All language subtitles for The.Sinner.S03E07.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,197 --> 00:00:26,156 - We cook a 25-pound bird. 2 00:00:26,200 --> 00:00:29,029 Turkey sandwiches for a week. 3 00:00:29,072 --> 00:00:34,034 My grandmother insisted we chew every bite of food 20 times. 4 00:00:34,077 --> 00:00:35,339 Yeah. 5 00:00:35,383 --> 00:00:36,906 - Is that it? - There's more. 6 00:00:36,949 --> 00:00:39,343 I'll bring it in. But where's Dad? 7 00:00:39,387 --> 00:00:40,736 - Do you need help? - No. 8 00:00:40,779 --> 00:00:44,305 I got it all under control. It's all under control. 9 00:00:44,348 --> 00:00:46,698 I'm just gonna... Dad? 10 00:00:46,742 --> 00:00:50,224 - You cannot overemphasize the importance of mastication. 11 00:00:50,267 --> 00:00:51,462 Now here's something you may not know... 12 00:00:51,486 --> 00:00:53,053 - Dad? 13 00:00:53,096 --> 00:00:54,336 - Saliva, it's a digestive aid. 14 00:00:57,144 --> 00:01:00,016 - Dad? Everybody's waiting, come on. 15 00:01:00,060 --> 00:01:01,670 Come on. 16 00:01:01,713 --> 00:01:03,976 Hey. Dad. 17 00:01:05,978 --> 00:01:08,546 Dad. - I'm hungry. 18 00:01:08,590 --> 00:01:10,244 - Dad, come on. - We're really hungry. 19 00:01:13,160 --> 00:01:16,250 All right. All right. 20 00:01:16,293 --> 00:01:20,036 Hot, ow. 21 00:01:20,080 --> 00:01:22,212 Not there. 22 00:01:22,256 --> 00:01:27,174 Where are the, the coolers. Where... 23 00:01:27,217 --> 00:01:29,089 Damn. 24 00:01:59,293 --> 00:02:02,296 - We cook a 25-pound bird. 25 00:02:02,339 --> 00:02:05,473 Turkey sandwiches for a week. 26 00:02:05,516 --> 00:02:07,083 Now here's something you may not know. 27 00:02:07,127 --> 00:02:10,086 Saliva, it's a digestive aid. 28 00:02:10,130 --> 00:02:12,480 - It's ready. - Sit, honey. 29 00:02:14,134 --> 00:02:15,787 - Mom. - Sit. 30 00:02:27,582 --> 00:02:29,279 - No... 31 00:02:29,323 --> 00:02:31,325 no, no, no. 32 00:02:34,632 --> 00:02:35,851 - Eat it. 33 00:02:39,594 --> 00:02:42,292 Eat it. 34 00:02:47,428 --> 00:02:48,690 - Why did you leave me? 35 00:02:51,214 --> 00:02:53,738 You left me all alone. 36 00:02:53,782 --> 00:02:55,131 - No, I didn't. 37 00:02:55,175 --> 00:02:57,699 - Yes, you did. You little piece of shit. 38 00:03:01,398 --> 00:03:03,661 Why don't you love me? - I... no. 39 00:03:03,705 --> 00:03:06,360 Oh, yes. 40 00:03:06,403 --> 00:03:09,580 - No. Don't. 41 00:03:09,624 --> 00:03:11,495 Look at you. 42 00:03:11,539 --> 00:03:13,410 - Don't do that. - Shh. 43 00:03:13,454 --> 00:03:16,021 - Don't do that. Don't. 44 00:03:16,065 --> 00:03:17,425 - Why don't you love me? - Don't... 45 00:03:25,901 --> 00:03:27,032 Shit. 46 00:04:59,386 --> 00:05:01,953 - One more thing. That's all right. 47 00:05:01,997 --> 00:05:04,086 I gotcha. I'm here. 48 00:05:04,129 --> 00:05:05,957 Breathe, breathe. Okay. 49 00:05:06,001 --> 00:05:08,308 Come on, you're okay now. 50 00:05:08,351 --> 00:05:12,007 Here. Here, here, here. 51 00:05:20,494 --> 00:05:22,452 - Harry, don't. Hey. 52 00:05:22,496 --> 00:05:25,455 Here, hey. It's okay. 53 00:05:25,499 --> 00:05:28,153 Hey, you're okay. 54 00:05:28,197 --> 00:05:29,677 Here, have some water. 55 00:05:37,380 --> 00:05:39,339 - You did it. 56 00:05:39,382 --> 00:05:41,253 You did it, Harry. 57 00:05:41,297 --> 00:05:43,952 I had to pull the pipe. 58 00:05:43,995 --> 00:05:45,562 You had to believe you were gonna die. 59 00:05:45,606 --> 00:05:47,782 It's the only way. 60 00:05:47,825 --> 00:05:49,697 Nick did the same thing for me. 61 00:05:51,351 --> 00:05:53,614 Hey. Yeah. 62 00:05:53,657 --> 00:05:56,878 Yeah, you're okay. 63 00:05:56,921 --> 00:05:58,488 You're okay. 64 00:06:04,233 --> 00:06:05,974 - Hey, hey. 65 00:06:51,062 --> 00:06:52,150 - You okay? 66 00:06:54,457 --> 00:06:56,241 - I don't know. 67 00:06:56,285 --> 00:06:59,114 - What did you see? 68 00:06:59,157 --> 00:07:00,507 What was down there with you? 69 00:07:02,726 --> 00:07:06,556 - I was at dinner. My family... 70 00:07:06,600 --> 00:07:09,080 my father... 71 00:07:09,124 --> 00:07:11,822 stayed in the bathroom, wouldn't come out. 72 00:07:13,694 --> 00:07:15,435 - Are you two estranged? 73 00:07:17,480 --> 00:07:19,439 - That's a nice way to put it. 74 00:07:29,971 --> 00:07:32,713 - I know how intense it was down there. 75 00:07:32,756 --> 00:07:36,586 But you've been through the worst of it. 76 00:07:36,630 --> 00:07:38,980 Now you just need to process it all. 77 00:07:41,373 --> 00:07:44,681 I promise I won't push you the way Nick pushed me. 78 00:07:44,725 --> 00:07:46,901 - How was that? 79 00:07:49,643 --> 00:07:51,514 - When all this started back at school, 80 00:07:51,558 --> 00:07:54,169 it was just the two of us looking for answers, 81 00:07:54,212 --> 00:07:56,301 testing ourselves. 82 00:07:56,345 --> 00:07:58,826 But then Nick would just keep looking for the next thing, 83 00:07:58,869 --> 00:08:02,917 the next dare, pushing me to do it with him. 84 00:08:02,960 --> 00:08:06,529 And it just got more and more dangerous. 