�i p�strezi serviciul ? 395 00:22:28,724 --> 00:22:31,924 - Nu eu ? Este adev�rat ? - Da, Pil�n. 396 00:22:32,500 --> 00:22:35,980 Nu vrem s�-�i facem necazuri, dar �n noaptea asta Danny o s� doarm� �n propria lui cas�. 397 00:22:36,000 --> 00:22:38,100 �n casa bunicului s�u. Nu-i a�a, Danny ? 398 00:22:38,400 --> 00:22:41,500 - Da. �i am de g�nd s� m� culc chiar acum. - �i eu. La fel �i eu. 399 00:22:41,900 --> 00:22:42,900 Noapte bun�. 400 00:22:44,700 --> 00:22:47,200 Nu zice nimeni s� nu r�m�i, dar acela este patul meu. 401 00:22:52,800 --> 00:22:55,700 Ai dreptate. Eu nu sunt dec�t un prieten s�rac de-al t�u. 402 00:22:56,400 --> 00:22:58,300 Prietenul cel s�rac al proprietarului. 403 00:23:02,900 --> 00:23:06,100 - V-am spus c� lucrurile se vor schimba. - Ce s-a schimbat acum, Pil�n ? 404 00:23:07,100 --> 00:23:08,900 Nimic, e �n regul� ! 405 00:23:10,000 --> 00:23:13,500 Exact cum m-am a�teptat. Noapte bun�, prietene. 406 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 Nu �n�eleg. 407 00:23:16,400 --> 00:23:20,000 Eu vreau s� �mpart casa cu tine, �i cu cei care vin cu tine. 408 00:23:36,900 --> 00:23:38,100 Asta e casa, Danny. 409 00:23:40,200 --> 00:23:42,500 - E dr�gu��. - Da, dar �i 15 dolari... 410 00:23:42,800 --> 00:23:44,000 Sta�i o clip�. 411 00:23:48,700 --> 00:23:51,800 - Un c�p�cel de nasture. - �i eu l-am ridicat ieri, 412 00:23:52,300 --> 00:23:55,300 Vreunul cu suflet r�u l-a pus �nadins acolo ca s� le fac� iluzii oamenilor. 413 00:23:56,100 --> 00:23:58,600 - Bun� ziua, b�ie�i. - Bun� ziua, p�rinte Ram�n. 414 00:23:59,000 --> 00:24:00,100 Bun� ziua, p�rinte. 415 00:24:00,200 --> 00:24:04,000 Am aflat de moartea bunicului t�u, Danny, e o pierdere grea pentru noi to�i. 416 00:24:04,700 --> 00:24:05,500 Da. 417 00:24:05,700 --> 00:24:07,046 Da, �i noi de c�nd am aflat vestea, 418 00:24:07,047 --> 00:24:09,200 am hot�r�t c� e cel mai bine s� r�m�nem l�ng� Danny. 419 00:24:09,600 --> 00:24:11,000 Foarte frumos din partea voastr�. 420 00:24:11,300 --> 00:24:14,700 Acum, c� de�ii dou� propriet��i, cred c� a venit vremea s� te stabile�ti la casa ta. 421 00:24:15,100 --> 00:24:17,600 Mi-ar pl�cea s� vii la biseric�, la fel de des ca �i prin 422 00:24:18,100 --> 00:24:21,000 locurile prin care mi s-a spus c� mergi adesea. 423 00:24:22,500 --> 00:24:24,200 S�-l ascul�i pe p�rintele Ram�n, Danny. 424 00:24:24,500 --> 00:24:26,900 �i cu tine, Pil�n n-am mai discutat de mult timp. 425 00:24:27,500 --> 00:24:30,500 Ia s� v�d, de c�t� vreme nu m-ai mai chemat ? 426 00:24:31,200 --> 00:24:35,000 S� fi fost trei sau patru ani de c�nd ai fost mu�cat de acea tarantul� ? 427 00:24:36,100 --> 00:24:38,200 - �ti�i, p�rinte, am cam fost bolnav. - Mda. 428 00:24:39,000 --> 00:24:40,300 Bun� dimneata, b�ie�i. 429 00:24:41,900 --> 00:24:44,000 P�rintele Ram�n este un om nemaipomenit, Danny. 430 00:24:44,900 --> 00:24:46,900 - Va trebui s� mergi la biseric�. - Sta�i, v� rog. 431 00:24:47,100 --> 00:24:50,300 - Mai �nt�i trebuie s� mergem la celul�. - Bine... bine. 432 00:24:50,900 --> 00:24:54,000 - Hei, hei, d�-mi cheia. - E cheia mea. 433 00:24:54,300 --> 00:24:56,100 Nu, asta face parte din chirie. 434 00:25:02,100 --> 00:25:03,900 Bun� scumpo ! 435 00:25:04,400 --> 00:25:06,800 Ca s� mulgi caprele te-ai �mbr�cat a�a de frumos ? 436 00:25:08,000 --> 00:25:11,800 - Asta-i noua ta cas� ? - Una din ele, pentru c� am dou�. 437 00:25:12,600 --> 00:25:14,200 Oh, e�ti un om important ! 438 00:25:15,200 --> 00:25:17,400 Inten�ionezi s� ie�i prin vreun loc �n seara asta ? 439 00:25:18,900 --> 00:25:22,600 - Trebuie s� merg �n ora� acum. - Dar nu mi-ai r�spuns la �ntrebare. 440 00:25:23,000 --> 00:25:25,200 De ce nu-�i r�spunzi singur la propriile-�i �ntreb�ri ? 441 00:25:38,900 --> 00:25:42,200 Dac� mergem acum la �nchisoare, atunci nu voi mai sta acolo �i la noapte, nu ? 442 00:25:42,500 --> 00:25:45,100 - P�i... cam a�a. - S� mergem, atunci ! 443 00:25:45,500 --> 00:25:47,200 Stai un pic ! 444 00:25:47,800 --> 00:25:51,200 - Nu arunci o privire prin casa mea ? - Sigur... m� uit... 445 00:25:51,500 --> 00:25:54,600 - Dar nu mi-ai pl�tit �nc� chiria. - Chiria ? 446 00:25:55,200 --> 00:25:57,400 �ntotdeauna chiria. Mereu ! 447 00:25:57,700 --> 00:25:59,700 Nici n-am pus bine piorul �n noua mea cas�. 448 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 �i �ntinzi am�ndou� m�inile dup� chirie ! 449 00:26:02,200 --> 00:26:05,000 Deja e gata s� ne-azv�rle afar� �n strad�, prin b�ltoace, 450 00:26:05,400 --> 00:26:09,000 �n vreme ce el ar sta tol�nit �n patul lui moale. - Dar am stabilit asear�: 15 dolari. 451 00:26:09,400 --> 00:26:11,800 C�nd Pablo va pl�ti, te voi pl�ti �i eu. �i asta am stabilit. 452 00:26:12,100 --> 00:26:15,800 - Bine Pablo, a� vrea s� pl�te�ti acum. - Acuma ? Pentru ce ? 453 00:26:16,400 --> 00:26:20,400 P�i... Am nevoie de ap� �n ceal�lalt� cas�. 454 00:26:20,800 --> 00:26:22,920 Doamna Morales o s�-�i dea la ap� c�t� vrei pe gratis. 455 00:26:23,200 --> 00:26:26,500 Doamna Morales... dar mai sunt �i alte femei. Unui b�rbat �i trebuie bani, 456 00:26:26,900 --> 00:26:29,500 cu care s� cumpere diferite lucruri, anumite cadouri... 457 00:26:29,800 --> 00:26:32,700 - Poate o cutie de bomboane. - Cum ? Ce zici ? 458 00:26:35,200 --> 00:26:38,600 - Tu nu ai dat niciunei fete bomboane. - �n�elesesem c� vrei s� mergem. 459 00:26:39,000 --> 00:26:40,500 - Mai taci din gur�. - Car�-te ! 460 00:26:40,600 --> 00:26:43,900 Nu vezi c� discut�m afaceri ? M�car da�i-mi un dolar sau doi. 461 00:26:44,500 --> 00:26:48,100 Chin Kee tocmai usuc� calamari �n port. De ce nu mergi o jum�tate de zi la lucru ? 462 00:26:49,000 --> 00:26:52,300 La t�iat de calamari ? Un om cu dou� case la cur��at de calamari ? 463 00:26:52,800 --> 00:26:55,000 Poate c� e bine pentru tine sau Pablo sau pentru el. 464 00:26:55,700 --> 00:26:58,700 Dar nu pentru unul ca mine. La cur��at de calamari... 465 00:27:01,200 --> 00:27:04,800 N-are important�. Pl�ti�i-m� c�nd o s� pute�i. 466 00:27:05,700 --> 00:27:06,700 S� mergem, Tito. 467 00:27:11,300 --> 00:27:14,000 Nicio noapte, nici m�car o noapte n-am s� dorm �n casa asta, 468 00:27:14,300 --> 00:27:16,800 p�n� n-ai s� ai bani s�-i pl�te�ti jegoasa aia de chirie. 469 00:27:17,100 --> 00:27:19,300 - P�i de unde s�-i aduc, Pil�n ? - Nu �tiu. 470 00:27:20,300 --> 00:27:22,400 C�nd a fost la zdup, l-am scos afar�. 471 00:27:22,700 --> 00:27:24,200 C�nd i-a fost foame, l-am hr�nit. 472 00:27:24,400 --> 00:27:25,759 C�nd i-a fost frig i-am dat haine c�lduroase. 473 00:27:25,760 --> 00:27:27,000 Ai dreptate. 474 00:27:27,700 --> 00:27:28,729 C�nd au fost toate astea ? 475 00:27:28,730 --> 00:27:31,200 P�i n-au fost, dar a�a am fi f�cut dac� era necesar. 476 00:27:32,100 --> 00:27:35,700 La de-astea sunt buni prietenii. Dar vezi cum l-au schimbat propriet��ile ? 477 00:27:42,200 --> 00:27:44,600 Cerul ne-a trimis-o ca s� ne mai �ndulceasc� necazurile. 478 00:28:04,600 --> 00:28:05,800 Era a voastr� ? 479 00:28:08,000 --> 00:28:11,300 Salut, Pil�n. Am dormit aici azi-noapte. 480 00:28:11,700 --> 00:28:13,600 Ce-a p��it Jos� la fat� ? 481 00:28:14,200 --> 00:28:17,300 - P�i s-a �nt�mplat din cauza b�rcii. - A b�rcii ? Care barc� ? 482 00:28:17,600 --> 00:28:21,200 O s� v� spun cum a fost. Am cobor�t ieri, spre plaj� �i... 483 00:28:21,600 --> 00:28:25,200 am v�zut c� marea adusese la mal o dr�g�la�� de b�rcu�a, cu v�sle cu tot. 484 00:28:26,100 --> 00:28:28,200 Merita pe pu�in cam 20 de dolari, 485 00:28:28,500 --> 00:28:31,800 Dar tipul la care am dus-a habar n-avea ce-i aia o barc� �i mi-a dat doar �apte. 486 00:28:33,100 --> 00:28:35,000 �i omul �la �i-a dat �apte dolari ? 487 00:28:35,200 --> 00:28:37,900 Da, �i totul ar fi mers bine, dac� n-ar fi fost solda�ii �ia. 488 00:28:38,200 --> 00:28:40,700 Iar solda�ii �i-au furat barca, nu-i a�a ? 489 00:28:41,000 --> 00:28:42,686 Sau �i-au luat banii pe care-i c�p�tase�i pentru ea ? 490 00:28:42,687 --> 00:28:43,800 Nu. 491 00:28:44,100 --> 00:28:48,000 - Au "r�pit-o" pe Arabella Gross de la el. - �tii, numai ce cump�rasem o sticl� de vin, 492 00:28:48,500 --> 00:28:51,800 �i am plecat la o plimbare prin p�dure cu Arabella Gross. 493 00:28:52,200 --> 00:28:55,990 Ei i-am cump�rat un litru de whisky �i o chestie de-aia micu�� de m�tase roz 494 00:28:56,000 --> 00:28:59,300 cu care se-ncing femeile mai sus de br�u. Tocmai atunci au ap�rut �i solda�ii. 495 00:29:01,100 --> 00:29:03,660 Aha, �i cum tu e�ti un tip dur, te-ai b�tut cu vreo 20 dintre ei. 496 00:29:04,000 --> 00:29:06,300 P�i nu, c� erau doar patru. 497 00:29:06,700 --> 00:29:10,100 Dar Arabella Gross le-a dat o mina de ajutor �i mi-a tras una �n cap cu un pietroi. 498 00:29:10,400 --> 00:29:12,700 A fost bine c� tocmai trecea pe acolo Joe-Portughezul. 499 00:29:13,000 --> 00:29:16,200 L-am mu�cat un pic de ureche, �i i-am dat c�teva �uturi. 500 00:29:16,600 --> 00:29:19,000 Da. A�a c� ne-am luat zborul de-acolo. 501 00:29:20,100 --> 00:29:22,300 - �i nu �i-au mai r�mas bani, nu ? - Nu. 502 00:29:23,500 --> 00:29:24,600 ���... Nu �tiu. 503 00:29:27,600 --> 00:29:28,600 Da. 504 00:29:30,000 --> 00:29:33,100 Trei dolari �i... 25 de cen�i. 505 00:29:35,700 --> 00:29:38,800 Aoleu, ce tuse ! Tu�e�ti oribil. 506 00:29:39,300 --> 00:29:41,200 �i asta fiindc� dormi nop�ile afar�. 507 00:29:42,300 --> 00:29:45,600 Ascult�-m�, Jos� Maria, treburile astea se pot agrava serios. 508 00:29:46,300 --> 00:29:49,100 Haide, vino cu noi. Vino la mine acas�, acolo e cald. 509 00:29:49,400 --> 00:29:53,000 Hai cu noi �i s� vorbim cum putem remedia problema asta. 510 00:29:53,800 --> 00:29:55,700 Haide, a�eaz�-te. Stai aici. 511 00:29:56,000 --> 00:29:59,800 - �i-acum ��i voi scoate r�ceala din oase. - Dar nu simt nicio r�ceala �n oase. 512 00:30:00,700 --> 00:30:02,025 Nu v� sim�i�i ru�ina�i s� avem o cas� a�a de frumoas� 513 00:30:02,026 --> 00:30:04,600 �i bietul Jos� trebuie s� doarm� �n frig ? 514 00:30:05,000 --> 00:30:06,700 Ba da, Pil�n, dar ce pot s� fac ? 515 00:30:07,300 --> 00:30:10,100 Uite, eu am �nchiriat casa de la Danny, nu ? 516 00:30:10,500 --> 00:30:12,300 - Tu ai �nchiriat-o de la mine, nu ? - Da. 517 00:30:12,600 --> 00:30:14,720 Atunci s�rmanul Jos� s� nu �nchirieze casa de la tine ? 518 00:30:14,900 --> 00:30:17,500 - P�i da, dar �tii c�... - �ie ��i place aici Jos�, nu ? 519 00:30:17,800 --> 00:30:21,300 - Da, ar fi foarte bine. - Da, dar te va costa 15 dolari pe lun�. 520 00:30:21,700 --> 00:30:23,400 Ei, dar ce-nseamn� 15 dolari pe lun� ? 521 00:30:24,100 --> 00:30:27,300 Haide, de ce nu bate�i palma ca doi buni prieteni ? 522 00:30:28,000 --> 00:30:30,900 De unde naiba s� fac� rost de 15 dolari pe lun� ? 523 00:30:32,300 --> 00:30:35,300 Trei dolari ar fi de-ajuns pentru un aconto. 524 00:30:35,700 --> 00:30:38,200 Sigur, ba nu... ia stai. 525 00:30:38,500 --> 00:30:40,400 I-am promis a Arrabellei Gross pentru disear� 526 00:30:40,700 --> 00:30:43,000 s�-i cump�r lucru�orul �la din m�tase roz. 527 00:30:44,400 --> 00:30:45,500 Jos�, 528 00:30:47,400 --> 00:30:48,900 Jos�, tu... 529 00:30:49,300 --> 00:30:51,660 crezi c� Bunul Dumnezeu a �mpins spre tine b�rcu�a aia ca tu 530 00:30:51,800 --> 00:30:54,300 s-o tragi t�r� ca s� o vinzi �n ora� 531 00:30:54,700 --> 00:30:58,500 ca s� cumperi sutiene de m�tase unei t�rfe care �i-a mai �i dat cu un bolovan �n cap ? 