All language subtitles for Tokyo Gore Police (2008) FreeFilmto - Online Filmy Zadarmo.pl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:02,085
.:: ::.
2
00:00:19,018 --> 00:00:23,940
>> DarkProject SubGroup <<
Mroczna Strona Napis�w
3
00:00:29,988 --> 00:00:35,952
t�umacznie: Rarehare
korekta: MysticMan
Dopasowanie Gwiezdny Misio
4
00:01:02,979 --> 00:01:04,814
M�j tata...
5
00:01:04,981 --> 00:01:08,526
M�j tata jest policjantem.
6
00:01:08,985 --> 00:01:13,740
Jest silny, uprzejmy,
troch� jak superbohater.
7
00:01:16,993 --> 00:01:21,831
Pomaga tym, kt�rzy zab��dzili
lub co� zagubili.
8
00:01:22,999 --> 00:01:26,961
Naprawd� bardzo wszystkim pomaga.
9
00:01:28,004 --> 00:01:32,842
Ja te� chcia�abym zosta� policjantk�,
jak tata.
10
00:02:02,997 --> 00:02:05,250
Hej.
11
00:02:27,981 --> 00:02:32,151
Przest�pc� jest Koji Tanaka, 29 lat.
12
00:02:36,990 --> 00:02:40,827
Uprzednio aresztowany
za kradzie�e i porwania.
13
00:02:40,994 --> 00:02:45,498
Porwa� i przetrzymuje
przypadkow� kobiet�.
14
00:02:47,000 --> 00:02:51,379
Zabarykadowa� si� w opuszczonym budynku.
15
00:03:22,994 --> 00:03:24,829
Nie ma czasu
na rozwa�anie r�nych opcji!
16
00:03:24,996 --> 00:03:29,834
Policyjna grupo interwencyjna,
nie odpuszczajcie i zabijcie go!
17
00:03:30,001 --> 00:03:32,670
Kara boska!
18
00:03:33,004 --> 00:03:35,840
Zabezpieczone!
19
00:05:47,013 --> 00:05:49,724
To in�ynier!
20
00:05:50,016 --> 00:05:53,102
Ruka, to in�ynier!
21
00:08:46,984 --> 00:08:50,779
..:: Krwawa Policja Tokio ::..
22
00:08:55,993 --> 00:08:58,829
Si�y policyjne Tokio
zosta�y sprywatyzowane.
23
00:08:58,996 --> 00:09:00,831
Osamu Mifune, Lider Jednostki
Policyjnej Grupy Interwencyjnej
24
00:09:00,998 --> 00:09:02,833
Ochronimy ci�.
25
00:09:03,000 --> 00:09:06,837
Surowe prawo jest naszym sprzymierze�cem.
26
00:09:07,004 --> 00:09:10,841
Nie mamy lito�ci dla kryminalist�w.
27
00:09:11,008 --> 00:09:13,844
Seryjny Morderca Yoshiki Takahashi
Zamordowa� 15 przedszkolak�w
28
00:09:14,011 --> 00:09:15,846
Ochronimy ci�.
29
00:09:16,013 --> 00:09:17,848
Organizacja Policyjna z Tokio
30
00:09:18,015 --> 00:09:20,851
Seryjny Morderca Yoshiki Takahashi
Martwy
31
00:09:21,018 --> 00:09:24,813
Prywatyzacja policji zapewni nam
bardziej owocne �ycie.
32
00:09:24,980 --> 00:09:29,860
By �y�o si� lepiej
Organizacja Policyjna z Tokio
33
00:09:58,013 --> 00:10:01,892
Ruka nigdy nie okazuje lito�ci.
34
00:10:03,018 --> 00:10:06,396
Jest idealn� �owczyni�.
35
00:10:50,983 --> 00:10:55,821
To nie pomy�ka.
Ten z pewno�ci� jest in�ynierem.
36
00:10:55,988 --> 00:10:57,823
W ci�gu tych kilku lat
37
00:10:57,990 --> 00:10:59,825
liczba tych, tak zwanych "in�ynier�w",
38
00:10:59,992 --> 00:11:01,827
kryminalist�w,
kt�rzy przekszta�cili swoje cia�a,
39
00:11:01,994 --> 00:11:05,831
by zmieni� si� w dzikich,
okrutnych morderc�w, ci�gle si� zwi�ksza.
40
00:11:05,998 --> 00:11:09,835
Charakterystyczne u in�ynier�w jest to,
�e gdy zostaj� ranni,
41
00:11:10,002 --> 00:11:13,964
ich rany staj� si� gro�n� broni�.
42
00:11:16,008 --> 00:11:16,842
Poza tym...
43
00:11:17,009 --> 00:11:21,847
W ciele zawsze znajduje si� guz
o kszta�cie klucza.
44
00:11:22,014 --> 00:11:28,145
By zabi� in�yniera, musisz zniszczy�
lub oddzieli� t� cz�� od cia�a.
45
00:11:28,979 --> 00:11:31,815
Sk�d si� bior�?
46
00:11:31,982 --> 00:11:33,817
Jakie s� ich zamiary?
47
00:11:33,984 --> 00:11:38,822
Jasne jest jedynie to,
�e moim obowi�zkiem jest ich zwalcza�.
48
00:11:38,989 --> 00:11:43,744
Jestem bowiem policjantk�,
"�owc� in�ynier�w".
49
00:12:05,015 --> 00:12:08,852
Prywatyzacja policji zapewni nam
bardziej owocne �ycie.
50
00:12:09,019 --> 00:12:12,814
Organizacja Policyjna z Tokio.
51
00:12:12,981 --> 00:12:16,818
Prywatyzacja policji zapewni nam
bardziej owocne �ycie.
52
00:12:16,985 --> 00:12:20,781
Organizacja Policyjna z Tokio.
53
00:12:20,989 --> 00:12:25,827
Prywatyzacja policji zapewni nam
bardziej owocne �ycie.
54
00:12:25,994 --> 00:12:29,790
Organizacja Policyjna z Tokio.
55
00:13:00,987 --> 00:13:03,365
Witaj.
56
00:13:03,990 --> 00:13:04,825
Co ci poda�?
57
00:13:04,991 --> 00:13:06,827
Sok pomara�czowy.
58
00:13:06,993 --> 00:13:08,829
Jestem na s�u�bie.
59
00:13:08,995 --> 00:13:11,998
Ci�ko pracujesz.
60
00:13:21,007 --> 00:13:24,636
Zawsze jeste� taka powa�na.
61
00:13:35,981 --> 00:13:37,816
Co si� sta�o?
62
00:13:37,983 --> 00:13:39,818
Krwawisz.
