All language subtitles for Tokyo Gore Police (2008) FreeFilmto - Online Filmy Zadarmo.pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:02,085 .:: ::. 2 00:00:19,018 --> 00:00:23,940 >> DarkProject SubGroup << Mroczna Strona Napis�w 3 00:00:29,988 --> 00:00:35,952 t�umacznie: Rarehare korekta: MysticMan Dopasowanie Gwiezdny Misio 4 00:01:02,979 --> 00:01:04,814 M�j tata... 5 00:01:04,981 --> 00:01:08,526 M�j tata jest policjantem. 6 00:01:08,985 --> 00:01:13,740 Jest silny, uprzejmy, troch� jak superbohater. 7 00:01:16,993 --> 00:01:21,831 Pomaga tym, kt�rzy zab��dzili lub co� zagubili. 8 00:01:22,999 --> 00:01:26,961 Naprawd� bardzo wszystkim pomaga. 9 00:01:28,004 --> 00:01:32,842 Ja te� chcia�abym zosta� policjantk�, jak tata. 10 00:02:02,997 --> 00:02:05,250 Hej. 11 00:02:27,981 --> 00:02:32,151 Przest�pc� jest Koji Tanaka, 29 lat. 12 00:02:36,990 --> 00:02:40,827 Uprzednio aresztowany za kradzie�e i porwania. 13 00:02:40,994 --> 00:02:45,498 Porwa� i przetrzymuje przypadkow� kobiet�. 14 00:02:47,000 --> 00:02:51,379 Zabarykadowa� si� w opuszczonym budynku. 15 00:03:22,994 --> 00:03:24,829 Nie ma czasu na rozwa�anie r�nych opcji! 16 00:03:24,996 --> 00:03:29,834 Policyjna grupo interwencyjna, nie odpuszczajcie i zabijcie go! 17 00:03:30,001 --> 00:03:32,670 Kara boska! 18 00:03:33,004 --> 00:03:35,840 Zabezpieczone! 19 00:05:47,013 --> 00:05:49,724 To in�ynier! 20 00:05:50,016 --> 00:05:53,102 Ruka, to in�ynier! 21 00:08:46,984 --> 00:08:50,779 ..:: Krwawa Policja Tokio ::.. 22 00:08:55,993 --> 00:08:58,829 Si�y policyjne Tokio zosta�y sprywatyzowane. 23 00:08:58,996 --> 00:09:00,831 Osamu Mifune, Lider Jednostki Policyjnej Grupy Interwencyjnej 24 00:09:00,998 --> 00:09:02,833 Ochronimy ci�. 25 00:09:03,000 --> 00:09:06,837 Surowe prawo jest naszym sprzymierze�cem. 26 00:09:07,004 --> 00:09:10,841 Nie mamy lito�ci dla kryminalist�w. 27 00:09:11,008 --> 00:09:13,844 Seryjny Morderca Yoshiki Takahashi Zamordowa� 15 przedszkolak�w 28 00:09:14,011 --> 00:09:15,846 Ochronimy ci�. 29 00:09:16,013 --> 00:09:17,848 Organizacja Policyjna z Tokio 30 00:09:18,015 --> 00:09:20,851 Seryjny Morderca Yoshiki Takahashi Martwy 31 00:09:21,018 --> 00:09:24,813 Prywatyzacja policji zapewni nam bardziej owocne �ycie. 32 00:09:24,980 --> 00:09:29,860 By �y�o si� lepiej Organizacja Policyjna z Tokio 33 00:09:58,013 --> 00:10:01,892 Ruka nigdy nie okazuje lito�ci. 34 00:10:03,018 --> 00:10:06,396 Jest idealn� �owczyni�. 35 00:10:50,983 --> 00:10:55,821 To nie pomy�ka. Ten z pewno�ci� jest in�ynierem. 36 00:10:55,988 --> 00:10:57,823 W ci�gu tych kilku lat 37 00:10:57,990 --> 00:10:59,825 liczba tych, tak zwanych "in�ynier�w", 38 00:10:59,992 --> 00:11:01,827 kryminalist�w, kt�rzy przekszta�cili swoje cia�a, 39 00:11:01,994 --> 00:11:05,831 by zmieni� si� w dzikich, okrutnych morderc�w, ci�gle si� zwi�ksza. 40 00:11:05,998 --> 00:11:09,835 Charakterystyczne u in�ynier�w jest to, �e gdy zostaj� ranni, 41 00:11:10,002 --> 00:11:13,964 ich rany staj� si� gro�n� broni�. 42 00:11:16,008 --> 00:11:16,842 Poza tym... 43 00:11:17,009 --> 00:11:21,847 W ciele zawsze znajduje si� guz o kszta�cie klucza. 44 00:11:22,014 --> 00:11:28,145 By zabi� in�yniera, musisz zniszczy� lub oddzieli� t� cz�� od cia�a. 45 00:11:28,979 --> 00:11:31,815 Sk�d si� bior�? 46 00:11:31,982 --> 00:11:33,817 Jakie s� ich zamiary? 47 00:11:33,984 --> 00:11:38,822 Jasne jest jedynie to, �e moim obowi�zkiem jest ich zwalcza�. 48 00:11:38,989 --> 00:11:43,744 Jestem bowiem policjantk�, "�owc� in�ynier�w". 49 00:12:05,015 --> 00:12:08,852 Prywatyzacja policji zapewni nam bardziej owocne �ycie. 50 00:12:09,019 --> 00:12:12,814 Organizacja Policyjna z Tokio. 51 00:12:12,981 --> 00:12:16,818 Prywatyzacja policji zapewni nam bardziej owocne �ycie. 52 00:12:16,985 --> 00:12:20,781 Organizacja Policyjna z Tokio. 53 00:12:20,989 --> 00:12:25,827 Prywatyzacja policji zapewni nam bardziej owocne �ycie. 54 00:12:25,994 --> 00:12:29,790 Organizacja Policyjna z Tokio. 55 00:13:00,987 --> 00:13:03,365 Witaj. 56 00:13:03,990 --> 00:13:04,825 Co ci poda�? 57 00:13:04,991 --> 00:13:06,827 Sok pomara�czowy. 58 00:13:06,993 --> 00:13:08,829 Jestem na s�u�bie. 59 00:13:08,995 --> 00:13:11,998 Ci�ko pracujesz. 60 00:13:21,007 --> 00:13:24,636 Zawsze jeste� taka powa�na. 61 00:13:35,981 --> 00:13:37,816 Co si� sta�o? 62 00:13:37,983 --> 00:13:39,818 Krwawisz. 