532 00:30:59,100 --> 00:31:01,000 Ai dreptate, prietenul meu Pil�n. 533 00:31:02,600 --> 00:31:04,000 Uite, ia-i tu, Pablo. 534 00:31:04,100 --> 00:31:07,200 Casa e a ta, Jos� Maria. 535 00:31:08,000 --> 00:31:09,700 Cred c� o s�-mi plac� aici. 536 00:31:10,200 --> 00:31:12,500 Ei Joe, cred c� tuturor ne va pl�cea aici. 537 00:31:13,700 --> 00:31:15,267 Vom putea s�-i pl�tim jegosului de proprietar. 538 00:31:15,268 --> 00:31:17,200 S� nu mai vorbe�ti a�a de Danny ! 539 00:31:17,600 --> 00:31:19,600 Este prietenul nostru, �i cu to�ii �i dator�m bani. 540 00:31:20,300 --> 00:31:23,500 �i are nevoie de ei, ca s�-i cumpere prietenei sale vreun cadou micu�. 541 00:31:23,800 --> 00:31:24,900 Poate o cutie cu bomboane. 542 00:31:24,901 --> 00:31:27,000 Da, dar �i tu ai spus c� e un jegos de proprietar. 543 00:31:27,200 --> 00:31:28,200 �ine-�i gura ! 544 00:31:30,200 --> 00:31:33,320 Cred c� ar trebui s� vorbim cu Danny. Poate c� ar fi mai bine s� lu�m ni�te vin 545 00:31:33,344 --> 00:31:36,144 �n loc de bomboane. Bomboanele nu sunt bune pentru dantur�. 546 00:31:37,500 --> 00:31:39,600 Vinul este un cadou bun �i pentru o doamn�. 547 00:31:39,800 --> 00:31:43,300 �i sper c� Danny s� nu fac� vreo confuzie cine �tie cum, �i cred... 548 00:31:44,000 --> 00:31:45,960 Cred c� ar trebui s� cump�r eu vinul �n locul lui. 549 00:31:47,600 --> 00:31:50,400 Joe, Joe, hai s� cump�r�m vin. 550 00:32:55,400 --> 00:32:57,600 Pun pariu c� te-nnebunesti dup� surprize, nu ? 551 00:32:59,300 --> 00:33:00,900 Poate c� da, poate c� nu. 552 00:33:05,200 --> 00:33:06,200 Nu intri ? 553 00:33:14,100 --> 00:33:17,300 Domnul Brown. Domnul... �lvarez, nu-i a�a ? 554 00:33:17,600 --> 00:33:18,600 - Bun�. - Bun�. 555 00:33:18,800 --> 00:33:22,800 Sta�i jos, revin imediat. Trebuie s� m� ocup de ni�te br�nz�. 556 00:33:23,900 --> 00:33:27,000 - Frumoas� sear�, nu ? - Sigur. 557 00:33:30,000 --> 00:33:33,360 Am �nt�lnit-o pe d-soara Ramirez �n ora� �i mi-a spus c� sigur nu iese �n seara asta. 558 00:33:33,800 --> 00:33:37,700 Mi-a spus c� s-ar putea s� trece�i pe aici �i am putea juca c�r�i. 559 00:33:38,200 --> 00:33:40,400 - A�a a zis ? - Da. 560 00:33:40,900 --> 00:33:43,300 Probabil poker, la trei m�ini. 561 00:33:44,300 --> 00:33:45,500 M� �ntorc imediat. 562 00:33:48,500 --> 00:33:51,300 - Vrei s� �nve�i un truc ? - E�ti tipul de la b�c�nie, nu ? 563 00:33:51,700 --> 00:33:53,500 Da, de la doamna Marden. 564 00:33:53,700 --> 00:33:55,600 Sunt la sectorul de fructe �i legume. 565 00:33:56,100 --> 00:33:59,000 - Alege-�i cartea pe care o vrei... - M� cuno�ti ? Sunt Danny �lvarez. 566 00:33:59,400 --> 00:34:01,300 Da, mi se pare c� am auzit vorbindu-se de tine. 567 00:34:01,500 --> 00:34:04,500 B�nuiesc c� nu ai �tiut c� ea �i cu mine doream s� fim singuri. 568 00:34:04,800 --> 00:34:08,100 - P�i nu, eu... - Poate c� ar fi mai bine s� pleci, nu ? 569 00:34:08,800 --> 00:34:11,300 - Doar nu-�i imaginezi c� e vorba de... - Sigur. 570 00:34:12,000 --> 00:34:14,300 Am s�-i spun c� a trebuit s� te �ntorci la magazin. 571 00:34:17,200 --> 00:34:20,800 De fapt trebuie s� m� trezesc devreme m�ine diminea��. 572 00:34:21,500 --> 00:34:23,800 - Noapte bun�. - Ne vedem la tarab� de fructe. 573 00:34:25,000 --> 00:34:26,017 Unde a plecat ? 574 00:34:26,018 --> 00:34:27,440 A spus c� trebuie s� se �ntoarc� la magazin 575 00:34:27,464 --> 00:34:30,800 - �i c� n-a �tiut c� avem de discutat. - E�ti un obraznic, l-ai dat afar� ! 576 00:34:31,100 --> 00:34:34,000 - Cu ce drept �i-ai permis... - Poate preferi s�-l aduc �nd�r�t. 577 00:34:34,300 --> 00:34:36,100 - Sigur. - Uite dr�gu�o, 578 00:34:36,300 --> 00:34:39,800 E�ti ocupat� cu f�cutul br�nzei. �i eu sunt tot o br�nz� de-a ta. 579 00:34:49,200 --> 00:34:51,100 Eu te v�d a�a cum e�ti ! 580 00:34:52,300 --> 00:34:55,100 - Vrei s� joci Casino ? - Nu. Poate ��i c�nt ceva mai �nt�i. 581 00:34:55,400 --> 00:34:56,600 Da, dac� vrei. 582 00:34:58,600 --> 00:34:59,800 Cum adic� "mai �nt�i" ? 583 00:35:01,700 --> 00:35:03,200 Pur �i simplu m� ucizi, scumpete. 584 00:35:05,100 --> 00:35:06,600 Trebuie c� a luat foc pe undeva. 585 00:35:09,300 --> 00:35:11,000 Ce faci tu aici �n Salinas, dr�gu�o ? 586 00:35:12,600 --> 00:35:15,500 Culeg fasole, ca mai toate fetele. 587 00:35:16,400 --> 00:35:20,100 Dar deja m-am retras. M-am angajat la fabrica de conserve din peste. 588 00:35:20,700 --> 00:35:22,700 70 cen�i pe or�. �ncep de m�ine. 589 00:35:23,200 --> 00:35:25,100 Munce�ti... tot timpul munce�ti. 590 00:35:25,900 --> 00:35:28,400 La ce-i trebuie unei fete cu fata ca o piersic� s� lucreze ? 591 00:35:28,800 --> 00:35:30,500 Crezi c� am o fat� ca o piersic� ? 592 00:35:30,700 --> 00:35:33,000 - Mult mai mult dec�t crezi. - Ba nu, nu am. 593 00:35:33,800 --> 00:35:35,200 Dar �ncerc s� fac at�t c�t pot. 594 00:35:36,000 --> 00:35:37,500 �i ce ai vrea s� faci, dr�gu�o ? 595 00:35:38,400 --> 00:35:42,000 Ceea ce o fat� cu bun sim� �ncearc� s� fac�: O cas� cu tot ce trebuie �n ea. 596 00:35:42,200 --> 00:35:45,700 �i copii. Copii care s� nu fie nevoi�i niciodat� s� culeag� fasole. 597 00:35:46,400 --> 00:35:47,963 Pentru �nceput ��i trebuie un b�rbat, drag�. 598 00:35:47,964 --> 00:35:49,700 Sigur, un so�. 599 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 - Un so� pe care s�-l iubesc nebune�te. - P�i �i l-ai �nt�lnit ? 600 00:35:54,400 --> 00:35:55,407 Nu. 601 00:35:55,408 --> 00:35:57,600 ��i dore�ti cam multe, dr�gu�o. �tii ce-mi doresc eu ? 602 00:35:58,000 --> 00:36:00,400 Un om cu dou� case... Ce �i-ar mai trebui ? 603 00:36:00,800 --> 00:36:02,300 O cas� nu se poate s�ruta. 604 00:36:02,600 --> 00:36:05,200 Presupun c� po�i s� stai �n fa�a lor �i s� te sim�i c�t de important e�ti. 605 00:36:05,500 --> 00:36:06,522 Nu, trebuie s� m� �ntorc la �nchisoare 606 00:36:06,523 --> 00:36:08,000 s�-mi termin cele zece zile de arest �i revin aici. 607 00:36:08,300 --> 00:36:09,800 La �nchisoare ? E�ti �nchis ? 608 00:36:10,100 --> 00:36:12,900 Da am b�ut un pic de vin, un poli�ist m-a lovit �i i-am tras �i eu una. 609 00:36:12,924 --> 00:36:15,924 - �i cu serviciul t�u ce s-a ales ? - �i l-ai pierdut ? - Ce servici ? 610 00:36:18,100 --> 00:36:19,300 Adic� nu lucrezi nic�ieri ? 611 00:36:20,000 --> 00:36:23,300 S� lucrez ? N-am timp de a�a ceva. �i apoi casa cea mic� i-am �nchiriat-o lui Pil�n. 612 00:36:23,600 --> 00:36:25,600 Cincisprezece dolari pe lun�, pricepi ? 613 00:36:25,800 --> 00:36:28,100 Tot ce vreau s�-�i spun e c� am cele dou� case. 614 00:36:28,300 --> 00:36:31,900 - Chiria, �i pe tine, aici �n ora�. - Danny ! Danny ! 615 00:36:32,300 --> 00:36:33,700 Danny ! Danny ! 616 00:36:34,600 --> 00:36:37,700 - Danny ! Danny ! E�ti aici ? - Ce s-a �nt�mplat ? 617 00:36:38,900 --> 00:36:40,600 - Bun�. - Ce e ? 618 00:36:40,800 --> 00:36:42,900 - Ce se-nt�mpl� ? Casa ta arde. - Care din ele ? 619 00:36:43,100 --> 00:36:44,751 Aia pe care... pe care ai �nchiriat-o lui Pil�n. 620 00:36:44,752 --> 00:36:46,300 Cum s-a �nt�mplat ? 621 00:36:46,700 --> 00:36:49,400 Nu �tiu... habar n-am. Adormisem �i m-am trezit c�-mi arde fata. 622 00:36:49,700 --> 00:36:51,820 - A�i chemat pompierii ? - Sigur, dar Pil�n a zis c�... 623 00:36:52,100 --> 00:36:55,600 - �i ce-a�i vrea s� fac eu ? - Danny ! Danny ! Danny ! 624 00:36:56,900 --> 00:36:59,200 Nu-�i pas� de casa ta ? Doar arde ! 625 00:36:59,400 --> 00:37:01,400 De ce s�-mi pese, doar mai am o cas�. 626 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Ce dulce e�ti... 627 00:37:15,800 --> 00:37:19,000 - Pleac� de-aici. - Ai �nnebunit, scumpo ? 628 00:37:20,300 --> 00:37:21,400 S� pleci ! 629 00:37:23,100 --> 00:37:26,300 Ce-i asta ? De diminea�a mi-ai z�mbit, acum te-am s�rutat, m-ai s�rutat �i tu... 630 00:37:26,324 --> 00:37:27,724 Nu e�ti un om bun, domnule �lvarez. 631 00:37:28,000 --> 00:37:30,200 Intri la mine �n cas� �i m� �n�faci �n felul �sta. 632 00:37:30,500 --> 00:37:33,800 Nu e�ti dec�t un paisano r�u, bun de pu�c�rie, ca �i prietenii t�i. 633 00:37:34,300 --> 00:37:36,581 Ba �nc� �mi spui toate astea de parc� te-ai m�ndri cu ele. 634 00:37:36,700 --> 00:37:40,020 Ar fi bine s� stai departe de mine p�n� nu ��i schimbi comportamentul, d-le �lvarez. 635 00:37:40,200 --> 00:37:42,200 Nu-s bun, da ? O s� vedem. 636 00:37:43,600 --> 00:37:44,600 A�a, deci ? 637 00:37:45,400 --> 00:37:48,200 - Doar n-o s� m� �njunghii acuma ? - Te toc buc��ele ! 638 00:37:53,200 --> 00:37:54,900 �ntoarce-te �n Salinas. 639 00:38:14,800 --> 00:38:16,000 Numai fl�c�ri. 640 00:38:16,200 --> 00:38:18,800 - L-ai g�sit pe Danny ? - Sigur. I-am spus. 641 00:38:19,100 --> 00:38:20,100 �i s-a �nfuriat ? 642 00:38:20,400 --> 00:38:23,300 Nu �tiu, era ocupat. Era cu fata din Salinas. 643 00:38:23,600 --> 00:38:27,300 - Cu fata din Salinas ? - Prieteni, am uitat vinul. 644 00:38:27,700 --> 00:38:29,700 Mai r�m�sese cam de doi inchi �ntr-un borcan. 645 00:38:30,500 --> 00:38:31,900 Era vinul lui Danny. 646 00:38:32,100 --> 00:38:34,700 O s� ard� odat� cu casa, asta s� ne fie pedeapsa ! 647 00:38:35,100 --> 00:38:36,300 Aten�ie ! �nd�r�t ! 648 00:38:46,100 --> 00:38:48,300 De ce aduci aici copilul, la un incendiu ? 649 00:38:49,700 --> 00:38:52,500 Dormeam �n p�dure �i am auzit fluier�turile. 650 00:38:52,800 --> 00:38:55,700 �i oamenii alerg�nd, �i am venit s� v�d ce se petrece. 651 00:38:56,200 --> 00:38:58,700 - Al cui e copilul ? - Al meu. 652 00:39:00,200 --> 00:39:03,800 - De unde e�ti ? - Vin pe jos de la S�n Luis Obispo. 653 00:39:04,400 --> 00:39:07,000 Sunt 150 kilometri p�n� aici. �i unde te duci ? 654 00:39:07,400 --> 00:39:08,800 La Santa Cruz, domnule. 655 00:39:09,600 --> 00:39:12,900 Duc copilul la maic�-mea. Cred c� e bolnav. 656 00:39:13,700 --> 00:39:16,400 Cred c� e bolnav pentru c� a dormit prea mult prin p�dure. 657 00:39:16,900 --> 00:39:19,500 Nu �tiu, domnule. Treaba e c� e bolnav. 658 00:39:25,700 --> 00:39:27,700 Asta e tot. Haide�i. 659 00:39:28,600 --> 00:39:30,800 - Ar fi bine s� vii �i tu. - Unde s� mergem ? 660 00:39:31,100 --> 00:39:33,600 - La Danny. - Poate c� ar fi mai bine 661 00:39:33,800 --> 00:39:37,100 s� dormim �n p�dure la noapte �i s� ne �inem departe de Danny pentru o vreme. 662 00:39:37,400 --> 00:39:39,300 Sau s� plec�m �ntr-un alt ora� c�tva timp. 663 00:39:39,600 --> 00:39:41,500 - La Watsonville. - Sau la Castroville. 664 00:39:41,800 --> 00:39:44,000 Nu, sunt prea departe. Nu, nu. 665 00:39:44,300 --> 00:39:47,900 O s� ne m�rturisim p�catele �n fa�a lui Danny precum copiii unui bun p�rinte. 666 00:39:48,600 --> 00:39:51,300 �i dac� se �nfurie pe noi, o s� ne ierte mai t�rziu. 667 00:39:58,100 --> 00:39:59,400 Cum a izbucnit focul ? 668 00:40:00,100 --> 00:40:03,100 Nu �tim. Poate c� avem du�mani, Danny. 669 00:40:04,000 --> 00:40:05,200 Ne pare foarte r�u tuturor. 670 00:40:06,700 --> 00:40:09,600 Bine, �nchide�i u�a, �i-a�a e destul de frig aici. 671 00:40:17,200 --> 00:40:19,900 �i s� �ine�i minte: Nu se apropie nimeni de patul meu. 672 00:40:20,900 --> 00:40:21,900 �sta cine mai e ? 