63
00:13:39,985 --> 00:13:41,820
W porz�dku?
64
00:13:41,987 --> 00:13:43,822
Jed�my do szpitala.
65
00:13:43,989 --> 00:13:44,823
Chod�!
66
00:13:44,990 --> 00:13:46,825
Chod�!
67
00:13:46,992 --> 00:13:49,828
Co wy wyprawiacie?
68
00:13:49,995 --> 00:13:51,830
Przesta�cie si� wa��sa�!
69
00:13:51,997 --> 00:13:55,667
W og�le tu nie przychod�cie.
70
00:13:59,004 --> 00:14:01,673
W porz�dku?
71
00:14:04,009 --> 00:14:07,012
Mamo, w porz�dku?
72
00:14:09,014 --> 00:14:12,225
Wr�c� kiedy indziej.
73
00:14:13,018 --> 00:14:16,396
Przepraszam, musz� i��.
74
00:14:17,981 --> 00:14:20,650
W porz�dku.
75
00:14:20,984 --> 00:14:22,819
Masz praw� prac�, prawda?
76
00:14:22,986 --> 00:14:26,823
Powinna� tu siedzie� ze spokojem.
77
00:14:26,990 --> 00:14:27,824
Ruka, mamy k�opoty!
78
00:14:27,991 --> 00:14:30,827
Wracaj szybko do bazy!
79
00:14:30,994 --> 00:14:33,580
Musz� i��.
80
00:15:06,988 --> 00:15:10,742
Organizacja Policyjna z Tokio
81
00:17:21,998 --> 00:17:25,793
Wszystkiego najlepszego, Ruka!
82
00:17:34,010 --> 00:17:35,845
Wszystkiego najlepszego!
83
00:17:36,012 --> 00:17:40,600
I gratulacje za z�apanie
ju� 50 in�ynier�w.
84
00:17:41,017 --> 00:17:42,810
Zas�u�y�a� na odznak�.
85
00:17:42,977 --> 00:17:43,811
Gratulacje!
86
00:17:43,978 --> 00:17:46,230
Tak!
87
00:17:48,983 --> 00:17:51,945
Hu�tawka Shouwa.
88
00:17:52,987 --> 00:17:55,990
To smutny koniec.
89
00:17:56,991 --> 00:18:00,244
Je�li zamkniesz oczy,
90
00:18:00,995 --> 00:18:04,874
kwiat b�dzie wisia� i powiewa�.
91
00:18:09,003 --> 00:18:11,714
Nocny motyl.
92
00:18:13,007 --> 00:18:16,094
Dotyk bia�ej d�oni
93
00:18:17,011 --> 00:18:20,014
na twojej piersi.
94
00:18:21,015 --> 00:18:24,811
Je�li udekorujemy go ostro�nie...
95
00:18:24,977 --> 00:18:27,814
Kiedy m�j ojciec, oficer policji,
zmar� na s�u�bie,
96
00:18:27,980 --> 00:18:33,111
szef jego posterunku
wychowa� mnie jak w�asn� c�rk�.
97
00:18:33,986 --> 00:18:39,242
Dla mnie, to miejsce
jest jak dom z t�skni�c� rodzin�.
98
00:18:40,993 --> 00:18:42,829
Mia�o by� tak samo...
99
00:18:42,995 --> 00:18:45,373
Ale...
100
00:18:55,007 --> 00:18:55,842
Jestem w domu.
101
00:18:56,008 --> 00:18:58,386
Witaj!
102
00:18:59,011 --> 00:18:59,846
Prosz�, Ruka.
103
00:19:00,012 --> 00:19:01,848
Wszystkiego najlepszego.
104
00:19:02,014 --> 00:19:04,934
Dzi�kuj�, tato!
105
00:19:17,989 --> 00:19:21,242
Po�piesz si�. Ty te�.
106
00:19:27,999 --> 00:19:29,834
Co jest nie tak?
107
00:19:30,001 --> 00:19:31,836
Co robisz?
108
00:19:32,003 --> 00:19:33,838
Co jest ze mn� nie tak?
109
00:19:34,005 --> 00:19:36,841
Ju� dobrze, ju� dobrze...
110
00:19:37,008 --> 00:19:38,843
Prosz�! Prosz�, powiedz mi.
111
00:19:39,010 --> 00:19:39,844
Zostaw mnie!
112
00:19:40,011 --> 00:19:41,846
Co jest ze mn� nie tak?
113
00:19:42,013 --> 00:19:42,847
- Co?!
- W porz�dku.
114
00:19:43,014 --> 00:19:44,849
Ju� dobrze.
115
00:19:45,016 --> 00:19:47,852
Nie martw si�.
116
00:19:49,979 --> 00:19:52,648
Ju� dobrze.
117
00:19:52,982 --> 00:19:56,402
Ju� dobrze. Uspok�j si�.
118
00:20:07,997 --> 00:20:10,833
Czy to bola�o?
119
00:20:11,000 --> 00:20:13,836
To by�o niesamowite.
120
00:20:14,003 --> 00:20:17,757
Chcesz zrobi� to jeszcze raz?
121
00:20:21,010 --> 00:20:23,846
O co chodzi? Ja nie....
To by�o spokojne.
122
00:20:24,013 --> 00:20:26,849
Dodatkowa op�ata.
123
00:20:27,016 --> 00:20:31,395
Nast�pnym razem te� w 307.
Pospiesz si�.
124
00:20:31,979 --> 00:20:34,815
Je�li przed�u�y si� cho�by o sekund�,
trzeba dop�aci�.
125
00:20:34,982 --> 00:20:36,817
Zadzwoni�am nawet
10 minut przed ko�cem.
126
00:20:36,984 --> 00:20:40,821
U�ywa�em wibratora,
wi�c nie s�ysza�em wibracji w kom�rce.
127
00:20:40,988 --> 00:20:42,823
Pospiesz si� i chod�!
128
00:20:42,990 --> 00:20:43,824
Przepraszam.
129
00:20:43,991 --> 00:20:45,826
Dalej.
130
00:20:45,993 --> 00:20:47,828
Masz absolutn� racj�.
131
00:20:47,995 --> 00:20:52,083
To bez znaczenia.
Po prostu zap�a�!
132
00:21:32,999 --> 00:21:36,544
Dzi�kuj�, �e pan poczeka�.
133
00:21:44,009 --> 00:21:46,846
Yuka, tak? Rozumiem.
134
00:21:47,012 --> 00:21:50,850
Wi�c mog� mie� hotel i troch� czasu?
135
00:21:51,016 --> 00:21:52,810
Dobrze.
136
00:21:52,977 --> 00:21:54,812
Dobrze, za 30 minut.