85 00:08:06,573 --> 00:08:09,750 I freaked out. 86 00:08:09,793 --> 00:08:11,839 I couldn't handle it anymore. I... 87 00:08:15,190 --> 00:08:19,716 I left school, and I cut him out of my life. 88 00:08:19,760 --> 00:08:22,980 - He came back? 89 00:08:23,024 --> 00:08:26,680 All these years later? Why was that? 90 00:08:28,116 --> 00:08:29,509 - I was struggling. 91 00:08:31,859 --> 00:08:35,906 I couldn't find meaning in my life anymore. 92 00:08:35,950 --> 00:08:38,169 And I kept thinking about Nick, and what we did, 93 00:08:38,213 --> 00:08:41,172 and how it gave me a sense of purpose. 94 00:08:43,131 --> 00:08:44,262 Clarity. 95 00:08:47,004 --> 00:08:48,440 So I called him. 96 00:08:48,484 --> 00:08:50,181 I should have known better. 97 00:08:50,225 --> 00:08:54,577 He was more extreme than he was back in school. 98 00:08:54,621 --> 00:08:58,494 He is the one who wanted me to kill. 99 00:08:58,538 --> 00:09:01,845 He thought it was the next step. 100 00:09:01,889 --> 00:09:05,283 I never wanted any of that. 101 00:09:05,327 --> 00:09:08,809 That's why I pulled the parking brake. 102 00:09:08,852 --> 00:09:11,725 That's why I took the phone after the accident. 103 00:09:15,642 --> 00:09:18,601 It's why I killed him. 104 00:09:18,645 --> 00:09:21,604 Why I let him die. 105 00:09:21,648 --> 00:09:24,389 He wasn't gonna let me go. 106 00:09:24,433 --> 00:09:27,131 I never wanted this to go as far as it did. 107 00:09:29,090 --> 00:09:32,180 And it will never be like that with us. 108 00:09:37,402 --> 00:09:40,057 I need to take care of some things at school. 109 00:09:40,101 --> 00:09:42,930 You'll be all right for a while? 110 00:09:42,973 --> 00:09:45,715 - You're going to go teach school? 111 00:09:45,759 --> 00:09:48,849 - No. No, I'm gonna quit. 112 00:09:50,241 --> 00:09:52,504 School has been a part of the problem. 113 00:09:52,548 --> 00:09:54,158 I can't be there anymore. 114 00:10:00,382 --> 00:10:03,646 You'll feel the need to turn away from all this, 115 00:10:03,690 --> 00:10:07,650 to go back to safety, routine. 116 00:10:07,694 --> 00:10:09,783 I did. 117 00:10:09,826 --> 00:10:11,654 That's just your ego getting scared, 118 00:10:11,698 --> 00:10:13,613 not wanting change. 119 00:10:13,656 --> 00:10:16,616 Please stay in it. 120 00:10:16,659 --> 00:10:19,836 Even when it's uncomfortable, I'll help you through it. 121 00:10:19,880 --> 00:10:22,317 All right? Hey. 122 00:10:34,851 --> 00:10:36,331 You're just waking up. 123 00:10:39,682 --> 00:10:41,466 I'll be in touch. 124 00:11:29,514 --> 00:11:32,909 He thought it was the next step. 125 00:11:32,953 --> 00:11:36,347 I never wanted any of that. 126 00:11:36,391 --> 00:11:38,741 That's why I pulled the parking brake. 127 00:11:38,785 --> 00:11:43,050 That's why I took the phone after the accident. 128 00:11:43,093 --> 00:11:46,706 It's why I killed him. Why I let him die. 129 00:11:49,752 --> 00:11:53,103 - Jesus. You got the confession. 130 00:11:53,147 --> 00:11:54,147 Whoa. 131 00:11:56,063 --> 00:12:00,328 I mean, congratulations. 132 00:12:00,371 --> 00:12:02,896 - Yeah. - Wow, this is crazy. 133 00:12:02,939 --> 00:12:06,203 Harry, this is really crazy. - It was. 134 00:12:08,118 --> 00:12:11,295 There's something I had to do, and he wasn't gonna stop. 135 00:12:13,558 --> 00:12:14,777 There'll be a Huntley Hearing. 136 00:12:14,821 --> 00:12:16,736 - Oh, yeah, but this is pretty tight. 137 00:12:18,302 --> 00:12:19,869 - Now at least we can get a warrant 138 00:12:19,913 --> 00:12:23,090 and get him into custody. 139 00:12:23,133 --> 00:12:25,657 - When are you gonna go get him? 140 00:12:25,701 --> 00:12:27,442 - I want you to do it. - What? 141 00:12:27,485 --> 00:12:29,487 No, no. No way. 142 00:12:29,531 --> 00:12:30,924 Harry, this is all you, man. 143 00:12:30,967 --> 00:12:32,926 This is your instincts, your amazing, 144 00:12:32,969 --> 00:12:35,580 fucked up methodology. 145 00:12:35,624 --> 00:12:37,626 This is your collar. 146 00:12:40,368 --> 00:12:41,935 - I want you to take it. 147 00:12:43,893 --> 00:12:47,418 He has a meeting at the school today. 148 00:12:47,462 --> 00:12:49,812 - Okay. - Thanks. 149 00:12:49,856 --> 00:12:51,596 - I'll get the warrant going now, 150 00:12:51,640 --> 00:12:54,425 and then I'll let you know when it comes through, okay? 151 00:12:54,469 --> 00:12:55,513 - Yeah. 152 00:13:01,519 --> 00:13:03,434 - I don't know where to begin. 153 00:13:05,349 --> 00:13:09,266 Did you talk to anyone? - I told Soto. 154 00:13:09,310 --> 00:13:12,704 - I mean a doctor, a therapist. 155 00:13:12,748 --> 00:13:14,924 Someone to help you process all of this. 156 00:13:16,665 --> 00:13:20,190 - Harry, this is not something to be toughed out. 157 00:13:20,234 --> 00:13:21,888 You... 158 00:13:21,931 --> 00:13:24,281 you must have PTSD. 159 00:13:27,850 --> 00:13:29,460 - Yeah... 160 00:13:31,636 --> 00:13:34,378 - So what happens with the confession? 