673 00:40:22,400 --> 00:40:25,100 E un biet tat� �n drum spre Santa Cruz, Danny. 674 00:40:25,400 --> 00:40:28,000 Copila�ul lui e prea bolnav pentru a putea dormi �n p�dure. 675 00:40:29,000 --> 00:40:31,400 - Poate ar trebui adus doctorul ? - Nu, nu, nu. 676 00:40:31,700 --> 00:40:34,900 - La ce s� fie bun un doctor ? - Hai, d�-mi-l mie. 677 00:40:39,000 --> 00:40:42,300 Ce mititel e. Sunt sigur c� sufer� de ceva u�or. 678 00:40:43,100 --> 00:40:46,800 - Unde �i-e nevasta ? - �n San Luis Obispo, domnule. 679 00:40:47,300 --> 00:40:50,100 A... murit de grip�. 680 00:40:51,800 --> 00:40:54,500 - Poate c� a luat-o �i el ? - Nu. 681 00:40:55,200 --> 00:40:58,900 Cred c� se simte a�a fiindc� nu a m�ncat nimic de ieri. 682 00:40:59,200 --> 00:41:00,800 N-a m�ncat nimic de ieri ? 683 00:41:01,000 --> 00:41:03,700 Copilul e mort de foame, �i trebuie hran�, �i repede. 684 00:41:04,400 --> 00:41:06,800 - Mai sunt sardele de ieri sear�. - Sardele ? Taci din gur� ! 685 00:41:07,200 --> 00:41:09,800 Copilului �i trebuie lapte. Lapte bun �i mult. 686 00:41:10,100 --> 00:41:12,800 Du-te la fa�� din Salinas �i cere-i. Are capre. 687 00:41:13,100 --> 00:41:16,400 �i ce dac� are ? Laptele de capr� nu e bun pentru copii mici. 688 00:41:17,100 --> 00:41:19,500 Laptele de capr� e cel mai bun pentru bebelu�i. Du-te �i adu ! 689 00:41:21,500 --> 00:41:23,300 Bine, m� duc s� iau. 690 00:41:24,800 --> 00:41:26,360 Copilului �stuia �i trebuie �i un p�tu�. 691 00:41:26,400 --> 00:41:29,200 Jos�, du-te �i adu cutia aia de mere �i umple-o cu paie uscate. 692 00:41:29,600 --> 00:41:32,000 Joe, adu p�tura de pe patul lui Danny. 693 00:41:35,600 --> 00:41:36,600 Sardele... 694 00:41:37,200 --> 00:41:39,800 Maic�-ta �i-a dat s� sugi sardele ? Cred c� nu. 695 00:41:40,900 --> 00:41:44,400 Re�ine d-le �lvarez, dac� �n�untru nu g�sesc niciun bebelu� bolnav... 696 00:41:44,800 --> 00:41:46,960 - Nu te-a� fi chemat dac� n-ar fi fost. - Re�ine numai, 697 00:41:47,100 --> 00:41:50,800 Am ni�te unghii mai ascu�ite ca foarfecele. Da, da... 698 00:41:51,100 --> 00:41:53,400 Prietena�ule, c�nd vei cre�te mare te vei face pompier. 699 00:41:57,100 --> 00:41:59,900 Am�r�tul de el... Termin� cu z�ng�nitul �la idiot ! 700 00:42:03,100 --> 00:42:06,100 Adu un vas s� �nc�lzim laptele. 701 00:42:08,800 --> 00:42:10,320 Cine a f�cut porc�ria asta mizerabil� ? 702 00:42:11,000 --> 00:42:13,900 Vre�i s� �nghit� copilul moliile �i puricii de aici ? 703 00:42:14,700 --> 00:42:17,900 Adu perna de pe pat �i scutur-o bine de praf. 704 00:42:18,500 --> 00:42:20,200 Nu sta �i te uita c� un idiot. 705 00:42:21,300 --> 00:42:24,600 Pune laptele �sta �ntr-o crati�� �i �nc�lze�te-l. Dar s� nu �l fierbi, pricepi ? 706 00:42:25,700 --> 00:42:27,100 Bun�, mititelule ! 707 00:42:29,200 --> 00:42:31,400 La ce-ai adus-o pe-asta ca s� cronc�ne ca un pesc�ru� ? 708 00:42:31,700 --> 00:42:33,800 N-am adus-o eu, i-am cerut doar ni�te lapte. 709 00:42:34,300 --> 00:42:37,800 - E tr�snet tipa, �tie totul depre... - Taci din gur� ! 710 00:43:04,200 --> 00:43:08,100 - Cred c�-i dai s� m�n�nce prea mult. - N-ai tu de unde s� �tii ce facem noi doi. 711 00:43:09,500 --> 00:43:11,500 Ai o cas� dr�gu��, domnule �lvarez. 712 00:43:13,100 --> 00:43:15,000 ���... da. ��i place, nu ? 713 00:43:15,700 --> 00:43:17,879 Nu cum arat� acum, dar poate fi aranjat� bini�or. 714 00:43:17,880 --> 00:43:19,100 Da. 715 00:43:19,800 --> 00:43:22,300 Casa asta este un cadou pentru Danny de la bunicul s�u. 716 00:43:23,300 --> 00:43:26,000 �i nu e bine ca cineva s� �nceap� s� se pl�ng� despre un om care 717 00:43:26,300 --> 00:43:27,940 se afl� �n morm�nt, odihneasc�-se �n pace ! 718 00:43:29,700 --> 00:43:33,000 Cred c� pe c�nd tr�ia bunicul s�u totul era aranjat a�a cum trebuie: 719 00:43:33,300 --> 00:43:36,700 Perdele, covora�e, scaunele curate �i �n stare bun�... 720 00:43:37,500 --> 00:43:41,400 Dar poate c� bunica era cu el �i se ocup� s� tin� toate astea a�a. 721 00:43:42,300 --> 00:43:43,780 Ce bine ar fi fost ca bunica s� fie �n via��, 722 00:43:43,781 --> 00:43:46,000 totul ar fi fost curat �i pus �n ordine. 723 00:43:46,300 --> 00:43:49,700 Praful �ters, totul m�turat, �i ar fi avut de aruncat multe lucruri de aici. 724 00:43:50,100 --> 00:43:52,300 S� azv�rle afar� ? La ce te referi ? 725 00:43:54,500 --> 00:43:55,500 Sst ! A adormit. 726 00:43:59,000 --> 00:44:00,760 M�ine diminea�� s� treci pe la mine pe-acas�. 727 00:44:00,900 --> 00:44:03,000 Am s�-�i dau o sticl� de lapte �i... 728 00:44:03,600 --> 00:44:05,400 S� iei autobuzul c�tre Santa Cruz. 729 00:44:06,400 --> 00:44:08,100 Tine. V� mul�umesc, domni�oara. 730 00:44:08,500 --> 00:44:10,400 Ei bine, asta-i tot ce am la mine. 731 00:44:11,600 --> 00:44:12,800 Am �i eu 12 cen�i. 732 00:44:14,200 --> 00:44:15,600 Eu am 10 cen�i. 733 00:44:16,200 --> 00:44:19,300 - �i briciul lui Joe, dac� vrei. - Ia-l ! 734 00:44:31,100 --> 00:44:33,200 Uite, sunt dou� monezi. 735 00:44:36,000 --> 00:44:39,700 E tot ce i-a r�mas dup� ce a pl�tit chiria de la Jos� Maria. 736 00:44:40,500 --> 00:44:42,600 M-a�i l�sat f�r� cuvinte, prieteni. 737 00:44:42,900 --> 00:44:46,500 �n locul t�u i-a� �ine p�n� m�ine sub pern�. S-ar putea s� �i "pierzi". 738 00:44:47,600 --> 00:44:49,100 - Bun� seara. - Bun� seara. 739 00:44:50,500 --> 00:44:53,700 - Vede�i, �i-a uitat oala. - Nu-mi place deloc fata asta. 740 00:44:54,400 --> 00:44:57,200 - De ce ? - E periculoas�. Nu-mi place cum vorbe�te. 741 00:45:02,100 --> 00:45:04,900 Covoare curate, perdele nepeticite... 742 00:45:06,800 --> 00:45:08,480 S� spui toate astea cu un bebelu� �n bra�e. 743 00:45:08,500 --> 00:45:11,500 Asta nu e bine. Vorbe�te exact ca �i Cornelia Ruiz. 744 00:45:11,800 --> 00:45:14,200 V� aminti�i ce i-a f�cut Cornelia Ruiz lui Johnny Pomp�n ? 745 00:45:14,600 --> 00:45:17,800 Acum trei ani i-a cusut un nasture la o c�ma��, iar acum au patru copii. 746 00:45:18,100 --> 00:45:19,900 L-am v�zut pe Johnny Pomp�n s�pt�m�na trecut�. 747 00:45:20,200 --> 00:45:23,600 Sap� la p�m�nt pentru o companie de petrol �i gaze, c�te opt ore pe zi, 748 00:45:24,000 --> 00:45:27,200 iar Cornelia Ruiz st� acas� �i-i cre�te fundul pe zi ce trece. 749 00:45:27,400 --> 00:45:29,700 La fel s-a �nt�mplat �i cu Gracia Montes. 750 00:45:30,000 --> 00:45:31,700 Gracia s-a prins c� Pedro R�banos 751 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 ar face orice, atunci c�nd bea mai mult vin. 752 00:45:34,400 --> 00:45:36,000 - V� aminti�i de Pedro R�banos ? - Da... 753 00:45:36,300 --> 00:45:39,600 Acum e om de serviciu la pivintele de la Hotel del Pico. 754 00:45:41,000 --> 00:45:44,600 Femeile ca �stea se t�r�sc s�-�i g�seasc� un so�, ca �i pisica dup� prad�. 755 00:45:44,900 --> 00:45:45,900 Sunt foarte periculoase. 756 00:45:46,200 --> 00:45:49,800 Ia asculta�i, nu-mi mai vorbi�i mie despre femei ! Drept cine m� lua�i ? 757 00:46:06,400 --> 00:46:07,900 �tii, mi se pare c�... Sst ! 758 00:46:19,100 --> 00:46:20,600 �la era cel mai mare cocos. 759 00:46:29,000 --> 00:46:31,100 Dac� am aranja o gr�m�joar� de pene 760 00:46:31,400 --> 00:46:34,900 care s� arate ca o g�in�, �n curtea noastr�, poate c�... 761 00:46:38,500 --> 00:46:40,900 �ti�i prieteni, dac� toate pic�turile de rou� ar fi diamante, 762 00:46:41,300 --> 00:46:42,600 am fi foarte boga�i, 763 00:46:43,000 --> 00:46:46,400 �i am putea s� ne lu�m g�ini �i vin pentru tot restul vie�ii. 764 00:46:46,800 --> 00:46:49,300 Dac� ar fi at�tea diamante, atunci nu ar mai valora nimic. 765 00:46:51,100 --> 00:46:52,420 Nu m-am g�ndit niciodat� la asta. 766 00:46:52,500 --> 00:46:54,600 G�inile �i vinul cost� �ntotdeauna bani. 767 00:46:55,100 --> 00:46:58,600 Dar dac� ar ploua cu vin, am g�si un ditamai rezervorul ca s�-l umplem. 768 00:46:59,300 --> 00:47:00,900 - A�a ar fi mai bine. - Da... 769 00:47:01,200 --> 00:47:03,700 I-ai dat b�iatului �la toate sardelele care mai r�m�seser� ? 770 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Da. 771 00:47:05,300 --> 00:47:09,000 Da, dar �i spuneam ieri lui Pil�n c� dac� am avea un pelican pe care... 772 00:47:09,300 --> 00:47:10,300 Mai taci din gur� ! 773 00:47:12,100 --> 00:47:13,700 Bun� diminea�a b�ie�i. 774 00:47:15,100 --> 00:47:16,400 Bun� diminea�a, doamn� Morales. 775 00:47:16,600 --> 00:47:17,800 Bun� diminea�a, Danny. 776 00:47:19,800 --> 00:47:21,600 Nu mai dore�ti apa �n diminea�a asta ? 777 00:47:21,700 --> 00:47:22,900 Nu. 778 00:47:25,300 --> 00:47:27,300 Nu te comporta ca un str�in, Danny. 779 00:47:30,900 --> 00:47:32,800 Ce vecin� bun� este. 780 00:47:34,000 --> 00:47:36,800 E p�cat c� nici pentru prietenii t�i nu vrei s� te �mprietene�ti cu ea. 781 00:47:37,100 --> 00:47:38,300 Nu ! 782 00:47:51,100 --> 00:47:52,800 Bun� diminea�a, Danny. 783 00:47:53,200 --> 00:47:56,300 Nu vrei ni�te lemne pentru noua ta cas� ? 784 00:47:56,700 --> 00:47:59,100 - 25 de cen�i. - N-am bani, Piratule. 785 00:48:02,600 --> 00:48:03,600 Piratule ? 786 00:48:04,500 --> 00:48:06,200 Ce fel de c�ine e �la galben ? 787 00:48:06,500 --> 00:48:11,700 Ah, �sta ? �sta e Enrique, e un b�iat pe cinste. 788 00:48:12,100 --> 00:48:14,600 Cred c� e un c�ine de v�n�toare. 789 00:48:14,900 --> 00:48:17,600 Iar �sta e domnul Alex Thompson. 790 00:48:19,100 --> 00:48:21,500 E un fel de terrier Airedale. 791 00:48:22,700 --> 00:48:25,900 Iar el e micu�ul Pajarito. 792 00:48:26,500 --> 00:48:28,000 Nu �tiu ce ras� e. 793 00:48:28,300 --> 00:48:30,800 Dar lui �i place s� se joace cu mingea. 794 00:48:36,200 --> 00:48:38,500 Pe �sta �l cheam� Pufulici. 795 00:48:38,800 --> 00:48:42,400 E un pugdog veritabil. Doarme foarte mult. 796 00:48:42,700 --> 00:48:44,600 El este Rudolph. 797 00:48:47,200 --> 00:48:50,300 Rudolph este... 798 00:48:50,600 --> 00:48:53,200 Tot ce v� pot spune despre el e c� arat� ca un c�ine. 799 00:48:54,700 --> 00:48:55,700 To�i sunt b�ie�i. 800 00:48:55,800 --> 00:48:57,100 B�ie�i buni. 801 00:48:57,400 --> 00:49:00,200 �i-acum lua�i-v� "La revedere", b�ie�i ! 802 00:49:01,500 --> 00:49:03,400 La revedere. Haide�i, b�ie�i ! 803 00:49:03,600 --> 00:49:04,600 Hopa ! 804 00:49:07,500 --> 00:49:09,900 �ti�i, eu unul cred c� Piratul e un om bogat. 805 00:49:11,600 --> 00:49:13,200 Aiurea... E nebun. 806 00:49:13,300 --> 00:49:16,600 Tr�ie�te �ntr-un cote� de g�ini cu to�i c�inii �ia. 807 00:49:17,900 --> 00:49:21,000 �n fiecare zi adun� lemne �i le vinde cu 25 de cen�i. 808 00:49:21,400 --> 00:49:23,600 �i totu�i cer�e�te hran� �i �mbr�c�minte. 809 00:49:23,900 --> 00:49:26,820 Nimeni nu l-a v�zut vreodat� s� cheltuie vreun penny. Nici m�car un penny. 810 00:49:27,800 --> 00:49:31,200 �i totu�i, de trei ani, �n fiecare zi c�te 25 de cen�i... 811 00:49:31,600 --> 00:49:35,000 Cam ce sum� s-ar aduna ? At�t de mult c� nimeni nu �i-ar imagina. 812 00:49:35,400 --> 00:49:37,600 Da... Te doare �i capul, cu siguran��. 813 00:49:38,600 --> 00:49:41,500 �i dac� nu-i cheltuie, trebuie s�-i aib�... pe vreundeva. 814 00:49:41,700 --> 00:49:44,000 �i fiecare b�nu� sau cent pe care �l are �l schimb�... 815 00:49:44,300 --> 00:49:45,900 - �n dolari. - De ce ? 