All language subtitles for This is Us - 04x17 - After the Fire.SVA-AVS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,032 --> 00:00:01,654 Previously on This Is Us... 2 00:00:01,656 --> 00:00:04,016 REBECCA: I'm not gonna do that trial, Randall. 3 00:00:04,018 --> 00:00:05,174 And I really don't want to hear 4 00:00:05,176 --> 00:00:06,712 what either of you has to say about it 5 00:00:06,714 --> 00:00:09,114 because I have made the decision for myself. 6 00:00:09,116 --> 00:00:11,149 RANDALL: This could've saved her life. 7 00:00:11,151 --> 00:00:13,280 Don't you ever wonder what it would've been like 8 00:00:13,282 --> 00:00:14,437 if Dad hadn't died? 9 00:00:14,439 --> 00:00:17,455 No. I don't, Randall. Do you? 10 00:00:17,457 --> 00:00:19,823 Dad, if you go back in that house, so help me, God, 11 00:00:19,825 --> 00:00:22,526 I'll go through that front door and get you myself! 12 00:00:22,528 --> 00:00:23,627 - Dad, look! - (REBECCA EXCLAIMS) 13 00:00:23,629 --> 00:00:25,596 (SIREN WAILING) 14 00:00:25,598 --> 00:00:28,098 Every single day. 15 00:00:29,402 --> 00:00:32,737 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 16 00:00:32,739 --> 00:00:36,039 (MOUTHING) 17 00:00:36,041 --> 00:00:38,484 RANDALL: I haven't been able to stop thinking about it 18 00:00:38,486 --> 00:00:41,412 since I asked my brother, 19 00:00:41,414 --> 00:00:45,849 what my life would be like if my dad hadn't died. 20 00:00:48,288 --> 00:00:51,221 What do you think would've been different? 21 00:00:54,960 --> 00:00:56,982 ♪♪ 22 00:00:56,984 --> 00:00:59,984 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 23 00:01:05,671 --> 00:01:08,204 It's all just... 24 00:01:08,206 --> 00:01:10,873 gone? 25 00:01:10,875 --> 00:01:12,875 Yeah. 26 00:01:12,877 --> 00:01:15,011 You're lucky you weren't there. 27 00:01:15,013 --> 00:01:16,913 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - MIGUEL: All right. 28 00:01:16,915 --> 00:01:18,515 Here you go. 29 00:01:18,517 --> 00:01:20,617 - RANDALL: Thank you. - Waters all around. 30 00:01:20,619 --> 00:01:22,652 Hey, uh, you guys need anything else? 31 00:01:22,654 --> 00:01:24,481 I can heat up some food for you to eat, or... 32 00:01:24,483 --> 00:01:25,890 - RANDALL: No, thank you. - No. Thank you. 33 00:01:25,892 --> 00:01:27,235 - Mom, Dad. - Guys... 34 00:01:27,237 --> 00:01:28,932 - Hey, Kev. Is everyone okay? - Hi, sweetheart. God... 35 00:01:28,934 --> 00:01:30,688 - Are you okay? - Yeah, no, no, no, I'm fine. 36 00:01:30,690 --> 00:01:32,495 Yeah, no, I'm fine. I'm okay. 37 00:01:32,497 --> 00:01:33,598 - Hi, baby doll. - Hi, Mom. 38 00:01:33,600 --> 00:01:34,737 JACK: Just some minor burns. 39 00:01:34,739 --> 00:01:36,379 Hey, the doctor said I'm gonna be fine. 40 00:01:36,381 --> 00:01:38,137 He said the smoke inhalation was minimal. 41 00:01:38,139 --> 00:01:40,379 Yeah, thank God you didn't go back in the house. 42 00:01:40,381 --> 00:01:43,037 Well, thank God that fireman actually got to Louie. 43 00:01:43,039 --> 00:01:44,374 I wouldn't be able to live with myself. 44 00:01:44,376 --> 00:01:45,941 - He okay? - KATE: Yeah, I think so. 45 00:01:45,943 --> 00:01:47,376 Okay. 46 00:01:47,378 --> 00:01:51,413 Hey, guys, listen to me. 47 00:01:51,415 --> 00:01:53,816 We're all gonna be fine. 48 00:01:53,818 --> 00:01:57,152 - REBECCA: Yeah. - Right? We're here, together. 49 00:01:57,154 --> 00:01:58,787 That's all that matters. 50 00:01:58,789 --> 00:02:02,123 This family is the only thing that matters. 51 00:02:04,829 --> 00:02:07,563 So, I just got off the phone with the police. 52 00:02:07,565 --> 00:02:09,565 They have officially cleared the house. 53 00:02:09,567 --> 00:02:12,874 I'm gonna go over there and see what's left, 54 00:02:12,876 --> 00:02:16,037 see if there's anything salvageable. 55 00:02:19,681 --> 00:02:21,388 Bec. 56 00:02:21,390 --> 00:02:23,545 We'll find temporary housing. 57 00:02:23,547 --> 00:02:24,645 - No, no, no, babe, it's-it's... - Okay? We... 58 00:02:24,647 --> 00:02:26,614 It's not about the house. 59 00:02:26,616 --> 00:02:28,916 I mean, we, we could have died. 60 00:02:30,820 --> 00:02:33,220 And it just... (STAMMERS) 61 00:02:33,222 --> 00:02:36,290 it-it puts things in perspective, you know? 62 00:02:36,292 --> 00:02:38,726 Like what? 63 00:02:38,728 --> 00:02:41,729 (SIGHS) Like... 64 00:02:45,268 --> 00:02:49,404 Things you know you should share, 65 00:02:49,406 --> 00:02:53,908 but you don't because it's hard. 66 00:02:53,910 --> 00:02:57,997 And... time goes by. 67 00:02:57,999 --> 00:03:02,435 And then more time goes by, and eventually you're... 68 00:03:06,355 --> 00:03:09,723 (WHISPERS): I have to tell you something. 69 00:03:10,959 --> 00:03:12,759 Randall? 70 00:03:12,761 --> 00:03:16,864 Hey, uh, Miguel took Kate and Kevin to go buy some essentials. 71 00:03:16,866 --> 00:03:18,540 I'm looking up that info you asked about, 72 00:03:18,542 --> 00:03:21,568 - the fire insurance policy, you know... - Son, just... 73 00:03:24,239 --> 00:03:25,371 What's wrong? 74 00:03:25,373 --> 00:03:26,973 What happened? 75 00:03:26,975 --> 00:03:29,776 (SIGHS) 76 00:03:29,778 --> 00:03:31,945 Mom, you're really freaking me out. 77 00:03:33,081 --> 00:03:35,081 REBECCA: Sweetheart. 78 00:03:36,881 --> 00:03:39,281 When you were a baby... 79 00:03:42,390 --> 00:03:45,191 ... I met your father. 80 00:03:46,428 --> 00:03:48,428 Your birth father. 81 00:03:51,065 --> 00:03:53,065 My... 82 00:03:54,440 --> 00:03:55,640 My-my what? 83 00:03:57,071 --> 00:03:59,151 How? 84 00:03:59,153 --> 00:04:03,011 He, he was hanging around outside the hospital, 85 00:04:03,013 --> 00:04:06,259 and I followed him back to his apartment. 86 00:04:06,261 --> 00:04:08,952 But, sweetheart, you have to understand, 87 00:04:08,954 --> 00:04:10,902 he was not well, okay? 88 00:04:10,904 --> 00:04:16,230 He was an addict and I, I-I got out of there 89 00:04:16,232 --> 00:04:17,857 and I never said anything to anyone. 90 00:04:17,859 --> 00:04:19,883 And then I tried to go back years later... 91 00:04:19,885 --> 00:04:21,159 Wait, wait, wait, wait. 92 00:04:21,161 --> 00:04:23,195 (CRIES) 93 00:04:26,868 --> 00:04:30,068 This whole time, you knew who he was? 94 00:04:32,373 --> 00:04:34,973 You just kept it secret from me? 95 00:04:38,778 --> 00:04:40,812 - All these years. - No, no, no, no, no. 96 00:04:40,814 --> 00:04:44,549 He just found out five minutes ago, okay? 97 00:04:44,551 --> 00:04:46,284 (SIGHS) 98 00:04:47,321 --> 00:04:48,820 What's his name? 99 00:04:49,856 --> 00:04:51,890 What is his name?! 100 00:04:51,892 --> 00:04:53,658 William... (EXHALES) 101 00:04:53,660 --> 00:04:55,260 William Hill. 102 00:04:59,199 --> 00:05:01,199 (QUIETLY): I'm sorry, I'm sorry. 103 00:05:01,201 --> 00:05:03,868 - Stop, stop. - Okay, okay. 104 00:05:03,870 --> 00:05:05,870 Do you know where he lives? 