All language subtitles for The.Last.Ship.S02E05.BD64-DEMAND-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:21,287 All right, here he is. We have a visitor in the house. 2 00:00:22,040 --> 00:00:23,565 He's coming down, Felix. 3 00:00:24,080 --> 00:00:25,764 Come on. 4 00:00:26,600 --> 00:00:27,601 Scope down. 5 00:00:27,760 --> 00:00:30,491 Captain, here's the man you were looking for. 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,287 That's you, eh? 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,969 Thought you'd be uglier. 8 00:00:39,120 --> 00:00:40,451 How did you get a submarine? 9 00:00:40,760 --> 00:00:42,285 Yeah. 10 00:00:43,600 --> 00:00:44,806 Bit of a fluke, really. 11 00:00:44,960 --> 00:00:46,928 I was coxswain on her less than six months ago. 12 00:00:47,080 --> 00:00:49,128 Believe that? But then... 13 00:00:49,280 --> 00:00:51,123 - Watch it. - Sorry, mate. 14 00:00:51,320 --> 00:00:52,367 Then... 15 00:00:53,480 --> 00:00:57,405 That lovely little germ stowed away in some lieutenant's lungs. 16 00:00:57,560 --> 00:01:00,325 Next thing we know, the whole crew were droppin' like flies. 17 00:01:00,480 --> 00:01:05,042 But me and me brother, no. Not us. 18 00:01:05,760 --> 00:01:09,003 Blessed with the gene. Kept us safe. 19 00:01:09,360 --> 00:01:10,850 Two weeks on, 20 00:01:11,160 --> 00:01:13,367 this little puppy... 21 00:01:13,640 --> 00:01:15,608 We have it all to ourselves. 22 00:01:15,800 --> 00:01:18,963 "You're a lucky old git, Sean Ramsey," I says to myself. 23 00:01:19,120 --> 00:01:22,329 But then... Then... Then... 24 00:01:22,480 --> 00:01:23,845 I had myself 25 00:01:25,960 --> 00:01:27,803 my moment of revelation. 26 00:01:28,200 --> 00:01:29,565 I did. 27 00:01:30,080 --> 00:01:32,606 It came to me 28 00:01:32,760 --> 00:01:35,047 there weren't no luck in it. 29 00:01:35,240 --> 00:01:37,481 This here, 30 00:01:37,640 --> 00:01:38,687 this plague and all, 31 00:01:39,520 --> 00:01:40,601 ain't no accident. 32 00:01:41,040 --> 00:01:44,044 Oh, yeah. Yeah, yeah. 33 00:01:44,200 --> 00:01:46,680 - Design, mate. - Yeah. 34 00:01:47,200 --> 00:01:50,249 - That's what this is. Design. - Mmm-hmm. 35 00:01:51,680 --> 00:01:53,125 Yeah. 36 00:01:54,360 --> 00:01:56,886 So, all's I had to do then 37 00:01:57,040 --> 00:01:59,611 was find a few people like us. 38 00:01:59,800 --> 00:02:00,847 - Immunes. - Right. 39 00:02:01,000 --> 00:02:03,048 Train a crew to help me run this thing. 40 00:02:03,200 --> 00:02:07,489 Found quite a few, as it happens, some with military know-how. 41 00:02:07,640 --> 00:02:09,722 - The Max. - That's right, Guv. 42 00:02:09,880 --> 00:02:12,201 Got myself this, uh... This... 43 00:02:14,040 --> 00:02:15,849 Motley crew. 44 00:02:16,000 --> 00:02:19,322 They're kind of an ugly bunch. 45 00:02:19,480 --> 00:02:20,686 Don't be fooled. 46 00:02:20,840 --> 00:02:22,680 This lot here are some of the nastiest fighters 47 00:02:22,760 --> 00:02:24,922 from the four corners of Europe. 48 00:02:25,120 --> 00:02:27,361 Ain't that right, Bruv? 49 00:02:27,520 --> 00:02:28,806 Open your mouth. 50 00:02:30,800 --> 00:02:33,041 - Why? - 'Cause I said so. 51 00:02:33,880 --> 00:02:35,644 Ned! Ned! 52 00:02:35,840 --> 00:02:38,241 I don't like you. You double-crossed us. 53 00:02:38,600 --> 00:02:39,965 Put the gun away. 54 00:02:40,280 --> 00:02:42,360 The man's our guest, he's gonna sort through the crap 55 00:02:42,400 --> 00:02:43,765 we pulled off the hospital ship. 56 00:02:48,160 --> 00:02:49,241 I don't trust him. 57 00:02:49,400 --> 00:02:50,765 I don't care. 58 00:02:54,440 --> 00:02:56,090 He's our guest. 