816 00:49:46,100 --> 00:49:48,500 P�i fiindc� �i e mai u�or s�-i duc� cu el. 817 00:49:48,800 --> 00:49:50,680 N-ar putea s� t�r�ie dup� el tot m�run�i�ul �la. 818 00:49:50,704 --> 00:49:52,704 Cred c�-i �ine ascun�i �n vreun loc. 819 00:49:53,300 --> 00:49:54,800 Adev�rat ai gr�it, amigo. 820 00:49:55,300 --> 00:49:58,600 S�rmanul lui creier nu e bun, a�a c� �i ascunde banii. 821 00:49:58,900 --> 00:50:00,900 - A�a e... nu e bun. - Nu. 822 00:50:01,100 --> 00:50:02,600 Dac� ar avea acum ni�te prieteni, 823 00:50:02,900 --> 00:50:05,600 Ei i-ar putea ar�ta cum s� foloseasc� banii, 824 00:50:05,900 --> 00:50:08,000 cump�r�ndu-i haine c�lduroase �i m�ncare bun�, 825 00:50:08,300 --> 00:50:10,220 sau poate g�sindu-i un loc bun unde s� locuiasc�. 826 00:50:10,500 --> 00:50:13,200 Tu nu i-ai lua nimic ca s�-l aju�i astfel ? 827 00:50:13,800 --> 00:50:15,900 Tu n-ai auzit niciodat� despre milostenie ? 828 00:50:16,200 --> 00:50:18,800 S�-i aju�i pe ceilal�i e cel mai nobil lucru pe care �l po�i face. 829 00:50:22,800 --> 00:50:24,100 S�rmanul Pirat b�tr�n ! 830 00:50:42,200 --> 00:50:43,900 Unde pleci, prietene ? 831 00:50:44,200 --> 00:50:45,920 M� duc s� arunc o privire, pe-aici prin jur. 832 00:50:52,300 --> 00:50:53,500 S�racul Danny. 833 00:50:53,800 --> 00:50:56,680 De c�nd are casa asta, arat� mereu �ngrijorat, nici de r�s nu-i mai arde, 834 00:50:56,800 --> 00:50:58,500 iar mintea lui nu-�i mai g�se�te pacea. 835 00:50:59,400 --> 00:51:01,200 Ar trebui s� facem ceva pentru el. 836 00:51:03,700 --> 00:51:05,900 - Nu e nimeni acas�. - Unde a plecat ? 837 00:51:06,200 --> 00:51:08,961 A �nceput serviciul de azi diminea��. Lucreaz� la fabrica de conserve. 838 00:51:09,200 --> 00:51:10,200 O, da. 839 00:51:10,400 --> 00:51:12,900 Am s� i-o dau eu c�nd se va �ntoarce disear�. 840 00:51:13,100 --> 00:51:15,300 Panchi�o, las�-l pe domnul s� te... 841 00:51:15,600 --> 00:51:16,700 Este �n regul�. 842 00:51:17,000 --> 00:51:18,113 Dar ce face ? 843 00:51:18,114 --> 00:51:20,100 E doctorul de la departamentul de ajutor medical. 844 00:51:20,900 --> 00:51:21,900 Salut ! 845 00:51:22,600 --> 00:51:24,900 - Bun� ziua. - Ai putea s� m� la�i �n ora� ? 846 00:51:25,200 --> 00:51:26,300 Desigur. 847 00:51:29,200 --> 00:51:31,700 - Ai m�ncat destul, fiule ? - Desigur. 848 00:51:32,000 --> 00:51:34,800 - Ce ai m�ncat la micul dejun ? - Turte de m�lai cu fasole. 849 00:51:35,100 --> 00:51:37,100 - Te duci la scoal� ? - Da, la clasa �nt�i B. 850 00:51:37,300 --> 00:51:40,400 - �i-ai luat pache�el pentru pr�nz ? - Sigur. 851 00:51:41,100 --> 00:51:44,000 - �i ce �i-ai luat ? - O turt� uns� cu fasole. 852 00:51:44,300 --> 00:51:48,000 Bine, �i pentru cin� ce ai s� m�n�nci atunci ? 853 00:51:48,400 --> 00:51:50,100 Turte cu fasole. 854 00:51:50,900 --> 00:51:53,800 �i �ntotdeauna m�n�nci numai turte cu fasole ? 855 00:51:54,100 --> 00:51:55,700 Sigur, p�i ce altceva a�i vrea ? 856 00:51:56,700 --> 00:51:57,700 Uluitor ! 857 00:51:58,600 --> 00:52:01,100 - La revedere. - La revedere doctore, v� mul�umim. 858 00:52:01,900 --> 00:52:02,900 Haide ! 859 00:52:05,700 --> 00:52:09,800 Da�i-v� jos de acolo ! Haide, copii ! �ntoarce�i-v� ! 860 00:52:10,700 --> 00:52:13,000 - Pot s�-�i v�d din�ii ? - Sigur. 861 00:52:14,800 --> 00:52:16,100 Nu �i �n�eleg. 862 00:52:16,400 --> 00:52:18,800 O diet� continu� cu fasole e ca o otrav� lent�. 863 00:52:19,100 --> 00:52:20,740 Bunicul meu spunea c� lucrurile cu care te 864 00:52:20,764 --> 00:52:22,564 obi�nuie�ti, sunt singurele care ��i fac bine. 865 00:52:22,588 --> 00:52:25,300 S-a n�scut la o ferm� de vite �i m�nca numai carne de taur. 866 00:52:25,500 --> 00:52:28,380 Spunea despre carnea vacilor, c� te sl�be�te �i e bun� doar pentru femei. 867 00:52:38,700 --> 00:52:42,900 Ei Rudolph, Dle Thompson, asta nu-i un mod de a te adresa oamenilor. 868 00:52:44,400 --> 00:52:46,900 Pil�n, vrei cumva ni�te lemne, Pil�n ? 869 00:52:47,200 --> 00:52:52,100 Nu, nu vreau lemne, prietene, am venit doar ca s� te vizitez. 870 00:52:53,200 --> 00:52:54,300 Pe mine ? 871 00:52:55,800 --> 00:52:57,000 S� m� vizitezi pe mine ? 872 00:52:58,300 --> 00:53:00,400 Hai Pil�n, intr� Pil�n. 873 00:53:00,700 --> 00:53:01,700 Intr�. 874 00:53:03,400 --> 00:53:05,900 Aici e str�mt, �i nepotrivit pentru vizite, 875 00:53:06,200 --> 00:53:09,900 dar e cald �i confortabil, �i b�ie�ilor mei le place asta. 876 00:53:10,200 --> 00:53:11,800 Nu vrei s� iei loc, Pil�n ? 877 00:53:13,100 --> 00:53:17,100 �i-am adus un fursec mare cu glazur�. 878 00:53:17,400 --> 00:53:19,700 Ah, o pr�jitura pentru mine ? 879 00:53:20,000 --> 00:53:23,900 Privi�i b�ie�i, Pil�n a adus un fursec cu glazur� pentru mine. 880 00:53:24,300 --> 00:53:28,400 Susie Francisco l-a luat pe �mprumut pentru mine, fiindc� ea lucreaz� la o brut�rie. 881 00:53:30,300 --> 00:53:32,100 Mai �nt�i, pentru oaspetele nostru. 882 00:53:33,200 --> 00:53:35,600 �i apoi noi... Lua�i ! 883 00:53:36,700 --> 00:53:38,600 Ei, ajunge. 884 00:53:38,900 --> 00:53:40,100 Nu mai e. 885 00:53:42,700 --> 00:53:46,200 Piratule, amigo, de ce ��i la�i prietenii s�-�i fac� at�tea griji din pricina ta ? 886 00:53:47,600 --> 00:53:48,700 Prietenii mei ? 887 00:53:48,900 --> 00:53:51,300 Da. �tii, ei ar dori s� vin� s� te viziteze, 888 00:53:51,600 --> 00:53:52,800 dar se tem c� dac� ar veni 889 00:53:53,100 --> 00:53:56,000 �i te-ar vedea tr�ind �n halul �sta te-ai sim�i ru�inat. 890 00:53:57,900 --> 00:54:01,400 Danny, Jos� Maria, Pablo, 891 00:54:02,500 --> 00:54:04,100 To�i �mi sunt prieteni ? 892 00:54:04,400 --> 00:54:06,700 P�i sigur Piratule c�-�i sunt prieteni, 893 00:54:07,000 --> 00:54:08,800 �i sunt �ngrijora�i de tine. 894 00:54:08,810 --> 00:54:10,730 Le e team� c� te-ai putea �mboln�vi �i muri aici. 895 00:54:12,900 --> 00:54:15,600 Dar, vezi tu, Pil�n, 896 00:54:16,000 --> 00:54:18,500 b�ie�ilor mei le place aici, 897 00:54:18,800 --> 00:54:21,100 �i mie �mi place, pentru c� le place lor. 898 00:54:22,300 --> 00:54:25,800 N-am �tiut c� am prieteni care �i fac griji pentru mine. 899 00:54:25,820 --> 00:54:29,200 Ba da... ba da. �i n-ar trebui s�-i la�i s� sufere at�ta, amigo. 900 00:54:30,100 --> 00:54:32,700 Dar... dar eu... 901 00:54:33,800 --> 00:54:37,200 Trebuie s�-mi spui ce s� fac, Pil�n. Doar e�ti prietenul meu. 902 00:54:38,600 --> 00:54:41,500 Avem o cas�. �i va fi �i casa ta. 903 00:54:41,800 --> 00:54:44,600 De ce nu vii s� locuie�ti cu noi ? 904 00:54:45,000 --> 00:54:47,700 Eu... s� vin s� locuiesc cu voi ? 905 00:54:48,000 --> 00:54:51,900 Da. E singurul mod �n care am putea avea grij� de tine. 906 00:54:53,400 --> 00:54:55,600 �i pot veni �i b�ie�ii mei ? 907 00:54:55,900 --> 00:54:59,200 Da... da, to�i. Da, lui Danny �i plac mult c�inii. 908 00:55:04,000 --> 00:55:08,600 Te rog... pleac� acum, Pil�n. 909 00:55:10,200 --> 00:55:11,600 Mi-e team�... 910 00:55:11,800 --> 00:55:14,400 c� nu mai pot vorbi de loc. 911 00:55:14,700 --> 00:55:17,000 Trebuie s� m� consult cu b�ie�ii mei, 912 00:55:17,300 --> 00:55:21,900 �i la noapte, poate vom veni la voi acas�. 913 00:55:27,200 --> 00:55:28,600 La revedere, amigo. 914 00:56:04,200 --> 00:56:05,400 Mul�umesc. 915 00:56:09,900 --> 00:56:11,500 Ce mai vrei acuma ? 916 00:56:12,700 --> 00:56:14,800 �i-ai l�sat oala la mine acas�. 917 00:56:15,000 --> 00:56:17,300 �tiu, o s� trec s� o iau. 918 00:56:17,500 --> 00:56:19,900 Nu mai e nevoie. Am l�sat-o doamnei Teresina. 919 00:56:20,200 --> 00:56:21,500 E �n regul�. Mul�umesc. 920 00:56:24,500 --> 00:56:26,200 Vezi ce mi-ai f�cut ? 921 00:56:26,900 --> 00:56:29,600 Bine. Venisem doar s�-�i spun asta, at�ta tot. 922 00:56:29,900 --> 00:56:31,500 Bine, mi-ai spus. 923 00:56:31,800 --> 00:56:33,400 Desigur, �i-am spus. 924 00:56:33,500 --> 00:56:35,600 Bine, am auzit ce mi-ai spus. 925 00:56:35,900 --> 00:56:37,900 - Sigur c� ai auzit... - Hai, car�-te de-aici acum ! 926 00:56:37,924 --> 00:56:40,444 - Acest b�iat, domnule... - Ai grij� de band�. �nd�r�t la lucru ! 927 00:57:19,400 --> 00:57:20,900 DE V�NZARE BUN DE NAVIGAT 928 00:57:21,200 --> 00:57:23,800 CU 210 DOLARI BANI JOS V� PUTE�I �NCEPE AFACEREA 929 00:57:26,800 --> 00:57:27,900 Hei, paisano. 930 00:57:28,200 --> 00:57:30,900 �mi mai trebuie un om. Ai nevoie de o slujb� ? 5 dolari. 931 00:57:31,200 --> 00:57:33,500 - Pentru c�t timp ? - Cam opt-zece ore. 932 00:57:36,500 --> 00:57:37,900 Nu, sunt ocupat. 933 00:58:10,400 --> 00:58:11,700 Credeam c� �i-am spus... 934 00:58:13,600 --> 00:58:15,000 Ia te uit� ! 935 00:58:15,010 --> 00:58:16,800 �l vrei ? 936 00:58:17,000 --> 00:58:18,700 Un aspirator ! 937 00:58:19,900 --> 00:58:21,700 Oh, ce mai cadou ! 938 00:58:22,000 --> 00:58:25,300 Nimeni din Cartierul Tortilla nu are a�a ceva. 939 00:58:25,700 --> 00:58:29,300 P�i... Noapte bun�, Danny. Noapte bun�, Dolores. 940 00:58:30,100 --> 00:58:32,268 Nu se cade ca o doamn� �n v�rst� �i cu treburi ca mine 941 00:58:32,269 --> 00:58:35,500 s� se �nv�rt� pe aici la o or� ca asta. 942 00:58:37,600 --> 00:58:38,900 De unde �l ai ? 943 00:58:39,100 --> 00:58:40,100 Cost� foarte mult. 944 00:58:40,400 --> 00:58:42,000 E al meu. �l vrei ? 945 00:58:42,800 --> 00:58:44,500 Doar nu l-ai furat, nu-i a�a ? 946 00:58:44,800 --> 00:58:46,600 Ce tot vorbe�ti ? L-am cump�rat. 947 00:58:47,600 --> 00:58:50,800 - �i de unde ai avut banii ? - Am lucrat, ce crezi ? 948 00:58:51,100 --> 00:58:54,500 Ai lucrat pentru ei ? Adic� Danny, �i-ai f�cut rost de o slujb� ? 949 00:58:54,900 --> 00:58:56,300 - Adev�rat ? - Vino �ncoace. 950 00:59:19,400 --> 00:59:21,640 - Hei, d�-te jos ! Ce naiba-i asta ? - Veni�i aici, b�ie�i ! 951 00:59:21,900 --> 00:59:24,100 Nu vede�i c� e Danny ? 952 00:59:24,400 --> 00:59:27,200 Danny ne-a invitat s� locuim la el �n cas�. 953 00:59:27,500 --> 00:59:30,200 - Prietene, pe unde ai fost ? - Avem o ditamai surpriz� pentru tine. 954 00:59:30,600 --> 00:59:32,800 Piratul a fost de acord s� vin� s� locuiasc� cu noi. 955 00:59:33,000 --> 00:59:36,500 - Da, dar unde-i punem pe to�i ? - Stai jos, amigo, a�eaz�-te. 956 00:59:36,800 --> 00:59:39,600 Piratul tocmai ne spunea ni�te pove�ti interesante. 957 00:59:39,800 --> 00:59:42,600 - Da, dar unde vor sta... - Uite, bea ni�te vin. 958 00:59:43,000 --> 00:59:46,300 Poate c� Piratul ne va mai spune azi �i alte pove�ti despre c�inii s�i. 959 00:59:46,500 --> 00:59:49,400 Poate c� azi vrei s� mergi �n p�dure s� v�nezi animale 960 00:59:49,600 --> 00:59:52,300 sau s� dezgropi din p�m�nt diferite lucruri. - Oh, da. 961 00:59:52,700 --> 00:59:55,000 Domnul Alex Thompson, �sta care st� aici, 962 00:59:55,300 --> 00:59:57,000 sap� tot timpul. 963 00:59:57,300 --> 01:00:00,500 Poate va g�si o comoar� �ntr-o zi. �tii Pil�n, 964 01:00:00,700 --> 01:00:03,800 oamenii boga�i �i �ngroap� banii �n p�dure. 965 01:00:04,000 --> 01:00:06,200 �tiu, �tiu... Dar nu e deloc bine una ca asta. 966 01:00:06,500 --> 01:00:08,400 Oamenii �i pot pierde banii �n felul �sta. 967 01:00:08,600 --> 01:00:10,700 E chiar o prostie s�-�i �ngropi banii. 968 01:00:10,900 --> 01:00:14,400 Aveam un unchi b�tr�n, un zg�rcit ordinar, care �i-a ascuns tot aurul, 969 01:00:14,700 --> 01:00:16,500 bine�n�eles, �n p�dure. 970 01:00:16,800 --> 01:00:19,200 L-a g�sit un ho�, �i i l-a furat. 