105 00:05:05,872 --> 00:05:09,882 Um, I don't know if he still lives there, but I can, 106 00:05:09,884 --> 00:05:11,966 - I can show you where he lived years ago. - No, no, no. 107 00:05:11,968 --> 00:05:13,898 Just give me the address. And I can go by myself. 108 00:05:13,900 --> 00:05:16,499 - JACK: No, you won't. - No. I need to do this, Dad. 109 00:05:16,501 --> 00:05:19,783 I know. I know. 110 00:05:19,785 --> 00:05:21,385 I'll go with you. 111 00:05:23,356 --> 00:05:27,191 - (EXHALES) Hey, Dad? - Yeah? 112 00:05:27,193 --> 00:05:29,160 This isn't... I... 113 00:05:29,162 --> 00:05:31,362 This isn't about you. 114 00:05:31,364 --> 00:05:33,797 Uh, l-like, wanting to meet him. I... 115 00:05:33,799 --> 00:05:35,632 Yeah, no, I know. 116 00:05:35,634 --> 00:05:38,369 Yeah, it's okay. 117 00:05:38,371 --> 00:05:41,638 I think this is it. 118 00:05:41,640 --> 00:05:43,840 You ready? 119 00:05:45,911 --> 00:05:47,144 - (QUIETLY): Uh-huh. - Yeah. 120 00:05:52,755 --> 00:05:54,755 (MUTTERS) 121 00:05:56,722 --> 00:05:58,721 Can I help you? 122 00:05:59,757 --> 00:06:00,990 Are you William Hill? 123 00:06:00,992 --> 00:06:03,159 Last I checked. 124 00:06:04,762 --> 00:06:07,597 My name is Randall Pearson. 125 00:06:07,599 --> 00:06:09,031 I think I'm your son. 126 00:06:14,960 --> 00:06:18,208 Wow. Top of your class. 127 00:06:18,210 --> 00:06:19,442 That's something. 128 00:06:19,444 --> 00:06:20,934 RANDALL: Hey, what can I say? 129 00:06:20,936 --> 00:06:22,612 - I work hard. - (CHUCKLES) 130 00:06:22,614 --> 00:06:24,614 Not trying to brag or anything. 131 00:06:24,616 --> 00:06:26,616 - We're very proud of him. - Yeah. 132 00:06:26,618 --> 00:06:28,118 Mm. 133 00:06:28,120 --> 00:06:32,521 Well, so, uh, do you play any instruments? 134 00:06:32,523 --> 00:06:33,852 RANDALL: Oh, well, 135 00:06:33,854 --> 00:06:36,010 I'm not really the musical one in the family. 136 00:06:36,012 --> 00:06:37,768 My sister Kate is. 137 00:06:37,770 --> 00:06:40,627 She gets it from my mom. My adopted mom. 138 00:06:40,629 --> 00:06:42,329 Randall. 139 00:06:43,800 --> 00:06:46,201 RANDALL: Uh, speaking of, 140 00:06:46,203 --> 00:06:50,514 I was wondering if you could, uh, tell me more about 141 00:06:50,516 --> 00:06:53,584 - my biological mom? - WILLIAM: Oh... (EXHALES) 142 00:06:53,586 --> 00:06:56,054 Well... 143 00:06:56,056 --> 00:06:57,937 Do you know the feeling you get 144 00:06:57,939 --> 00:07:00,591 when you take a sip of something hot? 145 00:07:00,593 --> 00:07:02,626 That was Laurel. 146 00:07:02,628 --> 00:07:06,331 She was a warm drink straight to your soul. 147 00:07:07,905 --> 00:07:09,978 She stopped using when she was pregnant, 148 00:07:09,980 --> 00:07:12,669 but right after you were born... 149 00:07:12,671 --> 00:07:15,505 Old habits. 150 00:07:15,507 --> 00:07:17,941 She didn't make it. 151 00:07:17,943 --> 00:07:20,966 And me, I... I didn't know the first thing 152 00:07:20,968 --> 00:07:23,162 about raising a baby on my own. 153 00:07:26,651 --> 00:07:30,420 You were never not wanted. 154 00:07:31,355 --> 00:07:33,355 In fact... 155 00:07:37,672 --> 00:07:42,564 ... I wrote these for you a long time ago. 156 00:07:42,566 --> 00:07:46,801 I never thought anyone else would see it besides me. 157 00:07:54,545 --> 00:07:56,712 Maybe I can go back next week? 158 00:07:58,649 --> 00:08:01,183 You know, Randall, I really think you should 159 00:08:01,185 --> 00:08:04,887 temper your expectations of this guy, just a little bit. 160 00:08:04,889 --> 00:08:06,088 What do you mean? 161 00:08:06,090 --> 00:08:08,524 He was a very nice man. 162 00:08:08,526 --> 00:08:13,262 But I think, I think he might still be using. 163 00:08:13,264 --> 00:08:16,665 - So? - So I'm really not too comfortable 164 00:08:16,667 --> 00:08:18,300 with my son spending time with a guy who's... 165 00:08:18,302 --> 00:08:20,335 - Come on, Dad. - ... involved with that. 166 00:08:20,337 --> 00:08:23,538 Dad, you're an addict, too. 167 00:08:27,377 --> 00:08:29,844 Please. 168 00:08:40,457 --> 00:08:42,623 JACK: It's been 169 00:08:42,625 --> 00:08:46,594 a tough time for my family lately. 170 00:08:46,596 --> 00:08:48,996 ♪♪ 171 00:08:48,998 --> 00:08:50,398 WILLIAM: From the, uh, 172 00:08:50,400 --> 00:08:52,795 American Songbook, these are riffs that I've been... 173 00:08:52,797 --> 00:08:54,992 It's been a long time since I've spoken 174 00:08:54,994 --> 00:08:57,137 to a room full of people like this. 175 00:08:58,274 --> 00:09:00,006 RANDALL: So I've been thinking, 176 00:09:00,008 --> 00:09:03,856 I'm probably gonna stay home for college, go to Carnegie Mellon. 177 00:09:03,858 --> 00:09:05,214 But you got into Howard. 178 00:09:05,216 --> 00:09:06,762 I thought that was your top choice. 179 00:09:06,764 --> 00:09:09,450 It was, but... 180 00:09:09,452 --> 00:09:13,053 I-I thought it'd be nice to spend more time together. 181 00:09:13,055 --> 00:09:14,254 Right? 182 00:09:14,256 --> 00:09:17,023 Right. 183 00:09:17,025 --> 00:09:18,258 That's cool. 184 00:09:18,260 --> 00:09:19,926 (CAR DOOR CLOSES) 185 00:09:19,928 --> 00:09:22,396 REBECCA: Hey, sweetheart, if you did forget anything, 186 00:09:22,398 --> 00:09:24,131 we'll be happy to drive it over to you. 187 00:09:26,755 --> 00:09:29,278 You sure you don't want me to come with you guys 188 00:09:29,280 --> 00:09:30,359 and help you move in? 189 00:09:30,361 --> 00:09:31,805 The car's pretty packed, 190 00:09:31,807 --> 00:09:33,773 so there's only really room for two of us. 191 00:09:33,775 --> 00:09:35,875 Okay. 192 00:09:35,877 --> 00:09:38,511 I'm gonna go say bye to Kevin and Kate. 193 00:09:38,513 --> 00:09:39,713 Okay. 194 00:09:42,417 --> 00:09:45,418 Hey. He's just sorting through everything. 195 00:09:45,420 --> 00:09:47,453 - Yeah. - Okay? 196 00:09:47,455 --> 00:09:49,455 He'll come around. 197 00:09:57,799 --> 00:10:00,033 - Oh... - Oh, oh, I-I'm sorry. 198 00:10:00,035 --> 00:10:01,867 No problem. 199 00:10:04,606 --> 00:10:06,371 - (LAUGHTER) - Beth, we are so thrilled 200 00:10:06,373 --> 00:10:07,408 to have you here tonight. 201 00:10:07,410 --> 00:10:08,674 This is the first time we've had 202 00:10:08,676 --> 00:10:11,210 all of our kids home from college at the same time. 203 00:10:11,212 --> 00:10:13,337 BETH: Oh, thank you for having me over. 204 00:10:13,339 --> 00:10:17,116 (CHUCKLES) Oh, I-I brought, uh, a little something. 205 00:10:17,118 --> 00:10:19,278 - Oh, you didn't need to do that. You don't... - It's just a little gift. 206 00:10:19,280 --> 00:10:21,376 You don't need to bring us a g... whoa! Hot sauce? 207 00:10:21,378 --> 00:10:23,445 - No, no, give that here. - (LAUGHTER) 208 00:10:24,559 --> 00:10:27,096 Uh, my-my dad loved hot sauce, too. 209 00:10:27,098 --> 00:10:29,162 Uh, he always brought it with him 210 00:10:29,164 --> 00:10:30,796 to every house we went as a gift. 211 00:10:30,798 --> 00:10:32,727 But it wasn't actually a gift, he just wanted 212 00:10:32,729 --> 00:10:34,801 to make sure he always had hot sauce. (LAUGHS) 213 00:10:34,803 --> 00:10:36,602 Randall told us that, um, 214 00:10:36,604 --> 00:10:38,359 that he passed last year. 215 00:10:38,361 --> 00:10:40,338 We were very sorry to hear that. 216 00:10:40,340 --> 00:10:42,908 Yeah, I can't imagine going through 217 00:10:42,910 --> 00:10:45,177 all of that stuff at your age, sweetheart. 