161 00:13:35,466 --> 00:13:38,426 - He'll be arrested today. 162 00:13:38,469 --> 00:13:41,342 - And go to prison presumably. 163 00:13:41,385 --> 00:13:43,605 - Presumably, yeah. 164 00:13:46,303 --> 00:13:47,870 - Why don't I feel relieved? 165 00:13:56,139 --> 00:13:59,751 - Yeah. 166 00:13:59,795 --> 00:14:01,492 I saw you. 167 00:14:02,493 --> 00:14:05,322 When I was down in there, I had... 168 00:14:07,150 --> 00:14:09,283 These visions. 169 00:14:09,326 --> 00:14:12,329 And you were there. 170 00:14:12,373 --> 00:14:13,591 - What did you see? 171 00:14:13,635 --> 00:14:17,552 - Well, I was on my back in the woods. 172 00:14:17,595 --> 00:14:22,470 And I wasn't sure whether I was dead or alive, and... 173 00:14:25,952 --> 00:14:27,562 Your hands. 174 00:14:31,653 --> 00:14:34,874 You were washing me. 175 00:14:34,917 --> 00:14:36,310 Like a ritual, or... 176 00:14:36,353 --> 00:14:40,488 - Like a... like a baptism? 177 00:14:40,531 --> 00:14:43,447 - Yeah, yeah. That's closer. 178 00:14:45,449 --> 00:14:48,583 It made me feel calm. 179 00:15:03,946 --> 00:15:06,514 - I know things have been strained between us. 180 00:15:06,557 --> 00:15:09,604 - Yes, I have certainly felt that too. 181 00:15:09,647 --> 00:15:11,693 - I think it's a good time for me to move on. 182 00:15:13,608 --> 00:15:18,569 I put together a term sheet. The main points are there. 183 00:15:21,790 --> 00:15:23,923 - I'm sure we can figure something out. 184 00:15:23,966 --> 00:15:25,185 - That'd be great. 185 00:15:25,228 --> 00:15:26,926 I don't wanna drag anything out. 186 00:15:30,059 --> 00:15:33,758 - Sorry. Can you just give me a moment? 187 00:15:33,802 --> 00:15:35,760 - Sure. Take your time. 188 00:15:48,599 --> 00:15:50,993 - James Burns, you're under arrest. 189 00:15:51,037 --> 00:15:52,473 I need you to stand up, turn around, 190 00:15:52,516 --> 00:15:54,257 and place your hands behind your back. 191 00:15:54,301 --> 00:15:55,911 Stand up, please. 192 00:15:55,955 --> 00:15:57,478 You have the right to remain silent. 193 00:15:57,521 --> 00:15:59,238 Anything you say can and will be held against you 194 00:15:59,262 --> 00:16:00,263 in the court of law. 195 00:16:00,307 --> 00:16:01,743 You have the right to an attorney. 196 00:16:01,786 --> 00:16:03,721 If you can't afford one, one will be provided for you. 197 00:16:03,745 --> 00:16:05,418 You have the right not to answer any questions 198 00:16:05,442 --> 00:16:06,574 without an attorney present. 199 00:16:06,617 --> 00:16:07,638 Do you understand these rights 200 00:16:07,662 --> 00:16:08,944 that I have just read to you, sir? 201 00:16:08,968 --> 00:16:10,099 - Yes. 202 00:16:45,656 --> 00:16:47,745 - All right, ladies. Let's go inside. 203 00:16:47,789 --> 00:16:48,789 Come on, everybody. 204 00:16:57,799 --> 00:16:59,670 - All right, you mooks. Listen up. 205 00:16:59,714 --> 00:17:01,213 Get off your asses and raise your glasses. 206 00:17:01,237 --> 00:17:05,024 Everybody off your ass. There you go. 207 00:17:05,067 --> 00:17:07,026 To Harry Ambrose, 208 00:17:07,069 --> 00:17:09,593 who goes to the wall, and then through the wall, 209 00:17:09,637 --> 00:17:11,204 and then down into the hole. 210 00:17:12,683 --> 00:17:14,468 Take a good look, ladies and gentlemen, 211 00:17:14,511 --> 00:17:16,818 because he is the best detective 212 00:17:16,861 --> 00:17:18,646 you and I will ever know. 213 00:17:18,689 --> 00:17:20,561 To Harry. 214 00:17:20,604 --> 00:17:22,345 - To Harry. - Hear, hear. 215 00:17:25,348 --> 00:17:27,437 Harry! 216 00:17:27,481 --> 00:17:30,136 - Buy him a drink! 217 00:17:41,451 --> 00:17:43,062 - Hi. - Hey. 218 00:17:43,105 --> 00:17:46,195 You're working, huh? - Yeah. 219 00:17:49,503 --> 00:17:51,809 Sometimes when I can't sleep, I paint. 220 00:17:51,853 --> 00:17:53,420 - Yeah. - It's late. 221 00:17:53,463 --> 00:17:54,769 - I know. It's just, uh, 222 00:17:54,812 --> 00:17:56,640 I wanted to talk. Sorry. 223 00:17:56,684 --> 00:17:59,687 - Oh, you had a few. 224 00:17:59,730 --> 00:18:03,299 - I just had one. It was a little cop party. 225 00:18:03,343 --> 00:18:06,346 - Hail the conquering hero. 226 00:18:06,389 --> 00:18:08,043 - Well, something like that. 227 00:18:12,395 --> 00:18:14,180 - I need to show you something. 228 00:18:20,925 --> 00:18:24,059 - When was this? - A week ago. 229 00:18:26,453 --> 00:18:27,802 - I don't understand. 230 00:18:27,845 --> 00:18:31,153 He had a gun on him, and it got to this? 231 00:18:31,197 --> 00:18:33,286 - I can't explain it. 232 00:18:33,329 --> 00:18:35,723 I was so frightened, 233 00:18:35,766 --> 00:18:40,075 but he was looking for a connection. 234 00:18:42,208 --> 00:18:43,992 - Were you looking for a connection? 