63 00:13:39,985 --> 00:13:41,820 W porz�dku? 64 00:13:41,987 --> 00:13:43,822 Jed�my do szpitala. 65 00:13:43,989 --> 00:13:44,823 Chod�! 66 00:13:44,990 --> 00:13:46,825 Chod�! 67 00:13:46,992 --> 00:13:49,828 Co wy wyprawiacie? 68 00:13:49,995 --> 00:13:51,830 Przesta�cie si� wa��sa�! 69 00:13:51,997 --> 00:13:55,667 W og�le tu nie przychod�cie. 70 00:13:59,004 --> 00:14:01,673 W porz�dku? 71 00:14:04,009 --> 00:14:07,012 Mamo, w porz�dku? 72 00:14:09,014 --> 00:14:12,225 Wr�c� kiedy indziej. 73 00:14:13,018 --> 00:14:16,396 Przepraszam, musz� i��. 74 00:14:17,981 --> 00:14:20,650 W porz�dku. 75 00:14:20,984 --> 00:14:22,819 Masz praw� prac�, prawda? 76 00:14:22,986 --> 00:14:26,823 Powinna� tu siedzie� ze spokojem. 77 00:14:26,990 --> 00:14:27,824 Ruka, mamy k�opoty! 78 00:14:27,991 --> 00:14:30,827 Wracaj szybko do bazy! 79 00:14:30,994 --> 00:14:33,580 Musz� i��. 80 00:15:06,988 --> 00:15:10,742 Organizacja Policyjna z Tokio 81 00:17:21,998 --> 00:17:25,793 Wszystkiego najlepszego, Ruka! 82 00:17:34,010 --> 00:17:35,845 Wszystkiego najlepszego! 83 00:17:36,012 --> 00:17:40,600 I gratulacje za z�apanie ju� 50 in�ynier�w. 84 00:17:41,017 --> 00:17:42,810 Zas�u�y�a� na odznak�. 85 00:17:42,977 --> 00:17:43,811 Gratulacje! 86 00:17:43,978 --> 00:17:46,230 Tak! 87 00:17:48,983 --> 00:17:51,945 Hu�tawka Shouwa. 88 00:17:52,987 --> 00:17:55,990 To smutny koniec. 89 00:17:56,991 --> 00:18:00,244 Je�li zamkniesz oczy, 90 00:18:00,995 --> 00:18:04,874 kwiat b�dzie wisia� i powiewa�. 91 00:18:09,003 --> 00:18:11,714 Nocny motyl. 92 00:18:13,007 --> 00:18:16,094 Dotyk bia�ej d�oni 93 00:18:17,011 --> 00:18:20,014 na twojej piersi. 94 00:18:21,015 --> 00:18:24,811 Je�li udekorujemy go ostro�nie... 95 00:18:24,977 --> 00:18:27,814 Kiedy m�j ojciec, oficer policji, zmar� na s�u�bie, 96 00:18:27,980 --> 00:18:33,111 szef jego posterunku wychowa� mnie jak w�asn� c�rk�. 97 00:18:33,986 --> 00:18:39,242 Dla mnie, to miejsce jest jak dom z t�skni�c� rodzin�. 98 00:18:40,993 --> 00:18:42,829 Mia�o by� tak samo... 99 00:18:42,995 --> 00:18:45,373 Ale... 100 00:18:55,007 --> 00:18:55,842 Jestem w domu. 101 00:18:56,008 --> 00:18:58,386 Witaj! 102 00:18:59,011 --> 00:18:59,846 Prosz�, Ruka. 103 00:19:00,012 --> 00:19:01,848 Wszystkiego najlepszego. 104 00:19:02,014 --> 00:19:04,934 Dzi�kuj�, tato! 105 00:19:17,989 --> 00:19:21,242 Po�piesz si�. Ty te�. 106 00:19:27,999 --> 00:19:29,834 Co jest nie tak? 107 00:19:30,001 --> 00:19:31,836 Co robisz? 108 00:19:32,003 --> 00:19:33,838 Co jest ze mn� nie tak? 109 00:19:34,005 --> 00:19:36,841 Ju� dobrze, ju� dobrze... 110 00:19:37,008 --> 00:19:38,843 Prosz�! Prosz�, powiedz mi. 111 00:19:39,010 --> 00:19:39,844 Zostaw mnie! 112 00:19:40,011 --> 00:19:41,846 Co jest ze mn� nie tak? 113 00:19:42,013 --> 00:19:42,847 - Co?! - W porz�dku. 114 00:19:43,014 --> 00:19:44,849 Ju� dobrze. 115 00:19:45,016 --> 00:19:47,852 Nie martw si�. 116 00:19:49,979 --> 00:19:52,648 Ju� dobrze. 117 00:19:52,982 --> 00:19:56,402 Ju� dobrze. Uspok�j si�. 118 00:20:07,997 --> 00:20:10,833 Czy to bola�o? 119 00:20:11,000 --> 00:20:13,836 To by�o niesamowite. 120 00:20:14,003 --> 00:20:17,757 Chcesz zrobi� to jeszcze raz? 121 00:20:21,010 --> 00:20:23,846 O co chodzi? Ja nie.... To by�o spokojne. 122 00:20:24,013 --> 00:20:26,849 Dodatkowa op�ata. 123 00:20:27,016 --> 00:20:31,395 Nast�pnym razem te� w 307. Pospiesz si�. 124 00:20:31,979 --> 00:20:34,815 Je�li przed�u�y si� cho�by o sekund�, trzeba dop�aci�. 125 00:20:34,982 --> 00:20:36,817 Zadzwoni�am nawet 10 minut przed ko�cem. 126 00:20:36,984 --> 00:20:40,821 U�ywa�em wibratora, wi�c nie s�ysza�em wibracji w kom�rce. 127 00:20:40,988 --> 00:20:42,823 Pospiesz si� i chod�! 128 00:20:42,990 --> 00:20:43,824 Przepraszam. 129 00:20:43,991 --> 00:20:45,826 Dalej. 130 00:20:45,993 --> 00:20:47,828 Masz absolutn� racj�. 131 00:20:47,995 --> 00:20:52,083 To bez znaczenia. Po prostu zap�a�! 132 00:21:32,999 --> 00:21:36,544 Dzi�kuj�, �e pan poczeka�. 133 00:21:44,009 --> 00:21:46,846 Yuka, tak? Rozumiem. 134 00:21:47,012 --> 00:21:50,850 Wi�c mog� mie� hotel i troch� czasu? 135 00:21:51,016 --> 00:21:52,810 Dobrze. 136 00:21:52,977 --> 00:21:54,812 Dobrze, za 30 minut. 