59 00:03:00,920 --> 00:03:02,968 Still nothing on sonar, sir. 60 00:03:03,240 --> 00:03:05,891 If they're submerged on the opposite side of the northern bank, 61 00:03:06,080 --> 00:03:07,366 we'll see them as soon as we're far enough south 62 00:03:07,520 --> 00:03:08,567 to peer behind it. 63 00:03:08,720 --> 00:03:10,529 How soon are we clear of the bank? 64 00:03:11,160 --> 00:03:13,606 Just another moment, sir. 65 00:03:13,760 --> 00:03:15,285 XO on the bridge. 66 00:03:15,600 --> 00:03:16,726 Sir. 67 00:03:18,440 --> 00:03:20,124 Anything? 68 00:03:20,280 --> 00:03:25,241 Only one thing I hate more than seeing a submarine on sonar. 69 00:03:25,480 --> 00:03:26,481 What's that? 70 00:03:26,840 --> 00:03:29,161 Not seeing one. 71 00:03:33,160 --> 00:03:34,730 There's nothing behind the bank, sir. 72 00:03:36,480 --> 00:03:38,160 They must have high-tailed it out of here. 73 00:03:38,400 --> 00:03:40,243 Yeah, but why? Where? 74 00:03:40,520 --> 00:03:41,960 Maybe our prisoner can enlighten us. 75 00:03:42,080 --> 00:03:43,081 He conscious? 76 00:03:43,280 --> 00:03:45,567 Weak, but conscious. 77 00:03:46,520 --> 00:03:49,091 I'd say go easy on him, 78 00:03:49,240 --> 00:03:50,765 but I wouldn't really mean it. 79 00:03:52,800 --> 00:03:54,689 Aye-aye. 80 00:03:55,960 --> 00:03:57,928 Sir? This sub... 81 00:03:58,640 --> 00:04:01,484 Are we hunting or evading it? 82 00:04:03,160 --> 00:04:05,162 Both. 83 00:04:31,360 --> 00:04:33,966 I tell you what. I'm grateful. 84 00:04:34,120 --> 00:04:35,963 Weren't for you, you've given us the word that these chappies 85 00:04:36,120 --> 00:04:38,361 were running around with a cure, 86 00:04:38,520 --> 00:04:39,965 we wouldn't be on this side of the Atlantic 87 00:04:40,120 --> 00:04:41,167 for at least a month. 88 00:04:41,320 --> 00:04:44,051 Left out a key bit of information about the medical ship, though, didn't he? 89 00:04:44,200 --> 00:04:45,804 I already... 90 00:04:47,080 --> 00:04:48,923 Ned, I... 91 00:04:49,080 --> 00:04:52,323 I had absolutely no idea where the Navy ship was traveling. 92 00:04:52,520 --> 00:04:55,126 They left me to die in the Caribbean. 93 00:04:55,280 --> 00:04:56,760 Tell us more about that vessel. 94 00:04:57,160 --> 00:04:59,049 - Nathan James? - Yeah. 95 00:04:59,400 --> 00:05:01,721 Not a large ship, but formidable. 96 00:05:01,880 --> 00:05:02,881 We know. 97 00:05:03,040 --> 00:05:04,644 - Bleedin' saw it. - Ned. 98 00:05:05,720 --> 00:05:07,051 There's a doctor on board, a woman. 99 00:05:07,240 --> 00:05:09,368 She used all my research to help develop the cure. 100 00:05:09,720 --> 00:05:11,961 Ain't interested in no doctor at the moment. 101 00:05:12,160 --> 00:05:14,686 Tell us about that ship. Who's the captain? 102 00:05:14,920 --> 00:05:17,321 Uh, his name's Chandler, he's like, uh... 103 00:05:17,480 --> 00:05:18,720 How do you say? Um... 104 00:05:19,280 --> 00:05:21,248 A difficult fellow to come to terms with. 105 00:05:21,400 --> 00:05:24,643 He defeated the renowned Russian admiral, Ruskov, twice. 106 00:05:24,920 --> 00:05:28,049 Shot the ship right out from under me. Sunk it. 107 00:05:28,240 --> 00:05:30,607 - You're lying. - No. I wish I was. 108 00:05:30,920 --> 00:05:33,605 I mean, I barely escaped with my life. 109 00:05:33,880 --> 00:05:38,488 I stand before you the sole survivor of this disaster. 