218 00:10:45,179 --> 00:10:47,146 Yeah, we really shouldn't make her 219 00:10:47,148 --> 00:10:48,914 talk about it right now, Mom. 220 00:10:48,916 --> 00:10:50,849 - I'm sorry. - BETH: No, it... 221 00:10:50,851 --> 00:10:52,718 - No, no, no, no, it's-it's fine. - I'm sorry. 222 00:10:52,720 --> 00:10:54,071 - It's fine. - JACK: Thank you. 223 00:10:54,073 --> 00:10:56,789 - This is, uh, wonderful. - BETH: Yeah. (CHUCKLES) 224 00:10:56,791 --> 00:10:58,623 REBECCA: Sweetheart, 225 00:10:58,625 --> 00:11:00,592 how do you like your salad? I added those 226 00:11:00,594 --> 00:11:03,095 little slivered almonds in there just for you. 227 00:11:03,097 --> 00:11:05,397 Don't really like almonds. 228 00:11:06,633 --> 00:11:08,033 What? 229 00:11:08,035 --> 00:11:09,634 Since when? 230 00:11:09,636 --> 00:11:12,004 Never have. 231 00:11:12,006 --> 00:11:15,373 Could you show me where the bathroom is? 232 00:11:15,375 --> 00:11:17,041 It's right through the kitchen. 233 00:11:17,043 --> 00:11:19,043 Can you show me? 234 00:11:20,350 --> 00:11:21,540 It's good, Mom. 235 00:11:21,542 --> 00:11:22,897 JACK: I like the almonds. 236 00:11:22,899 --> 00:11:25,323 Was that a "rescue me" head nod 237 00:11:25,325 --> 00:11:27,418 or a "I want to go sneak in a quick make-out" head nod? 238 00:11:27,420 --> 00:11:28,619 That was a "quit being such 239 00:11:28,621 --> 00:11:31,723 a dick to your mom" head nod. 240 00:11:31,725 --> 00:11:33,337 You need to forgive her. 241 00:11:33,339 --> 00:11:34,892 Beth, you don't know what you're talking about. 242 00:11:34,894 --> 00:11:37,061 - You don't know how I... - Look, I carry bottles of hot sauce 243 00:11:37,063 --> 00:11:40,198 because they remind me of my dead dad. 244 00:11:40,200 --> 00:11:43,868 And you get not one, but two, 245 00:11:43,870 --> 00:11:46,270 living, breathing, really freaking 246 00:11:46,272 --> 00:11:48,332 cool dads, okay? 247 00:11:48,334 --> 00:11:50,741 Li... life is short, Randall. 248 00:11:50,743 --> 00:11:52,075 It's too damn short. 249 00:11:52,077 --> 00:11:54,244 (LAUGHTER, CLAMORING) 250 00:11:54,246 --> 00:11:57,180 - So Dad hops in to grab Kevin out of the pig pen. - Uh-huh. 251 00:11:57,182 --> 00:12:00,416 And he's screaming because he's decided he loves this pig... 252 00:12:00,418 --> 00:12:02,018 She won best in show at the county fair. 253 00:12:02,020 --> 00:12:03,854 It was a big deal when I was five. 254 00:12:03,856 --> 00:12:05,756 So-so me, Kate and my mom 255 00:12:05,758 --> 00:12:08,458 are outside the fence, terrified... 256 00:12:08,460 --> 00:12:10,127 We were screaming. 257 00:12:10,129 --> 00:12:11,798 - JACK: You remember that, crying? - Yes. 258 00:12:11,800 --> 00:12:13,096 You remember that? 259 00:12:13,098 --> 00:12:14,420 KATE: Yes, how can I forget? 260 00:12:14,422 --> 00:12:15,999 Actually, do you want to tell this part? 261 00:12:16,001 --> 00:12:17,167 You tell it better. 262 00:12:20,906 --> 00:12:24,074 Um... 263 00:12:24,076 --> 00:12:26,076 the, um... 264 00:12:26,078 --> 00:12:28,644 the little pig started squealing and then 265 00:12:28,646 --> 00:12:31,280 muddy little Kevin over here 266 00:12:31,282 --> 00:12:33,515 started squealing right back. 267 00:12:33,517 --> 00:12:36,051 And then Jack started squealing... 268 00:12:36,053 --> 00:12:38,954 ♪♪ 269 00:12:45,263 --> 00:12:48,165 I remember picking Randall up from school 270 00:12:48,167 --> 00:12:50,666 one day in, uh, sixth grade. 271 00:12:50,668 --> 00:12:54,536 And he was studying the periodic table. 272 00:12:54,538 --> 00:12:57,840 He was so excited to tell me about Marie Curie 273 00:12:57,842 --> 00:13:00,641 and her husband Pierre... 274 00:13:00,643 --> 00:13:04,512 who had discovered radium and polonium 275 00:13:04,514 --> 00:13:06,681 together. 276 00:13:06,683 --> 00:13:08,049 Kid's 11. 277 00:13:08,051 --> 00:13:09,617 (LAUGHTER) 278 00:13:09,619 --> 00:13:11,603 And I-I remember him saying to me, 279 00:13:11,605 --> 00:13:14,718 "Dad, I want to marry someone 280 00:13:14,720 --> 00:13:16,590 I can discover elements with". 281 00:13:16,592 --> 00:13:19,694 Lets raise our glasses. 282 00:13:19,696 --> 00:13:20,995 To Randall and Beth. 283 00:13:20,997 --> 00:13:22,297 ALL: To Randall and Beth. 284 00:13:25,635 --> 00:13:28,870 And that is how you got the name Tess. 285 00:13:28,872 --> 00:13:33,040 Because of a ceiling fan of all things. 286 00:13:33,042 --> 00:13:35,943 Pretty perfect first grandkid, huh? 287 00:13:35,945 --> 00:13:38,611 No complaints here. 288 00:13:40,415 --> 00:13:42,049 Mind if I join? 289 00:13:42,051 --> 00:13:44,784 - (GASPS) - Come on in, Grandpa. 290 00:13:44,786 --> 00:13:47,154 (CHUCKLES) 291 00:13:50,292 --> 00:13:52,326 Hey, beautiful. 292 00:13:52,328 --> 00:13:53,660 RANDALL: All right. 293 00:13:53,662 --> 00:13:54,794 Ham's in the oven. 294 00:13:54,796 --> 00:13:56,763 Everyone's arriving at 2:00. 295 00:13:56,765 --> 00:13:59,632 The Pearson Christmas Feast is right on track. 296 00:13:59,634 --> 00:14:01,201 Fruitcake? 297 00:14:01,203 --> 00:14:03,237 Nah, stomach's a little funny. 298 00:14:03,239 --> 00:14:05,739 Again? 299 00:14:05,741 --> 00:14:07,173 DOCTOR: We rarely catch 300 00:14:07,175 --> 00:14:09,409 stomach cancer in its earliest stages. 301 00:14:09,411 --> 00:14:12,111 You are a very lucky man. 302 00:14:12,113 --> 00:14:15,359 Lucky my boy here's a relentless son of a gun. 303 00:14:15,361 --> 00:14:16,816 RANDALL: Hey, guys, gather round. 304 00:14:16,818 --> 00:14:18,050 Let me get this picture real quick. 305 00:14:18,052 --> 00:14:22,278 Everybody say, "Thanksgiving hot dogs wrapped in cheese". 306 00:14:22,280 --> 00:14:24,991 ALL: Thanksgiving hot dogs wrapped in cheese! 307 00:14:24,993 --> 00:14:26,259 Yeah! (LAUGHS) 308 00:14:26,261 --> 00:14:27,326 REBECCA: Okay, wait, no. 309 00:14:27,328 --> 00:14:28,661 I want to get one, too. 310 00:14:28,663 --> 00:14:30,997 - On my phone... - (ALL CLAMORING) 311 00:14:30,999 --> 00:14:32,965 Where did I put my phone? 312 00:14:32,967 --> 00:14:35,139 No, wait, hold on a sec. It was just here. 313 00:14:35,141 --> 00:14:36,996 - What's wrong, hon? - Can't find my phone. 314 00:14:36,998 --> 00:14:38,070 BETH: I'll help you look for it, Rebecca. 315 00:14:38,072 --> 00:14:40,071 I just had it. 316 00:14:40,073 --> 00:14:42,674 She misplaced her phone again. 317 00:14:48,081 --> 00:14:50,416 LEIGH: I'm sorry to interrupt you, 318 00:14:50,418 --> 00:14:52,984 Randall, but I suspect 319 00:14:52,986 --> 00:14:54,553 that you and your father are about 320 00:14:54,555 --> 00:14:56,655 to band together to save your mother? 