137 00:21:54,979 --> 00:22:00,651 Rozumiem. Zaraz wy�l� dziewczyn�. Prosz� dobrze j� traktowa�. 138 00:22:06,991 --> 00:22:10,870 Yuka, za 30 minut na sado-maso. 139 00:22:12,997 --> 00:22:16,834 Nie gadaj, �e nie lubisz, jak boli. 140 00:22:17,001 --> 00:22:21,505 Za sado-maso daj� dobr� kas�, wiesz o tym. 141 00:22:23,007 --> 00:22:24,842 Jasne, jasne. 142 00:22:25,009 --> 00:22:27,970 Musisz to robi�. 143 00:23:08,010 --> 00:23:10,846 Chcesz robi� zboczone rzeczy? 144 00:23:11,013 --> 00:23:14,934 S� do tego �adniejsze i m�odsze. 145 00:23:23,984 --> 00:23:25,819 A Yoko? 146 00:23:25,986 --> 00:23:29,657 Mog� j� wezwa� w tej chwili. 147 00:23:29,990 --> 00:23:33,827 Poza tym, od teraz, zapowiadaj si� przez telefon. 148 00:23:33,994 --> 00:23:38,374 Jest te� strona internetowa i kom�rkowa. 149 00:23:42,002 --> 00:23:43,837 Nie jestem dost�pna. 150 00:23:44,004 --> 00:23:46,382 Nie... 151 00:24:23,002 --> 00:24:25,921 America Yokocho 152 00:24:27,006 --> 00:24:29,842 Tak. Tak, ty. O co chodzi z tymi dokumentami? 153 00:24:30,009 --> 00:24:30,843 Pope�nij seppuku, hara-kiri! 154 00:24:31,010 --> 00:24:32,845 Tak, rozumiem. 155 00:24:33,012 --> 00:24:34,847 Pope�ni� hara-kiri. 156 00:24:35,014 --> 00:24:38,851 Je�li by�bym dosy� odwa�ny, by powstrzyma� hara-kiri, to... 157 00:24:39,018 --> 00:24:43,814 Je�li mia�bym odwag� powiedzie�, �e nie mog� tego zrobi�... 158 00:24:43,981 --> 00:24:49,403 Je�li mia�bym odwag� postawi� si� wy�ej od mojej pracy... 159 00:24:52,990 --> 00:24:55,576 Zrobi� to! 160 00:24:56,994 --> 00:24:58,829 Hara-kiri to r�wnie� samob�jstwo. 161 00:24:58,996 --> 00:25:01,832 Stop Hara-kiri 162 00:25:09,006 --> 00:25:11,717 Kara Niebios 163 00:25:17,014 --> 00:25:17,848 Zdarzy� si� incydent. 164 00:25:18,015 --> 00:25:23,270 Miejscem zbrodni jest stacja Miyama tokijskiego metra. 165 00:25:54,009 --> 00:25:55,844 Znowu... 166 00:25:56,011 --> 00:25:59,848 Zosta�o odnalezione kolejne cia�o prostytutki. 167 00:26:00,015 --> 00:26:03,811 By�a po�amana, poci�ta na kawa�ki i zapakowana do ma�ych pude�ek. 168 00:26:03,977 --> 00:26:05,812 Na miejscu zbrodni nie by�o nawet kropli krwi, 169 00:26:05,979 --> 00:26:08,815 ale �wiadkowie m�wi�, �e s�yszeli ochronny brz�czek, 170 00:26:08,982 --> 00:26:14,154 wi�c miejsce odnalezienia to zarazem miejsce zbrodni. 171 00:26:24,998 --> 00:26:25,832 In�ynier? 172 00:26:25,999 --> 00:26:27,834 Tak. 173 00:26:28,001 --> 00:26:29,836 Przy dotychczasowych sprawach... 174 00:26:30,003 --> 00:26:33,840 Wed�ug nas, in�ynierowie s� to generalnie szaleni wojownicy 175 00:26:34,007 --> 00:26:37,844 i nie my�l� zazwyczaj o dowodach czy bezpiecze�stwie. 176 00:26:38,011 --> 00:26:41,848 Ale tym razem, kryminalista zachowywa� si� naprawd� spokojnie. 177 00:26:42,015 --> 00:26:43,850 To zdecydowanie ten sam kryminalista. 178 00:26:44,017 --> 00:26:47,813 Nawet pomimo tego, �e jest in�ynierem, kole� na pewno szuka zwady. 179 00:26:47,980 --> 00:26:50,816 Je�li przybysz lubi by� widoczny, 180 00:26:50,983 --> 00:26:53,819 to znaczy, �e jest k�opotem. 181 00:26:53,986 --> 00:26:57,406 Ruka, liczymy na ciebie. 182 00:27:54,004 --> 00:27:57,966 B�d� modna, ciachaj�c nadgarstki. 183 00:27:59,009 --> 00:28:01,595 To pi�kne! 184 00:28:02,012 --> 00:28:03,847 Wygl�da pi�knie. 185 00:28:04,014 --> 00:28:05,849 Nie boli a� tak, gdy si� tniesz. 186 00:28:06,016 --> 00:28:07,809 Krew robi si� smaczniejsza. 187 00:28:07,976 --> 00:28:08,810 Gi�! 188 00:28:08,977 --> 00:28:09,811 Nie, nie! 189 00:28:09,978 --> 00:28:12,814 Ciachacz nadgarstk�w G! 190 00:28:12,981 --> 00:28:14,816 Nowo��! 191 00:28:14,983 --> 00:28:18,737 Nowy wygl�d jest pi�kniejszy. 192 00:29:47,993 --> 00:29:49,828 To boli! To boli! 193 00:29:49,995 --> 00:29:52,664 To pomy�ka. 194 00:29:52,998 --> 00:29:54,833 To pomy�ka. 195 00:29:55,000 --> 00:29:56,835 To pomy�ka. 196 00:29:57,002 --> 00:29:59,588 To nie ja! 197 00:30:00,005 --> 00:30:01,840 Masz z�� osob�! Chyba wystarczy! 198 00:30:02,007 --> 00:30:03,842 To nie ja... 199 00:30:04,009 --> 00:30:07,137 Prosz�, to pomy�ka! 200 00:30:09,014 --> 00:30:10,849 To naprawd� pomy�ka! 201 00:30:11,016 --> 00:30:12,809 Prosz�, wybacz mi! 202 00:30:12,976 --> 00:30:17,188 To pomy�ka! To naprawd� nie by�em ja! 203 00:30:21,985 --> 00:30:26,323 Molestowanie to oczywiste przest�pstwo. 