110 00:05:38,640 --> 00:05:40,051 Ruskov's gone, eh? 111 00:05:40,240 --> 00:05:41,446 Ruskov's dead! 112 00:05:41,600 --> 00:05:43,409 Ruskov's dead. 113 00:05:43,800 --> 00:05:45,165 Nice one, mate! Nice one! 114 00:05:45,360 --> 00:05:46,361 Well, that's a stroke of luck. 115 00:05:46,560 --> 00:05:49,450 You have to be careful with this Chandler, okay? 116 00:05:49,760 --> 00:05:52,240 He's very resourceful. 117 00:05:52,400 --> 00:05:54,801 This here's a sub, all right? 118 00:05:54,960 --> 00:05:57,008 A destroyer can't touch a sub. 119 00:05:57,160 --> 00:05:59,242 Piece of shit tin can won't even see us coming. 120 00:05:59,600 --> 00:06:01,250 He's right. 121 00:06:01,400 --> 00:06:05,041 You picked the right horse this time, Niels. Yeah, sit down. 122 00:06:19,920 --> 00:06:22,810 Water. Please. 123 00:06:25,560 --> 00:06:27,528 I am sorry. 124 00:06:27,840 --> 00:06:30,810 One sip, then you start talkin'. 125 00:06:32,360 --> 00:06:33,521 Who are you? 126 00:06:34,960 --> 00:06:36,962 I am Juan Carlos de Marquez y Santamaria, 127 00:06:37,160 --> 00:06:38,605 de la Fuerza de Guerra Especial, 128 00:06:38,760 --> 00:06:39,761 Spanish Royal Navy. 129 00:06:39,960 --> 00:06:41,166 And what vessel are you from? 130 00:06:41,920 --> 00:06:44,287 It is not Spanish, but I can tell you 131 00:06:44,480 --> 00:06:47,290 it is an Astute class submarine from the British Navy. 132 00:06:47,680 --> 00:06:49,364 I do not know its name. 133 00:06:49,520 --> 00:06:50,806 You don't know the name of your own ship? 134 00:06:50,960 --> 00:06:53,486 I was, um... How do you say? 135 00:06:53,680 --> 00:06:58,368 Drafted off the coast of Cadiz only two weeks ago. 136 00:06:58,840 --> 00:07:00,251 Who's your commander? 137 00:07:02,720 --> 00:07:04,404 I'm sorry. Water. 138 00:07:04,560 --> 00:07:07,166 What's goin' on here, doc? Is he milkin' this? 139 00:07:07,360 --> 00:07:09,283 He's just bruised, that's all. 140 00:07:09,680 --> 00:07:13,082 I took a blow here. One of your fighters. 141 00:07:13,280 --> 00:07:15,647 They are very well-trained. 142 00:07:16,000 --> 00:07:17,081 Mmm-hmm. 143 00:07:21,360 --> 00:07:22,361 Your commander. 144 00:07:22,520 --> 00:07:23,567 That's what they call him. 145 00:07:24,040 --> 00:07:25,121 - "Commander." - No name? 146 00:07:25,280 --> 00:07:28,045 He's a Brit and a maniac. 147 00:07:28,440 --> 00:07:29,521 That's all I know, sir. 148 00:07:29,680 --> 00:07:30,886 What were you doing on Solace? 149 00:07:32,480 --> 00:07:34,926 Looking for the cure, like the rest of the world. 150 00:07:35,080 --> 00:07:36,809 You shot a hell of a lot of people while you were lookin'. 151 00:07:36,960 --> 00:07:38,200 You must believe me. 152 00:07:38,680 --> 00:07:41,570 I did not know his men were going to do this. 153 00:07:41,880 --> 00:07:43,200 We got on that ship, and suddenly 154 00:07:43,280 --> 00:07:45,328 they started killing everyone for no reason. 155 00:07:46,160 --> 00:07:48,162 Commander's brother, he started it. 156 00:07:48,360 --> 00:07:50,886 Way I saw it, you were shooting at my men. 157 00:07:53,280 --> 00:07:54,960 They would have killed me if I hadn't, sir. 158 00:07:57,560 --> 00:08:00,370 Dios mio, this is an insane world. 159 00:08:00,760 --> 00:08:03,411 I thought I was joining with this group for my own security, 160 00:08:03,720 --> 00:08:05,927 not to kill innocent civilians. 161 00:08:06,240 --> 00:08:07,241 Trust me. 162 00:08:07,400 --> 00:08:08,800 Where's the sub now? Where'd he go? 163 00:08:09,040 --> 00:08:10,530 - I don't... - Is he looking for us? 164 00:08:11,320 --> 00:08:14,210 I think you would know better than me, sir. 165 00:08:19,440 --> 00:08:20,885 Wait, wait, wait. 166 00:08:21,040 --> 00:08:23,771 I am sorry for what I did. 167 00:08:23,920 --> 00:08:26,491 I would understand if you killed me right now, but... 168 00:08:29,640 --> 00:08:32,166 If you would give me the chance, 169 00:08:32,360 --> 00:08:37,287 sir, I feel much happier here with you and your crew 170 00:08:37,440 --> 00:08:40,330 than with this lunatic criminal. 