971 01:00:21,100 --> 01:00:24,500 A�a c� unchiul meu a ajuns s�rac de atunci, cu to�i banii du�i pe apa s�mbetei. 972 01:00:25,300 --> 01:00:28,100 A�a c�... s-a sp�nzurat. 973 01:00:28,500 --> 01:00:30,500 Eram acolo c�nd l-au g�sit. 974 01:00:31,200 --> 01:00:34,100 Ar�ta de parc� asculta ciripitul p�s�rilor. 975 01:00:36,600 --> 01:00:39,900 Dar aici, nu e nicio comoar� �n aceast� p�dure. 976 01:00:40,100 --> 01:00:41,800 Oamenii care �i ascund banii... 977 01:00:42,000 --> 01:00:44,100 �mi aminintesc de v�rul meu. 978 01:00:44,400 --> 01:00:46,600 V�rul meu era un om iste�, cu siguran��. 979 01:00:46,800 --> 01:00:48,300 Era singurul din lume care putea 980 01:00:48,600 --> 01:00:51,300 s�-�i ascund� banii �ntr-un loc unde s� nu dea nimeni de ei. 981 01:00:51,600 --> 01:00:53,200 Poate c�-l �ti�i pe v�r�-meu, 982 01:00:53,500 --> 01:00:56,200 e aschimodia aia de om, vai de capul lui, care se t�r�te pe chei 983 01:00:56,400 --> 01:00:59,500 �i cer�e�te c�p���ni de pe�te ca s�-�i �ncropeasc� de-o ciorb�. 984 01:01:00,200 --> 01:01:01,600 �i el �i-a ascuns banii... 985 01:01:01,800 --> 01:01:04,700 Eu unul n-am nicio mil� pentru cei care �i pitesc banii. 986 01:01:05,100 --> 01:01:07,000 Nu, nu, �i primesc pedeapsa pe care o merit�. 987 01:01:07,300 --> 01:01:09,500 Oamenii care au bani ar trebui s�-i foloseasc� 988 01:01:09,800 --> 01:01:11,900 pentru propria lor fericire �i pentru prietenii lor. 989 01:01:12,200 --> 01:01:15,000 Oricine �i ascunde banii ar trebui s� se sp�nzure singur, 990 01:01:15,300 --> 01:01:18,300 nu s� tr�iasc� precum v�rul meu cer�ind c�p���ni de pe�te. 991 01:01:22,200 --> 01:01:24,500 Dar eu... eu nu am niciun ban. 992 01:01:26,000 --> 01:01:29,500 Nu tu, prietene, nu vorbeam despre tine. 993 01:01:29,900 --> 01:01:31,600 Era doar o mic� povestioar� din cele multe 994 01:01:31,900 --> 01:01:34,800 pe care ni le spunem, �nainte s� ne ducem la culcare. 995 01:01:35,000 --> 01:01:36,900 �i-acum s� mergem s� dormim, nu-i a�a ? 996 01:01:37,200 --> 01:01:38,700 Tu ai s� dormi aici, Piratule. 997 01:01:38,720 --> 01:01:40,100 Acolo, da, v�d. 998 01:01:48,600 --> 01:01:50,700 Crezi c� are mul�i bani, ai ? 999 01:01:51,000 --> 01:01:53,800 Se poart� ca unul care are bani, nu vezi c�-i speriat ? 1000 01:01:54,000 --> 01:01:57,600 Nu �tiu de ce e speriat, dar cred c�-i va dezgropa cur�nd. 1001 01:01:57,900 --> 01:02:00,300 �i cred c� ar trebui s� fim acolo c�nd �i va dezgropa, 1002 01:02:00,700 --> 01:02:03,000 �i s� �l ajut�m s�-�i �nfr�ng� aceast� team�. 1003 01:02:03,200 --> 01:02:04,500 �i dac� ar fi adev�rat, 1004 01:02:04,600 --> 01:02:06,700 crezi c� a� putea lua cu �mprumut 210 dolari ? 1005 01:02:08,500 --> 01:02:10,500 Pentru ce vrei 210 dolari ? 1006 01:02:11,100 --> 01:02:12,800 Barca lui Herman Scribani e de v�nzare. 1007 01:02:14,700 --> 01:02:16,460 Pe unde ai umblat �n dup� amiaza asta, amigo ? 1008 01:02:16,600 --> 01:02:18,300 Ce important� are ? 1009 01:02:18,600 --> 01:02:21,040 Tot ce vreau s� �tiu e dac� pot s�-i ob�in sau nu ace�ti bani. 1010 01:02:21,064 --> 01:02:24,000 - Nu e�ti tu prietenul meu ? - Stai pu�in, n-am spus c� nu po�i, dar... 1011 01:02:24,200 --> 01:02:26,300 Asta e tot ce doream s� �tiu. 1012 01:02:28,200 --> 01:02:29,500 Mul�umesc, Pil�n. 1013 01:03:15,500 --> 01:03:16,900 Haide�i, s� mergem. 1014 01:03:18,100 --> 01:03:21,100 Nu trebuie s�-l urm�rim prea aproape, ne-ar putea auzi c�inii. 1015 01:03:55,200 --> 01:03:56,900 Bun loc de-mpiedicat �i-ai mai g�sit ! 1016 01:03:57,200 --> 01:03:59,100 - Pil�n, n-am observat... - Taci ! 1017 01:03:59,400 --> 01:04:03,200 - Mi se pare c� a luat-o pe acolo. - Nu, mai c�tre st�nga. 1018 01:04:03,500 --> 01:04:05,900 Voi trei o lua�i pe drumul �la, iar eu pe aici, 1019 01:04:06,300 --> 01:04:08,200 �i apoi ne �nt�lnim. �n lini�te. 1020 01:04:08,400 --> 01:04:09,800 F� lini�te. 1021 01:04:30,900 --> 01:04:32,400 Ce-a fost asta ? 1022 01:04:38,900 --> 01:04:42,000 - De ce sta�i to�i aduna�i acolo ? - Nu l-am g�sit. 1023 01:04:44,800 --> 01:04:47,100 - Joe s-a r�nit la c�lcii. - Da. 1024 01:04:47,800 --> 01:04:49,900 Ei, ce pute a�a r�u pe-aici ? 1025 01:04:50,200 --> 01:04:51,000 El. 1026 01:04:51,200 --> 01:04:54,600 Prieteni, �ncercam doar s� v� ajut, pe cinstea mea. 1027 01:04:55,000 --> 01:04:56,900 Am crezut c� e unul din c�inii lui. 1028 01:04:57,200 --> 01:05:00,900 A confundat un sconcs cu un c�ine. Haide�i. 1029 01:05:02,900 --> 01:05:04,900 Iar tu mergi �n b�taia v�ntului. 1030 01:05:09,000 --> 01:05:10,800 �n b�taia v�ntului. 1031 01:05:16,900 --> 01:05:20,100 Toat� noaptea ! Ce bine am fi putut dormi ! 1032 01:05:20,900 --> 01:05:22,600 Trebuie s� g�sim un alt mod de a-l urm�ri. 1033 01:05:22,900 --> 01:05:24,900 - Da. - N-o s�-l mai vedem niciodat�. 1034 01:05:25,200 --> 01:05:27,900 Bun� diminea�a. Bun� diminea�a, prietenii mei ! 1035 01:05:28,200 --> 01:05:31,300 Sunt at�t de fericit s� v� rev�d. Pe unde a�i fost ? 1036 01:05:31,700 --> 01:05:35,700 Am at�tea s� v� spun, am fost pu�in prin p�dure noaptea trecut�. 1037 01:05:36,000 --> 01:05:38,400 Bine, bine, o s� vorbim despre asta mai t�rziu. 1038 01:05:42,000 --> 01:05:45,000 Acum am s� m� culc, �i nu vreau s�... 1039 01:05:56,200 --> 01:05:57,500 Pil�n, 1040 01:05:57,800 --> 01:06:00,000 V-am min�it noaptea trecut�. 1041 01:06:00,200 --> 01:06:03,600 Am spus c� nu am bani fiindc� eram speriat. 1042 01:06:03,900 --> 01:06:06,300 Dar am fost �i mai speriat c�nd v-am auzit spun�nd 1043 01:06:06,600 --> 01:06:08,900 despre cum pot fi fura�i banii. 1044 01:06:09,200 --> 01:06:13,200 A�a c� m-am dus �n p�dure �i i-am adus �nd�r�t aici. 1045 01:06:15,400 --> 01:06:16,800 Bine, bine. 1046 01:06:17,100 --> 01:06:21,500 Va s� zic�, ai bani ? - Da. Ai f�cut foarte bine s� �i aduci aici. 1047 01:06:22,200 --> 01:06:26,000 O... da. Mi s-a ar�tat a�a deodat�... 1048 01:06:26,200 --> 01:06:28,400 ca o lumin� minunat�. 1049 01:06:30,000 --> 01:06:33,100 Voi sunte�i prietenii mei. Singurii mei prieteni. 1050 01:06:34,500 --> 01:06:38,800 Nimeni nu-mi poate fura banii dac� prietenii mei �i p�zesc pentru mine. 1051 01:06:39,200 --> 01:06:42,700 N-o s� m� crede�i, dar noaptea trecut� �n p�dure, 1052 01:06:43,000 --> 01:06:45,400 cineva m-a urm�rit ca s�-mi fure banii. 1053 01:06:45,600 --> 01:06:46,600 I-am auzit. 1054 01:06:48,900 --> 01:06:53,600 Oh, v� rog... v� rog prieteni, �ine�i-i voi la p�strare, pentru mine. 1055 01:06:54,800 --> 01:06:57,300 Asta m-ar face foarte fericit. 1056 01:07:00,700 --> 01:07:02,300 Poate c�... 1057 01:07:03,400 --> 01:07:07,700 Poate c� ai vrea s� iei c�teva monezi de aici pentru tine �nainte ca s�... 1058 01:07:08,100 --> 01:07:10,100 Oh nu, nu... nu pot s� fac asta. 1059 01:07:10,900 --> 01:07:13,200 Banii sunt deja promi�i. 1060 01:07:13,500 --> 01:07:14,800 Promi�i cui ? 1061 01:07:15,100 --> 01:07:17,100 Sf�ntului Francisc din Assisi. 1062 01:07:17,400 --> 01:07:18,900 - Sf�ntului Francisc ? - Da. 1063 01:07:19,000 --> 01:07:21,500 - Sf�ntul protector al animalelor. - Da. 1064 01:07:21,700 --> 01:07:25,900 Sunt aproape o mie de dolari �n monezi de 25 de cen�i �n sacul �sta. 1065 01:07:26,300 --> 01:07:30,500 C�nd o s� ajung la o mie �n cap, o s� cump�r un sfe�nic de aur 1066 01:07:30,900 --> 01:07:32,000 pentru Sf�ntul Francisc. 1067 01:07:34,000 --> 01:07:35,000 De ce ? 1068 01:07:35,900 --> 01:07:39,800 P�i... pe vremuri am avut un c�ine stra�nic, 1069 01:07:40,200 --> 01:07:42,800 Era un b�ie�el foarte bolnav. 1070 01:07:43,000 --> 01:07:46,800 Iar eu m-am rugat �i am promis un sfe�nic de aur 1071 01:07:47,200 --> 01:07:50,900 cu o lum�nare care s� ard� o mie de zile dac� se va face bine. 1072 01:07:51,100 --> 01:07:54,000 �i acel c��elu�... s-a f�cut bine. 1073 01:07:55,500 --> 01:07:57,000 Care dintre �tia era ? 1074 01:07:57,200 --> 01:07:59,900 Oh nu... nu era unul dintre ace�tia, era un altul. 1075 01:08:01,400 --> 01:08:04,300 Pu�in mai t�rziu... l-a c�lcat un camion. 1076 01:08:19,500 --> 01:08:21,800 O s�-�i p�zim banii �tia. 1077 01:08:29,300 --> 01:08:32,100 Aici... Banii vor fi �n siguran�� aici. 1078 01:08:33,600 --> 01:08:36,800 C�nd m� g�ndesc la to�i anii c�t am stat cu grij�... 1079 01:08:37,700 --> 01:08:41,200 Acum nimic nu se va mai putea �nt�mpla cu banii Sf�ntului Francisc, 1080 01:08:41,800 --> 01:08:43,800 Fiindc� �i am pe prietenii mei. 1081 01:08:47,200 --> 01:08:50,200 Simt o str�ngere foarte puternic�, aici, �n�untrul meu. 1082 01:09:15,300 --> 01:09:15,900 E�ti sigur ? 1083 01:09:16,200 --> 01:09:17,800 - Ai s�-l vezi. - Nu-mi vine s� cred. 1084 01:09:17,900 --> 01:09:21,500 E pe-aici, �i Petey Ravanno mi-a spus c� l-a v�zut aici �n ultimele trei zile. 1085 01:09:21,900 --> 01:09:22,900 Uite-l acolo ! 1086 01:09:27,700 --> 01:09:29,000 Munce�te. 1087 01:09:29,300 --> 01:09:31,800 - S�rmanul Danny... munce�te ! - Nu v-am spus eu ? 1088 01:09:34,200 --> 01:09:35,700 Uite... Uit�-te ! 1089 01:09:35,900 --> 01:09:36,900 A transpirat. 1090 01:09:37,000 --> 01:09:38,900 Gata ! La o parte ! 1091 01:09:48,900 --> 01:09:51,100 Portughez� aia... Trebuie s� facem ceva. 1092 01:09:51,400 --> 01:09:52,700 Ea l-a �mpins s� fac� asta ? 1093 01:09:53,000 --> 01:09:55,400 Toat� lumea �tie c� i-a dat un aspirator. 1094 01:09:55,700 --> 01:09:58,500 �sta-i numai �nceputul. Nu vede�i �ncotro bate ? 1095 01:09:58,800 --> 01:10:01,700 Nu peste mult� vreme o s-o vede�i �n casa noastr�... adic� a lui Danny. 1096 01:10:02,000 --> 01:10:04,500 Voia s� se apuce s� fac� schimb�ri, nu v� aminti�i ? 1097 01:10:04,800 --> 01:10:07,040 �i dup� aia o s� vrea s� stea singur� cu Danny, nu-i a�a ? 1098 01:10:07,300 --> 01:10:09,300 Nu trebuie s� o l�s�m s�-i fac� una ca asta. 1099 01:10:09,500 --> 01:10:12,200 �stea-s necazurile pe care �i le aduce o proprietate. - Uite-l ! 1100 01:10:18,000 --> 01:10:19,700 S� �ncerc s�-l ajut. 1101 01:10:24,500 --> 01:10:26,200 Lucrezi, prietene ? 1102 01:10:26,900 --> 01:10:28,300 Salut, Pil�n. 1103 01:10:30,100 --> 01:10:32,800 M� g�ndeam c� mi-ar prinde bine ni�te bani. 1104 01:10:33,100 --> 01:10:34,800 P�i da, sigur. 1105 01:10:35,500 --> 01:10:38,580 Ca s� cumperi o barc� sau cablu ca s� bagi curent electric pentru aspiratoare. 1106 01:10:38,604 --> 01:10:39,694 Ce cabluri ? 1107 01:10:39,800 --> 01:10:42,100 Toat� lumea din Cartierul Tortilla vorbe�te despre asta. 1108 01:10:42,110 --> 01:10:44,500 Se �tie c� i-ai cump�rat unei doamne un aspirator. 1109 01:10:44,510 --> 01:10:46,700 �i deasemenea mai �tiu c� nu e b�gata electricitate 1110 01:10:46,710 --> 01:10:48,270 �n casa aia ca a�a ceva s� func�ioneze. 1111 01:10:48,294 --> 01:10:49,854 Iar lor li se pare c� e un cadou hazliu. 1112 01:10:49,878 --> 01:10:51,600 - Dar ei �i place. - P�i sigur c�-i place. 1113 01:10:51,900 --> 01:10:54,340 Se vorbe�te c� i-ai promis c�-i tragi curent electric �n cas�. 1114 01:10:54,364 --> 01:10:56,400 Ea �i-a spus asta ? 1115 01:10:56,600 --> 01:10:58,600 La ce bun ? Doar ea le-a spus tuturor. 