235 00:18:45,254 --> 00:18:48,127 - I didn't have sex with him if that's what you're asking. 236 00:18:49,737 --> 00:18:51,826 - Then what? - I... 237 00:18:51,869 --> 00:18:55,134 I just looked at him. 238 00:18:56,526 --> 00:18:58,746 - Why did you hide this from me? 239 00:19:01,096 --> 00:19:03,838 - Maybe there is some shame attached. 240 00:19:05,709 --> 00:19:07,581 I was drawn to it. 241 00:19:07,624 --> 00:19:11,759 I don't know. I... I'm not proud of that. 242 00:19:11,802 --> 00:19:14,544 - Drawn to what? - To what he knows. 243 00:19:14,588 --> 00:19:16,372 Or what tortures him. 244 00:19:17,721 --> 00:19:19,897 Maybe I enjoy the brush with danger. 245 00:19:19,941 --> 00:19:21,595 - This was so reckless. 246 00:19:21,638 --> 00:19:22,944 And it was kind of stupid too 247 00:19:22,987 --> 00:19:24,989 because you know what he's capable of... 248 00:19:25,033 --> 00:19:28,210 - You don't get to judge me. 249 00:19:30,212 --> 00:19:32,519 Especially after you got into a grave... 250 00:19:32,562 --> 00:19:33,607 - It's not the same thing. 251 00:19:33,650 --> 00:19:35,739 That was a tactic with a suspect... 252 00:19:35,783 --> 00:19:37,088 - It was a reckless tactic... 253 00:19:37,132 --> 00:19:39,308 - I gained his trust and other things too... 254 00:19:39,352 --> 00:19:40,353 - Oh, come on. Come on. 255 00:19:40,396 --> 00:19:42,224 It's more than that. You know it. 256 00:19:44,879 --> 00:19:47,186 - You should have told me last week. 257 00:19:48,970 --> 00:19:51,886 - It was private. 258 00:19:51,929 --> 00:19:54,802 It was mine. I didn't have to tell you. 259 00:19:54,845 --> 00:19:57,848 I chose to. There's a difference. 260 00:20:00,851 --> 00:20:04,290 Oh, I get it. This is how it goes. 261 00:20:04,333 --> 00:20:06,814 You want everyone else to tell you everything 262 00:20:06,857 --> 00:20:09,033 while you say nothing. 263 00:20:55,341 --> 00:20:56,733 - Hi. - Hi. 264 00:20:58,213 --> 00:21:00,215 - Um... 265 00:21:00,259 --> 00:21:02,391 Jamie, this is... This is Bob Kowalski. 266 00:21:02,435 --> 00:21:06,003 He's really highly recommended by Ray Harold. 267 00:21:06,047 --> 00:21:07,657 - Oh, hi. - Hey. 268 00:21:07,701 --> 00:21:10,660 How are you faring? - I'm here. 269 00:21:10,704 --> 00:21:13,707 - Well, I'm here to get you out of here. 270 00:21:13,750 --> 00:21:14,795 Sit. 271 00:21:19,321 --> 00:21:21,323 - But I don't understand what's going on. 272 00:21:21,367 --> 00:21:23,586 I mean, what... what do they have on me? 273 00:21:23,630 --> 00:21:25,980 Have they shown you any evidence? 274 00:21:26,023 --> 00:21:29,200 - Well, there's the timeline 275 00:21:29,244 --> 00:21:31,028 from the accident to the 911 call. 276 00:21:31,072 --> 00:21:33,553 And they're saying that Nick's cell phone was wiped clean. 277 00:21:33,596 --> 00:21:36,033 But it's not enough to build a case against you, 278 00:21:36,077 --> 00:21:39,863 so we are really gonna focus on the Huntley Hearing. 279 00:21:39,907 --> 00:21:41,169 - What is that? 280 00:21:41,212 --> 00:21:45,042 - To determine if the confession is admissible 281 00:21:45,086 --> 00:21:48,307 or if it's coerced in some way. 282 00:21:48,350 --> 00:21:50,309 - What confession? 283 00:21:50,352 --> 00:21:53,355 - Detective Ambrose. 284 00:21:53,399 --> 00:21:55,052 He recorded you. 285 00:21:57,968 --> 00:22:01,363 You were with him Monday morning, right? 286 00:22:01,407 --> 00:22:04,148 He has you on tape 287 00:22:04,192 --> 00:22:07,064 saying that you moved your friend's cell phone away, 288 00:22:07,108 --> 00:22:09,937 impeding his rescue. 289 00:22:09,980 --> 00:22:11,895 But you know what? 290 00:22:11,939 --> 00:22:14,681 We're gonna get this confession thrown out. 291 00:22:14,724 --> 00:22:16,857 And then there'll be no case against you. 292 00:22:19,294 --> 00:22:22,428 - Give us a minute? - Yeah, sure. 293 00:22:28,695 --> 00:22:29,696 - Jamie. 294 00:22:31,872 --> 00:22:33,352 Jamie, look at me. 295 00:22:35,658 --> 00:22:37,791 I know this is scary... - No, it's okay. 296 00:22:37,834 --> 00:22:41,490 I'm gonna sort this out, and we can fight this. 297 00:22:43,536 --> 00:22:45,929 - I've seen you like this for weeks. 298 00:22:45,973 --> 00:22:48,541 You're all twisted up inside, and that's your guilt. 299 00:22:48,584 --> 00:22:51,370 - No. - Which is good. 300 00:22:51,413 --> 00:22:54,895 It's right that you feel guilty. 301 00:22:54,938 --> 00:22:58,768 What you have to do is confess what you did... 302 00:22:58,812 --> 00:23:02,163 - No. - You need relief. 303 00:23:02,206 --> 00:23:04,121 You have to give yourself that. 304 00:23:04,165 --> 00:23:07,255 It's the only way that you can get your life back, 305 00:23:07,298 --> 00:23:08,561 yourself back... 306 00:23:08,604 --> 00:23:12,303 - The detective tricked me. He fucking used me. 307 00:23:12,347 --> 00:23:13,566 - Forget him. 308 00:23:16,220 --> 00:23:19,354 You have to face what you did. 309 00:23:19,398 --> 00:23:21,617 Otherwise it's like an infection. 