171 00:08:42,360 --> 00:08:44,522 I ask you now for political asylum. 172 00:08:44,760 --> 00:08:47,604 I will give you anything you need that could help you, 173 00:08:47,760 --> 00:08:50,525 any information, I promise. 174 00:08:51,840 --> 00:08:52,921 CHANDLER; You believe him? 175 00:08:53,120 --> 00:08:56,000 What he's been saying squares with what Burk and Green saw aboard Solace, 176 00:08:56,080 --> 00:08:58,841 and what I saw from the bridge wing, but I just want more on that sub. 177 00:08:58,880 --> 00:09:02,248 And we got our second string ASW Evaluator. 178 00:09:02,400 --> 00:09:03,845 - Mason can handle it. - Oh. 179 00:09:04,800 --> 00:09:07,007 He knows the equipment. He just doesn't have the hours. 180 00:09:07,160 --> 00:09:09,925 Jenkins spent his entire career training for that one job. 181 00:09:10,080 --> 00:09:11,969 It was all he did, all day long. 182 00:09:12,400 --> 00:09:14,687 All stations, sonar holds new passive contact, 183 00:09:15,080 --> 00:09:17,651 approximate bearing 2-3-5. 184 00:09:19,200 --> 00:09:20,770 Sir, I'm hearing something now. 185 00:09:20,920 --> 00:09:23,000 It appears to be on the edge of the convergence zone, 186 00:09:23,160 --> 00:09:26,289 but every couple minutes I hear the faintest hum. 187 00:09:26,440 --> 00:09:27,487 What's the bearing? 188 00:09:27,800 --> 00:09:30,041 I believe it's between 189 00:09:30,320 --> 00:09:32,482 2-3-0 and 2-3-5 relative, sir. 190 00:09:32,640 --> 00:09:34,244 Is it the sub? 191 00:09:35,480 --> 00:09:38,086 I don't know, sir, but it's running very quiet. 192 00:09:38,240 --> 00:09:40,208 Well, anything that quiet has gotta be a sub. 193 00:09:40,360 --> 00:09:43,364 I agree, sir, but something this quiet... 194 00:09:43,680 --> 00:09:45,921 It must be a type 2-1-4. 195 00:09:46,080 --> 00:09:47,684 Juan Carlos said it was an Astute class. 196 00:09:48,000 --> 00:09:49,286 I suppose that that's possible, sir, 197 00:09:49,480 --> 00:09:50,891 if it were fitted with the new sound matting. 198 00:09:51,040 --> 00:09:52,690 That would make it Ajax or Achilles, sir. 199 00:09:52,840 --> 00:09:54,126 Ajax was still being fitted. 200 00:09:54,360 --> 00:09:55,771 Then it's Achilles, sir. 201 00:09:57,880 --> 00:09:59,962 Where's it headed? 202 00:10:00,320 --> 00:10:02,360 I'm sorry, sir, I can't tell. It's just too far out. 203 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 Gator! 204 00:10:03,920 --> 00:10:06,366 We don't have a heading yet, sir. 205 00:10:12,440 --> 00:10:14,488 - Commander. - What is it? 206 00:10:14,880 --> 00:10:18,009 It's a ship, traveling south. 207 00:10:18,160 --> 00:10:20,891 Pitifully slow. 12 knots. It's not very big. 208 00:10:21,040 --> 00:10:24,010 Could be a freighter or a small tanker. 209 00:10:24,280 --> 00:10:26,044 It's underpowered. You can barely hear its engine. 210 00:10:26,200 --> 00:10:27,201 - Are you having me on? - No. 211 00:10:27,360 --> 00:10:29,567 Ain't no freighters doing business during an apocalypse. 212 00:10:29,800 --> 00:10:31,882 That ship ain't going slow 'cause it's underpowered. 213 00:10:32,040 --> 00:10:33,690 It's going slow so's to be quiet. 214 00:10:34,000 --> 00:10:35,809 12 knots, standard speed for a destroyer 215 00:10:35,960 --> 00:10:37,325 traveling at quiet level one. 216 00:10:37,480 --> 00:10:38,766 That ain't no freighter. 