321 00:14:56,657 --> 00:14:59,513 So I'm just trying to keep track here. 322 00:14:59,515 --> 00:15:01,993 In the version of your life 323 00:15:01,995 --> 00:15:03,595 where your father lives, 324 00:15:03,597 --> 00:15:06,624 you immediately find your birth father, 325 00:15:06,626 --> 00:15:08,400 get him clean, 326 00:15:08,402 --> 00:15:10,001 your parents' marriage survives, 327 00:15:10,003 --> 00:15:12,018 you have the same wife and kids, 328 00:15:12,020 --> 00:15:13,704 cure stomach cancer, 329 00:15:13,706 --> 00:15:16,407 and you get your mother into this clinical trial? 330 00:15:16,409 --> 00:15:19,076 Yeah, that's what I think would've happened. 331 00:15:20,278 --> 00:15:21,511 Gotcha. 332 00:15:23,460 --> 00:15:26,151 Hey, there's, um, 333 00:15:26,153 --> 00:15:28,176 Scrabble and Connect Four 334 00:15:28,178 --> 00:15:29,786 in the cabinet behind you. 335 00:15:29,788 --> 00:15:32,455 You're in that chair for another half an hour. 336 00:15:32,457 --> 00:15:35,048 We could either play games or you could be honest. 337 00:15:35,050 --> 00:15:37,083 Your choice. 338 00:15:40,614 --> 00:15:42,738 I don't understand. 339 00:15:42,740 --> 00:15:44,891 You asked for my version. 340 00:15:44,893 --> 00:15:46,199 Rose-colored or not, 341 00:15:46,201 --> 00:15:47,803 that's what I gave you. 342 00:15:47,805 --> 00:15:50,929 Randall, when we started working together, 343 00:15:50,931 --> 00:15:53,606 you asked me to challenge you. 344 00:15:53,608 --> 00:15:55,948 Now let's try this again. 345 00:15:55,950 --> 00:15:59,460 This time tell me what scares you the most 346 00:15:59,462 --> 00:16:00,913 about what could have happened 347 00:16:00,915 --> 00:16:03,249 if your father survived that night? 348 00:16:05,753 --> 00:16:07,786 ♪♪ 349 00:16:24,739 --> 00:16:27,106 Please say something. 350 00:16:29,076 --> 00:16:31,209 What do you want me to say? 351 00:16:34,649 --> 00:16:36,815 That you... 352 00:16:36,817 --> 00:16:39,284 understand why I did it? 353 00:16:39,286 --> 00:16:43,122 You met our son's birth father 354 00:16:43,124 --> 00:16:46,324 and then you lied to me about it for 17 years. 355 00:16:46,326 --> 00:16:48,961 What am I supposed to understand about that? 356 00:16:48,963 --> 00:16:52,031 That I was trying to protect him. 357 00:16:52,033 --> 00:16:53,899 Protect him from what? 358 00:16:53,901 --> 00:16:55,333 William was sick. 359 00:16:55,335 --> 00:16:56,434 He was an addict. 360 00:16:56,436 --> 00:16:57,936 I was, I was worried 361 00:16:57,938 --> 00:16:59,738 he would want to take Randall away from us. 362 00:16:59,740 --> 00:17:01,753 Well, then we could have dealt with that 363 00:17:01,755 --> 00:17:04,076 together as a family. 364 00:17:04,078 --> 00:17:06,979 But you made that call on your own. 365 00:17:06,981 --> 00:17:08,480 (SHORT LAUGH) 366 00:17:08,482 --> 00:17:09,981 You... 367 00:17:09,983 --> 00:17:11,884 You were wrong, Bec. 368 00:17:11,886 --> 00:17:13,985 My God, you were so wrong. 369 00:17:13,987 --> 00:17:15,486 I wanted to tell you so many times. 370 00:17:15,488 --> 00:17:16,620 Then why didn't you, huh? 371 00:17:16,622 --> 00:17:18,430 Because I was scared. 372 00:17:18,432 --> 00:17:20,624 And I-I knew that you would want to do 373 00:17:20,626 --> 00:17:21,893 what you thought was right. 374 00:17:21,895 --> 00:17:23,828 And I'm-I'm sorry. 375 00:17:23,830 --> 00:17:25,462 I'm sorry, Jack. 376 00:17:25,464 --> 00:17:26,998 I'm so sorry. 377 00:17:29,335 --> 00:17:31,769 I can't even look at you right now. 378 00:17:31,771 --> 00:17:33,624 The Rebecca that I know? 379 00:17:33,626 --> 00:17:36,382 She isn't capable of something this cruel. 380 00:17:36,384 --> 00:17:39,436 She is not capable of keeping our son 381 00:17:39,438 --> 00:17:41,746 away from his birth father. 382 00:17:41,748 --> 00:17:42,947 (DOOR CREAKS) 383 00:17:42,949 --> 00:17:44,715 - Oh, my God... - Stop! 384 00:17:44,717 --> 00:17:46,583 Randall... 385 00:17:46,585 --> 00:17:49,586 I will take care of our son. 386 00:17:54,898 --> 00:17:56,365 (KNOCKING) 387 00:17:57,996 --> 00:17:59,996 (JAZZ PLAYING) 388 00:18:07,172 --> 00:18:09,706 Look, if it's bibles you're selling, I've got several. 389 00:18:09,708 --> 00:18:12,629 William Hill? 390 00:18:12,631 --> 00:18:15,255 I don't love it when people know my name 391 00:18:15,257 --> 00:18:16,846 and I'm not familiar with theirs. 392 00:18:19,150 --> 00:18:21,117 I'm Randall Pearson. 393 00:18:21,119 --> 00:18:23,453 17 years ago, I was left at a fire station 394 00:18:23,455 --> 00:18:25,321 in Bethel Park. 395 00:18:26,673 --> 00:18:28,740 I'm your son. 396 00:18:36,501 --> 00:18:38,601 That's impossible. 397 00:18:38,603 --> 00:18:41,237 My mom says she saw you at the hospital the day that I was... 398 00:18:41,239 --> 00:18:42,538 I said that's impossible! 399 00:18:43,608 --> 00:18:45,441 I've never had children. 400 00:18:45,443 --> 00:18:46,643 And I don't got a son. 401 00:18:46,645 --> 00:18:48,110 JACK: Mr. Hill! 402 00:18:53,016 --> 00:18:55,751 Hey, listen to me. 403 00:18:55,753 --> 00:18:58,453 That man may not know he has a son, 404 00:18:58,455 --> 00:19:00,522 but you have a father. 405 00:19:00,524 --> 00:19:02,891 You hear me? 406 00:19:05,829 --> 00:19:08,363 Howard has summer classes. 407 00:19:08,365 --> 00:19:10,666 I think I might go early. 408 00:19:14,605 --> 00:19:17,461 Okay. 409 00:19:17,463 --> 00:19:19,886 RANDALL: That's why we take care 410 00:19:19,888 --> 00:19:22,377 of our community, 'cause family is everything. 411 00:19:22,379 --> 00:19:24,669 - (APPLAUSE) - _ 412 00:19:24,671 --> 00:19:26,280 Now my brother Quinton here's gonna lead us 413 00:19:26,282 --> 00:19:27,826 by "setting owt" a march. 414 00:19:27,828 --> 00:19:30,885 Let's clap it up for Brother Randall 415 00:19:30,887 --> 00:19:32,653 for leading a great group 416 00:19:32,655 --> 00:19:34,188 and being a great example. 417 00:19:34,190 --> 00:19:36,223 (RHYTHMIC CLAPPING) 418 00:19:36,225 --> 00:19:38,459 What's the motto of this group? 419 00:19:38,461 --> 00:19:39,960 ALL: Lifting as we climb! 420 00:19:39,962 --> 00:19:42,519 - We lift! We lift! - We climb! We climb! 421 00:19:42,521 --> 00:19:44,097 - Que team! - (ALL BARK) 422 00:19:44,099 --> 00:19:46,166 - Que team! - (ALL BARK TWICE) 423 00:19:46,168 --> 00:19:49,603 - Que team! - (THREE BARKS) 424 00:19:49,605 --> 00:19:51,138 Que Psi Phi! 425 00:19:51,140 --> 00:19:54,441 (FRATERNITY BROTHERS CHANTING IN RHYTHM) 426 00:19:57,913 --> 00:20:01,081 ♪ Well, it's time ♪ 427 00:20:01,083 --> 00:20:04,084 ♪ For us to throw down ♪ 428 00:20:04,086 --> 00:20:06,887 ♪ For my Que Psi Phi ♪ 429 00:20:06,889 --> 00:20:10,557 ♪ Omega Psi Phi, for my Que Psi Phi ♪ 430 00:20:10,559 --> 00:20:11,725 ♪ Que Psi Phi! ♪ 431 00:20:32,778 --> 00:20:36,270 It is the first time we have all the kids 432 00:20:36,272 --> 00:20:37,838 home from college at the same time. 433 00:20:37,840 --> 00:20:39,618 It's nice, isn't it, Jack? 434 00:20:39,620 --> 00:20:42,154 Yeah. 435 00:20:45,159 --> 00:20:47,326 Uh, Rebecca, 436 00:20:47,328 --> 00:20:49,502 this Cornish hen is delicious. 