310 00:23:21,661 --> 00:23:25,012 You don't clean that out, it's gonna get worse. 311 00:23:25,055 --> 00:23:26,187 It'll kill you. 312 00:23:32,498 --> 00:23:34,935 - I wanna hear what your strategy is. 313 00:23:34,978 --> 00:23:36,371 - Fantastic. 314 00:23:36,415 --> 00:23:37,938 Let's take a look at that transcript. 315 00:24:48,965 --> 00:24:51,141 - Thank you for agreeing to see me. 316 00:25:08,463 --> 00:25:11,031 I think I told you, 317 00:25:11,074 --> 00:25:14,643 or at least I think you know, that... 318 00:25:14,687 --> 00:25:19,300 as a cop, my first obligation is to protect the public. 319 00:25:19,343 --> 00:25:21,694 It's what I've sworn to do. 320 00:25:24,610 --> 00:25:28,570 I had to gain your trust. 321 00:25:28,614 --> 00:25:32,487 I tried to get you to come clean. 322 00:25:35,316 --> 00:25:40,582 But now... 323 00:25:40,626 --> 00:25:42,192 I'm sure you feel betrayed. 324 00:25:46,196 --> 00:25:49,069 I just, 325 00:25:49,112 --> 00:25:51,027 I want you to know... 326 00:25:54,161 --> 00:25:58,861 We had a connection about a lot of things. 327 00:25:58,905 --> 00:25:59,993 You and I. 328 00:26:02,648 --> 00:26:05,781 I know that. 329 00:26:05,825 --> 00:26:07,870 And I'm sure you do too. 330 00:26:10,220 --> 00:26:11,874 I'm... 331 00:26:11,918 --> 00:26:17,140 just sorry things went the way they did. 332 00:26:17,184 --> 00:26:18,315 And I hope... 333 00:26:18,359 --> 00:26:20,230 - Inmate, get up now. 334 00:26:23,320 --> 00:26:25,148 All right, come on. Turn around. 335 00:26:25,192 --> 00:26:27,237 Let's go. Let's go. 336 00:26:38,640 --> 00:26:41,208 - I never wanted any of that. 337 00:26:43,166 --> 00:26:45,560 That's why I pulled the parking brake. 338 00:26:45,604 --> 00:26:49,433 That's why I took the phone after the accident. 339 00:26:49,477 --> 00:26:52,001 It's why I killed him. 340 00:26:52,045 --> 00:26:54,874 Why I let him die. 341 00:26:54,917 --> 00:26:57,703 - Again, is this a fair and accurate recording? 342 00:26:57,746 --> 00:27:01,271 Any alterations or deletions? - No. 343 00:27:01,315 --> 00:27:05,145 - Did you coerce or lead the suspect, James Burns, 344 00:27:05,188 --> 00:27:07,147 in offering this information? 345 00:27:07,190 --> 00:27:08,539 - No, I didn't. 346 00:27:08,583 --> 00:27:09,976 - People have no further questions 347 00:27:10,019 --> 00:27:12,195 notwithstanding redirect. 348 00:27:12,239 --> 00:27:14,763 - Cross-examination? - Yes, Your Honor. 349 00:27:14,807 --> 00:27:19,986 Detective, is it true that in pursuing this case, 350 00:27:20,029 --> 00:27:22,249 you helped Mr. Burns, of all things, 351 00:27:22,292 --> 00:27:26,949 plant a tree in his backyard? 352 00:27:26,993 --> 00:27:28,037 - Yes, I did. 353 00:27:28,081 --> 00:27:30,561 He was a subject of an investigation, 354 00:27:30,605 --> 00:27:33,564 and I needed to gain his confidence. 355 00:27:33,608 --> 00:27:38,004 - Then you also appeared at his house on October 21st, 356 00:27:38,047 --> 00:27:41,224 and then again on October 29th, 357 00:27:41,268 --> 00:27:43,226 where you accused him of murder. 358 00:27:43,270 --> 00:27:46,534 Yet you made no arrests. Why was that? 359 00:27:46,577 --> 00:27:48,101 - I didn't have sufficient evidence. 360 00:27:48,144 --> 00:27:49,319 - I see. 361 00:27:49,363 --> 00:27:50,732 And then on the night of October 30th, 362 00:27:50,756 --> 00:27:54,063 you followed my client to the city, to a bar, 363 00:27:54,107 --> 00:27:56,370 and then two different parties. 364 00:27:56,413 --> 00:27:58,328 Is that right? - I did, yes. 365 00:27:58,372 --> 00:28:00,200 - Do you do that often, Detective? 366 00:28:00,243 --> 00:28:02,811 Go out and party with suspects? 367 00:28:02,855 --> 00:28:05,335 - Mr. Burns was volatile and dangerous, 368 00:28:05,379 --> 00:28:07,250 and he needed to be supervised. 369 00:28:07,294 --> 00:28:09,557 - Oh, supervised. 370 00:28:09,600 --> 00:28:12,212 Well, these photos, Detective, 371 00:28:12,255 --> 00:28:16,695 are marked defense exhibits A, B, and C. 372 00:28:18,435 --> 00:28:21,395 Is this an accurate picture 373 00:28:21,438 --> 00:28:24,224 of your supervision of Mr. Burns that night? 374 00:28:24,267 --> 00:28:25,747 Or maybe this? 375 00:28:25,791 --> 00:28:28,271 - Okay, that woman was a therapist. 376 00:28:28,315 --> 00:28:32,101 I have a sciatic nerve condition, 377 00:28:32,145 --> 00:28:35,322 and she was saying that she could help reduce the pain. 378 00:28:35,365 --> 00:28:37,237 - And this photo, in the foreground. 379 00:28:37,280 --> 00:28:38,499 What is that? Cocaine? 380 00:28:38,542 --> 00:28:39,979 - I never touched that. 381 00:28:40,022 --> 00:28:43,112 - And after the second party on the night of the 30th, 382 00:28:43,156 --> 00:28:44,592 Mr. Burns left without you. 383 00:28:44,635 --> 00:28:47,116 But you continued to pursue him in what turned 384 00:28:47,160 --> 00:28:51,033 into a high-speed car chase through Greenpoint, Brooklyn. 