217 00:10:38,920 --> 00:10:40,410 That there's the destroyer, mate. 218 00:10:40,720 --> 00:10:42,290 Calculate range and intercept. 219 00:10:42,440 --> 00:10:43,566 Calculating range, aye. 220 00:10:43,760 --> 00:10:44,886 Arm torpedoes. 221 00:10:45,080 --> 00:10:47,401 Arming torpedoes, aye. 222 00:11:01,240 --> 00:11:02,280 It's shallow where she is. 223 00:11:02,400 --> 00:11:04,971 I think I'm getting some kick from her prop off the sea bottom. 224 00:11:05,120 --> 00:11:06,246 How shallow? 225 00:11:08,920 --> 00:11:10,604 A guess, sir. 226 00:11:10,760 --> 00:11:12,649 I'd say 400 feet or less. 227 00:11:12,800 --> 00:11:14,370 Anybody else out there? 228 00:11:15,240 --> 00:11:17,208 I mean, I've got some biologics, maybe 8, 10 miles south. 229 00:11:17,400 --> 00:11:18,840 Porpoises, maybe. Probably dolphins. 230 00:11:20,360 --> 00:11:22,601 Gator, you follow the bearing line 2-3-5 out, 231 00:11:22,760 --> 00:11:23,761 where does it get that shallow? 232 00:11:23,920 --> 00:11:25,922 Uh, north end of the Bahama Bank, 233 00:11:26,120 --> 00:11:27,281 west of the islands, sir. 234 00:11:27,440 --> 00:11:28,601 That fit with what you're getting? 235 00:11:28,760 --> 00:11:31,445 Yes, sir. That would put them roughly 50 miles out, 236 00:11:32,120 --> 00:11:34,248 and based on how much louder they're getting, sir, 237 00:11:34,400 --> 00:11:37,165 I'd say they're heading... 0-7-5? 238 00:11:37,320 --> 00:11:38,890 Ballpark CPA? 239 00:11:39,040 --> 00:11:40,963 Closest point of approach would be, um... 240 00:11:44,560 --> 00:11:46,040 We're near collision course now, sir. 241 00:11:49,680 --> 00:11:51,040 We don't know if he's seen us yet. 242 00:11:58,600 --> 00:11:59,931 Bridge, captain. 243 00:12:00,360 --> 00:12:01,521 Turn 20 degrees starboard. 244 00:12:01,680 --> 00:12:03,808 20 degrees starboard, aye. 245 00:12:03,960 --> 00:12:05,360 Let's see if he's paying attention. 246 00:12:45,240 --> 00:12:47,440 They're turning, too, sir. They're turning to intercept. 247 00:12:52,440 --> 00:12:53,440 You see that? 248 00:12:53,560 --> 00:12:54,960 They're turning 'cause they see us. 249 00:12:55,040 --> 00:12:57,008 - They're running. That's them. - I know. 250 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 What are you waitin' for? 251 00:12:58,280 --> 00:12:59,486 Mind your p's and q's, Ned. 252 00:13:01,160 --> 00:13:03,360 Sir, if he's an Astute class, he's carrying a Spearfish, 253 00:13:03,400 --> 00:13:04,401 which means we're already in his range. 254 00:13:04,560 --> 00:13:05,800 I am aware of that. 255 00:13:06,840 --> 00:13:08,171 How long until we can hit him? 256 00:13:09,160 --> 00:13:11,845 At the rate we're closing, almost another half hour. 257 00:13:13,800 --> 00:13:15,006 Are you expecting him to fire, sir? 258 00:13:15,160 --> 00:13:16,730 Not if he wants the cure. 259 00:13:17,200 --> 00:13:18,480 We don't want anything from him. 260 00:13:18,560 --> 00:13:20,369 We could fire first once we're in range. 261 00:13:20,520 --> 00:13:22,520 The instant we fire, we give up our exact position. 262 00:13:23,040 --> 00:13:25,566 I know, sir, but what's the alternative? 263 00:13:29,680 --> 00:13:31,648 I'm working on it. 264 00:13:31,920 --> 00:13:34,201 We'll be in their fire range in less than 30 minutes. 265 00:13:34,480 --> 00:13:36,881 Get your finger out! Come on! 266 00:13:38,440 --> 00:13:40,329 Well, you all heard him. Let's blow their asses out the water. 