437 00:20:49,504 --> 00:20:51,361 Oh, thank you, Sophie. 438 00:20:51,363 --> 00:20:53,471 - Yeah, Mom, really juicy. - Thank you. 439 00:20:53,473 --> 00:20:55,263 KEVIN: Hey, I helped. How about 440 00:20:55,265 --> 00:20:57,036 throwing some compliments my way, guys? 441 00:20:57,038 --> 00:20:58,637 KATE: Oh, okay, Kevin. 442 00:20:58,639 --> 00:21:00,940 You're-you're the next Iron Chef. 443 00:21:00,942 --> 00:21:02,473 KEVIN: Dad, think I should 444 00:21:02,475 --> 00:21:04,976 quit Lundy and, uh, go to culinary school? 445 00:21:04,978 --> 00:21:08,179 You make one decent piece of chicken, and you want to 446 00:21:08,181 --> 00:21:09,847 abandon your old man on the job? 447 00:21:09,849 --> 00:21:11,983 (SOFT LAUGHTER) 448 00:21:19,993 --> 00:21:21,826 So, Randall, how's school? 449 00:21:22,862 --> 00:21:24,162 It's fine. 450 00:21:26,900 --> 00:21:29,267 Just... just fine? 451 00:21:37,444 --> 00:21:40,011 I can remember your first day of kindergarten. 452 00:21:40,013 --> 00:21:41,979 You burst through those front doors, 453 00:21:41,981 --> 00:21:43,848 you couldn't wait to get to the car and tell me 454 00:21:43,850 --> 00:21:46,350 everything about your day, and now you've been gone 455 00:21:46,352 --> 00:21:49,345 for a whole semester, and all I get is a "fine"? 456 00:21:49,347 --> 00:21:51,380 Bec, please. 457 00:21:52,826 --> 00:21:55,159 (CLEARS THROAT) 458 00:22:04,402 --> 00:22:07,571 I'm gonna go. I'm gonna catch a bus back to D.C. 459 00:22:07,573 --> 00:22:09,238 JACK: What, wait, now, Randall? 460 00:22:09,240 --> 00:22:11,107 Hey, wait. Wait, wait, wait, wait... 461 00:22:11,109 --> 00:22:12,943 Dad, no. I thought I could do it. 462 00:22:12,945 --> 00:22:15,144 I thought enough time had passed and I'd be able to come back 463 00:22:15,146 --> 00:22:17,681 and things would be normal, but they're not. 464 00:22:17,683 --> 00:22:20,049 And they're never going to be. 465 00:22:20,051 --> 00:22:22,886 - I'm sorry. - KEVIN: Randall, don't leave, man. 466 00:22:22,888 --> 00:22:24,020 Randall, please stay. 467 00:22:35,963 --> 00:22:42,137 And my son, just 11 years old, he walks clear across town 468 00:22:42,139 --> 00:22:47,642 just so he can get his favorite girl her favorite doughnuts. 469 00:22:47,644 --> 00:22:49,476 - ALL: Aw... - It was in that moment, 470 00:22:49,478 --> 00:22:51,183 Kevin, that I knew you'd spend 471 00:22:51,185 --> 00:22:54,016 the rest of your life going the extra mile 472 00:22:54,018 --> 00:22:55,783 just to make Sophie happy. 473 00:22:55,785 --> 00:22:57,685 - I'm proud of you, son. - KEVIN: Thank you. 474 00:22:57,687 --> 00:22:59,988 - Hear, hear. Cheers. - (APPLAUSE) 475 00:23:01,924 --> 00:23:04,325 Your dad is kind of a hottie. 476 00:23:04,327 --> 00:23:06,991 Uh, see, this is why I didn't want you coming with me. 477 00:23:06,993 --> 00:23:10,164 (LAUGHS) I'm just teasing. 478 00:23:10,166 --> 00:23:13,267 You're a lot to unpack, RP. 479 00:23:13,269 --> 00:23:14,800 Two years, and I've never once 480 00:23:14,802 --> 00:23:16,802 heard you talk about these people. 481 00:23:18,942 --> 00:23:21,232 RANDALL: Hey, let me show my face real quick, 482 00:23:21,234 --> 00:23:23,478 then we can get out of here, all right? 483 00:23:23,480 --> 00:23:24,678 Mmm. 484 00:23:24,680 --> 00:23:26,080 (INHALES) 485 00:23:26,082 --> 00:23:27,786 KEVIN: Thank you very much for coming. 486 00:23:27,788 --> 00:23:30,078 Hey, Kev. 487 00:23:30,080 --> 00:23:31,545 - Hey. - Congrats, man. 488 00:23:31,547 --> 00:23:33,480 - Oh, thank you. Thanks. - Really happy for you. 489 00:23:33,482 --> 00:23:36,084 - Happy you came. - Yeah, man. 490 00:23:36,086 --> 00:23:40,321 (SIGHS) Um, Dad told me Big Three had a killer quarter. 491 00:23:40,323 --> 00:23:42,323 - That's great. - Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, we did. 492 00:23:42,325 --> 00:23:43,958 We got the city to commission two houses. 493 00:23:43,960 --> 00:23:45,860 - Okay. - And, uh, yeah, we've been doing great. 494 00:23:45,862 --> 00:23:48,361 - I'm trying to convince the old man to retire. - Ah. 495 00:23:48,363 --> 00:23:50,231 - Good luck with that. - Probably die with a hammer in his hands. 496 00:23:50,233 --> 00:23:51,866 - That's what I always say. - (LAUGHS) 497 00:23:51,868 --> 00:23:53,701 Yeah. 498 00:23:53,703 --> 00:23:56,670 Uh... Oh, hey, I read in the paper you got the Brunel, 499 00:23:56,672 --> 00:23:59,023 uh, teaching award. That-That's-that's huge, man. 500 00:23:59,025 --> 00:24:00,474 - Thank you very much, man. - Yeah. 501 00:24:00,476 --> 00:24:01,569 No, work's been good. 502 00:24:01,571 --> 00:24:03,978 My students have been good. 503 00:24:03,980 --> 00:24:05,746 KEVIN: Students are g... I can see that. 504 00:24:05,748 --> 00:24:09,007 Uh, she's my T.A., man, it's nothing serious. 505 00:24:09,009 --> 00:24:10,605 Well, it's never serious with you, 506 00:24:10,607 --> 00:24:11,908 - brother, is it? - Ah... 507 00:24:11,910 --> 00:24:13,654 - KATE: Well, hey. - Look at this. 508 00:24:13,656 --> 00:24:16,657 - When did you sneak in? - Yeah, oh, just a sec ago. 509 00:24:16,659 --> 00:24:18,648 - Yeah? - And hi to this little lady. 510 00:24:18,650 --> 00:24:21,043 - Say hi. - Not so little anymore, huh? 511 00:24:21,045 --> 00:24:23,564 No. You want to go see Daddy? 512 00:24:23,566 --> 00:24:25,165 - (LAUGHS) - Here, you go see Daddy. 513 00:24:25,167 --> 00:24:26,900 - That's a yes. - (KATE LAUGHS) 514 00:24:26,902 --> 00:24:28,702 - RANDALL: See you later. - Go see Daddy. 515 00:24:28,704 --> 00:24:32,072 - Oh, man. Time flies. - KEVIN: Mm. 516 00:24:32,074 --> 00:24:34,742 I know. Oh, wait, did Kev tell you? 517 00:24:34,744 --> 00:24:37,809 - Tell me what? - About going to the cabin for Fourth of July? 518 00:24:37,811 --> 00:24:39,112 We're gonna have a big blowout. 519 00:24:39,114 --> 00:24:40,853 - Ah... - Ethan said he'd watch the girls, 520 00:24:40,855 --> 00:24:43,516 so, you know, I thought we'd have a Big Three soirée? 521 00:24:43,518 --> 00:24:47,353 No, that sounds great. Um, but with schedules and... 522 00:24:47,355 --> 00:24:49,355 I don't know, let me think about it, yeah? 523 00:24:49,357 --> 00:24:51,557 All right. 524 00:24:51,559 --> 00:24:53,559 - Okay. - Just let him think about it. 525 00:24:53,561 --> 00:24:56,329 - Kev... - What's wrong with saying I'll think about it? 526 00:24:56,331 --> 00:24:58,800 Nothing. Nothing. You do it all the time. 527 00:24:58,802 --> 00:25:00,600 You think about it and then you never show up. (CHUCKLES) 528 00:25:00,602 --> 00:25:01,903 - Mm-hmm. - I'm-I'm curious, like, 529 00:25:01,905 --> 00:25:03,236 why did you even bother coming today? 