385 00:28:51,077 --> 00:28:53,601 Then after the car chase, you two made up. 386 00:28:53,644 --> 00:28:55,342 I mean, you actually drove him home. 387 00:28:55,385 --> 00:28:58,432 Isn't that right? - I drove him back, yeah. 388 00:28:59,476 --> 00:29:00,671 - It seems like your relationship 389 00:29:00,695 --> 00:29:02,741 with Mr. Burns is very complicated. 390 00:29:04,525 --> 00:29:07,180 And after you dropped Mr. Burns at his house, 391 00:29:07,223 --> 00:29:08,485 what happened then? 392 00:29:08,529 --> 00:29:10,357 - Somebody needed to stake out his place, 393 00:29:10,400 --> 00:29:13,621 so I stayed there in the car overnight. 394 00:29:13,664 --> 00:29:17,538 - You fell asleep, correct? While you were stalking him. 395 00:29:17,581 --> 00:29:19,453 - Staking. I was staking him. 396 00:29:19,496 --> 00:29:21,977 - Stake, stalk. Potato, potahto. 397 00:29:22,021 --> 00:29:23,370 - Your Honor. 398 00:29:23,413 --> 00:29:25,459 - Mr. Kowalski, get to the matter of the confession. 399 00:29:25,502 --> 00:29:26,958 - I'm just making a point, Your Honor, 400 00:29:26,982 --> 00:29:30,420 that Detective Ambrose was harassing my client for weeks 401 00:29:30,464 --> 00:29:33,597 leading up to his confession, placing Mr. Burns 402 00:29:33,641 --> 00:29:36,644 under extraordinary pressure to comply. 403 00:29:36,687 --> 00:29:41,649 Is it true that in order to gain Mr. Burns' trust, 404 00:29:41,692 --> 00:29:48,308 you agreed to being buried in a grave for eight hours? 405 00:29:50,136 --> 00:29:51,287 - That's correct. - In fact... 406 00:29:51,311 --> 00:29:53,443 - Pardon me, counselor. 407 00:29:53,487 --> 00:29:55,968 You agreed to be... 408 00:29:56,011 --> 00:29:57,578 how deep a grave? 409 00:29:57,621 --> 00:30:01,538 - I don't know. Maybe just six feet or so. 410 00:30:01,582 --> 00:30:04,106 - Could you get out on your own? 411 00:30:04,150 --> 00:30:05,281 - No. 412 00:30:07,544 --> 00:30:08,937 - Continue, counselor. 413 00:30:08,981 --> 00:30:11,984 - In exchange for you going into the grave, 414 00:30:12,027 --> 00:30:14,638 Mr. Burns provided you with a signed confession. 415 00:30:14,682 --> 00:30:18,381 Is that right? - Yes, that was the agreement. 416 00:30:18,425 --> 00:30:20,225 - And what happened to that signed confession? 417 00:30:21,820 --> 00:30:24,605 - We burned it. - That's a fun game. 418 00:30:24,648 --> 00:30:27,434 That's a fun, fun, fun game. - It wasn't a game. 419 00:30:27,477 --> 00:30:30,002 - Burying each other alive, pretending to be dead... 420 00:30:30,045 --> 00:30:31,307 - Your Honor. 421 00:30:31,351 --> 00:30:33,048 - Counselor, get to your point. Please. 422 00:30:33,092 --> 00:30:36,617 - In all this pretending, how are we to know that 423 00:30:36,660 --> 00:30:39,968 James Burn didn't confess to a pretend murder? 424 00:30:43,102 --> 00:30:46,192 - It wasn't pretend. 425 00:30:46,235 --> 00:30:49,717 - Would you call James Burns your friend? 426 00:30:49,760 --> 00:30:52,198 Would you call any part of your relationship with him 427 00:30:52,241 --> 00:30:55,027 a friendship? 428 00:30:55,070 --> 00:30:56,245 - No. 429 00:30:56,289 --> 00:30:58,944 - Oh, so you really were pretending, 430 00:30:58,987 --> 00:31:01,990 role-playing, so to speak, to gain his confidence. 431 00:31:02,034 --> 00:31:04,036 - Yes. 432 00:31:04,079 --> 00:31:06,473 - Rather fertile ground for emotional manipulation, 433 00:31:06,516 --> 00:31:08,301 wouldn't you agree? - Objection. 434 00:31:08,344 --> 00:31:11,913 Badgering the witness and irrelevant. 435 00:31:11,957 --> 00:31:13,610 - Sustained. 436 00:31:14,437 --> 00:31:16,439 - Where were you at 4:00 p.m. yesterday, Detective? 437 00:31:19,921 --> 00:31:23,490 - I visited the defendant in jail. 438 00:31:23,533 --> 00:31:26,797 - And did you offer James Burns an apology at that time? 439 00:31:32,238 --> 00:31:33,456 - Yes, I did. 440 00:31:33,500 --> 00:31:35,173 - For coercing a bogus confession, is that why? 441 00:31:35,197 --> 00:31:36,329 - No, no. 442 00:31:36,372 --> 00:31:37,939 - 'Cause you manipulated your friend, 443 00:31:37,983 --> 00:31:40,463 and then suddenly, you felt guilty for putting him in jail. 444 00:31:40,507 --> 00:31:43,945 - He's in jail because he impeded a rescue. 445 00:31:43,989 --> 00:31:48,080 And that killed Nick Haas. And we know he killed again. 446 00:31:48,123 --> 00:31:49,603 Somebody had to stop him. 447 00:31:49,646 --> 00:31:51,910 - But then you said you were sorry, why? 448 00:31:55,435 --> 00:31:57,785 - I was sorry because... 449 00:32:03,747 --> 00:32:07,099 - Because what, Detective? 450 00:32:07,142 --> 00:32:08,927 - Answer the question, please. 451 00:32:11,277 --> 00:32:12,539 - I... 452 00:32:17,500 --> 00:32:18,849 - No further questions. 