204 00:38:50,993 --> 00:38:53,662 Pami�taj... 205 00:39:40,000 --> 00:39:42,670 Wszystko... 206 00:39:48,008 --> 00:39:49,843 Dobrze tnie. Dobrze tnie. 207 00:39:50,010 --> 00:39:50,844 Japo�ski n� Kohka. 208 00:39:51,011 --> 00:39:53,722 Dobrze tnie! 209 00:39:54,014 --> 00:39:55,808 Dobrze tnie. Dobrze tnie. 210 00:39:55,975 --> 00:39:57,810 Japo�ski n� Kohka. 211 00:39:57,977 --> 00:40:00,688 Dobrze tnie! 212 00:40:00,979 --> 00:40:02,815 Dobrze tnie. Dobrze tnie. 213 00:40:02,981 --> 00:40:04,817 Japo�ski n� Kohka. 214 00:40:04,983 --> 00:40:07,695 Dobrze tnie! 215 00:40:18,997 --> 00:40:22,918 My�la�em, �e si� zasztyletowali. 216 00:40:29,007 --> 00:40:32,845 W twoim ciele nie ma �adnych szczeg�lnych nieprawid�owo�ci. 217 00:40:33,011 --> 00:40:36,223 Na razie jest dow�d. 218 00:40:39,977 --> 00:40:42,813 Kiedy z�apiesz oddech... 219 00:40:42,980 --> 00:40:45,816 ...przyjd� do pokoju autopsji. 220 00:40:45,983 --> 00:40:48,360 Chod�. 221 00:41:17,014 --> 00:41:21,477 Nie znalaz�em klucza w tej cz�ci twarzy. 222 00:41:21,977 --> 00:41:27,691 Ale dzi�ki temu dowodowi, powinni�my go szybko zidentyfikowa�. 223 00:41:28,984 --> 00:41:34,114 Zak�adaj�c, �e wci�� �yje po utracie po�owy g�owy... 224 00:41:34,990 --> 00:41:38,494 To zdecydowanie in�ynier. 225 00:41:38,994 --> 00:41:40,829 In�ynierowie... 226 00:41:40,996 --> 00:41:43,999 Musimy ich zabi�. 227 00:41:45,000 --> 00:41:47,544 Oni s�... 228 00:41:48,003 --> 00:41:49,838 nowym wrogiem ludzko�ci. 229 00:41:50,005 --> 00:41:52,716 Zgadzam si�. 230 00:41:53,008 --> 00:41:54,843 Eksterminacja jest jedynym wyj�ciem. 231 00:41:55,010 --> 00:41:56,845 Co� nie tak? 232 00:41:57,012 --> 00:41:59,681 W porz�dku? 233 00:42:00,015 --> 00:42:03,560 Powinna� dzisiaj odpocz��. 234 00:43:32,983 --> 00:43:33,817 Akino Miyama. 235 00:43:33,984 --> 00:43:35,819 Zmar�, kiedy mia� 24 lata. 236 00:43:35,986 --> 00:43:39,823 Wed�ug tego, pope�ni� samob�jstwo. 237 00:43:39,990 --> 00:43:43,827 Jego rodzice r�wnie� umarli przed i po tym. 238 00:43:43,994 --> 00:43:45,829 Ta szko�a... 239 00:43:45,996 --> 00:43:49,624 Czym jest Laboratorium KGE? 240 00:43:54,004 --> 00:43:58,842 To laboratorium, w kt�rym to by�o, ale ju� go tam nie ma. 241 00:43:59,009 --> 00:44:02,846 Na razie potrzebuj� jakiego� kontaktu do tego laboratorium. 242 00:44:03,013 --> 00:44:06,808 Jest ich niezliczona liczba w ca�ym kraju. 243 00:44:06,975 --> 00:44:08,810 Wydrukuj to, prosz�. 244 00:44:08,977 --> 00:44:11,396 Dobrze. 245 00:44:16,985 --> 00:44:19,404 Dzi�ki. 246 00:44:46,014 --> 00:44:49,809 Taki numer ju� nie istnieje... 247 00:44:57,984 --> 00:45:02,614 poniewa� zosta� zamieniony. Nowy numer to... 248 00:45:07,994 --> 00:45:12,874 Przepraszam, sprawd� numer i zadzwo� ponownie... 249 00:45:24,010 --> 00:45:27,764 Laboratorium KGE Adresy Filii 250 00:45:45,991 --> 00:45:46,825 Le� na prawo. 251 00:45:46,992 --> 00:45:48,827 Le� na lewo. 252 00:45:48,994 --> 00:45:50,829 Le� na po�udnie. 253 00:45:50,996 --> 00:45:52,831 Le� na p�noc. 254 00:45:52,998 --> 00:45:54,833 Odle�... 255 00:45:55,000 --> 00:45:55,834 Odle�... 256 00:45:56,001 --> 00:45:58,461 Odle�... 257 00:45:59,004 --> 00:46:02,424 Jestem zdolnym piewc�... 258 00:46:03,008 --> 00:46:04,843 Nikt nic nie wie... 259 00:46:05,010 --> 00:46:08,221 o zagini�ciu Megumi. 260 00:46:27,991 --> 00:46:32,829 Czy twoje rodze�stwo, rodzina i przyjaciele s� bezpieczni? 261 00:46:32,996 --> 00:46:38,418 Czy s� mo�e wystawieni na pastw� losu jakiego� z�oczy�cy? 262 00:46:39,002 --> 00:46:41,838 To nie fikcja. 263 00:46:45,008 --> 00:46:50,847 Do tych, kt�rzy p�acz� do poduszki: teraz mo�ecie si� wyluzowa�. 264 00:46:57,979 --> 00:47:00,815 Pilot do eksterminacji. 265 00:47:00,982 --> 00:47:03,818 Rz�d jest sojusznikiem ofiary. 266 00:47:03,985 --> 00:47:07,071 Informacja Rz�dowa 267 00:47:17,999 --> 00:47:23,254 Wulkan eksplodowa�, a deszcz popio��w pada� rz�si�cie. 268 00:47:25,006 --> 00:47:29,177 �nieg �mierci pada� i gromadzi� si�. 269 00:47:38,978 --> 00:47:41,815 Wszystko pokrywa�o si� b�otem. 270 00:47:41,981 --> 00:47:43,817 Akino Miyama 271 00:47:43,983 --> 00:47:45,819 Akino Miyama Jak ruiny... 272 00:47:45,985 --> 00:47:47,820 Jak ruiny... 273 00:47:47,987 --> 00:47:51,824 Dok�adnie jak to miasto okrucie�stwa... 274 00:47:51,991 --> 00:47:55,828 Jak wszystko zostanie pogrzebane... 