1116 01:10:59,700 --> 01:11:02,100 Dac� nu mi s-ar p�rea at�t de caraghios, 1117 01:11:02,500 --> 01:11:05,300 Mi-ar s�ri r�u �and�ra c� to�i r�d de prietenul meu. 1118 01:11:05,600 --> 01:11:08,100 - Cine r�de ? - P�i toat� lumea r�de. 1119 01:11:08,400 --> 01:11:10,700 Doamna Morales, Torrelli... 1120 01:11:11,000 --> 01:11:15,500 �i mai spun c� p�n� �i Arabella Gross c�nd bea whisky c�nta un c�ntec despre asta. 1121 01:11:15,800 --> 01:11:17,100 De opt strofe. 1122 01:11:18,200 --> 01:11:20,900 Nu mi se pare frumos din partea unei doamne s� fac� glume despre 1123 01:11:20,910 --> 01:11:24,400 - un b�rbat care vrea s� se �nsoare. - Cine zice c� m� c�s�toresc cu ea ? 1124 01:11:24,800 --> 01:11:27,600 Nu �i-a spus nimic de c�s�torie ? P�i ea le-a zis tuturor. 1125 01:11:27,900 --> 01:11:29,300 Nu mi-a spus niciodat� vreun cuv�nt. 1126 01:11:29,500 --> 01:11:32,200 A�teptam p�i, ca s�... 1127 01:11:32,500 --> 01:11:34,500 Hei, Danny ! Termin� mai repede ! 1128 01:11:34,800 --> 01:11:37,600 Acum... trebuie s� plec. 1129 01:11:59,000 --> 01:12:00,300 Bun�, Pil�n. 1130 01:12:00,500 --> 01:12:02,000 - So�ul t�u e aici ? - Nu. 1131 01:12:02,100 --> 01:12:04,500 Oh, Pil�n, mi-ai adus o tuf� de trandafiri ? 1132 01:12:04,800 --> 01:12:07,400 Ni�te trandafiri pentru tine. 1133 01:12:07,800 --> 01:12:09,500 �i pentru �sta dou� galoane. 1134 01:12:09,700 --> 01:12:11,700 Un aspirator ! 1135 01:12:11,900 --> 01:12:14,700 Nu e cel pe care Danny i l-a dat nepoatei lui Ramirez ? 1136 01:12:15,100 --> 01:12:17,800 Da, da, da, dar s� �tii c� e o fat� rea. 1137 01:12:18,000 --> 01:12:20,900 Ca s� i-l ia �nd�r�t au trebuit s� se �ncaiere. 1138 01:12:21,100 --> 01:12:24,100 Ce p�cat c� sunt at�t de pu�ine femei ca tine, micu�a mea pr�jituric�. 1139 01:12:27,200 --> 01:12:30,200 Vinul e �n pivni��. Poate c� m� aju�i tu s� aduc cele dou� galoane. 1140 01:12:30,500 --> 01:12:33,600 Sigur, pot s� te ajut s� sco�i �i trei galoane. 1141 01:12:41,600 --> 01:12:43,900 De ce mai vrei s� intri aici ? 1142 01:12:46,600 --> 01:12:49,500 Asta-i bun�. A� vrea s� �tiu de ce �mi faci toate astea ? 1143 01:12:49,800 --> 01:12:54,100 Fiindc� e�ti un ho� ! Ai venit �i l-ai luat c�nd nu eram aici. 1144 01:12:54,500 --> 01:12:56,400 - Despre ce vorbe�ti ? - Dai un lucru ca �i indienii, nu-i a�a ? 1145 01:12:56,700 --> 01:12:58,260 - Cine e indian ? - Mi-ai f�cut un cadou, 1146 01:12:58,284 --> 01:13:00,500 Iar eu mi-am deschis inima, inima mea pentru tine. 1147 01:13:00,700 --> 01:13:03,400 �i dup� ce �i-ai b�tut joc de mine ai venit �i l-ai luat �nd�r�t. 1148 01:13:03,800 --> 01:13:06,100 �i to�i din lumea asta �tiu despre ce s-a �nt�mplat. 1149 01:13:06,400 --> 01:13:07,738 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 1150 01:13:07,739 --> 01:13:09,440 ��i �nchipui c� nu �tiu c� ai dat aspiratorul 1151 01:13:09,700 --> 01:13:12,380 vacii �leia de neveste a lui Torrelli pentru o can� sau dou� de vin ? 1152 01:13:12,500 --> 01:13:14,820 �i �i-a dat drumul la gur� sporov�ind din poart� �n poart�. 1153 01:13:14,900 --> 01:13:17,600 �i presupun c� nu �tii nici c� acum o or�, bunul t�u prieten Pil�n 1154 01:13:18,000 --> 01:13:20,000 a trecut pe aici s� r�d� �i s�-�i bat� joc de mine. 1155 01:13:20,024 --> 01:13:21,200 �l ur�sc pe acest om. 1156 01:13:21,500 --> 01:13:23,300 Nu conteaz� Pil�n, �i tot restul. 1157 01:13:23,500 --> 01:13:26,220 Niciodat� nu te-am cerut de nevast�. Dezmin�i asta ? Hai, contrazi-m� ! 1158 01:13:26,400 --> 01:13:28,700 Eu ? S� m� c�s�toresc cu tine ? 1159 01:13:30,200 --> 01:13:33,000 Atunci de ce ai tr�nc�nit despre asta prin toat� mahalaua de �tiu p�n� �i bebelu�ii ? 1160 01:13:33,100 --> 01:13:35,900 Ascult�-m� domnule �lvarez, eu n-am spus niciun astfel de lucru. 1161 01:13:36,200 --> 01:13:37,900 Dar acum am aflat cine e�ti. 1162 01:13:38,100 --> 01:13:41,800 Nu m-a� c�s�tori cu tine chiar dac� ai avea tot aurul din lume. 1163 01:13:42,200 --> 01:13:43,680 Pun pariu c� to�i �tiu c� te-ai m�rita 1164 01:13:43,700 --> 01:13:46,800 cu primul care ar avea m�car dou� monezi de 25 de cen�i �i care te-ar cere... 1165 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 Ie�i afar� de-aici ! Afar� ! 1166 01:13:49,900 --> 01:13:51,900 Cu pl�cere, direct pe u�� ! 1167 01:14:03,900 --> 01:14:05,300 E cineva acas� ? 1168 01:14:05,600 --> 01:14:06,900 Nu. 1169 01:14:07,100 --> 01:14:08,200 Nu, dar... 1170 01:14:09,100 --> 01:14:10,800 Intra�i, domnule Brown. 1171 01:14:11,100 --> 01:14:14,700 Intra�i ! �mi pare bine s� v� v�d. 1172 01:14:15,600 --> 01:14:18,700 Danny e un norocos, e prietenul meu dintr-una, 1173 01:14:19,100 --> 01:14:22,300 L-am sc�pat de nevast�, capre, �i br�nza pentru totdeauna. 1174 01:14:22,600 --> 01:14:25,800 Pentru jum�tate din vinul s�u, i-am dat doar pove�e de bine, 1175 01:14:26,200 --> 01:14:29,500 Danny e un norocos, pentru c� e prieten cu mine... 1176 01:14:29,800 --> 01:14:32,400 Ay, ay, paisano ! 1177 01:14:33,600 --> 01:14:36,800 E un vin pe cinste, prietene. Ai f�cut o afacere pe cinste. 1178 01:14:37,100 --> 01:14:40,600 - Bun�, prieteni ! - Bine ai venit, Piratule ! 1179 01:14:41,500 --> 01:14:44,200 B�ie�ii �i cu mine am avut azi o zi nemaipomenit�. 1180 01:14:44,500 --> 01:14:46,600 Uite al�i 25 de cen�i, Pil�n. 1181 01:14:46,900 --> 01:14:49,900 Bine, bine, bravo, haide s�-i punem al�turi de ceilal�i. 1182 01:14:50,300 --> 01:14:52,400 - A fost o zi �nc�rcat� �i obositoare. - Da. 1183 01:14:52,600 --> 01:14:54,300 Dar bun�, p�n� la urm�, nu ? 1184 01:15:02,300 --> 01:15:04,700 Nu ! Nu ! Nu ! 1185 01:15:09,600 --> 01:15:13,600 Nu-i l�sa s�-mi ia banii ! Mi-ai promis. Te rog, nu ! 1186 01:15:13,800 --> 01:15:16,500 - Poate s� fi fost Danny ? - Nu, Danny nu ar fi luat banii. 1187 01:15:16,900 --> 01:15:19,500 - Unde e Joe ? - Nu �tiu, dar diminea�� a ie�it... 1188 01:15:46,300 --> 01:15:48,100 Bun� seara, fra�ii mei ! 1189 01:15:48,400 --> 01:15:51,400 Lumea e f�cut� din ���i�oare albe de puicu�e. 1190 01:15:51,700 --> 01:15:53,200 Iar eu m-am pitit ad�nc printre ele. 1191 01:15:53,500 --> 01:15:56,200 Unde ai fost toat� ziua ? Ai avut o zi pl�cut� ? 1192 01:15:56,500 --> 01:16:00,500 Am cunoscut o fat� dr�gu�� �i dolofan� din Castroville. 1193 01:16:00,900 --> 01:16:04,100 Cu p�rul ro�u ca fl�c�rile �i ochii ca stelele. 1194 01:16:04,400 --> 01:16:06,900 �i-acum parc� o v�d �n fat�. Mereu am s-o v�d c� acum... 1195 01:16:10,800 --> 01:16:12,400 Ce-ai f�cut cu banii ? 1196 01:16:12,700 --> 01:16:14,100 Nu i-am luat eu ! 1197 01:16:14,300 --> 01:16:16,600 Ba tu i-ai luat ! Ce-ai f�cut cu ei ? 1198 01:16:17,000 --> 01:16:19,800 Am luat foarte pu�ini. Un dolar jum�tate. 1199 01:16:20,100 --> 01:16:22,200 Doar �ase sferturi ? 1200 01:16:22,500 --> 01:16:26,600 - �i cu restul ce-ai f�cut ? - La poart�. I-am �ngropat l�ng� poart�. 1201 01:16:28,600 --> 01:16:32,900 980, 990 �i 1000. Ai deja o mie de dolari �n monezi. 1202 01:16:33,300 --> 01:16:34,800 Acum po�i cump�ra sfe�nicul. 1203 01:16:35,100 --> 01:16:37,700 Ba �nc� �i-au mai r�mas pe deasupra �i 17 monezi de un sfert. 1204 01:16:39,700 --> 01:16:41,700 De ce pl�ngi, prietene ? 1205 01:16:42,000 --> 01:16:45,800 Fiindc� sunt at�t de fericit, �i la fel sunt �i b�ie�eii mei. 1206 01:16:46,200 --> 01:16:48,600 Prieteni, e necesar s� s�rb�torim acum. 1207 01:16:48,900 --> 01:16:51,500 - Cele 17 monezi le-am putea... - Ia mai lini�te�te-te ! 1208 01:16:51,800 --> 01:16:53,600 Crede�i c� pentru donarea sfe�nicului 1209 01:16:53,900 --> 01:16:56,000 po�i ap�rea �n biseric� �n mizeriile astea de haine ? 1210 01:16:56,300 --> 01:16:57,900 Trebuie s�-i cump�ram haine noi. 1211 01:16:58,200 --> 01:16:59,300 Vrei s� spui... 1212 01:16:59,500 --> 01:17:03,200 c� pot merge eu �nsumi la biseric� atunci c�nd voi dona sfe�nicul ? 1213 01:17:03,600 --> 01:17:04,900 Desigur. 1214 01:17:11,600 --> 01:17:12,800 Danny ! 1215 01:17:13,000 --> 01:17:16,900 Nu, nu. Pare un pic sup�rat. O s� stau eu de vorb� cu el. 1216 01:17:20,900 --> 01:17:22,300 Danny, prietene, 1217 01:17:22,600 --> 01:17:25,600 Am num�rat banii Piratului �i are �ndeajuns ca s� cumpere sfe�nicul din aur. 1218 01:17:25,800 --> 01:17:28,700 Hai vino, o s� bem ni�te vin �i poate c�ntam vreun c�ntec. 1219 01:17:30,900 --> 01:17:32,200 Danny, nu fi sup�rat, 1220 01:17:32,500 --> 01:17:35,700 mul�i b�rba�i au fost �n�ela�i de femei �naintea ta. 1221 01:17:36,000 --> 01:17:39,800 - �mi pare bine c� ai p�r�sit-o, prietene. - Am v�zut-o �nc� de la �nceput. 1222 01:17:40,200 --> 01:17:43,000 O femeie rea, egoist� �i cu o limb� ca o... 1223 01:17:46,700 --> 01:17:48,900 �mi place vinul, �mi place tot. 1224 01:17:51,800 --> 01:17:53,300 A luat tot vasul. 1225 01:17:53,500 --> 01:17:55,500 Ce se-nt�mpl� cu el ? A �nnebunit ? 1226 01:17:56,500 --> 01:17:58,900 Dup� cum se spune: un pic de vin e ca un pic de dragoste. 1227 01:17:59,500 --> 01:18:01,500 Dar dac� exagerezi cu am�ndou� �i se face r�u. 1228 01:18:10,500 --> 01:18:13,800 Veni�i, veni�i ! �l spal� pe Pirat, cu barb� cu tot ! 1229 01:18:14,800 --> 01:18:16,300 Freac� bine �i urechile. 1230 01:18:16,600 --> 01:18:18,500 Da, �i pe g�t �i pe ceaf�. A�a. 1231 01:18:18,700 --> 01:18:21,000 Trebuie s� te speli tot, prietene. 1232 01:18:23,100 --> 01:18:24,600 �ine�i-l ! 1233 01:18:35,600 --> 01:18:37,200 Prosopul. 1234 01:18:39,400 --> 01:18:41,000 Am terminat, prietene. 1235 01:18:46,100 --> 01:18:47,700 Privi�i cum �i str�luce�te barba. 1236 01:18:47,900 --> 01:18:49,800 Sf�ntul Francisc va fi m�ndru de tine. 1237 01:18:50,100 --> 01:18:54,600 Mi-a� dori ca prietenul nostru, Danny, s� fie aici ca s� mearg� cu noi. 1238 01:18:55,000 --> 01:18:57,100 Da, bine, o s�-i spunem noi c�nd se va �ntoarce. 1239 01:18:57,400 --> 01:19:00,100 O s� vin� cu dureri mari de cap, dar ce o s� aud� �l va face foarte fericit. 1240 01:19:00,400 --> 01:19:02,700 �i-acum poveste�te-ne mai multe despre ce viziune ai avut. 1241 01:19:03,000 --> 01:19:06,000 C�nd ai promis sfe�nicul, chiar l-ai v�zut pe Sf�ntul Francisc ? 1242 01:19:07,000 --> 01:19:10,400 Cred c� am avut o mic� viziune. 1243 01:19:11,300 --> 01:19:14,900 Parc� l-am v�zut pe Sf�ntul Francisc �n aer. 1244 01:19:15,200 --> 01:19:17,700 Str�lucea la fel ca o stea. 1245 01:19:18,000 --> 01:19:19,300 ��i aminte�ti de asta, da ? 1246 01:19:20,100 --> 01:19:22,900 Da, cred c� �mi aduc aminte. 1247 01:19:23,800 --> 01:19:27,300 Sf�ntul Francisc m-a privit �i a z�mbit. 1248 01:19:27,600 --> 01:19:29,300 Asemeni unui bun sf�nt. 1249 01:19:29,600 --> 01:19:33,900 �i apoi a spus: "S� fii bun cu c��elu�ii, jegosule." 1250 01:19:35,700 --> 01:19:36,700 A�a �i-a spus ? 1251 01:19:38,000 --> 01:19:39,700 P�i chiar eram jegos, 1252 01:19:39,800 --> 01:19:42,081 iar El ca sf�nt ce era, nu putea spune minciuni, �n�elegi ? 1253 01:19:42,200 --> 01:19:45,400 Ai mai avut, poate, �i alte viziuni ? 1254 01:19:45,700 --> 01:19:47,300 Oh nu, nu, eu... 1255 01:19:48,400 --> 01:19:51,800 Mi-ar fi team� s� mai v�d �nc� una. 1256 01:19:53,400 --> 01:19:55,900 Bine, p�i atunci trebuie s� mergi s� te �mbraci, nu ? 1257 01:19:56,200 --> 01:19:58,000 Unde-�i sunt hainele pe care le-ai cump�rat ? 1258 01:19:58,300 --> 01:19:59,400 Ah, da. 1259 01:20:18,700 --> 01:20:20,100 Doar at�t ai luat ? 1260 01:20:20,300 --> 01:20:21,400 Da. 1261 01:20:22,100 --> 01:20:24,900 Nu po�i merge la biseric� �n zdren�ele astea. 