530 00:25:03,238 --> 00:25:04,634 - 'Cause Dad asked me to. - Uh, Dad asked you to? 531 00:25:04,636 --> 00:25:05,665 - Oh, well, glad you came. - Yeah. 532 00:25:05,667 --> 00:25:07,373 - Thank you for gracing us with your presence. - KATE: Guys. 533 00:25:07,375 --> 00:25:08,775 - KEVIN: Thanks, Randall. It's been wonderful. - Guys. 534 00:25:08,777 --> 00:25:10,777 - I'm not talking about... - REBECCA: Hey, boys? 535 00:25:10,779 --> 00:25:12,971 Whatever you're talking about can probably wait 536 00:25:12,973 --> 00:25:15,080 until our guests leave. 537 00:25:15,082 --> 00:25:16,782 Yeah. 538 00:25:16,784 --> 00:25:18,881 Hi, Randall. 539 00:25:18,883 --> 00:25:20,348 - Hey, Mom. - Hi. 540 00:25:22,049 --> 00:25:23,938 You know, I was just about to leave, anyway. 541 00:25:23,940 --> 00:25:25,691 I got a lecture in the morning, so... 542 00:25:25,693 --> 00:25:27,659 KEVIN: Right. 543 00:25:32,867 --> 00:25:34,867 (EXHALES) 544 00:25:42,643 --> 00:25:44,743 (GRUNTS) 545 00:25:58,623 --> 00:26:01,123 _ 546 00:26:04,537 --> 00:26:10,569 _ 547 00:26:10,571 --> 00:26:13,304 ♪♪ 548 00:26:15,945 --> 00:26:21,090 _ 549 00:26:27,923 --> 00:26:32,494 _ 550 00:26:42,869 --> 00:26:44,869 ♪♪ 551 00:26:44,871 --> 00:26:46,069 (DOOR OPENS) 552 00:27:02,554 --> 00:27:04,955 - Ah. - (LAUGHS) 553 00:27:04,957 --> 00:27:07,190 So, lesson plans are on your nightstand. 554 00:27:07,192 --> 00:27:09,826 - Mm-hmm. - And I've uploaded the fall semester grades. 555 00:27:09,828 --> 00:27:11,694 - You're the best. - Mm-hmm. 556 00:27:12,898 --> 00:27:14,597 - Mm. - (PHONE BUZZING) 557 00:27:16,368 --> 00:27:17,567 (SNIFFLES) 558 00:27:17,569 --> 00:27:19,403 Hey, Dad. 559 00:27:19,405 --> 00:27:21,638 JACK: Hey, son. Catch you at a bad time? 560 00:27:21,640 --> 00:27:23,974 No. Just got in from a run. 561 00:27:23,976 --> 00:27:26,876 I don't have a lecture till noon. What's up? 562 00:27:27,913 --> 00:27:32,316 Well... Thanksgiving is next week. 563 00:27:32,318 --> 00:27:35,518 I was hoping you'd come home. 564 00:27:35,520 --> 00:27:38,822 - Dad. - You're just... y-you're so far away. 565 00:27:38,824 --> 00:27:41,893 You should be with your family for the holiday. 566 00:27:46,164 --> 00:27:47,831 Randall, 567 00:27:47,833 --> 00:27:50,066 it's been a long time. 568 00:27:50,068 --> 00:27:55,237 You're gonna have to forgive her at some point, son. 569 00:27:56,274 --> 00:27:59,909 She's not well, Randall. 570 00:27:59,911 --> 00:28:02,979 Not well? What do you mean? 571 00:28:02,981 --> 00:28:04,814 A few months ago, 572 00:28:04,816 --> 00:28:10,119 I started to notice things... just little things. 573 00:28:10,121 --> 00:28:14,523 She'd forget where she put her keys or her phone. 574 00:28:14,525 --> 00:28:16,658 (FADING): She couldn't remember the name of a movie 575 00:28:16,660 --> 00:28:18,494 that we had just seen... 576 00:28:45,656 --> 00:28:47,656 ♪♪ 577 00:28:53,030 --> 00:28:55,030 I'm done. 578 00:28:55,032 --> 00:28:58,066 I don't want to do this anymore. 579 00:29:01,803 --> 00:29:03,669 I mean, what exactly are we doing here? 580 00:29:03,671 --> 00:29:06,416 What is the point of this exercise? 581 00:29:06,418 --> 00:29:10,920 I need you to acknowledge that even if your father had lived, 582 00:29:10,922 --> 00:29:13,422 that every moment in your life after that 583 00:29:13,424 --> 00:29:14,937 could have gone a million different ways. 584 00:29:14,939 --> 00:29:18,364 - I'm aware of that. - You're aware that you don't 585 00:29:18,366 --> 00:29:21,264 control the outcomes of every situation in your life? 586 00:29:21,266 --> 00:29:22,889 Yes. 587 00:29:22,891 --> 00:29:26,668 In your fantasy, you were the one 588 00:29:26,670 --> 00:29:29,737 who stopped your father from going back in the house. 589 00:29:29,739 --> 00:29:32,840 Why are you so sure you could've stopped him? 590 00:29:32,842 --> 00:29:35,643 Dad, if you go back in that house, so help me, God, 591 00:29:35,645 --> 00:29:38,146 I'll go through that front door and get you myself! 592 00:29:42,352 --> 00:29:45,220 (LOUIE BARKING) 593 00:29:45,222 --> 00:29:46,721 Just stay there, I'll be right back! 594 00:29:46,723 --> 00:29:48,756 Jack! Jack! 595 00:29:48,758 --> 00:29:50,858 ADULT RANDALL: But it wasn't the fire that killed him. 596 00:29:50,860 --> 00:29:52,961 It was his heart. 597 00:29:52,963 --> 00:29:54,695 I could've gone to the hospital with him. 598 00:29:54,697 --> 00:29:57,332 I should've been there. 599 00:30:01,171 --> 00:30:02,837 (EXHALES) 600 00:30:02,839 --> 00:30:05,539 I'm gonna try and go find a pay phone and call Kate, 601 00:30:05,541 --> 00:30:07,441 - see if they've found Kevin. - Okay. 602 00:30:07,443 --> 00:30:09,043 Okay. 603 00:30:13,015 --> 00:30:15,049 (CHUCKLES) 604 00:30:15,051 --> 00:30:17,051 (EXHALES) 605 00:30:18,254 --> 00:30:19,553 JACK: I can't believe 606 00:30:19,555 --> 00:30:22,122 the Broncos won the... 607 00:30:22,124 --> 00:30:23,357 (GRUNTS SOFTLY) 608 00:30:25,061 --> 00:30:26,726 Dad? You... 609 00:30:26,728 --> 00:30:28,829 - (GRUNTS) Something's wrong. - (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 610 00:30:28,831 --> 00:30:30,564 Something's not right. 611 00:30:30,566 --> 00:30:34,935 You said he had a widowmaker heart attack, right? 612 00:30:34,937 --> 00:30:36,937 That's right. 613 00:30:36,939 --> 00:30:38,939 So, even if you were there, 614 00:30:38,941 --> 00:30:41,007 you might not have been able to save him. 615 00:30:41,009 --> 00:30:43,746 Unless you're gonna tell me that, as a 17-year-old, 616 00:30:43,748 --> 00:30:46,412 you were trained in emergency cardiac resuscitation. 617 00:30:46,414 --> 00:30:48,414 I don't know, damn it, but I could've done something. 618 00:30:48,416 --> 00:30:51,017 That's what I do. I fix things. 619 00:30:51,019 --> 00:30:53,152 - You couldn't fix this. - Yeah, well at least I could've spent 620 00:30:53,154 --> 00:30:55,464 the last 20 years knowing that I tried. 621 00:30:55,466 --> 00:30:57,557 (SNIFFLES) 622 00:30:57,559 --> 00:30:59,192 LEIGH: So, 623 00:30:59,194 --> 00:31:01,060 so you think that would've made a difference 624 00:31:01,062 --> 00:31:03,830 in how you processed his death? 625 00:31:03,832 --> 00:31:05,915 Knowing that you tried to save him? 626 00:31:05,917 --> 00:31:07,917 Yes! 627 00:31:09,170 --> 00:31:11,304 Why do you think that? 628 00:31:13,207 --> 00:31:15,474 Because I tried with William. 629 00:31:15,476 --> 00:31:19,077 And when it became clear to me that it was hurting 630 00:31:19,079 --> 00:31:23,415 more than it was helping, I was okay letting him choose to stop. 631 00:31:23,417 --> 00:31:25,217 Because we had tried. 632 00:31:28,623 --> 00:31:30,623 Okay. 633 00:31:31,692 --> 00:31:33,025 What? 634 00:31:33,027 --> 00:31:35,430 - Nothing, I said okay. - Mm-mm. 635 00:31:35,432 --> 00:31:38,823 Mm-mm. No, you don't think it's the same, right? 636 00:31:38,825 --> 00:31:41,852 But you don't think it's the same because I knew my dad 637 00:31:41,854 --> 00:31:44,135 my whole life and I knew William for less than a year, 638 00:31:44,137 --> 00:31:45,937 so the bond was different. 