275 00:47:55,995 --> 00:47:56,829 Ruka 276 00:47:56,996 --> 00:48:00,542 Ja te� zostan� pogrzebana? 277 00:48:04,003 --> 00:48:06,923 Haruka Yoshioka 278 00:48:25,984 --> 00:48:31,114 Zapisane przez: Akino Miyama Obiekt: Haruka Yoshioka 279 00:48:37,996 --> 00:48:42,208 Jest co�, czemu musisz si� przyjrze�. 280 00:48:43,001 --> 00:48:45,837 Haruka Yoshioka. 281 00:48:46,004 --> 00:48:52,969 Znajd� wszystkie mieszkania zarejestrowane na to nazwisko w ci�gu ostatnich 10 lat. 282 00:49:00,977 --> 00:49:04,731 Haruka Yoshioka Lista Adres�w 283 00:49:09,986 --> 00:49:12,697 Padam z n�g. 284 00:49:14,991 --> 00:49:18,411 Nie mog� bra� ju� nocek. 285 00:49:19,996 --> 00:49:22,248 Hej! 286 00:49:22,999 --> 00:49:25,793 Jest tu kto�? 287 00:49:30,006 --> 00:49:34,761 W dzisiejszych czasach, chcia�bym by� szybszy. 288 00:50:10,004 --> 00:50:12,673 To �wietne. 289 00:50:13,007 --> 00:50:16,511 Przenika do mojego cia�a. 290 00:50:20,014 --> 00:50:22,809 Chcia�bym si� nigdy nie urodzi�. 291 00:50:22,975 --> 00:50:24,811 Wy... 292 00:50:24,977 --> 00:50:26,813 Je�li macie sko�czy� tak jak ja, 293 00:50:26,979 --> 00:50:30,399 to zgi�cie p�ki mo�ecie! 294 00:51:12,984 --> 00:51:15,820 Za nasz� przysz�o��. Rekrutujemy oficer�w policji. 295 00:51:15,987 --> 00:51:19,782 Organizacja policyjna z Tokio. 296 00:51:49,979 --> 00:51:52,565 W barze... 297 00:51:56,986 --> 00:51:59,989 �wiat�a wschodz�. 298 00:52:03,993 --> 00:52:07,872 Do tego stworzone jest dziecko. 299 00:52:12,001 --> 00:52:14,837 Hanaichimonme. 300 00:52:19,008 --> 00:52:22,094 Nie rozumiem s��w. 301 00:52:25,973 --> 00:52:28,893 Nie s�ysz� ci�. 302 00:52:34,982 --> 00:52:36,817 Je�li jeste� samotny, 303 00:52:36,984 --> 00:52:40,821 powiniene� zje�� troch� tsuruko. 304 00:52:40,988 --> 00:52:43,824 Je�li jeste� samotny, 305 00:52:43,991 --> 00:52:47,912 powiniene� zje�� troch� sushiko. 306 00:52:48,996 --> 00:52:51,832 Fa�duj�cy ksi�yc przebija si� przez noc. 307 00:52:51,999 --> 00:52:55,836 Z kapi�cym urz�dzeniem rysuje czerwony �wit. 308 00:52:56,003 --> 00:52:59,840 Ukryty i szukany dziecko obserwowa�o. 309 00:53:00,007 --> 00:53:03,427 To noc jakiej nie znasz. 310 00:53:04,011 --> 00:53:06,847 Zbierzmy kwiaty Hanaichimonme. 311 00:53:07,014 --> 00:53:10,142 Obna�� tw�j sekret. 312 00:53:10,976 --> 00:53:14,772 Zapomnia�e� oczu z�otej rybki? 313 00:53:14,980 --> 00:53:17,817 Moje uczucia, znasz je? 314 00:53:17,983 --> 00:53:21,737 Dalej, walczmy z �o�nierzami. 315 00:53:33,999 --> 00:53:36,544 Numer 31. 316 00:54:05,990 --> 00:54:08,158 69! 317 00:54:16,000 --> 00:54:18,544 Dzi�kuj�. 318 00:55:41,001 --> 00:55:43,462 W u�yciu 319 00:56:14,993 --> 00:56:17,454 W u�yciu 320 00:58:03,977 --> 00:58:08,607 Zaczynamy operacj� odbudowy ludzkiego cia�a. 321 00:58:11,985 --> 00:58:14,821 Co?! Hej, hej! 322 00:58:14,988 --> 00:58:17,240 Co?! 323 00:58:20,994 --> 00:58:23,246 Nie! 324 00:58:23,997 --> 00:58:25,832 Przesta�! 325 00:58:25,999 --> 00:58:28,543 Przesta�! 326 01:00:40,008 --> 01:00:43,803 Lubisz by� prze�uwany, prawda? 327 01:01:38,984 --> 01:01:41,277 Masz. 328 01:02:16,980 --> 01:02:20,400 Zostaniesz jednym z nas. 329 01:02:31,995 --> 01:02:35,623 Witaj w �wiecie in�ynier�w. 330 01:02:53,975 --> 01:02:57,729 Haruka Yoshioka Lista Adres�w 331 01:03:14,996 --> 01:03:20,168 Starsza pani chapn�a mnie w nog�, jestem zadowolony. 332 01:03:22,003 --> 01:03:27,050 Starszy brat lizn�� mnie, wi�c mam w oczach ropie�. 333 01:03:28,009 --> 01:03:29,844 Naprawd� chcesz to zrobi�? 334 01:03:30,011 --> 01:03:32,805 Tak, chc� to zrobi�. 335 01:03:32,972 --> 01:03:37,435 Ten go�� sprawi�, �e jestem niekompletny. 336 01:03:37,977 --> 01:03:40,813 Ten go�� zrobi� ze mnie diab�a. 337 01:03:40,980 --> 01:03:43,816 Nim noc si� sko�czy... 338 01:03:43,983 --> 01:03:46,819 Nim zejd� do piek�a... 339 01:03:46,986 --> 01:03:49,822 Z ko�ysz�c� si�, czerwon� �ar�wk�. 340 01:03:49,989 --> 01:03:51,824 Chod�my gdzie�. 341 01:03:51,991 --> 01:03:53,826 Chod�my zabi�. 342 01:03:53,993 --> 01:03:58,623 Granat smakuje jak krew, smakuje jak grzech. 343 01:04:03,002 --> 01:04:04,837 Jeste�my jak niekompletne cytryny. 344 01:04:05,004 --> 01:04:09,050 Jako duet tworzymy kompletny owoc. 345 01:04:30,989 --> 01:04:33,825 Wczoraj m�j domowy ptak 346 01:04:33,992 --> 01:04:35,827 umar� d�awi�c si� krwi�. 