267 00:13:40,480 --> 00:13:42,881 We need to get closer so's we can pick up Juan Carlos. 268 00:13:43,040 --> 00:13:45,884 What? For all we know, Juan Carlos is dead. 269 00:13:46,040 --> 00:13:47,166 The way he was shot up, 270 00:13:47,320 --> 00:13:48,924 how's he supposed to get off the ship anyway? 271 00:13:49,080 --> 00:13:51,606 - He'll find a way. - We don't even know if he's loyal! 272 00:13:51,760 --> 00:13:53,171 He could be sellin' us out, 273 00:13:53,600 --> 00:13:56,001 begging and groveling, as we speak. 274 00:13:56,160 --> 00:13:59,084 It's not a question of loyalty, Ned. 275 00:13:59,600 --> 00:14:02,444 He's a believer, same as the rest of us. 276 00:14:05,120 --> 00:14:07,441 Your sub is closing on us. What do they want? 277 00:14:07,600 --> 00:14:08,600 What do you mean? 278 00:14:08,720 --> 00:14:10,480 For the cure. Are they gonna offer us a deal? 279 00:14:10,520 --> 00:14:12,887 No, no. They thought the cure was on Solace. 280 00:14:13,280 --> 00:14:16,762 When we didn't find it, the commander's brother, 281 00:14:16,920 --> 00:14:19,730 he became certain that the cure was just a rumor. 282 00:14:20,080 --> 00:14:23,289 As far as they know, this is just a floating warship, sir. 283 00:14:23,600 --> 00:14:25,807 So then why are they comin' for us? 284 00:14:27,480 --> 00:14:28,811 I don't know. 285 00:14:29,120 --> 00:14:30,451 It must be for revenge, 286 00:14:30,880 --> 00:14:32,041 for his men you killed on Solace. 287 00:14:32,200 --> 00:14:33,964 Not to rescue you? 288 00:14:34,800 --> 00:14:36,290 They don't care about me. 289 00:14:36,440 --> 00:14:38,124 He cares enough to avenge his other men. 290 00:14:38,480 --> 00:14:40,801 You got the better of him. 291 00:14:40,960 --> 00:14:43,281 Now, he needs to fix that. 292 00:14:46,320 --> 00:14:49,642 He's in range, hasn't fired yet. What do you make of that? 293 00:14:50,240 --> 00:14:52,481 He knows you have countermeasures. 294 00:14:52,640 --> 00:14:54,640 He wants to make sure he's close enough to hit you. 295 00:14:54,760 --> 00:14:56,922 Uh-huh. Pretty soon, he'll be within our range. 296 00:14:57,200 --> 00:14:59,771 The insane fear nothing. 297 00:15:00,120 --> 00:15:04,284 Sir, I have been cooperative. Have I not? 298 00:15:04,880 --> 00:15:06,291 I... 299 00:15:06,440 --> 00:15:08,329 May I make one request, please? 300 00:15:08,760 --> 00:15:11,286 I speak to you as one sailor to another. 301 00:15:11,600 --> 00:15:12,886 I am a man of honor. 302 00:15:13,360 --> 00:15:16,409 If they engage you, if they want to sink you, 303 00:15:16,600 --> 00:15:18,250 and they most certainly will, 304 00:15:20,320 --> 00:15:23,244 I don't wanna drown like this, handcuffed to a bed. 305 00:15:23,800 --> 00:15:24,926 I swear to you, 306 00:15:25,360 --> 00:15:27,488 I won't jeopardize the safety of your ship. 307 00:15:28,160 --> 00:15:32,484 Take me outside. Above decks, please. 308 00:15:33,800 --> 00:15:39,170 I will tell you everything I know about every single member of that crew. 309 00:15:40,680 --> 00:15:41,806 If they wanted to negotiate, 310 00:15:42,000 --> 00:15:43,760 they're well within range to reach out to us. 311 00:15:44,040 --> 00:15:46,691 Their bridge to bridge. Morse code, even. 312 00:15:47,000 --> 00:15:48,160 They're gonna try to sink us. 313 00:15:48,280 --> 00:15:49,691 We go to quiet two. 314 00:15:50,240 --> 00:15:52,368 Turn southeast toward the north Bahama Bank. 315 00:15:52,920 --> 00:15:54,365 Even at dead slow, 316 00:15:54,520 --> 00:15:57,091 we may lose them just long enough to get behind the shoal. 