137
00:21:54,979 --> 00:22:00,651
Rozumiem. Zaraz wy�l� dziewczyn�.
Prosz� dobrze j� traktowa�.
138
00:22:06,991 --> 00:22:10,870
Yuka, za 30 minut na sado-maso.
139
00:22:12,997 --> 00:22:16,834
Nie gadaj, �e nie lubisz, jak boli.
140
00:22:17,001 --> 00:22:21,505
Za sado-maso daj� dobr� kas�,
wiesz o tym.
141
00:22:23,007 --> 00:22:24,842
Jasne, jasne.
142
00:22:25,009 --> 00:22:27,970
Musisz to robi�.
143
00:23:08,010 --> 00:23:10,846
Chcesz robi� zboczone rzeczy?
144
00:23:11,013 --> 00:23:14,934
S� do tego �adniejsze i m�odsze.
145
00:23:23,984 --> 00:23:25,819
A Yoko?
146
00:23:25,986 --> 00:23:29,657
Mog� j� wezwa� w tej chwili.
147
00:23:29,990 --> 00:23:33,827
Poza tym, od teraz,
zapowiadaj si� przez telefon.
148
00:23:33,994 --> 00:23:38,374
Jest te� strona internetowa i kom�rkowa.
149
00:23:42,002 --> 00:23:43,837
Nie jestem dost�pna.
150
00:23:44,004 --> 00:23:46,382
Nie...
151
00:24:23,002 --> 00:24:25,921
America Yokocho
152
00:24:27,006 --> 00:24:29,842
Tak. Tak, ty.
O co chodzi z tymi dokumentami?
153
00:24:30,009 --> 00:24:30,843
Pope�nij seppuku, hara-kiri!
154
00:24:31,010 --> 00:24:32,845
Tak, rozumiem.
155
00:24:33,012 --> 00:24:34,847
Pope�ni� hara-kiri.
156
00:24:35,014 --> 00:24:38,851
Je�li by�bym dosy� odwa�ny,
by powstrzyma� hara-kiri, to...
157
00:24:39,018 --> 00:24:43,814
Je�li mia�bym odwag� powiedzie�,
�e nie mog� tego zrobi�...
158
00:24:43,981 --> 00:24:49,403
Je�li mia�bym odwag�
postawi� si� wy�ej od mojej pracy...
159
00:24:52,990 --> 00:24:55,576
Zrobi� to!
160
00:24:56,994 --> 00:24:58,829
Hara-kiri to r�wnie� samob�jstwo.
161
00:24:58,996 --> 00:25:01,832
Stop Hara-kiri
162
00:25:09,006 --> 00:25:11,717
Kara Niebios
163
00:25:17,014 --> 00:25:17,848
Zdarzy� si� incydent.
164
00:25:18,015 --> 00:25:23,270
Miejscem zbrodni
jest stacja Miyama tokijskiego metra.
165
00:25:54,009 --> 00:25:55,844
Znowu...
166
00:25:56,011 --> 00:25:59,848
Zosta�o odnalezione
kolejne cia�o prostytutki.
167
00:26:00,015 --> 00:26:03,811
By�a po�amana, poci�ta na kawa�ki
i zapakowana do ma�ych pude�ek.
168
00:26:03,977 --> 00:26:05,812
Na miejscu zbrodni
nie by�o nawet kropli krwi,
169
00:26:05,979 --> 00:26:08,815
ale �wiadkowie m�wi�,
�e s�yszeli ochronny brz�czek,
170
00:26:08,982 --> 00:26:14,154
wi�c miejsce odnalezienia
to zarazem miejsce zbrodni.
171
00:26:24,998 --> 00:26:25,832
In�ynier?
172
00:26:25,999 --> 00:26:27,834
Tak.
173
00:26:28,001 --> 00:26:29,836
Przy dotychczasowych sprawach...
174
00:26:30,003 --> 00:26:33,840
Wed�ug nas, in�ynierowie
s� to generalnie szaleni wojownicy
175
00:26:34,007 --> 00:26:37,844
i nie my�l� zazwyczaj
o dowodach czy bezpiecze�stwie.
176
00:26:38,011 --> 00:26:41,848
Ale tym razem, kryminalista
zachowywa� si� naprawd� spokojnie.
177
00:26:42,015 --> 00:26:43,850
To zdecydowanie ten sam kryminalista.
178
00:26:44,017 --> 00:26:47,813
Nawet pomimo tego, �e jest in�ynierem,
kole� na pewno szuka zwady.
179
00:26:47,980 --> 00:26:50,816
Je�li przybysz lubi by� widoczny,
180
00:26:50,983 --> 00:26:53,819
to znaczy, �e jest k�opotem.
181
00:26:53,986 --> 00:26:57,406
Ruka, liczymy na ciebie.
182
00:27:54,004 --> 00:27:57,966
B�d� modna, ciachaj�c nadgarstki.
183
00:27:59,009 --> 00:28:01,595
To pi�kne!
184
00:28:02,012 --> 00:28:03,847
Wygl�da pi�knie.
185
00:28:04,014 --> 00:28:05,849
Nie boli a� tak, gdy si� tniesz.
186
00:28:06,016 --> 00:28:07,809
Krew robi si� smaczniejsza.
187
00:28:07,976 --> 00:28:08,810
Gi�!
188
00:28:08,977 --> 00:28:09,811
Nie, nie!
189
00:28:09,978 --> 00:28:12,814
Ciachacz nadgarstk�w G!
190
00:28:12,981 --> 00:28:14,816
Nowo��!
191
00:28:14,983 --> 00:28:18,737
Nowy wygl�d jest pi�kniejszy.
192
00:29:47,993 --> 00:29:49,828
To boli! To boli!
193
00:29:49,995 --> 00:29:52,664
To pomy�ka.
194
00:29:52,998 --> 00:29:54,833
To pomy�ka.
195
00:29:55,000 --> 00:29:56,835
To pomy�ka.
196
00:29:57,002 --> 00:29:59,588
To nie ja!
197
00:30:00,005 --> 00:30:01,840
Masz z�� osob�!
Chyba wystarczy!
198
00:30:02,007 --> 00:30:03,842
To nie ja...
199
00:30:04,009 --> 00:30:07,137
Prosz�, to pomy�ka!
200
00:30:09,014 --> 00:30:10,849
To naprawd� pomy�ka!
201
00:30:11,016 --> 00:30:12,809
Prosz�, wybacz mi!
202
00:30:12,976 --> 00:30:17,188
To pomy�ka! To naprawd� nie by�em ja!
203
00:30:21,985 --> 00:30:26,323
Molestowanie
to oczywiste przest�pstwo.