453 00:32:32,602 --> 00:32:34,430 - No call yet. 454 00:32:34,474 --> 00:32:36,321 Look, I told you I'll let you know as soon as I get it. 455 00:32:36,345 --> 00:32:38,105 - Greenberg's office said it's gonna be 1:00. 456 00:32:38,130 --> 00:32:41,307 It's 1:15. - What do you want from me? 457 00:32:43,657 --> 00:32:45,615 Yeah, it's Morris. 458 00:32:45,659 --> 00:32:47,617 Yeah, I did. 459 00:32:47,661 --> 00:32:49,054 That's right. 460 00:32:49,097 --> 00:32:51,970 No. No, no, no, provolone. 461 00:32:55,234 --> 00:32:57,453 Lunch. 462 00:32:57,497 --> 00:32:59,499 - Yeah. 463 00:33:09,596 --> 00:33:10,989 - James Burns. 464 00:33:12,599 --> 00:33:14,993 Come on. Let's go. 465 00:33:15,036 --> 00:33:17,038 - What do you mean? Go where? 466 00:33:21,390 --> 00:33:23,566 - Hey. - Hey, where are you? 467 00:33:23,610 --> 00:33:25,046 - I had to get out of there. 468 00:33:25,090 --> 00:33:28,006 - Greenberg ruled. Inadmissible. 469 00:33:28,049 --> 00:33:31,052 Burns is out. 470 00:33:31,096 --> 00:33:32,793 - How long? - I just got the call. 471 00:33:32,836 --> 00:33:34,055 It's gotta be a couple hours. 472 00:33:37,102 --> 00:33:38,625 - I'll be right in. 473 00:34:33,897 --> 00:34:36,726 - Mr. Burns. 474 00:34:38,250 --> 00:34:41,122 Mr. Burns, there's an order of protection against you. 475 00:34:41,166 --> 00:34:42,230 If you don't leave the premises, 476 00:34:42,254 --> 00:34:44,299 I'll place you under arrest. 477 00:34:44,343 --> 00:34:46,867 - I just want to talk to my wife. 478 00:34:48,434 --> 00:34:49,478 Leela? 479 00:34:49,522 --> 00:34:50,962 - Mr. Burns, this is my last warning. 480 00:34:51,001 --> 00:34:53,091 Step off the property. Let's go. 481 00:35:01,882 --> 00:35:02,926 - Lee? - Mr. Burns... 482 00:35:02,970 --> 00:35:03,927 - Leela? - Hey! 483 00:35:03,971 --> 00:35:05,625 Now, I need you on the road. 484 00:35:05,668 --> 00:35:06,974 Let's go. 485 00:35:08,976 --> 00:35:10,543 - Jamie, you need to leave. 486 00:35:10,586 --> 00:35:12,588 - I need my jacket. It's cold. 487 00:35:12,632 --> 00:35:13,632 Please. 488 00:35:15,417 --> 00:35:16,960 - I'm not gonna tell you again, Mr. Burns. 489 00:35:16,984 --> 00:35:18,203 - This is my house. 490 00:35:20,335 --> 00:35:23,033 I can't talk to her? - No, you can't. 491 00:35:25,514 --> 00:35:28,387 - Mrs. Burns. - It's okay. 492 00:35:31,694 --> 00:35:35,524 - Thank you. - I got you gloves too. 493 00:35:35,568 --> 00:35:37,961 - Order of protection? 494 00:35:38,005 --> 00:35:40,181 - Are you okay? 495 00:35:40,225 --> 00:35:43,532 - Do you think that I would ever hurt you? 496 00:35:43,576 --> 00:35:45,752 Or our son? 497 00:35:45,795 --> 00:35:47,101 - I think you should leave. 498 00:35:47,145 --> 00:35:49,321 - No, let me come in for two minutes, all right? 499 00:35:49,364 --> 00:35:53,499 I just want to hold Kai. Then I'll leave. 500 00:35:53,542 --> 00:35:55,370 - I can't do that. 501 00:35:55,414 --> 00:35:59,200 - He's my son. I have a right to see him. 502 00:35:59,244 --> 00:36:00,593 - Actually, you don't. 503 00:36:00,636 --> 00:36:02,595 You don't have a legal right to be here. 504 00:36:11,212 --> 00:36:12,605 - Was this your idea? 505 00:36:15,216 --> 00:36:17,262 - Detective Ambrose advised it. 506 00:36:20,090 --> 00:36:22,484 - Lee... 507 00:36:22,528 --> 00:36:24,182 it's me. 508 00:36:26,532 --> 00:36:30,666 I'm the same person you met 15 years ago. 509 00:36:30,710 --> 00:36:31,798 I love you. 510 00:36:34,409 --> 00:36:39,109 I have loved you since the day I met you. 511 00:36:39,153 --> 00:36:42,939 And I will never hurt you or our son. 512 00:36:46,291 --> 00:36:48,206 You can't be here. 513 00:36:49,642 --> 00:36:51,209 You can't be here. 514 00:37:57,753 --> 00:38:00,408 - Here we go round. 515 00:38:00,452 --> 00:38:01,931 The prickly pear. 516 00:38:04,586 --> 00:38:06,196 The prickly pear. 517 00:38:09,374 --> 00:38:11,724 The prickly pear. 518 00:38:11,767 --> 00:38:14,988 Here we go round, prickly pear. 519 00:38:15,031 --> 00:38:17,295 At 5:00 in the morning. 520 00:38:53,548 --> 00:38:57,117 - Mr. B? - Hey, Emma. 521 00:38:59,249 --> 00:39:01,904 - You cut your hair. - Yeah. 522 00:39:04,646 --> 00:39:06,169 It was getting in the way. 523 00:39:08,389 --> 00:39:10,609 - Are you okay? 524 00:39:10,652 --> 00:39:12,611 - Yeah, the charges were dropped. 525 00:39:12,654 --> 00:39:14,264 There was no case after all. 526 00:39:14,308 --> 00:39:16,310 - Oh, that's good. 527 00:39:19,052 --> 00:39:20,052 - Hey, look. 528 00:39:21,402 --> 00:39:23,622 Let's take a walk around the block, 529 00:39:23,665 --> 00:39:26,233 talk for a bit. 530 00:39:26,276 --> 00:39:27,365 - Um... 531 00:39:27,408 --> 00:39:29,279 I kind of think I should stay here. 532 00:39:29,323 --> 00:39:32,892 My parents think I'm in my room. 533 00:39:32,935 --> 00:39:35,590 - Just around the block. 