317 00:15:57,720 --> 00:15:59,563 If he chases us in the blind, 318 00:15:59,920 --> 00:16:02,366 We send our helo, drop a few torpedoes down their throats. 319 00:16:02,560 --> 00:16:05,040 Yeah, if he knows we've slowed, he might just fire. 320 00:16:05,400 --> 00:16:08,404 At 4 knots, we'll have almost no maneuverability to evade. 321 00:16:08,720 --> 00:16:09,721 You got a better move? 322 00:16:09,880 --> 00:16:12,042 Yeah, we fire first, take our chances in a dogfight. 323 00:16:12,240 --> 00:16:13,765 You'd bet on me? 324 00:16:14,280 --> 00:16:16,965 Against a sub with Spearfish? 325 00:16:17,840 --> 00:16:19,569 Bet on you so far. 326 00:16:35,720 --> 00:16:39,247 Alert all hands. We're going to quiet two. 327 00:16:44,160 --> 00:16:46,083 Yes, sir. 328 00:16:55,400 --> 00:16:57,846 All stations TAO. We're going to quiet two. 329 00:16:58,000 --> 00:16:59,161 OOD. 330 00:16:59,320 --> 00:17:01,322 Helmsman, drop to 4 knots. 331 00:17:04,440 --> 00:17:07,171 All engines ahead one-third for 4 knots. 332 00:17:13,120 --> 00:17:15,168 Emcon alpha set throughout the ship. 333 00:17:30,960 --> 00:17:32,530 Now hear this. 334 00:17:34,480 --> 00:17:36,482 This is the last 1MC message for a while. 335 00:17:37,200 --> 00:17:38,281 As of this moment, 336 00:17:38,440 --> 00:17:39,851 we're going to quiet two. 337 00:17:40,040 --> 00:17:41,724 All personnel, quiet two. 338 00:17:44,480 --> 00:17:45,641 You all know your jobs. 339 00:17:45,800 --> 00:17:48,531 We've drilled this drill a hundred times. 340 00:17:48,680 --> 00:17:52,401 Even a footstep could give away our position. 341 00:17:52,560 --> 00:17:56,042 This one's for real. Lock it down. 342 00:17:56,200 --> 00:17:58,009 Ahead slow. 343 00:17:58,160 --> 00:18:01,448 Silence, fore and aft. 344 00:18:04,160 --> 00:18:06,686 No talking or moving, okay? 345 00:18:08,000 --> 00:18:09,570 Don't talk, don't move until further orders. 346 00:18:09,720 --> 00:18:11,529 Tight as a drum, guys. 347 00:18:11,880 --> 00:18:13,325 Nothing moves. 348 00:18:14,840 --> 00:18:17,286 Not even you. Down. 349 00:18:17,440 --> 00:18:18,441 There you go. 350 00:18:18,600 --> 00:18:19,761 Just like Frankie taught you. 351 00:18:19,920 --> 00:18:21,001 Shh. Stay. 352 00:18:46,040 --> 00:18:49,965 I told you. I told you! Look, what did I say? 353 00:18:50,120 --> 00:18:54,045 Now look at that. Nothing there! Silent ship! Gone! 354 00:18:55,640 --> 00:18:59,406 We should've taken the shot! Now look at us! 355 00:19:02,600 --> 00:19:04,568 We should bloody well fire off a dozen their ways. 356 00:19:04,720 --> 00:19:06,131 What? And hit 'em with dumb luck? 357 00:19:06,280 --> 00:19:08,089 And if we miss, what then? 358 00:19:08,240 --> 00:19:10,402 They killed seven of my men! 359 00:19:10,560 --> 00:19:12,927 Your men? Your men? 360 00:19:18,440 --> 00:19:20,761 How far to the Bahama Bank, the north shore? 361 00:19:20,920 --> 00:19:24,322 - 40 miles out, sir. - Make your course 0-3-0. 362 00:19:24,480 --> 00:19:26,050 Right, 0-3-0. 363 00:19:26,200 --> 00:19:27,770 If he's going behind the island, 364 00:19:27,920 --> 00:19:30,127 - we'll meet him on the far side. - Aye, sir. 365 00:19:30,400 --> 00:19:32,687 Patience, brother. Patience. 366 00:19:34,120 --> 00:19:36,930 His time will come. 367 00:20:42,840 --> 00:20:45,923 - He's back here, then? - Yes, sir. Hard at work. 368 00:20:47,160 --> 00:20:49,686 So, what'd you find? 369 00:20:49,840 --> 00:20:53,970 Well, the hospital ship was the right place, as I thought. 