204
00:38:50,993 --> 00:38:53,662
Pami�taj...
205
00:39:40,000 --> 00:39:42,670
Wszystko...
206
00:39:48,008 --> 00:39:49,843
Dobrze tnie. Dobrze tnie.
207
00:39:50,010 --> 00:39:50,844
Japo�ski n� Kohka.
208
00:39:51,011 --> 00:39:53,722
Dobrze tnie!
209
00:39:54,014 --> 00:39:55,808
Dobrze tnie. Dobrze tnie.
210
00:39:55,975 --> 00:39:57,810
Japo�ski n� Kohka.
211
00:39:57,977 --> 00:40:00,688
Dobrze tnie!
212
00:40:00,979 --> 00:40:02,815
Dobrze tnie. Dobrze tnie.
213
00:40:02,981 --> 00:40:04,817
Japo�ski n� Kohka.
214
00:40:04,983 --> 00:40:07,695
Dobrze tnie!
215
00:40:18,997 --> 00:40:22,918
My�la�em, �e si� zasztyletowali.
216
00:40:29,007 --> 00:40:32,845
W twoim ciele nie ma �adnych
szczeg�lnych nieprawid�owo�ci.
217
00:40:33,011 --> 00:40:36,223
Na razie jest dow�d.
218
00:40:39,977 --> 00:40:42,813
Kiedy z�apiesz oddech...
219
00:40:42,980 --> 00:40:45,816
...przyjd� do pokoju autopsji.
220
00:40:45,983 --> 00:40:48,360
Chod�.
221
00:41:17,014 --> 00:41:21,477
Nie znalaz�em klucza
w tej cz�ci twarzy.
222
00:41:21,977 --> 00:41:27,691
Ale dzi�ki temu dowodowi,
powinni�my go szybko zidentyfikowa�.
223
00:41:28,984 --> 00:41:34,114
Zak�adaj�c, �e wci�� �yje
po utracie po�owy g�owy...
224
00:41:34,990 --> 00:41:38,494
To zdecydowanie in�ynier.
225
00:41:38,994 --> 00:41:40,829
In�ynierowie...
226
00:41:40,996 --> 00:41:43,999
Musimy ich zabi�.
227
00:41:45,000 --> 00:41:47,544
Oni s�...
228
00:41:48,003 --> 00:41:49,838
nowym wrogiem ludzko�ci.
229
00:41:50,005 --> 00:41:52,716
Zgadzam si�.
230
00:41:53,008 --> 00:41:54,843
Eksterminacja jest jedynym wyj�ciem.
231
00:41:55,010 --> 00:41:56,845
Co� nie tak?
232
00:41:57,012 --> 00:41:59,681
W porz�dku?
233
00:42:00,015 --> 00:42:03,560
Powinna� dzisiaj odpocz��.
234
00:43:32,983 --> 00:43:33,817
Akino Miyama.
235
00:43:33,984 --> 00:43:35,819
Zmar�, kiedy mia� 24 lata.
236
00:43:35,986 --> 00:43:39,823
Wed�ug tego, pope�ni� samob�jstwo.
237
00:43:39,990 --> 00:43:43,827
Jego rodzice r�wnie� umarli
przed i po tym.
238
00:43:43,994 --> 00:43:45,829
Ta szko�a...
239
00:43:45,996 --> 00:43:49,624
Czym jest Laboratorium KGE?
240
00:43:54,004 --> 00:43:58,842
To laboratorium, w kt�rym to by�o,
ale ju� go tam nie ma.
241
00:43:59,009 --> 00:44:02,846
Na razie potrzebuj� jakiego� kontaktu
do tego laboratorium.
242
00:44:03,013 --> 00:44:06,808
Jest ich niezliczona liczba
w ca�ym kraju.
243
00:44:06,975 --> 00:44:08,810
Wydrukuj to, prosz�.
244
00:44:08,977 --> 00:44:11,396
Dobrze.
245
00:44:16,985 --> 00:44:19,404
Dzi�ki.
246
00:44:46,014 --> 00:44:49,809
Taki numer ju� nie istnieje...
247
00:44:57,984 --> 00:45:02,614
poniewa� zosta� zamieniony.
Nowy numer to...
248
00:45:07,994 --> 00:45:12,874
Przepraszam, sprawd� numer
i zadzwo� ponownie...
249
00:45:24,010 --> 00:45:27,764
Laboratorium KGE
Adresy Filii
250
00:45:45,991 --> 00:45:46,825
Le� na prawo.
251
00:45:46,992 --> 00:45:48,827
Le� na lewo.
252
00:45:48,994 --> 00:45:50,829
Le� na po�udnie.
253
00:45:50,996 --> 00:45:52,831
Le� na p�noc.
254
00:45:52,998 --> 00:45:54,833
Odle�...
255
00:45:55,000 --> 00:45:55,834
Odle�...
256
00:45:56,001 --> 00:45:58,461
Odle�...
257
00:45:59,004 --> 00:46:02,424
Jestem zdolnym piewc�...
258
00:46:03,008 --> 00:46:04,843
Nikt nic nie wie...
259
00:46:05,010 --> 00:46:08,221
o zagini�ciu Megumi.
260
00:46:27,991 --> 00:46:32,829
Czy twoje rodze�stwo,
rodzina i przyjaciele s� bezpieczni?
261
00:46:32,996 --> 00:46:38,418
Czy s� mo�e wystawieni
na pastw� losu jakiego� z�oczy�cy?
262
00:46:39,002 --> 00:46:41,838
To nie fikcja.
263
00:46:45,008 --> 00:46:50,847
Do tych, kt�rzy p�acz� do poduszki:
teraz mo�ecie si� wyluzowa�.
264
00:46:57,979 --> 00:47:00,815
Pilot do eksterminacji.
265
00:47:00,982 --> 00:47:03,818
Rz�d jest sojusznikiem ofiary.
266
00:47:03,985 --> 00:47:07,071
Informacja Rz�dowa
267
00:47:17,999 --> 00:47:23,254
Wulkan eksplodowa�,
a deszcz popio��w pada� rz�si�cie.
268
00:47:25,006 --> 00:47:29,177
�nieg �mierci pada� i gromadzi� si�.
269
00:47:38,978 --> 00:47:41,815
Wszystko pokrywa�o si� b�otem.
270
00:47:41,981 --> 00:47:43,817
Akino Miyama
271
00:47:43,983 --> 00:47:45,819
Akino Miyama
Jak ruiny...
272
00:47:45,985 --> 00:47:47,820
Jak ruiny...
273
00:47:47,987 --> 00:47:51,824
Dok�adnie jak to miasto okrucie�stwa...
274
00:47:51,991 --> 00:47:55,828
Jak wszystko zostanie pogrzebane...