534 00:39:39,551 --> 00:39:42,467 Okay, sure. Yeah. 535 00:39:54,479 --> 00:39:57,003 - So a lot of things are going on for me right now, 536 00:39:57,046 --> 00:39:59,179 and I may not see you for a while. 537 00:39:59,222 --> 00:40:02,138 - Well, where are you going? - It's hard to say. 538 00:40:04,140 --> 00:40:06,012 Okay. 539 00:40:06,055 --> 00:40:07,405 I just came by because 540 00:40:07,448 --> 00:40:09,624 I don't want you to forget what we talked about. 541 00:40:09,668 --> 00:40:14,673 About staying on that path and asking the hard questions. 542 00:40:14,716 --> 00:40:19,199 Sometimes your resilience gets tested, 543 00:40:19,242 --> 00:40:22,463 and the world can seem against you. 544 00:40:22,507 --> 00:40:25,727 Like they can't see you or know what you know, 545 00:40:25,771 --> 00:40:27,729 feel what you feel. 546 00:40:27,773 --> 00:40:29,383 - Okay. 547 00:40:29,427 --> 00:40:33,518 - You might be alone and that doesn't always feel great. 548 00:40:33,561 --> 00:40:36,477 But remember there are others like you out there, 549 00:40:36,521 --> 00:40:37,739 like me, 550 00:40:37,783 --> 00:40:40,568 walking that path too. 551 00:40:40,612 --> 00:40:44,442 So stay on it, all right? No matter what anybody says. 552 00:40:48,837 --> 00:40:52,798 - Actually, I feel like I'm doing okay. 553 00:40:55,017 --> 00:40:56,497 - You are? - Yeah. 554 00:40:56,541 --> 00:40:59,935 I decided to take a year off and then go to college. 555 00:40:59,979 --> 00:41:02,634 And because of what happened, my parents are actually 556 00:41:02,677 --> 00:41:06,246 listening and they're, like, in full support of my choices now. 557 00:41:06,289 --> 00:41:09,945 It's kind of weird, but it's good. 558 00:41:11,817 --> 00:41:14,602 - That's really good. That's great. 559 00:41:14,646 --> 00:41:16,778 I'm really glad for you. 560 00:41:21,130 --> 00:41:23,916 I should get going. 561 00:41:23,959 --> 00:41:26,701 - Are you ever gonna come back to Briarton? 562 00:41:26,745 --> 00:41:28,311 - No. 563 00:41:29,574 --> 00:41:31,227 - Where are you going? 564 00:41:32,838 --> 00:41:36,798 - I'm not sure. It's all in process. 565 00:41:41,673 --> 00:41:43,152 You're gonna be great. 566 00:41:48,331 --> 00:41:51,944 - I fell asleep again, and then I woke up. 567 00:41:51,987 --> 00:41:55,948 And just before 5:00 a.m., and... 568 00:41:55,991 --> 00:41:59,560 And there he was. 569 00:41:59,604 --> 00:42:01,997 I noticed something on his ear. And... 570 00:42:02,041 --> 00:42:04,347 I saw the blood, and then he, uh... 571 00:42:04,391 --> 00:42:06,524 He played it off. 572 00:42:06,567 --> 00:42:09,091 - And you saved it because? 573 00:42:12,268 --> 00:42:16,534 - Detective Ambrose spoke to me about the murder in Brooklyn. 574 00:42:16,577 --> 00:42:19,667 And it was the same night. 575 00:42:19,711 --> 00:42:22,627 Then he, um... 576 00:42:22,670 --> 00:42:25,978 he told me about a week later. 577 00:42:26,021 --> 00:42:28,807 He told me that he... 578 00:42:28,850 --> 00:42:30,199 that he killed that man. 579 00:42:32,375 --> 00:42:36,075 And I know I... I know I should have come. 580 00:42:36,118 --> 00:42:37,990 It's just, I... 581 00:42:38,033 --> 00:42:40,079 I didn't know what to do, you know? 582 00:42:40,122 --> 00:42:42,908 'Cause he's my husband. 583 00:42:42,951 --> 00:42:44,431 - It's a complicated situation, 584 00:42:44,474 --> 00:42:46,346 and we appreciate that you came forward. 585 00:42:48,043 --> 00:42:49,828 Mrs. Burns, would you be willing to testify 586 00:42:49,871 --> 00:42:51,220 to what you just told us? 587 00:42:54,789 --> 00:42:57,575 - But you can do something. 588 00:42:57,618 --> 00:43:00,186 There must be something you can do. 589 00:43:00,229 --> 00:43:03,232 He needs help. - We'll do what we can. 590 00:43:03,276 --> 00:43:05,278 - Detective Soto will escort you home, Mrs. Burns. 591 00:43:05,321 --> 00:43:07,672 And we will make sure that you're protected 592 00:43:07,715 --> 00:43:09,238 until we find your husband. 593 00:43:11,414 --> 00:43:15,375 - Right this way, ma'am. Thank you. 594 00:43:15,418 --> 00:43:17,986 - So with NYPD, how long does it usually take 595 00:43:18,030 --> 00:43:19,509 to get a blood comparison? 596 00:43:19,553 --> 00:43:21,294 - I'll put a rush on it. A couple of days? 597 00:43:21,337 --> 00:43:23,992 - That's two days too long. - Do you know where he is? 598 00:43:24,036 --> 00:43:25,515 - Well, we couldn't get a warrant 599 00:43:25,559 --> 00:43:28,867 to track his cell phone, so we followed him to the city, 600 00:43:28,910 --> 00:43:31,391 but lost him at Grand Central. 601 00:43:31,434 --> 00:43:34,046 - We just don't have the manpower. 602 00:43:34,089 --> 00:43:37,005 He's in the wind. - Oh, my God. 603 00:43:48,190 --> 00:43:50,758 - Go, go. Go, go, go. 604 00:43:53,674 --> 00:43:56,372 Morris has found a bunker. 605 00:43:56,416 --> 00:43:59,375 He'll need a nifty up and down to save par. 42540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.