639 00:31:45,939 --> 00:31:48,940 Obviously it was easier for me to make peace with his death? 640 00:31:48,942 --> 00:31:50,918 Is that what you think? 641 00:31:50,920 --> 00:31:54,512 I-I think I lost two fathers. 642 00:31:54,514 --> 00:31:56,681 And I think if I'd had it my way, 643 00:31:56,683 --> 00:31:59,984 obviously I wouldn't have lost either one of them. 644 00:31:59,986 --> 00:32:02,253 So to answer your first question, yes, 645 00:32:02,255 --> 00:32:05,623 I'm fully aware that I'm just a-a cute little pawn 646 00:32:05,625 --> 00:32:08,259 on the universe's big giant chess board. 647 00:32:08,261 --> 00:32:09,661 I don't need an exercise 648 00:32:09,663 --> 00:32:11,763 from some overpriced therapist in cheap shoes 649 00:32:11,765 --> 00:32:13,230 to prove it to me. 650 00:32:16,570 --> 00:32:18,870 That was uncalled for. 651 00:32:18,872 --> 00:32:20,538 Sorry. 652 00:32:20,540 --> 00:32:23,207 Oh, please, I live for this stuff. 653 00:32:26,345 --> 00:32:28,768 It's interesting, Randall, 654 00:32:28,770 --> 00:32:31,248 how you see this entirely as 655 00:32:31,250 --> 00:32:33,650 an exercise about losing your father. 656 00:32:33,652 --> 00:32:35,773 Your fathers. Plural fathers. 657 00:32:35,775 --> 00:32:37,288 I don't follow. 658 00:32:37,290 --> 00:32:42,626 Actually, this whole exercise began because of a disagreement 659 00:32:42,628 --> 00:32:48,332 that you had with your brother over your mother's care. 660 00:32:48,334 --> 00:32:53,137 If you think about it, your life has really been defined 661 00:32:53,139 --> 00:32:55,339 by your mothers, hasn't it? 662 00:32:55,341 --> 00:32:57,774 The mother you lost at birth, 663 00:32:57,776 --> 00:33:00,243 who is barely a footnote in your story, 664 00:33:00,245 --> 00:33:03,161 and the mother who lied to you for 36 years. 665 00:33:03,163 --> 00:33:04,314 All right, look. 666 00:33:04,316 --> 00:33:07,784 William told me everything he knew about my birth mother. 667 00:33:07,786 --> 00:33:11,354 It was a romance that was sweet for a time, 668 00:33:11,356 --> 00:33:14,257 but it was short-lived and drug-addled. 669 00:33:14,259 --> 00:33:17,393 I'll never know much about her, 670 00:33:17,395 --> 00:33:21,264 I've accepted that long ago. 671 00:33:21,266 --> 00:33:23,700 As for my mother Rebecca... 672 00:33:25,771 --> 00:33:29,006 ... yeah, she lied to me. 673 00:33:29,008 --> 00:33:31,008 But I forgave her for that. 674 00:33:31,010 --> 00:33:33,976 And we've moved on. I've accepted that, too. 675 00:33:35,479 --> 00:33:36,578 LEIGH: Have you? 676 00:33:36,580 --> 00:33:38,014 Absolutely. 677 00:33:38,016 --> 00:33:39,715 It's behind us. 678 00:33:41,352 --> 00:33:42,384 It's... 679 00:33:42,386 --> 00:33:44,586 It's curious, though, 680 00:33:44,588 --> 00:33:48,819 that in both your scenarios of how your life 681 00:33:48,821 --> 00:33:51,426 would've played out if your father had lived... 682 00:33:51,428 --> 00:33:54,329 the first thing that happens after you save him, 683 00:33:54,331 --> 00:33:56,231 the first thing, 684 00:33:56,233 --> 00:33:59,334 is your mother tells the truth about William. 685 00:34:06,544 --> 00:34:09,410 Why do you think you're here in my office right now? 686 00:34:09,412 --> 00:34:10,712 I know, I know, 687 00:34:10,714 --> 00:34:12,881 because everybody who comes to therapy 688 00:34:12,883 --> 00:34:15,349 has these deep-seated mommy issues, right? 689 00:34:15,351 --> 00:34:18,419 I didn't say therapy. I said my office. 690 00:34:18,421 --> 00:34:19,854 My office. 691 00:34:21,058 --> 00:34:23,058 Do you know how many black men 692 00:34:23,060 --> 00:34:26,661 who can choose whatever therapist they want choose me? 693 00:34:26,663 --> 00:34:29,330 It's a very low number. 694 00:34:29,332 --> 00:34:31,932 You were highly recommended. 695 00:34:32,968 --> 00:34:35,769 Your mother and I are the same gender, 696 00:34:35,771 --> 00:34:37,171 we're the same race, 697 00:34:37,173 --> 00:34:41,642 I'm probably around the same age she was when your father died. 698 00:34:41,644 --> 00:34:43,578 Another therapist... 699 00:34:43,580 --> 00:34:46,647 a good one, not an overpriced hack like me... 700 00:34:46,649 --> 00:34:50,233 might say you're looking for someone like your mother 701 00:34:50,235 --> 00:34:53,421 to help you process her. 702 00:34:53,423 --> 00:34:55,289 What she's done. 703 00:34:55,291 --> 00:34:57,558 Her illness. 704 00:35:04,434 --> 00:35:06,600 I'm not a neurologist, Randall, 705 00:35:06,602 --> 00:35:08,950 and I don't know your mother's condition. 706 00:35:08,952 --> 00:35:12,010 But I'm pretty sure you don't have all the time in the world 707 00:35:12,012 --> 00:35:16,147 to heal from the wounds that you have from her. 708 00:35:18,179 --> 00:35:19,679 So, what are you saying? 709 00:35:19,681 --> 00:35:24,083 (SNIFFLES) What is the exact advice that you're giving me? 710 00:35:24,085 --> 00:35:26,052 I'm a therapist. 711 00:35:26,054 --> 00:35:27,754 I don't give advice. 712 00:35:27,756 --> 00:35:32,392 I offer observations and I pose questions. 713 00:35:32,394 --> 00:35:34,761 Observation. 714 00:35:34,763 --> 00:35:38,265 Even in the worst version of your life, 715 00:35:38,267 --> 00:35:40,766 you still protect your mother, 716 00:35:40,768 --> 00:35:43,168 you still redeem her in the end. 717 00:35:44,472 --> 00:35:46,672 Question. 718 00:35:46,674 --> 00:35:50,376 Have you ever really confronted your mother 719 00:35:50,378 --> 00:35:53,479 about what she did to you? 720 00:35:53,481 --> 00:35:55,748 About what she kept from you? 721 00:36:02,214 --> 00:36:04,214 (FOOTSTEPS APPROACHING) 722 00:36:05,091 --> 00:36:06,590 Hey. 723 00:36:06,592 --> 00:36:10,794 It took six episodes, but it finally makes sense. 724 00:36:10,796 --> 00:36:12,560 - And, baby... - Huh? 725 00:36:12,562 --> 00:36:14,562 I might be leaving you for Yahya. 726 00:36:14,564 --> 00:36:18,399 Ah... I thought we was gonna binge Watchmen together. 727 00:36:18,401 --> 00:36:20,835 You okay? 728 00:36:20,837 --> 00:36:22,570 You look exhausted. 729 00:36:23,974 --> 00:36:28,932 Turns out I'm still holding on to some residual resentments 730 00:36:28,934 --> 00:36:31,146 about my mom keeping William from me. 731 00:36:31,148 --> 00:36:33,314 Well, hell, I could've told you that. 732 00:36:33,316 --> 00:36:36,151 - How much we paying this lady? - Mm-hmm. 733 00:36:36,153 --> 00:36:37,518 (LAUGHS) 734 00:36:37,520 --> 00:36:39,520 ♪♪ 735 00:36:53,903 --> 00:36:56,604 What was that for? 736 00:36:56,606 --> 00:36:59,473 I am very proud of you. 737 00:37:06,048 --> 00:37:07,348 - TOBY: Okay. - KEVIN: Okay. 738 00:37:07,350 --> 00:37:09,350 - All right. - Here we go. 739 00:37:10,653 --> 00:37:14,154 Uh... half of a square? 740 00:37:14,156 --> 00:37:16,691 I'm gonna need more than that. That's... that's nothing. 