275
00:47:55,995 --> 00:47:56,829
Ruka
276
00:47:56,996 --> 00:48:00,542
Ja te� zostan� pogrzebana?
277
00:48:04,003 --> 00:48:06,923
Haruka Yoshioka
278
00:48:25,984 --> 00:48:31,114
Zapisane przez: Akino Miyama
Obiekt: Haruka Yoshioka
279
00:48:37,996 --> 00:48:42,208
Jest co�, czemu musisz si� przyjrze�.
280
00:48:43,001 --> 00:48:45,837
Haruka Yoshioka.
281
00:48:46,004 --> 00:48:52,969
Znajd� wszystkie mieszkania zarejestrowane
na to nazwisko w ci�gu ostatnich 10 lat.
282
00:49:00,977 --> 00:49:04,731
Haruka Yoshioka
Lista Adres�w
283
00:49:09,986 --> 00:49:12,697
Padam z n�g.
284
00:49:14,991 --> 00:49:18,411
Nie mog� bra� ju� nocek.
285
00:49:19,996 --> 00:49:22,248
Hej!
286
00:49:22,999 --> 00:49:25,793
Jest tu kto�?
287
00:49:30,006 --> 00:49:34,761
W dzisiejszych czasach,
chcia�bym by� szybszy.
288
00:50:10,004 --> 00:50:12,673
To �wietne.
289
00:50:13,007 --> 00:50:16,511
Przenika do mojego cia�a.
290
00:50:20,014 --> 00:50:22,809
Chcia�bym si� nigdy nie urodzi�.
291
00:50:22,975 --> 00:50:24,811
Wy...
292
00:50:24,977 --> 00:50:26,813
Je�li macie sko�czy� tak jak ja,
293
00:50:26,979 --> 00:50:30,399
to zgi�cie p�ki mo�ecie!
294
00:51:12,984 --> 00:51:15,820
Za nasz� przysz�o��.
Rekrutujemy oficer�w policji.
295
00:51:15,987 --> 00:51:19,782
Organizacja policyjna z Tokio.
296
00:51:49,979 --> 00:51:52,565
W barze...
297
00:51:56,986 --> 00:51:59,989
�wiat�a wschodz�.
298
00:52:03,993 --> 00:52:07,872
Do tego stworzone jest dziecko.
299
00:52:12,001 --> 00:52:14,837
Hanaichimonme.
300
00:52:19,008 --> 00:52:22,094
Nie rozumiem s��w.
301
00:52:25,973 --> 00:52:28,893
Nie s�ysz� ci�.
302
00:52:34,982 --> 00:52:36,817
Je�li jeste� samotny,
303
00:52:36,984 --> 00:52:40,821
powiniene� zje�� troch� tsuruko.
304
00:52:40,988 --> 00:52:43,824
Je�li jeste� samotny,
305
00:52:43,991 --> 00:52:47,912
powiniene� zje�� troch� sushiko.
306
00:52:48,996 --> 00:52:51,832
Fa�duj�cy ksi�yc
przebija si� przez noc.
307
00:52:51,999 --> 00:52:55,836
Z kapi�cym urz�dzeniem
rysuje czerwony �wit.
308
00:52:56,003 --> 00:52:59,840
Ukryty i szukany
dziecko obserwowa�o.
309
00:53:00,007 --> 00:53:03,427
To noc jakiej nie znasz.
310
00:53:04,011 --> 00:53:06,847
Zbierzmy kwiaty Hanaichimonme.
311
00:53:07,014 --> 00:53:10,142
Obna�� tw�j sekret.
312
00:53:10,976 --> 00:53:14,772
Zapomnia�e� oczu z�otej rybki?
313
00:53:14,980 --> 00:53:17,817
Moje uczucia, znasz je?
314
00:53:17,983 --> 00:53:21,737
Dalej, walczmy z �o�nierzami.
315
00:53:33,999 --> 00:53:36,544
Numer 31.
316
00:54:05,990 --> 00:54:08,158
69!
317
00:54:16,000 --> 00:54:18,544
Dzi�kuj�.
318
00:55:41,001 --> 00:55:43,462
W u�yciu
319
00:56:14,993 --> 00:56:17,454
W u�yciu
320
00:58:03,977 --> 00:58:08,607
Zaczynamy operacj� odbudowy ludzkiego cia�a.
321
00:58:11,985 --> 00:58:14,821
Co?! Hej, hej!
322
00:58:14,988 --> 00:58:17,240
Co?!
323
00:58:20,994 --> 00:58:23,246
Nie!
324
00:58:23,997 --> 00:58:25,832
Przesta�!
325
00:58:25,999 --> 00:58:28,543
Przesta�!
326
01:00:40,008 --> 01:00:43,803
Lubisz by� prze�uwany, prawda?
327
01:01:38,984 --> 01:01:41,277
Masz.
328
01:02:16,980 --> 01:02:20,400
Zostaniesz jednym z nas.
329
01:02:31,995 --> 01:02:35,623
Witaj w �wiecie in�ynier�w.
330
01:02:53,975 --> 01:02:57,729
Haruka Yoshioka
Lista Adres�w
331
01:03:14,996 --> 01:03:20,168
Starsza pani chapn�a mnie w nog�,
jestem zadowolony.
332
01:03:22,003 --> 01:03:27,050
Starszy brat lizn�� mnie,
wi�c mam w oczach ropie�.
333
01:03:28,009 --> 01:03:29,844
Naprawd� chcesz to zrobi�?
334
01:03:30,011 --> 01:03:32,805
Tak, chc� to zrobi�.
335
01:03:32,972 --> 01:03:37,435
Ten go�� sprawi�,
�e jestem niekompletny.
336
01:03:37,977 --> 01:03:40,813
Ten go�� zrobi� ze mnie diab�a.
337
01:03:40,980 --> 01:03:43,816
Nim noc si� sko�czy...
338
01:03:43,983 --> 01:03:46,819
Nim zejd� do piek�a...
339
01:03:46,986 --> 01:03:49,822
Z ko�ysz�c� si�, czerwon� �ar�wk�.
340
01:03:49,989 --> 01:03:51,824
Chod�my gdzie�.
341
01:03:51,991 --> 01:03:53,826
Chod�my zabi�.
342
01:03:53,993 --> 01:03:58,623
Granat smakuje jak krew,
smakuje jak grzech.
343
01:04:03,002 --> 01:04:04,837
Jeste�my jak niekompletne cytryny.
344
01:04:05,004 --> 01:04:09,050
Jako duet tworzymy kompletny owoc.