1262 01:20:26,300 --> 01:20:29,300 - Eu i-a� putea da haina. - Eu mai am o c�ma�� pe care... 1263 01:20:30,000 --> 01:20:33,600 ��i pot da p�l�ria, dar uit�-te la pantaloni, tu nu ai pantaloni... 1264 01:20:35,500 --> 01:20:36,600 - Joe... Joe... - A, nu... 1265 01:20:36,900 --> 01:20:39,300 Pantalonii t�i s-ar potrivi la fix pentru Pirat. 1266 01:20:39,600 --> 01:20:41,300 - Nu. - Ba da, Joe. 1267 01:20:44,900 --> 01:20:45,900 Da. 1268 01:20:46,200 --> 01:20:48,500 Nu, nu. Pe dedesubt, prietene. 1269 01:20:48,800 --> 01:20:52,300 - Oh, dar era a�a dr�gu��... - Da, �tiu, dar nu pentru biseric�. 1270 01:20:52,600 --> 01:20:56,200 O pui pe dedesubt �i la�i haina descheiat�, ca s� se vad�. 1271 01:21:00,800 --> 01:21:03,500 Afar� ! Pil�n �i ceilal�i �obolani ! 1272 01:21:03,800 --> 01:21:06,800 Pil�n ! Pil�n e un �obolan ! E fiul unui �obolan �i-a unei javre de c�ine. 1273 01:21:07,100 --> 01:21:10,400 �ntoarce-te �n cas�, prietene, te-ai distrat destul de data asta. 1274 01:21:10,800 --> 01:21:13,100 Crede�i c� m� mai �ntorc �ntr-un cuib de �obolani ? 1275 01:21:13,800 --> 01:21:15,300 Intra�i cu to�ii �n gaura aia ! 1276 01:21:17,400 --> 01:21:18,800 �n�untru ! 1277 01:21:21,400 --> 01:21:24,400 Trebuie s� facem ceva, Pil�n, o �ine a�a de cinci zile. 1278 01:21:24,410 --> 01:21:26,770 A azv�rlit cu o sticl� de bere �ntr-o fereastr� la Torrelli, 1279 01:21:26,794 --> 01:21:28,500 �i l-a lovit la g�t, �tia�i ? 1280 01:21:28,600 --> 01:21:29,800 Haide, prietene. 1281 01:21:30,000 --> 01:21:33,200 Dar dac� Danny afl� de la Joe unde �inem banii ? 1282 01:21:33,500 --> 01:21:35,550 - �i �l ia pu�in la b�taie, o s�-i spun�. - Nu. 1283 01:21:35,600 --> 01:21:38,300 Nu-�i f� griji �n privin�a lui Danny, a�a este de c�nd �l �tim. 1284 01:21:38,700 --> 01:21:41,660 O s� intre la p�rnaie c�t de cur�nd, �i apoi totul va fi �n regul� din nou. 1285 01:21:41,800 --> 01:21:43,800 - Hai s� mergem c� �nt�rziam. - Hei, a�tepta�i. 1286 01:21:44,100 --> 01:21:46,900 Eu nu pot merge, nu mai am pantaloni. 1287 01:21:47,200 --> 01:21:49,400 P�i atunci r�m�i aici �i ��i vom povesti noi cum a fost. 1288 01:21:49,424 --> 01:21:52,100 - �i eu cum s� merg, i-am dat lui haina. - �i eu cu c�ma�a asta ? 1289 01:21:52,400 --> 01:21:53,700 Nu putem merge �n halul �sta. 1290 01:21:54,000 --> 01:21:57,700 O s� merge�i �i sta�i afar�, �i-o s� auzi�i c�te ceva pe la fereastr�. 1291 01:21:57,900 --> 01:21:59,700 Haide�i b�ie�i, plec�m acum. 1292 01:22:00,000 --> 01:22:02,500 Nu, nu, nu putem s� lu�m c�inii la biseric�. 1293 01:22:02,900 --> 01:22:05,300 Oh, dar ei sunt b�ietei cumin�i. 1294 01:22:05,500 --> 01:22:07,600 Sf�ntul Francisc �tie asta. 1295 01:22:07,900 --> 01:22:11,200 Iar dac� vreunul din iei iese afar�, plec �i eu dup� el... 1296 01:22:11,500 --> 01:22:14,200 Da, da, da, �tiu, dar dac� ar fi admi�i c�ini �n biseric�, 1297 01:22:14,500 --> 01:22:16,020 s-ar pune sc�unele potrivite pentru ei. 1298 01:22:16,100 --> 01:22:18,000 Hai s� mergem, va trebui s�-i l�s�m cu Joe. 1299 01:22:18,500 --> 01:22:20,600 Oh, dar b�ie�ilor nu le va pl�cea asta. 1300 01:22:22,600 --> 01:22:25,100 Trebuie s� sta�i aici, b�ie�i. 1301 01:22:25,300 --> 01:22:26,300 Da, da. 1302 01:22:27,100 --> 01:22:29,800 - A�a c� ai grij� de ei, Joe. - Da, sigur. 1303 01:22:33,000 --> 01:22:34,100 S� sta�i acolo, 1304 01:22:34,400 --> 01:22:35,600 B�ie�eii mei cumin�i. 1305 01:22:35,700 --> 01:22:37,200 La revedere. 1306 01:23:28,400 --> 01:23:31,700 - Hei, aici. �l vede�i ? - Da, chiar �n fat�. 1307 01:23:33,300 --> 01:23:36,600 Nu �tiu, dar de la emo�ie, mi s-a f�cut r�u. 1308 01:23:38,900 --> 01:23:41,600 �i a�a a fost hot�r�t, prin voin�a Domnului. 1309 01:23:43,600 --> 01:23:46,800 Iar acum avem o splendoare �n biserica noastr�, �ncep�nd de azi, 1310 01:23:47,700 --> 01:23:51,200 Cea dinaintea binecuv�ntatului Sf�nt Francisc, un sfe�nic de aur, 1311 01:23:51,500 --> 01:23:53,000 care nu era acolo �nainte. 1312 01:23:53,600 --> 01:23:57,400 A� vrea ca to�i s� �l privi�i �i s� afla�i cum a ajuns acolo. 1313 01:23:59,800 --> 01:24:01,400 Un b�rbat a venit la mine, 1314 01:24:02,000 --> 01:24:04,300 Un s�rman �i umil fiu al bisericii. 1315 01:24:04,800 --> 01:24:08,300 �i iat� ce mi-a spus: "Am avut un c�ine, 1316 01:24:09,500 --> 01:24:13,300 un c��elu� mic �i cuminte, cu n�sucul uscat, 1317 01:24:14,000 --> 01:24:17,500 �i ochii precum sticla pe care marea o aduce la ��rm. 1318 01:24:18,200 --> 01:24:19,800 Bietul c��elu� gemea 1319 01:24:20,300 --> 01:24:22,380 fiindc� o boal� necru��toare �l m�cina pe din�untru". 1320 01:24:22,900 --> 01:24:25,200 Apoi, acest om spuse: 1321 01:24:25,900 --> 01:24:29,000 "Doamne, promit s� aduc un sfe�nic de aur cu lum�nare 1322 01:24:29,200 --> 01:24:31,600 care s� ard� o mie de zile l�ng� icoana Sf�ntului Francisc. 1323 01:24:31,900 --> 01:24:33,500 El e adev�ratul meu protector, Doamne". 1324 01:24:34,700 --> 01:24:36,200 Apoi s-a �nt�mplat miracolul, 1325 01:24:37,200 --> 01:24:40,400 pentru c� acel c�ine a dat din coad� de trei ori, 1326 01:24:41,000 --> 01:24:42,920 �i din acea clip� a �nceput s� se �ns�n�to�easc�. 1327 01:24:43,300 --> 01:24:45,300 A fost o minune s�v�r�it� de Sf�ntul Francisc. 1328 01:24:46,400 --> 01:24:50,000 �i Sf�ntul Francisc era deasemeni s�rac, �i iubea la fel de mult animalele. 1329 01:24:51,800 --> 01:24:54,400 Nu pot auzi nimic, dar e �ntr-adev�r minunat. 1330 01:24:55,900 --> 01:24:56,900 C�inii ! 1331 01:25:18,900 --> 01:25:21,800 Ar fi mai bine s�-i duci afar�, p�n� termin�m slujba. 1332 01:25:29,400 --> 01:25:32,100 Sunte�i ni�te b�ie�i obraznici �i ni�te tic�lo�i. 1333 01:25:32,800 --> 01:25:35,000 Acum, sta�i aici �i a�tepta�i. 1334 01:25:35,300 --> 01:25:38,800 P�rintele Ram�n tocmai povestea despre minunea s�v�r�it� de Sf�ntul Francisc. 1335 01:25:39,700 --> 01:25:42,000 Iar eu am s� v� povestesc tot mai t�rziu. 1336 01:25:44,200 --> 01:25:46,120 Dac� Danny ar fi putut vedea �i el toate astea... 1337 01:25:52,900 --> 01:25:54,200 Lucrezi �i duminic�, ai ? 1338 01:26:06,500 --> 01:26:07,500 Hei, tu ! 1339 01:26:07,700 --> 01:26:09,600 Car�-te de-aici neispr�vitule ! 1340 01:26:10,000 --> 01:26:13,100 Voiam doar s�-�i spun c� nu eu am luat aspiratorul. 1341 01:26:13,300 --> 01:26:16,600 Pu�in �mi pas�. �tiu cu ce te ocupi �i cine e�ti ! 1342 01:26:17,000 --> 01:26:18,800 Desigur, eu sunt domnul Brown. 1343 01:26:19,000 --> 01:26:23,000 Acel Don Juan purt�nd un melon pe cap. Nu-�i aminte�ti de mine ? 1344 01:26:23,300 --> 01:26:24,300 �i-aduci aminte ? 1345 01:26:24,800 --> 01:26:27,200 Sunt de la raionul de fructe �i legume... 1346 01:26:51,800 --> 01:26:54,800 - Este aici. - A�tepta�i un pic, P�rinte. 1347 01:26:58,200 --> 01:26:59,200 Bun� ziua, P�rinte. 1348 01:26:59,600 --> 01:27:02,000 - Ei bine, doctore ? - Nu �tiu, arat� destul de r�u. 1349 01:27:02,300 --> 01:27:05,000 Are o mare vitalitate, ar putea s� o mai duc� c�teva ore. 1350 01:27:05,600 --> 01:27:07,600 - Are un pl�m�n perforat. - S�rmanul b�iat ! 1351 01:27:28,200 --> 01:27:31,800 - O s�... ? - O s� moar�. 1352 01:27:32,300 --> 01:27:35,800 Danny o s� moar�. �i asta din vina ta. 1353 01:27:36,200 --> 01:27:39,400 Tu �i prietenii t�i care nu-s buni de nimic �i a apuc�turilor voastre t�mpite. 1354 01:27:40,700 --> 01:27:44,000 Ai �ncercat s�-l faci s�-�i semene, dar el nu a putut. 1355 01:27:44,900 --> 01:27:46,600 Nu a putut deoarece... 1356 01:27:46,800 --> 01:27:49,000 Era cu totul altfel dec�t tine. 1357 01:27:52,400 --> 01:27:54,400 �i era cu totul altfel... �i dec�t mine. 1358 01:28:38,900 --> 01:28:42,800 Asta este... Asta este icoana Sf�ntului Francisc. 1359 01:28:43,600 --> 01:28:46,800 Vreau s� fie exact la fel cum a fost. 1360 01:28:47,500 --> 01:28:48,500 Iar aici... 1361 01:28:49,000 --> 01:28:51,400 Este sfe�nicul... 1362 01:28:51,600 --> 01:28:53,400 cu lum�narea �i tot restul. 1363 01:28:54,200 --> 01:28:56,600 Deci, vino domnule Thompson. 1364 01:28:57,100 --> 01:28:58,800 Aici, stai aici. 1365 01:28:59,500 --> 01:29:01,700 A�a. Aici, da. 1366 01:29:01,900 --> 01:29:04,500 Iar tu, stai exact aici, 1367 01:29:04,800 --> 01:29:06,600 fiindc� tu e�ti cel mai micu�. 1368 01:29:07,700 --> 01:29:10,000 Iar Pajarito, aici. 1369 01:29:10,900 --> 01:29:12,600 Asta e, deci. 1370 01:29:15,600 --> 01:29:19,000 Nu, nu, nu, domnule Thompson, nu po�i s� stai �ntins pe jos. 1371 01:29:21,200 --> 01:29:23,900 �i-acum, asculta�i-m�. 1372 01:29:24,600 --> 01:29:27,100 V� iert pentru c� a�i intrat �n biseric�. 1373 01:29:27,400 --> 01:29:30,500 P�rintele Ram�n a spus c� �sta nu e un sacrilegiu, de data asta. 1374 01:29:31,100 --> 01:29:34,300 Dar numai dac� to�i sta�i aici ca s� auzi�i 1375 01:29:34,600 --> 01:29:37,100 �i s� asculta�i toate aceste lucruri minunate 1376 01:29:38,000 --> 01:29:38,800 El ne-a spus 1377 01:29:39,000 --> 01:29:42,300 despre toate binecuv�nt�rile f�cute de Sf�ntul Francisc c�t a tr�it pe P�m�nt 1378 01:29:42,800 --> 01:29:45,500 �i cum sf�tuia peste tot oamenii ca s� fie buni. 1379 01:29:46,000 --> 01:29:48,500 �i pe animale le pov��uia deasemeni. 1380 01:29:48,800 --> 01:29:50,100 Da, a�a f�cea... 1381 01:29:50,400 --> 01:29:53,200 �i cu c�inii, p�s�rile �i toate celelalte. 1382 01:29:53,800 --> 01:29:57,100 Obi�nuia s� le vorbeasc� atunci c�nd aveau nevoie, 1383 01:29:57,600 --> 01:29:58,600 fiindc� le iubea. 1384 01:29:59,400 --> 01:30:02,700 �i acum asculta�i una dintre minunile s�v�r�ite 1385 01:30:03,000 --> 01:30:04,500 de Sf�ntul Francisc. 1386 01:30:05,300 --> 01:30:07,600 Odat�, ni�te p�s�ri ciorov�indu-se, f�ceau mult zgomot, 1387 01:30:07,900 --> 01:30:11,600 �i asta l-a nec�jit pe Sf�ntul Francisc. Iar el le spuse: 1388 01:30:11,700 --> 01:30:13,900 "Face�i lini�te, micu�ele mele surioare, 1389 01:30:14,100 --> 01:30:16,400 Voi nu trebuie s� munci�i pentru a v� duce traiul. 1390 01:30:17,700 --> 01:30:20,400 Bunul Dumnezeu v-a dat ca haine, penele. 1391 01:30:20,500 --> 01:30:21,900 �i v� hr�ne�te, 1392 01:30:22,400 --> 01:30:24,600 �i v� d� arborii unde s� v� face�i cuibul. 1393 01:30:24,900 --> 01:30:26,600 Tot ce trebuie s� face�i este... 1394 01:30:26,900 --> 01:30:29,100 s� �nceta�i a v� certa �ntre voi, 1395 01:30:29,300 --> 01:30:31,100 �i s� tulbura�i lini�tea altor oameni". 1396 01:30:32,000 --> 01:30:35,600 �i ce crede�i c� s-a �nt�mplat ? Au t�cut toate. 1397 01:30:36,600 --> 01:30:38,700 Iar Sf�ntul Francisc le-a dat binecuv�ntarea lui. 1398 01:30:40,200 --> 01:30:43,800 �i toate �i-au luat zborul �mpreun� ciripind cu duio�ie. 1399 01:30:44,700 --> 01:30:48,200 Unele spre nord, altele spre sud, 1400 01:30:48,600 --> 01:30:51,400 Unele spre r�s�rit, altele spre apus. 1401 01:30:51,900 --> 01:30:55,300 Zburau apropiate una l�ng� alta, a�ezate �n r�nduri, 1402 01:30:55,900 --> 01:30:59,100 �nc�t formar� astfel semnul crucii... 1403 01:30:59,400 --> 01:31:00,500 Sus, pe cer. 1404 01:31:02,200 --> 01:31:05,300 Iar P�m�ntul se umplu de lini�te �i pace. 1405 01:31:36,300 --> 01:31:37,600 L-a�i v�zut pe El ? 1406 01:31:38,800 --> 01:31:40,500 Era Sf�ntul Francisc ? 1407 01:31:41,400 --> 01:31:43,400 L-a�i v�zut, L-a�i v�zut ? 