347 01:04:35,994 --> 01:04:37,829 Jego ma�y dzi�bek zabarwi� si� na czerwono, 348 01:04:37,996 --> 01:04:40,832 umar� nie znaj�c nieba. 349 01:04:40,999 --> 01:04:43,835 Gdzie odszed� m�j ma�y ptaszek? 350 01:04:44,002 --> 01:04:46,838 Gdzie odszed� m�j niewinny? 351 01:04:47,005 --> 01:04:49,841 Kanarek, kt�ry zapomnia� piosenki. 352 01:04:50,008 --> 01:04:52,844 Kanarek, kt�ry straci� swoje dziewictwo. 353 01:04:53,011 --> 01:04:56,556 Odrzu�my je na koniec g�r. 354 01:05:11,988 --> 01:05:12,822 Znam prawd� 355 01:05:12,989 --> 01:05:14,824 o Hirohito, 356 01:05:14,991 --> 01:05:16,826 �e nie jest prawiczkiem. 357 01:05:16,993 --> 01:05:18,828 Wiem. 358 01:05:18,995 --> 01:05:20,830 Spa�e� z Masako. 359 01:05:20,997 --> 01:05:22,832 Spa�e� ze star� pani� Matsuki. 360 01:05:22,999 --> 01:05:24,834 Spa�e� z Anesa. 361 01:05:25,001 --> 01:05:26,836 Wiem. 362 01:05:27,003 --> 01:05:29,839 Czym jest odporno��? 363 01:05:30,006 --> 01:05:34,093 Nigdy nie powinni�my by� powi�zani. 364 01:06:37,990 --> 01:06:41,202 Jeste� bezu�yteczny! 365 01:06:44,997 --> 01:06:46,832 Od teraz... 366 01:06:46,999 --> 01:06:49,835 ...rozpoczniemy polowanie na in�ynier�w! 367 01:06:50,002 --> 01:06:52,838 Je�li b�d� cho� troch� podejrzani, 368 01:06:53,005 --> 01:06:56,509 Zabijcie ich bez lito�ci! 369 01:06:57,009 --> 01:06:59,679 Wszystkich! 370 01:08:02,992 --> 01:08:05,828 Zaj�o ci to troch�. 371 01:08:05,995 --> 01:08:08,664 Gratulacje. 372 01:08:24,013 --> 01:08:25,806 Chod�, chod�... 373 01:08:25,973 --> 01:08:28,893 Prosz�, usi�d�. 374 01:08:48,996 --> 01:08:52,958 Cz�owiek z licencj� na zabijanie. 375 01:08:54,001 --> 01:08:56,837 Dawno, dawno temu, 376 01:08:57,004 --> 01:09:01,217 �y� cz�owiek z licencj� na zabijanie. 377 01:09:02,009 --> 01:09:07,306 By� snajperem w policji, a trafia� zawsze, bez wyj�tku. 378 01:09:08,974 --> 01:09:11,811 Kiedy� celowa� ze szczytu Fuji. 379 01:09:11,977 --> 01:09:14,814 Kiedy� z Tokio Tower. 380 01:09:14,980 --> 01:09:17,817 Zawsze by� w stanie zabi� przest�pc�. 381 01:09:17,983 --> 01:09:19,819 Kiedy jego oczy wylecia�y w powietrze, 382 01:09:19,985 --> 01:09:23,823 cz�owiek ten prze�y� to bardzo bole�nie. 383 01:09:23,989 --> 01:09:26,826 Nawet taki m�czyzna ma rodzin�. 384 01:09:26,992 --> 01:09:30,079 Mia� �on� i synka. 385 01:09:31,997 --> 01:09:36,460 Kt�rego� dnia, przysz�o kolejne zlecenie. 386 01:09:38,003 --> 01:09:44,093 Tym razem celem by� kryminalista, kt�ry zabarykadowa� si� w budynku. 387 01:10:02,987 --> 01:10:04,822 M�czyzna z�o�y� rezygnacj�. 388 01:10:04,989 --> 01:10:07,825 Jego odprawa by�a znikoma. 389 01:10:07,992 --> 01:10:10,828 Taka to by�a organizacja. 390 01:10:10,995 --> 01:10:12,830 Jego syn wci�� r�s�. 391 01:10:12,997 --> 01:10:16,834 Matka pracowa�a ci�ko, p�ki starcza�o jej zdrowia. 392 01:10:17,001 --> 01:10:20,838 M�zg jego syna by� tak inny, �e nazywano go geniuszem. 393 01:10:21,005 --> 01:10:24,842 Twierdzi�, �e chce studiowa� nieznane obszary in�ynierii genetycznej. 394 01:10:25,009 --> 01:10:26,844 Ale rodzina nie mia�a takich pieni�dzy, 395 01:10:27,011 --> 01:10:31,473 by op�aci� wymarzon� przez syna edukacj�. 396 01:10:32,975 --> 01:10:37,271 Wtedy pojawi� si� by�y szef m�czyzny. 397 01:10:38,981 --> 01:10:41,817 Chcemy by� zabi� pewn� osob�. 398 01:10:41,984 --> 01:10:45,195 Tak powiedzia� szef. 399 01:10:45,988 --> 01:10:49,658 M�czyzna przyj�� t� ofert�. 400 01:10:50,993 --> 01:10:56,832 T� osob� by� lider grupy sprzeciwiaj�cej si� prywatyzacji policji. 401 01:10:56,999 --> 01:11:00,502 By� te� oficerem policji. 402 01:11:32,993 --> 01:11:36,830 Kiedy m�czyzna zabi� owego lidera, 403 01:11:36,997 --> 01:11:40,542 sam r�wnie� zosta� zabity. 404 01:11:41,001 --> 01:11:45,297 Bryzgaj�ca krew pokry�a te� jego syna. 405 01:11:52,012 --> 01:11:53,806 Kiedy m�j ojciec zosta� zabity, 406 01:11:53,972 --> 01:11:58,560 studiowa�em genetyk� morderstw w college�u. 407 01:11:58,977 --> 01:12:01,814 Zbierali�my geny morderc�w z ca�ego �wiata, 408 01:12:01,980 --> 01:12:06,193 by zbada� je i obni�y� ilo�� zbrodni. 409 01:12:06,985 --> 01:12:07,820 Jednak�e... 410 01:12:07,986 --> 01:12:11,824 M�j ojciec zosta� zabity na moich oczach. 411 01:12:11,990 --> 01:12:15,536 Moje zamiary zmieni�y si�. 