345
01:04:30,989 --> 01:04:33,825
Wczoraj m�j domowy ptak
346
01:04:33,992 --> 01:04:35,827
umar� d�awi�c si� krwi�.
347
01:04:35,994 --> 01:04:37,829
Jego ma�y dzi�bek zabarwi� si� na czerwono,
348
01:04:37,996 --> 01:04:40,832
umar� nie znaj�c nieba.
349
01:04:40,999 --> 01:04:43,835
Gdzie odszed� m�j ma�y ptaszek?
350
01:04:44,002 --> 01:04:46,838
Gdzie odszed� m�j niewinny?
351
01:04:47,005 --> 01:04:49,841
Kanarek, kt�ry zapomnia� piosenki.
352
01:04:50,008 --> 01:04:52,844
Kanarek, kt�ry straci� swoje dziewictwo.
353
01:04:53,011 --> 01:04:56,556
Odrzu�my je na koniec g�r.
354
01:05:11,988 --> 01:05:12,822
Znam prawd�
355
01:05:12,989 --> 01:05:14,824
o Hirohito,
356
01:05:14,991 --> 01:05:16,826
�e nie jest prawiczkiem.
357
01:05:16,993 --> 01:05:18,828
Wiem.
358
01:05:18,995 --> 01:05:20,830
Spa�e� z Masako.
359
01:05:20,997 --> 01:05:22,832
Spa�e� ze star� pani� Matsuki.
360
01:05:22,999 --> 01:05:24,834
Spa�e� z Anesa.
361
01:05:25,001 --> 01:05:26,836
Wiem.
362
01:05:27,003 --> 01:05:29,839
Czym jest odporno��?
363
01:05:30,006 --> 01:05:34,093
Nigdy nie powinni�my by� powi�zani.
364
01:06:37,990 --> 01:06:41,202
Jeste� bezu�yteczny!
365
01:06:44,997 --> 01:06:46,832
Od teraz...
366
01:06:46,999 --> 01:06:49,835
...rozpoczniemy polowanie na in�ynier�w!
367
01:06:50,002 --> 01:06:52,838
Je�li b�d� cho� troch� podejrzani,
368
01:06:53,005 --> 01:06:56,509
Zabijcie ich bez lito�ci!
369
01:06:57,009 --> 01:06:59,679
Wszystkich!
370
01:08:02,992 --> 01:08:05,828
Zaj�o ci to troch�.
371
01:08:05,995 --> 01:08:08,664
Gratulacje.
372
01:08:24,013 --> 01:08:25,806
Chod�, chod�...
373
01:08:25,973 --> 01:08:28,893
Prosz�, usi�d�.
374
01:08:48,996 --> 01:08:52,958
Cz�owiek z licencj� na zabijanie.
375
01:08:54,001 --> 01:08:56,837
Dawno, dawno temu,
376
01:08:57,004 --> 01:09:01,217
�y� cz�owiek z licencj� na zabijanie.
377
01:09:02,009 --> 01:09:07,306
By� snajperem w policji,
a trafia� zawsze, bez wyj�tku.
378
01:09:08,974 --> 01:09:11,811
Kiedy� celowa� ze szczytu Fuji.
379
01:09:11,977 --> 01:09:14,814
Kiedy� z Tokio Tower.
380
01:09:14,980 --> 01:09:17,817
Zawsze by� w stanie zabi� przest�pc�.
381
01:09:17,983 --> 01:09:19,819
Kiedy jego oczy wylecia�y w powietrze,
382
01:09:19,985 --> 01:09:23,823
cz�owiek ten prze�y� to bardzo bole�nie.
383
01:09:23,989 --> 01:09:26,826
Nawet taki m�czyzna ma rodzin�.
384
01:09:26,992 --> 01:09:30,079
Mia� �on� i synka.
385
01:09:31,997 --> 01:09:36,460
Kt�rego� dnia,
przysz�o kolejne zlecenie.
386
01:09:38,003 --> 01:09:44,093
Tym razem celem by� kryminalista,
kt�ry zabarykadowa� si� w budynku.
387
01:10:02,987 --> 01:10:04,822
M�czyzna z�o�y� rezygnacj�.
388
01:10:04,989 --> 01:10:07,825
Jego odprawa by�a znikoma.
389
01:10:07,992 --> 01:10:10,828
Taka to by�a organizacja.
390
01:10:10,995 --> 01:10:12,830
Jego syn wci�� r�s�.
391
01:10:12,997 --> 01:10:16,834
Matka pracowa�a ci�ko,
p�ki starcza�o jej zdrowia.
392
01:10:17,001 --> 01:10:20,838
M�zg jego syna by� tak inny,
�e nazywano go geniuszem.
393
01:10:21,005 --> 01:10:24,842
Twierdzi�, �e chce studiowa�
nieznane obszary in�ynierii genetycznej.
394
01:10:25,009 --> 01:10:26,844
Ale rodzina nie mia�a takich pieni�dzy,
395
01:10:27,011 --> 01:10:31,473
by op�aci� wymarzon� przez syna edukacj�.
396
01:10:32,975 --> 01:10:37,271
Wtedy pojawi� si� by�y szef m�czyzny.
397
01:10:38,981 --> 01:10:41,817
Chcemy by� zabi� pewn� osob�.
398
01:10:41,984 --> 01:10:45,195
Tak powiedzia� szef.
399
01:10:45,988 --> 01:10:49,658
M�czyzna przyj�� t� ofert�.
400
01:10:50,993 --> 01:10:56,832
T� osob� by� lider grupy
sprzeciwiaj�cej si� prywatyzacji policji.
401
01:10:56,999 --> 01:11:00,502
By� te� oficerem policji.
402
01:11:32,993 --> 01:11:36,830
Kiedy m�czyzna zabi� owego lidera,
403
01:11:36,997 --> 01:11:40,542
sam r�wnie� zosta� zabity.
404
01:11:41,001 --> 01:11:45,297
Bryzgaj�ca krew pokry�a te� jego syna.
405
01:11:52,012 --> 01:11:53,806
Kiedy m�j ojciec zosta� zabity,
406
01:11:53,972 --> 01:11:58,560
studiowa�em genetyk� morderstw w college�u.
407
01:11:58,977 --> 01:12:01,814
Zbierali�my geny morderc�w z ca�ego �wiata,
408
01:12:01,980 --> 01:12:06,193
by zbada� je i obni�y� ilo�� zbrodni.
409
01:12:06,985 --> 01:12:07,820
Jednak�e...
410
01:12:07,986 --> 01:12:11,824
M�j ojciec zosta� zabity
na moich oczach.
411
01:12:11,990 --> 01:12:15,536
Moje zamiary zmieni�y si�.