1408 01:31:44,800 --> 01:31:47,300 Ce b�ietei buni sunte�i, 1409 01:31:47,500 --> 01:31:50,100 s� primi�i binecuv�ntarea Sf�ntului Francisc ! 1410 01:31:57,100 --> 01:31:59,400 Pil�n ! 1411 01:32:00,100 --> 01:32:02,500 - Vrei ceva de munc� ? - Cinci dolari ziua. 1412 01:32:04,900 --> 01:32:05,900 La cur��at de calamari. 1413 01:32:56,300 --> 01:32:58,300 Da, e un sfe�nic frumos. 1414 01:32:59,700 --> 01:33:02,500 �i �l meri�i pe deplin fiindc� l-ai salvat pe c��elu�ul �la. 1415 01:33:06,000 --> 01:33:08,900 Dr�gu� din partea Ta. A� dori s� mai ai unul �i pe partea ceal�lalt�. 1416 01:33:13,300 --> 01:33:14,300 Dac�... 1417 01:33:15,900 --> 01:33:19,700 Dac� faci ceva pentru mine, �i-a� aduce �i eu un altul. 1418 01:33:20,000 --> 01:33:22,500 �i a� munci pentru el. Chiar a� face-o. 1419 01:33:23,800 --> 01:33:26,700 Dac� Tu faci acest lucru pentru mine, atunci... 1420 01:33:27,000 --> 01:33:29,600 A� face asta. A�... 1421 01:33:31,400 --> 01:33:33,900 merge �i la cur��at de calamari pentru sfe�nic. 1422 01:33:35,400 --> 01:33:36,500 M-a�... 1423 01:33:37,600 --> 01:33:40,900 duce p�n� �i la Chin Kee s� cur�� calamari pentru asta. 1424 01:33:41,600 --> 01:33:44,100 Cu aceste m�ini, �i c�t tine tot sezonul, 1425 01:33:44,400 --> 01:33:45,800 a� cur��a la calamari. 1426 01:33:51,800 --> 01:33:55,000 �tii pentru cine, nu-i a�a ? Pentru Danny. 1427 01:33:55,400 --> 01:33:56,900 Danny �lvarez, prietenul meu. 1428 01:33:57,500 --> 01:33:59,500 Are o ran� grav� la piept. 1429 01:34:00,300 --> 01:34:03,300 Din cauza unei fete, 1430 01:34:03,600 --> 01:34:05,950 "Bombonica", �tii, o fat� din Salinas. 1431 01:34:07,500 --> 01:34:10,400 M� g�ndeam c� dac� Danny se face bine, 1432 01:34:11,300 --> 01:34:15,100 ar putea s� se c�s�toreasc� cu fata aia, fiindc� i-a intrat la inim� 1433 01:34:15,400 --> 01:34:17,100 ca �i �epii de la cactus. 1434 01:34:18,800 --> 01:34:22,000 M� g�ndesc c� poate ce fac nu e prea bine, dar... 1435 01:34:23,400 --> 01:34:25,400 Poate c� m� �n�el, Sfinte Francisc. 1436 01:34:27,800 --> 01:34:30,600 Danny nu e un c�ine, Sfinte Francisc, dar e... 1437 01:34:31,600 --> 01:34:34,200 puternic �i cu un trup viguros, 1438 01:34:34,500 --> 01:34:35,800 ca un cal t�n�r. 1439 01:34:39,000 --> 01:34:40,600 E prea t�n�r ca s� moar�. 1440 01:34:42,900 --> 01:34:44,000 Dac� ar fi dup� mine... 1441 01:34:48,400 --> 01:34:50,800 Danny nu a tr�it destul. 1442 01:34:54,800 --> 01:34:56,500 A�a c� trebuie s� faci ceva imediat ! 1443 01:34:57,200 --> 01:35:00,080 Fiindc� Danny e bolnav, e pe moarte, iar Tu trebuie s�-l pui pe picioare. 1444 01:35:22,000 --> 01:35:23,600 �mi pare r�u, Sfinte Francisc. 1445 01:35:25,600 --> 01:35:28,900 Nu am niciun drept s�-�i cer ca Tu s� hot�r�ti �n felul �sta. 1446 01:35:30,300 --> 01:35:31,500 Te rog, iart�-m�. 1447 01:35:40,300 --> 01:35:41,800 Mi se pare c� am vorbit prea mult. 1448 01:36:18,600 --> 01:36:20,600 "Hei micu�ule c�l�m�rut, 1449 01:36:21,200 --> 01:36:22,700 Ur�t ca un drac ! 1450 01:36:24,700 --> 01:36:27,500 Am promis c� voi munci �i tocmai asta fac. 1451 01:36:28,100 --> 01:36:31,600 Hei micu�ule c�l�m�rut, pu�i �i e�ti jegos ! 1452 01:36:32,800 --> 01:36:35,800 Pariez c� maic�-mea te-ar lua drept copil frumos". 1453 01:36:37,000 --> 01:36:38,800 Ay, ay, paisano... 1454 01:36:42,400 --> 01:36:44,300 - Danny ? - Danny e �nc� bolnav. 1455 01:36:44,600 --> 01:36:45,900 Poate c� e un pic mai bine ? 1456 01:36:46,100 --> 01:36:48,700 S-ar putea un picule� mai bine, dar tot r�u. 1457 01:36:49,600 --> 01:36:51,000 To�i prietenii t�i 1458 01:36:51,300 --> 01:36:53,900 stau �n fa�a spitalului, to�i chiar �i acum. 1459 01:36:54,400 --> 01:36:57,000 De cinci s�pt�m�ni �l caut� pe Pil�n 1460 01:36:57,300 --> 01:37:00,100 prin c�rciumi, la �nchisoare, dar Pil�n... nic�ieri. 1461 01:37:01,600 --> 01:37:04,400 - Le-ai spus ceva ? - Nu le-am spus nimic. Secret ! 1462 01:37:04,800 --> 01:37:06,600 To�i cred c� Pil�n a murit. 1463 01:37:09,900 --> 01:37:11,100 E�ti sigur c� era Pil�n ? 1464 01:37:11,300 --> 01:37:13,900 Da, p�rinte. Tocmai urca pe puntea unui doc. 1465 01:37:14,200 --> 01:37:18,000 - �i l-am v�zut cur��ind calamari. - Cur��ind calamari pe un doc ? 1466 01:37:18,400 --> 01:37:21,300 Da p�rinte, chiar acolo la Chin Kee. 1467 01:37:22,000 --> 01:37:23,000 Foarte bine. 1468 01:37:24,100 --> 01:37:27,400 Po�i pleca, dar �ine minte s� nu spui nimic, nim�nui. 1469 01:37:41,000 --> 01:37:42,000 Bun�, Pil�n. 1470 01:37:43,700 --> 01:37:46,900 - Bun�, p�rinte. - Te-am c�utat prin toate locurile. 1471 01:37:48,600 --> 01:37:50,500 Prietenii t�i sunt foarte �ngrijora�i de tine. 1472 01:37:50,800 --> 01:37:51,800 P�i... 1473 01:37:52,400 --> 01:37:55,400 Am avut ni�te purt�ri foarte rele, p�rinte. 1474 01:37:55,700 --> 01:37:58,000 Am b�ut p�n� m-am �mb�tat �i... 1475 01:37:58,400 --> 01:38:00,000 am f�cut ceva necugetat. 1476 01:38:00,400 --> 01:38:02,800 Mi-a fost fric� s� nu fiu b�gat la �nchisoare, a�a c�... 1477 01:38:03,100 --> 01:38:06,700 m-am g�ndit s� vin �n acest mic loc �i s� m� ascund p�n�... 1478 01:38:07,600 --> 01:38:09,300 p�n� c�nd nu voi mai fi c�utat. 1479 01:38:11,500 --> 01:38:12,500 Foarte bine, 1480 01:38:12,600 --> 01:38:16,000 Nu am s� spun c� te-am v�zut, p�n� ce nu te po�i �ntoarce �n siguran��. 1481 01:38:16,900 --> 01:38:18,200 V� mul�umesc, p�rinte. 1482 01:38:18,600 --> 01:38:20,600 �i... ce face Danny ? 1483 01:38:20,900 --> 01:38:25,100 Oh, Danny e mult mai bine. Rug�ciunea cuiva pare a fi r�spunsul la asta. 1484 01:38:27,000 --> 01:38:29,000 Nu �tiu cine s-a rugat pentru Danny. 1485 01:38:29,300 --> 01:38:31,000 Trebuie c� s-a rugat cineva. 1486 01:38:31,200 --> 01:38:32,500 Probabil Dolores. 1487 01:38:32,800 --> 01:38:34,300 Cine ? Tocmai aia ? 1488 01:38:34,500 --> 01:38:36,900 E foarte �ngrijorat� �n privin�a ta, Pil�n. 1489 01:38:38,200 --> 01:38:41,700 Se teme c� ai fi disp�rut, ca s� nu fii �nvinov��it fiindc� Danny a fost r�nit. 1490 01:38:42,000 --> 01:38:43,700 Dar eu nu te mai �nvinov��esc de loc. 1491 01:38:44,500 --> 01:38:45,500 Nu ? 1492 01:38:45,510 --> 01:38:46,780 Nu. 1493 01:38:48,200 --> 01:38:51,600 P�i... a�i putea s�-i transmite�i c�... 1494 01:38:53,000 --> 01:38:56,000 Nu e nicio leg�tur� �ntre diparitia mea �i ce mi-a spus ea mie. 1495 01:38:56,300 --> 01:38:58,900 Foarte bine, a�a o s�-i transmit, Pil�n. 1496 01:39:02,300 --> 01:39:04,000 Apropo, Pil�n... 1497 01:39:04,700 --> 01:39:07,900 Am avut o revela�ie a Sf�ntului Francisc, noaptea trecut�. 1498 01:39:08,200 --> 01:39:10,700 Era foarte mul�umit de sfe�nicul dat de Pirat, 1499 01:39:11,000 --> 01:39:13,900 Dar mi-a spus: un singur sfe�nic �mi e �ndeajuns. 1500 01:39:14,200 --> 01:39:15,800 Nu a� mai avea nevoie de �nc� unul. 1501 01:39:19,100 --> 01:39:21,000 Dar, �n loc de sfe�nic, 1502 01:39:21,300 --> 01:39:24,900 mi-a spus c� ar fi altceva care l-ar face foarte fericit. 1503 01:39:25,200 --> 01:39:28,700 C�nd Danny se va face bine, i-ar trebui s� aib� o barc�. 1504 01:39:29,100 --> 01:39:31,000 �i mi-a spus c� ar fi foarte fericit, 1505 01:39:31,300 --> 01:39:35,100 dac� s-ar g�si mijlocul prin care Danny s� o ob�in�. 1506 01:39:35,500 --> 01:39:39,200 Bine, sper s� te �ntorci cur�nd, �i �n siguran��, Pil�n. 1507 01:40:35,700 --> 01:40:37,500 Voi doi sta�i prea apropia�i. 1508 01:40:37,800 --> 01:40:41,000 Nu e destul loc, Torelli, Stai lini�tit. 1509 01:40:55,000 --> 01:40:57,700 Oh, c�t de mult �mi place nunta voastr�, 1510 01:40:58,100 --> 01:41:00,700 Cu m�ncare �i vin din bel�ug, 1511 01:41:01,000 --> 01:41:03,600 Oh, c�t de mult �mi place nunta voastr�, 1512 01:41:03,800 --> 01:41:06,400 C�t� vreme nu e nunta mea. 1513 01:41:12,300 --> 01:41:13,290 Lini�te ! 1514 01:41:13,300 --> 01:41:15,200 T�ce�i, t�ce�i. 1515 01:41:15,400 --> 01:41:18,000 Acum vom trage la tombol� chitara lui Danny. 1516 01:41:18,300 --> 01:41:21,200 Acum c� te-ai c�s�torit, nu mai ai nevoie de chitar�, nu Danny ? 1517 01:41:22,300 --> 01:41:24,600 Iar acum trage, alege unul, nu tri�a. 1518 01:41:24,900 --> 01:41:27,100 Bag� m�na... �nchide ochii, �nchide ochii. 1519 01:41:27,900 --> 01:41:29,500 Bravo b�iete, bravo ! 1520 01:41:30,200 --> 01:41:34,300 411... Alfredo al lui Teresina. S� vin� aici 1521 01:41:35,100 --> 01:41:38,000 - �i-au scos biletul ! - Vino, Alfredo. 1522 01:41:42,600 --> 01:41:44,200 Uite, Alfredo, ia-o ! Ia-o ! 1523 01:41:44,500 --> 01:41:49,600 E�ti un pic cam mic pentru ea, dar ��i va fi de folos mai mult dec�t lor, nu Danny ? 1524 01:41:54,500 --> 01:41:57,300 Uite, cum de nu ne-am g�ndit s� facem o tombol� mai dinainte ? 1525 01:41:57,600 --> 01:41:58,900 E minunat ! 1526 01:41:59,200 --> 01:42:01,360 - O s� vorbim mai t�rziu despre asta. - �ti�i, p�rinte ? 1527 01:42:01,384 --> 01:42:05,000 Pil�n a c�tigat la tombol� destui bani c�t s�-i cumpere lui Danny o barc�. 1528 01:42:05,200 --> 01:42:06,440 - Z�u ? - Mai bine bea ni�te vin. 1529 01:42:06,700 --> 01:42:08,025 Mul�umesc. De-acum o s� facem c�te o tombol� zilnic. 1530 01:42:08,026 --> 01:42:10,300 Chiar �i masa asta o punem la tombol�. 1531 01:42:10,324 --> 01:42:13,924 Tombola e un lucru minunat. Vinzi doar bilete, �i... 1532 01:42:16,300 --> 01:42:18,900 C�nd ai v�ndut celelalte bilete, Pil�n ? 1533 01:42:19,600 --> 01:42:21,200 De fapt, eu... 1534 01:42:22,000 --> 01:42:24,900 Probabil c� Pil�n a v�ndut multe bilete �n timp ce era plecat 1535 01:42:25,300 --> 01:42:27,800 s�-�i viziteze unchiul lui bolnav din Salinas. Nu, Pil�n ? 1536 01:42:28,100 --> 01:42:31,200 - Da p�rinte, da. - �mi mai pui un pic de vin ? 1537 01:42:31,500 --> 01:42:32,500 Da, da. 1538 01:42:54,100 --> 01:42:55,600 Danny a fost un b�rbat pe cinste. 1539 01:42:55,700 --> 01:42:58,000 �i puternic totodat�. 1540 01:42:58,300 --> 01:43:00,100 Cu un pumn, ca o copit� de m�gar. 1541 01:43:00,300 --> 01:43:04,200 �i dragoste f�cea bine. Petrecea multe zile cu fetele. 1542 01:43:04,600 --> 01:43:07,800 - Nu mai sunt... Acum are doar una. - Da... 1543 01:43:08,000 --> 01:43:09,804 Frumos din partea lui Danny s� ne lase nou� cas�. 1544 01:43:09,805 --> 01:43:11,500 Taci din gur�. 1545 01:43:13,300 --> 01:43:16,300 Din cauza acestei case i s-au tras toate necazurile lui Danny. 1546 01:43:16,600 --> 01:43:19,200 Bunicul lui n-a f�cut bine c�nd i-a l�sat lui cas�. 1547 01:43:24,300 --> 01:43:27,400 Ei... asta se �nt�mpl� c�nd cineva prime�te o proprietate. 1548 01:44:18,400 --> 01:44:19,500 Unde mergem acum ? 1549 01:44:19,600 --> 01:44:20,640 Hai s� cobor�m spre plaj�. 1550 01:44:20,700 --> 01:44:23,100 O s� dormim la lumina lunii, sub cerul liber. 1551 01:44:23,500 --> 01:44:25,900 Cerul este cel mai bun loc sub care s� dormi. 1552 01:44:26,300 --> 01:44:28,700 E singurul acoperi� care nu arde niciodat�. 1553 01:44:29,000 --> 01:44:33,000 �i e acoperi�ul care �ntotdeauna va exista m�ine, c�nd v� ve�i trezi, prieteni. 1554 01:44:33,005 --> 01:44:34,580 Corect ! 1555 01:44:34,600 --> 01:44:37,500 Ay, ay, paisano ! 1556 01:44:38,400 --> 01:44:40,800 Aceasta este via�a ! 1557 01:44:41,100 --> 01:44:48,500 S F � R S I T 1558 01:44:49,100 --> 01:44:53,500 Traducerea: Gogu. 138338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.