412 01:12:17,996 --> 01:12:21,834 Wzi��em wszystkie geny zab�jc�w z laboratorium 413 01:12:22,000 --> 01:12:25,838 i wstrzykn��em je do swojego cia�a. 414 01:12:26,004 --> 01:12:27,840 Nie mog�em im przebaczy�. 415 01:12:28,006 --> 01:12:30,843 Tym, kt�rzy zabili mojego ojca. 416 01:12:31,009 --> 01:12:36,139 Chcia�em zosta� morderc� idealnym i odnale�� zemst�. 417 01:12:36,974 --> 01:12:38,809 Ale... 418 01:12:38,976 --> 01:12:44,857 Znalaz�em si� w stanie zmieszania poszed�em na dach laboratorium 419 01:12:45,983 --> 01:12:48,694 i skoczy�em. 420 01:12:53,991 --> 01:13:00,205 Kiedy odzyska�em przytomno��, znajdowa�em si� przed wielkimi drzwiami. 421 01:13:00,998 --> 01:13:02,833 Czy ja umar�em? 422 01:13:03,000 --> 01:13:06,962 Co dziwne, w og�le si� nie ba�em. 423 01:13:57,971 --> 01:13:59,806 Chwil� p�niej, 424 01:13:59,973 --> 01:14:03,477 obudzi�em si� w szpitalu. 425 01:14:03,977 --> 01:14:08,982 Lekarz powiedzia�, �e wyci�gn�li to z mojej g�owy. 426 01:14:09,983 --> 01:14:12,986 Zacz��em badania. 427 01:14:13,987 --> 01:14:18,825 Im d�u�ej to bada�em, tym bardziej niezwyk�e mi si� wydawa�o. 428 01:14:18,992 --> 01:14:23,163 To przej�o wszystkie geny zab�jc�w. 429 01:14:23,997 --> 01:14:27,834 Pomno�y�em wi�c to i zacz��em hodowa�. 430 01:14:28,001 --> 01:14:32,839 Wtedy przyszed� mi do g�owy innowacyjny pomys�. 431 01:14:35,008 --> 01:14:39,721 Cz�owiek, kt�ry zabi� twojego ojca, nie �yje. 432 01:14:39,971 --> 01:14:44,476 W tym momencie, zemsta przesta�a mie� cel. 433 01:14:44,976 --> 01:14:48,814 Problemem jest cz�owiek, kt�ry zleci� to zab�jstwo. 434 01:14:48,980 --> 01:14:51,817 I w dodatku, zabi� mojego ojca... 435 01:14:51,983 --> 01:14:56,822 Jedynie �eby chroni� przedsi�biorstwo zwane policj�... 436 01:14:56,988 --> 01:15:00,826 Najwa�niejsze to zabi� tego cz�owieka. 437 01:15:00,992 --> 01:15:03,829 To nie jest zemsta. 438 01:15:03,995 --> 01:15:06,832 To przygotowanie do rewolucji. 439 01:15:06,998 --> 01:15:09,668 Pami�taj... 440 01:15:10,001 --> 01:15:12,838 Pami�taj chwil�, 441 01:15:13,004 --> 01:15:15,841 kiedy byli�my cali we krwi naszych ojc�w! 442 01:15:16,007 --> 01:15:19,261 Precz z prywatyzacj�! 443 01:15:48,999 --> 01:15:51,835 Zostan� kr�lem morderc�w! 444 01:15:52,002 --> 01:15:53,837 Zjednocz� ten kraj. 445 01:15:54,004 --> 01:15:56,840 Kraj in�ynier�w! 446 01:15:57,007 --> 01:16:00,218 Nikt nas nie pokona. 447 01:16:02,012 --> 01:16:03,805 Jeste�my sojusznikami. 448 01:16:03,972 --> 01:16:04,806 Jeste�my towarzyszami. 449 01:16:04,973 --> 01:16:07,809 Walczmy razem! 450 01:16:07,976 --> 01:16:08,810 Tak. 451 01:16:08,977 --> 01:16:10,812 Tak, tak. 452 01:16:10,979 --> 01:16:14,608 Dobrze. Tak jest najlepiej. 453 01:16:14,983 --> 01:16:17,402 Prawda? 454 01:16:24,993 --> 01:16:27,829 Dzi�kuj�, �e mi to powiedzia�e�. 455 01:16:27,996 --> 01:16:31,249 Ty powalony draniu... 456 01:16:33,001 --> 01:16:34,836 Zabijcie wszystkich, kt�rzy si� opieraj�. 457 01:16:35,003 --> 01:16:37,589 Do dzie�a! 458 01:17:52,997 --> 01:17:55,542 G�ra Fuji 459 01:17:56,000 --> 01:17:58,670 Tokio Tower 460 01:19:13,995 --> 01:19:16,831 Tnie �wietnie! 461 01:19:48,988 --> 01:19:51,824 Teraz to Policja Tokio ma przewag�. 462 01:19:51,991 --> 01:19:56,162 Wci�� zabijamy, zabijamy i zabijamy! 463 01:20:05,004 --> 01:20:08,549 Prosz�, przesta�, Mistrzu! 464 01:20:38,996 --> 01:20:42,250 Witaj w domu, Mistrzu 465 01:21:40,975 --> 01:21:42,810 Jeste�... 466 01:21:42,977 --> 01:21:46,105 Jeste� za zuchwa�a! 467 01:21:48,983 --> 01:21:52,320 Za kogo ty mnie masz!? 468 01:21:54,989 --> 01:21:57,450 To boli! 469 01:28:39,977 --> 01:28:42,813 Lubi� zabija� Japo�czyk�w. 470 01:28:42,980 --> 01:28:44,815 To prawa. 471 01:28:44,982 --> 01:28:45,816 Nie li� tego. 472 01:28:45,983 --> 01:28:46,817 Prawa. 473 01:28:46,984 --> 01:28:47,818 Prawa. 474 01:28:47,985 --> 01:28:49,820 Prawa. 475 01:28:49,987 --> 01:28:52,364 Prawa. 476 01:28:52,990 --> 01:28:53,824 Pracujesz za wolno. 477 01:28:53,991 --> 01:28:55,826 To lewa. 478 01:28:55,993 --> 01:28:58,287 Lewa. 479 01:29:26,982 --> 01:29:30,610 Nie lekcewa�cie Chi�czyk�w. 480 01:30:37,969 --> 01:30:41,807 Przyjecha�a� mnie zabi�, prawda, Ruka? 481 01:30:41,973 --> 01:30:43,809 Teraz pami�tasz. 482 01:30:43,975 --> 01:30:47,813 Nie mia�em wyboru z twoim ojcem. 483 01:30:47,979 --> 01:30:51,817 By� przeciwko prywatyzacji policji. 