412
01:12:17,996 --> 01:12:21,834
Wzi��em wszystkie
geny zab�jc�w z laboratorium
413
01:12:22,000 --> 01:12:25,838
i wstrzykn��em je
do swojego cia�a.
414
01:12:26,004 --> 01:12:27,840
Nie mog�em im przebaczy�.
415
01:12:28,006 --> 01:12:30,843
Tym, kt�rzy zabili mojego ojca.
416
01:12:31,009 --> 01:12:36,139
Chcia�em zosta� morderc� idealnym
i odnale�� zemst�.
417
01:12:36,974 --> 01:12:38,809
Ale...
418
01:12:38,976 --> 01:12:44,857
Znalaz�em si� w stanie zmieszania
poszed�em na dach laboratorium
419
01:12:45,983 --> 01:12:48,694
i skoczy�em.
420
01:12:53,991 --> 01:13:00,205
Kiedy odzyska�em przytomno��,
znajdowa�em si� przed wielkimi drzwiami.
421
01:13:00,998 --> 01:13:02,833
Czy ja umar�em?
422
01:13:03,000 --> 01:13:06,962
Co dziwne, w og�le si� nie ba�em.
423
01:13:57,971 --> 01:13:59,806
Chwil� p�niej,
424
01:13:59,973 --> 01:14:03,477
obudzi�em si� w szpitalu.
425
01:14:03,977 --> 01:14:08,982
Lekarz powiedzia�,
�e wyci�gn�li to z mojej g�owy.
426
01:14:09,983 --> 01:14:12,986
Zacz��em badania.
427
01:14:13,987 --> 01:14:18,825
Im d�u�ej to bada�em,
tym bardziej niezwyk�e mi si� wydawa�o.
428
01:14:18,992 --> 01:14:23,163
To przej�o wszystkie geny zab�jc�w.
429
01:14:23,997 --> 01:14:27,834
Pomno�y�em wi�c to
i zacz��em hodowa�.
430
01:14:28,001 --> 01:14:32,839
Wtedy przyszed� mi do g�owy
innowacyjny pomys�.
431
01:14:35,008 --> 01:14:39,721
Cz�owiek, kt�ry zabi�
twojego ojca, nie �yje.
432
01:14:39,971 --> 01:14:44,476
W tym momencie,
zemsta przesta�a mie� cel.
433
01:14:44,976 --> 01:14:48,814
Problemem jest cz�owiek,
kt�ry zleci� to zab�jstwo.
434
01:14:48,980 --> 01:14:51,817
I w dodatku, zabi� mojego ojca...
435
01:14:51,983 --> 01:14:56,822
Jedynie �eby chroni�
przedsi�biorstwo zwane policj�...
436
01:14:56,988 --> 01:15:00,826
Najwa�niejsze to zabi� tego cz�owieka.
437
01:15:00,992 --> 01:15:03,829
To nie jest zemsta.
438
01:15:03,995 --> 01:15:06,832
To przygotowanie do rewolucji.
439
01:15:06,998 --> 01:15:09,668
Pami�taj...
440
01:15:10,001 --> 01:15:12,838
Pami�taj chwil�,
441
01:15:13,004 --> 01:15:15,841
kiedy byli�my cali we krwi naszych ojc�w!
442
01:15:16,007 --> 01:15:19,261
Precz z prywatyzacj�!
443
01:15:48,999 --> 01:15:51,835
Zostan� kr�lem morderc�w!
444
01:15:52,002 --> 01:15:53,837
Zjednocz� ten kraj.
445
01:15:54,004 --> 01:15:56,840
Kraj in�ynier�w!
446
01:15:57,007 --> 01:16:00,218
Nikt nas nie pokona.
447
01:16:02,012 --> 01:16:03,805
Jeste�my sojusznikami.
448
01:16:03,972 --> 01:16:04,806
Jeste�my towarzyszami.
449
01:16:04,973 --> 01:16:07,809
Walczmy razem!
450
01:16:07,976 --> 01:16:08,810
Tak.
451
01:16:08,977 --> 01:16:10,812
Tak, tak.
452
01:16:10,979 --> 01:16:14,608
Dobrze. Tak jest najlepiej.
453
01:16:14,983 --> 01:16:17,402
Prawda?
454
01:16:24,993 --> 01:16:27,829
Dzi�kuj�, �e mi to powiedzia�e�.
455
01:16:27,996 --> 01:16:31,249
Ty powalony draniu...
456
01:16:33,001 --> 01:16:34,836
Zabijcie wszystkich,
kt�rzy si� opieraj�.
457
01:16:35,003 --> 01:16:37,589
Do dzie�a!
458
01:17:52,997 --> 01:17:55,542
G�ra Fuji
459
01:17:56,000 --> 01:17:58,670
Tokio Tower
460
01:19:13,995 --> 01:19:16,831
Tnie �wietnie!
461
01:19:48,988 --> 01:19:51,824
Teraz to Policja Tokio ma przewag�.
462
01:19:51,991 --> 01:19:56,162
Wci�� zabijamy, zabijamy i zabijamy!
463
01:20:05,004 --> 01:20:08,549
Prosz�, przesta�, Mistrzu!
464
01:20:38,996 --> 01:20:42,250
Witaj w domu, Mistrzu
465
01:21:40,975 --> 01:21:42,810
Jeste�...
466
01:21:42,977 --> 01:21:46,105
Jeste� za zuchwa�a!
467
01:21:48,983 --> 01:21:52,320
Za kogo ty mnie masz!?
468
01:21:54,989 --> 01:21:57,450
To boli!
469
01:28:39,977 --> 01:28:42,813
Lubi� zabija� Japo�czyk�w.
470
01:28:42,980 --> 01:28:44,815
To prawa.
471
01:28:44,982 --> 01:28:45,816
Nie li� tego.
472
01:28:45,983 --> 01:28:46,817
Prawa.
473
01:28:46,984 --> 01:28:47,818
Prawa.
474
01:28:47,985 --> 01:28:49,820
Prawa.
475
01:28:49,987 --> 01:28:52,364
Prawa.
476
01:28:52,990 --> 01:28:53,824
Pracujesz za wolno.
477
01:28:53,991 --> 01:28:55,826
To lewa.
478
01:28:55,993 --> 01:28:58,287
Lewa.
479
01:29:26,982 --> 01:29:30,610
Nie lekcewa�cie Chi�czyk�w.
480
01:30:37,969 --> 01:30:41,807
Przyjecha�a� mnie zabi�, prawda, Ruka?
481
01:30:41,973 --> 01:30:43,809
Teraz pami�tasz.
482
01:30:43,975 --> 01:30:47,813
Nie mia�em wyboru z twoim ojcem.