741 00:37:16,693 --> 00:37:19,171 It's, uh... it's the train tracks from, 742 00:37:19,173 --> 00:37:20,860 - uh... (STAMMERS) it's... - (EXASPERATED SIGH) 743 00:37:20,862 --> 00:37:22,595 - TOBY: How do you... ? - KEVIN: What is it?! 744 00:37:22,597 --> 00:37:24,735 It's Mission to Mars. Mission... Mission to Mars. 745 00:37:24,737 --> 00:37:26,832 Of course, obviously, yeah, it's Mission to Mars. 746 00:37:26,834 --> 00:37:28,267 - MIGUEL: It looks like an 11. - There's no mission, 747 00:37:28,269 --> 00:37:29,365 - there's no Mars. - My turn, 748 00:37:29,367 --> 00:37:31,360 but you're gonna go for me, because my phone's ringing. 749 00:37:31,362 --> 00:37:32,739 - Okay? Do me proud. - Okay. 750 00:37:32,741 --> 00:37:34,798 I will definitely do better than Toby's impressionistic 751 00:37:34,800 --> 00:37:36,055 - spaceship. - (STAMMERS) Clearly, it's a r... 752 00:37:36,057 --> 00:37:37,650 it's a rocket ship going up into... 753 00:37:37,652 --> 00:37:39,387 You know what? I would kill it on Fallon, I don't care what... 754 00:37:39,389 --> 00:37:40,714 Hi, sweetheart. 755 00:37:40,716 --> 00:37:42,482 RANDALL: Hey, Mom. 756 00:37:42,484 --> 00:37:44,484 Wow, it's late out there. 757 00:37:44,486 --> 00:37:46,519 Is everything okay with Beth and the girls? 758 00:37:46,521 --> 00:37:48,087 Yeah, yeah, they're fine. 759 00:37:48,089 --> 00:37:49,120 Asleep. 760 00:37:49,122 --> 00:37:51,724 Was just calling to talk. 761 00:37:51,726 --> 00:37:54,092 Haven't really done that since New York. 762 00:37:54,094 --> 00:37:55,260 Yeah. 763 00:37:55,262 --> 00:37:57,396 I know. How are you? 764 00:37:57,398 --> 00:37:59,431 I'm good. 765 00:37:59,433 --> 00:38:03,435 I just, uh, have been thinking a lot about your decision. 766 00:38:03,437 --> 00:38:06,226 Oh, Randall, come on, sweetheart, 767 00:38:06,228 --> 00:38:07,673 I thought we had put that to bed. 768 00:38:07,675 --> 00:38:09,140 I told you, 769 00:38:09,142 --> 00:38:11,510 I have no interest in being away from the family. 770 00:38:11,512 --> 00:38:15,604 Okay? I-I respect the fact that you're passionate about it, 771 00:38:15,606 --> 00:38:16,660 but I really don't want to talk 772 00:38:16,662 --> 00:38:18,061 about the clinical trial anymore. 773 00:38:19,487 --> 00:38:21,760 RANDALL: Dr. Leigh, 774 00:38:21,762 --> 00:38:25,797 everything you've said makes sense. 775 00:38:27,027 --> 00:38:30,125 And I've probably known about it all for a while 776 00:38:30,127 --> 00:38:32,997 but haven't been able to... 777 00:38:32,999 --> 00:38:34,899 find it. 778 00:38:36,302 --> 00:38:39,270 I'm grateful to you for your help today. 779 00:38:39,272 --> 00:38:40,872 Mom, 780 00:38:40,874 --> 00:38:43,641 I've been a good son. 781 00:38:43,643 --> 00:38:46,143 And I never say stuff like that, 782 00:38:46,145 --> 00:38:49,213 but I know that I have been. 783 00:38:49,215 --> 00:38:51,482 After Dad died, 784 00:38:51,484 --> 00:38:53,418 I stayed at home. 785 00:38:53,420 --> 00:38:55,586 I took care of you. 786 00:38:55,588 --> 00:38:58,556 I have been a good son. 787 00:38:59,826 --> 00:39:01,015 I know you have. 788 00:39:01,017 --> 00:39:02,817 You've-you've always been. 789 00:39:03,596 --> 00:39:06,596 And I've let things go, Mom. 790 00:39:06,598 --> 00:39:07,998 (EXHALES) 791 00:39:08,000 --> 00:39:09,599 Things... 792 00:39:09,601 --> 00:39:12,602 that were kept from me. 793 00:39:12,604 --> 00:39:15,267 Things that I should have resented you for, 794 00:39:15,269 --> 00:39:16,273 but I never did, 795 00:39:16,275 --> 00:39:20,344 because I knew that it would be painful for you. 796 00:39:20,346 --> 00:39:22,746 So I didn't. 797 00:39:23,749 --> 00:39:26,016 I know. 798 00:39:26,018 --> 00:39:28,552 RANDALL: I lost my father, 799 00:39:28,554 --> 00:39:32,041 and I couldn't stop it. 800 00:39:32,043 --> 00:39:34,100 I lost a second father, 801 00:39:34,102 --> 00:39:36,927 and I couldn't fix that either. 802 00:39:36,929 --> 00:39:40,330 And now my mother is sick, 803 00:39:40,332 --> 00:39:42,265 and there are options. 804 00:39:42,267 --> 00:39:45,668 I have never asked you for anything, Mom. 805 00:39:45,670 --> 00:39:47,966 Not in my entire life. 806 00:39:47,968 --> 00:39:49,872 I've never asked you for anything. 807 00:39:49,874 --> 00:39:54,410 But I'm gonna ask you for something now. 808 00:39:54,412 --> 00:39:59,287 Mom, you have to do this clinical trial. 809 00:39:59,289 --> 00:40:01,912 And I know you don't want to, 810 00:40:01,914 --> 00:40:03,586 but you have to. 811 00:40:03,588 --> 00:40:06,826 (INHALES SHARPLY) 'Cause I don't want to be in a therapy session 812 00:40:06,828 --> 00:40:10,048 20 years from now, playing out scenarios, 813 00:40:10,050 --> 00:40:11,673 wishing that I had pushed harder, 814 00:40:11,675 --> 00:40:13,154 wishing that I had done more, 815 00:40:13,156 --> 00:40:14,392 'cause, maybe if I had, 816 00:40:14,394 --> 00:40:16,494 you would still be alive. 817 00:40:17,667 --> 00:40:20,668 I can't live with that, 818 00:40:20,670 --> 00:40:23,827 even if you can. 819 00:40:23,829 --> 00:40:25,637 I will come to therapy 820 00:40:25,639 --> 00:40:26,641 to work this through. 821 00:40:26,643 --> 00:40:29,644 I won't take it on alone. 822 00:40:30,647 --> 00:40:32,981 But I will not... 823 00:40:32,983 --> 00:40:37,785 relitigate what my mother did to me with William. 824 00:40:37,787 --> 00:40:41,429 I won't reopen that wound for her. 825 00:40:41,431 --> 00:40:44,688 I understand you think that hashing it out 826 00:40:44,690 --> 00:40:46,794 will bring me some kind of peace. 827 00:40:46,796 --> 00:40:49,116 Maybe you're right. I... (EXHALES) 828 00:40:49,118 --> 00:40:51,284 I don't know. 829 00:40:52,468 --> 00:40:56,804 But I've already lost three parents. 830 00:40:56,806 --> 00:41:01,242 I know that losing my mother would break me. 831 00:41:03,046 --> 00:41:05,547 I can't lose her. 832 00:41:05,549 --> 00:41:07,381 (EXHALES) 833 00:41:07,383 --> 00:41:12,053 I will do anything to keep that from happening. 834 00:41:13,361 --> 00:41:14,950 I'll do whatever 835 00:41:14,952 --> 00:41:16,480 it takes. 836 00:41:16,482 --> 00:41:19,045 I've been a good son, Mom. 837 00:41:19,047 --> 00:41:20,898 I've been a good son, 838 00:41:20,900 --> 00:41:23,664 and I've never asked you for anything. But I am 839 00:41:23,666 --> 00:41:27,000 asking you for this now. 840 00:41:28,103 --> 00:41:30,503 And I need you to say it. 841 00:41:31,607 --> 00:41:34,575 You are going to St. Louis. 842 00:41:34,577 --> 00:41:38,078 You are going to do this clinical trial. 843 00:41:39,682 --> 00:41:43,349 ♪♪ 844 00:41:46,388 --> 00:41:48,788 (SHUDDERING) 845 00:41:56,157 --> 00:41:57,413 (WHISPERS): Okay. 846 00:41:57,415 --> 00:41:58,965 (SHUDDERS) 847 00:41:58,967 --> 00:42:03,470 I will go to St. Louis, and I will do the trial. 848 00:42:13,694 --> 00:42:16,694 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 60471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.