484 01:30:51,983 --> 01:30:53,819 To by�o dla dobra organizacji, a nie... 485 01:30:53,985 --> 01:30:57,489 Musia�em chroni� policj�. 486 01:30:58,990 --> 01:31:01,827 A tw�j ojciec sta� mi na drodze. 487 01:31:01,993 --> 01:31:05,664 Jako zado��uczynienie, Ruka, 488 01:31:05,997 --> 01:31:09,835 da�em ci schronienie w pensjonacie 489 01:31:10,001 --> 01:31:13,839 i wychowa�em na �wietn� �owczyni� in�ynier�w. 490 01:31:14,005 --> 01:31:15,840 Prawda? 491 01:31:16,007 --> 01:31:21,429 Ale �ycie jest pe�ne ironii, bo sama zosta�a� in�ynierem. 492 01:31:42,993 --> 01:31:46,246 Zosta�a� nim, prawda? 493 01:31:54,004 --> 01:31:59,009 Jestem troch� przera�ony, ale i troch� szcz�liwy! 494 01:32:12,981 --> 01:32:15,358 Bingo! 495 01:32:23,992 --> 01:32:27,120 Ty zboczony durniu. 496 01:32:30,999 --> 01:32:33,585 To koniec! 497 01:32:34,002 --> 01:32:37,255 Spokojnie, spokojnie! 498 01:32:50,977 --> 01:32:52,812 �owczyni in�ynier�w... 499 01:32:52,979 --> 01:32:54,814 �owczyni in�ynier�w... 500 01:32:54,981 --> 01:32:57,817 ...zosta�a in�ynierem, prawda? 501 01:32:57,984 --> 01:33:00,653 Przegra�e�. 502 01:33:57,001 --> 01:33:59,587 To koniec. 503 01:34:38,001 --> 01:34:39,836 Ruka... 504 01:34:40,003 --> 01:34:41,838 Mo�esz... 505 01:34:42,005 --> 01:34:45,091 Mo�esz mnie zabi�? 506 01:34:47,969 --> 01:34:51,889 To ja ci� opieku�czo wychowa�em. 507 01:34:55,977 --> 01:34:59,939 In�ynierowie to nasi przeciwnicy! 508 01:35:00,982 --> 01:35:04,319 Musimy ich unicestwi�! 509 01:35:05,987 --> 01:35:09,782 Kiedy si� ju� ich pozb�dziemy, 510 01:35:09,991 --> 01:35:13,536 b�dziemy du�o pot�niejsi! 511 01:35:28,009 --> 01:35:32,096 Ta tutaj... Wychowa�em j� z trosk�. 512 01:35:34,974 --> 01:35:39,312 Wi�zie�... I ta... jest inna od ciebie, 513 01:35:39,979 --> 01:35:43,816 poniewa� nigdy mnie nie zdradzi. 514 01:35:43,983 --> 01:35:47,236 Maniakalno-depresyjny 515 01:38:15,968 --> 01:38:18,638 W porz�dku? 516 01:38:18,971 --> 01:38:22,808 Zamierzasz zap�aci� za dobro� z�em? 517 01:38:22,975 --> 01:38:28,814 Nie przypominam sobie, bym wychowywa� ci� na tak� z�� dziewczyn�! 518 01:38:28,981 --> 01:38:31,692 Ty b�karcie! 519 01:38:33,986 --> 01:38:37,823 Pozwoli�a�, by in�ynier ci� zgwa�ci�. 520 01:38:37,990 --> 01:38:41,827 Zni�y�a� si� do zostania ich niewolnic�. 521 01:38:41,994 --> 01:38:45,831 Nie mam zamiaru okazywa� takiej kobiecie wsp�czucia. 522 01:38:45,998 --> 01:38:49,251 Nie chc� wsp�czucia. 523 01:38:51,003 --> 01:38:55,841 Nawet je�li to cia�o zosta�o przej�te przez diab�a, 524 01:38:56,008 --> 01:38:58,803 dop�ki jestem sob�, 525 01:38:58,969 --> 01:39:02,181 nie zostan� diab�em. 526 01:39:02,973 --> 01:39:04,809 Poniewa� jestem... 527 01:39:04,975 --> 01:39:09,271 oficerem policji chroni�cym obywateli. 528 01:39:09,980 --> 01:39:13,734 Nie przebacz� ci z�ego czynu! 529 01:39:41,971 --> 01:39:44,557 Nadchodz�! 530 01:40:06,996 --> 01:40:11,041 Ciekawe, kt�re z nas jest diab�em. 531 01:40:23,971 --> 01:40:25,806 Nie przegram! 532 01:40:25,973 --> 01:40:29,518 Zamierzam zmieni� Japoni�! 533 01:41:20,986 --> 01:41:23,572 Nadchodz�! 534 01:41:31,997 --> 01:41:35,876 Ruka, jeszcze nie sko�czyli�my! 535 01:41:44,968 --> 01:41:45,803 In�ynierze! 536 01:41:45,969 --> 01:41:48,889 Id� do diab��w! 537 01:42:11,995 --> 01:42:14,540 Szefie... 538 01:42:17,000 --> 01:42:20,629 Za ca�� tw� ci�k� prac�... 539 01:42:21,004 --> 01:42:23,966 Dzi�kuj� bardzo! 540 01:43:08,969 --> 01:43:12,806 Si�y Samoobrony zosta�y sprywatyzowane. 541 01:43:12,973 --> 01:43:13,807 Organizacja Policyjna Tokio zosta�a przej�ta przez Si�y Samoobrony 542 01:43:13,974 --> 01:43:15,809 Ochronimy ci�. 543 01:43:15,976 --> 01:43:19,813 Surowe prawo jest naszym sprzymierze�cem. 544 01:43:19,980 --> 01:43:23,817 Nie mamy lito�ci dla kryminalist�w. 545 01:43:23,984 --> 01:43:26,820 Seryjny morderca Yoshiki Takahashi Zamordowa� 15 przedszkolak�w 546 01:43:26,987 --> 01:43:30,824 Ochronimy ci�. My, Organizacja Policyjna Tokio. 547 01:43:30,991 --> 01:43:31,825 Seryjny morderca Yoshiki Takahashi Martwy 548 01:43:31,992 --> 01:43:34,828 Nowa Policja Tokio. 549 01:43:34,995 --> 01:43:40,542 Od teraz, b�dziemy robi�, co w naszej mocy, by wszystkim... 550 01:44:05,984 --> 01:44:10,364 t�umaczenie: Rarehare korekta: MysticMan 39022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.