483
01:30:47,979 --> 01:30:51,817
By� przeciwko prywatyzacji policji.
484
01:30:51,983 --> 01:30:53,819
To by�o dla dobra organizacji,
a nie...
485
01:30:53,985 --> 01:30:57,489
Musia�em chroni� policj�.
486
01:30:58,990 --> 01:31:01,827
A tw�j ojciec sta� mi na drodze.
487
01:31:01,993 --> 01:31:05,664
Jako zado��uczynienie, Ruka,
488
01:31:05,997 --> 01:31:09,835
da�em ci schronienie w pensjonacie
489
01:31:10,001 --> 01:31:13,839
i wychowa�em na �wietn�
�owczyni� in�ynier�w.
490
01:31:14,005 --> 01:31:15,840
Prawda?
491
01:31:16,007 --> 01:31:21,429
Ale �ycie jest pe�ne ironii,
bo sama zosta�a� in�ynierem.
492
01:31:42,993 --> 01:31:46,246
Zosta�a� nim, prawda?
493
01:31:54,004 --> 01:31:59,009
Jestem troch� przera�ony,
ale i troch� szcz�liwy!
494
01:32:12,981 --> 01:32:15,358
Bingo!
495
01:32:23,992 --> 01:32:27,120
Ty zboczony durniu.
496
01:32:30,999 --> 01:32:33,585
To koniec!
497
01:32:34,002 --> 01:32:37,255
Spokojnie, spokojnie!
498
01:32:50,977 --> 01:32:52,812
�owczyni in�ynier�w...
499
01:32:52,979 --> 01:32:54,814
�owczyni in�ynier�w...
500
01:32:54,981 --> 01:32:57,817
...zosta�a in�ynierem, prawda?
501
01:32:57,984 --> 01:33:00,653
Przegra�e�.
502
01:33:57,001 --> 01:33:59,587
To koniec.
503
01:34:38,001 --> 01:34:39,836
Ruka...
504
01:34:40,003 --> 01:34:41,838
Mo�esz...
505
01:34:42,005 --> 01:34:45,091
Mo�esz mnie zabi�?
506
01:34:47,969 --> 01:34:51,889
To ja ci� opieku�czo wychowa�em.
507
01:34:55,977 --> 01:34:59,939
In�ynierowie to nasi przeciwnicy!
508
01:35:00,982 --> 01:35:04,319
Musimy ich unicestwi�!
509
01:35:05,987 --> 01:35:09,782
Kiedy si� ju� ich pozb�dziemy,
510
01:35:09,991 --> 01:35:13,536
b�dziemy du�o pot�niejsi!
511
01:35:28,009 --> 01:35:32,096
Ta tutaj...
Wychowa�em j� z trosk�.
512
01:35:34,974 --> 01:35:39,312
Wi�zie�...
I ta... jest inna od ciebie,
513
01:35:39,979 --> 01:35:43,816
poniewa� nigdy mnie nie zdradzi.
514
01:35:43,983 --> 01:35:47,236
Maniakalno-depresyjny
515
01:38:15,968 --> 01:38:18,638
W porz�dku?
516
01:38:18,971 --> 01:38:22,808
Zamierzasz zap�aci� za dobro� z�em?
517
01:38:22,975 --> 01:38:28,814
Nie przypominam sobie,
bym wychowywa� ci� na tak� z�� dziewczyn�!
518
01:38:28,981 --> 01:38:31,692
Ty b�karcie!
519
01:38:33,986 --> 01:38:37,823
Pozwoli�a�, by in�ynier ci� zgwa�ci�.
520
01:38:37,990 --> 01:38:41,827
Zni�y�a� si� do zostania ich niewolnic�.
521
01:38:41,994 --> 01:38:45,831
Nie mam zamiaru okazywa�
takiej kobiecie wsp�czucia.
522
01:38:45,998 --> 01:38:49,251
Nie chc� wsp�czucia.
523
01:38:51,003 --> 01:38:55,841
Nawet je�li to cia�o
zosta�o przej�te przez diab�a,
524
01:38:56,008 --> 01:38:58,803
dop�ki jestem sob�,
525
01:38:58,969 --> 01:39:02,181
nie zostan� diab�em.
526
01:39:02,973 --> 01:39:04,809
Poniewa� jestem...
527
01:39:04,975 --> 01:39:09,271
oficerem policji
chroni�cym obywateli.
528
01:39:09,980 --> 01:39:13,734
Nie przebacz� ci z�ego czynu!
529
01:39:41,971 --> 01:39:44,557
Nadchodz�!
530
01:40:06,996 --> 01:40:11,041
Ciekawe, kt�re z nas jest diab�em.
531
01:40:23,971 --> 01:40:25,806
Nie przegram!
532
01:40:25,973 --> 01:40:29,518
Zamierzam zmieni� Japoni�!
533
01:41:20,986 --> 01:41:23,572
Nadchodz�!
534
01:41:31,997 --> 01:41:35,876
Ruka, jeszcze nie sko�czyli�my!
535
01:41:44,968 --> 01:41:45,803
In�ynierze!
536
01:41:45,969 --> 01:41:48,889
Id� do diab��w!
537
01:42:11,995 --> 01:42:14,540
Szefie...
538
01:42:17,000 --> 01:42:20,629
Za ca�� tw� ci�k� prac�...
539
01:42:21,004 --> 01:42:23,966
Dzi�kuj� bardzo!
540
01:43:08,969 --> 01:43:12,806
Si�y Samoobrony
zosta�y sprywatyzowane.
541
01:43:12,973 --> 01:43:13,807
Organizacja Policyjna Tokio
zosta�a przej�ta przez Si�y Samoobrony
542
01:43:13,974 --> 01:43:15,809
Ochronimy ci�.
543
01:43:15,976 --> 01:43:19,813
Surowe prawo jest naszym sprzymierze�cem.
544
01:43:19,980 --> 01:43:23,817
Nie mamy lito�ci dla kryminalist�w.
545
01:43:23,984 --> 01:43:26,820
Seryjny morderca Yoshiki Takahashi
Zamordowa� 15 przedszkolak�w
546
01:43:26,987 --> 01:43:30,824
Ochronimy ci�.
My, Organizacja Policyjna Tokio.
547
01:43:30,991 --> 01:43:31,825
Seryjny morderca Yoshiki Takahashi
Martwy
548
01:43:31,992 --> 01:43:34,828
Nowa Policja Tokio.
549
01:43:34,995 --> 01:43:40,542
Od teraz, b�dziemy robi�, co w naszej mocy,
by wszystkim...
550
01:44:05,984 --> 01:44:10,364
t�umaczenie: Rarehare
korekta: MysticMan
39022