370 00:20:54,120 --> 00:20:57,841 But it's a real pity that your men had to run away 371 00:20:58,000 --> 00:20:59,525 before we got what we need. 372 00:21:00,360 --> 00:21:04,365 You are very fortunate that I am here, you know? 373 00:21:04,520 --> 00:21:07,922 The Americans were preparing seriously for a delivery of the cure. 374 00:21:08,240 --> 00:21:09,287 We'll handle that. 375 00:21:09,440 --> 00:21:11,522 Yeah? What do you mean? 376 00:21:15,680 --> 00:21:17,808 We're gonna sink that Yankee ship. 377 00:21:18,000 --> 00:21:19,365 How? 378 00:21:19,760 --> 00:21:22,809 Without a ship, their plans just collapse. 379 00:21:22,960 --> 00:21:24,883 What? No, I... That's... 380 00:21:25,040 --> 00:21:26,246 You said so yourself. 381 00:21:27,000 --> 00:21:29,128 Their captain is smart and dangerous, 382 00:21:29,280 --> 00:21:32,045 so he won't surrender, but he can't beat me, 383 00:21:32,200 --> 00:21:33,804 not in the open sea. 384 00:21:34,240 --> 00:21:35,924 His ship sinks. 385 00:21:37,560 --> 00:21:40,006 But hey, fret not. 386 00:21:40,200 --> 00:21:42,407 There 'II be survivors. 387 00:21:42,560 --> 00:21:45,484 Maybe even that precious doctor of yours. 388 00:21:45,640 --> 00:21:47,881 If she's as important as you say, 389 00:21:48,040 --> 00:21:51,681 they'll put her on the first lifeboat. 390 00:21:51,840 --> 00:21:55,447 Uh, yeah, I suppose that's true, but it's so risky. 391 00:21:55,600 --> 00:21:58,126 Not with my man on that ship. 392 00:21:58,280 --> 00:22:00,931 Special operator first class. 393 00:22:01,080 --> 00:22:05,244 That ship goes down, he'll find a way off it. 394 00:22:05,400 --> 00:22:08,802 Make no mistake, we'll have what we need. 395 00:22:13,360 --> 00:22:14,805 Sir, are we allowed to talk? 396 00:22:15,440 --> 00:22:16,601 Yeah, sound dissipates in the air. 397 00:22:16,760 --> 00:22:19,650 Sub can't hear what's going on on deck. 398 00:22:23,240 --> 00:22:26,881 We are going much slower, yes? Running more quiet? 399 00:22:30,360 --> 00:22:32,283 - Here. - No, gracias. 400 00:22:32,440 --> 00:22:34,090 I know you smoke. 401 00:22:34,240 --> 00:22:36,129 Seen your nicotine-stained fingers. 402 00:22:37,000 --> 00:22:39,128 Smelled your clothes. 403 00:22:40,360 --> 00:22:42,522 Just some water, please. 404 00:22:43,960 --> 00:22:45,928 Uh-uh. 405 00:22:59,880 --> 00:23:01,291 Water for information. 406 00:23:05,240 --> 00:23:08,005 What more do you want to know? 407 00:23:08,240 --> 00:23:09,480 What's our range? 408 00:23:12,680 --> 00:23:14,808 I put them... 409 00:23:17,600 --> 00:23:19,250 Just inside 40 miles, sir. 410 00:23:19,400 --> 00:23:21,368 Sir, they've turned north. 411 00:23:21,520 --> 00:23:23,284 They're moving to the same side of the bank as we are. 412 00:23:23,520 --> 00:23:25,887 Must've figured we were trying to put the shoal between us. 413 00:23:26,040 --> 00:23:27,371 Sir, we won't get any of the bank between us now 414 00:23:27,520 --> 00:23:28,521 unless we increase our speed. 415 00:23:28,680 --> 00:23:30,569 Sir, if we increase our speed, they'll hear us. 416 00:23:32,800 --> 00:23:34,211 Just a few more minutes. 417 00:23:36,160 --> 00:23:38,242 And how did you all avoid being infected? 418 00:23:41,920 --> 00:23:44,730 I've told you so much information already. 419 00:23:44,880 --> 00:23:46,962 Please, give me some water. 420 00:23:47,560 --> 00:23:49,847 Come on. 421 00:23:59,160 --> 00:24:02,050 What's going on with you? What are you doing? 422 00:24:02,200 --> 00:24:05,170 There must be something inside him. That's why he's bleeding. 423 00:24:05,440 --> 00:24:07,681 That's why he was holding his chest. 424 00:24:07,880 --> 00:24:11,123 That's why he wanted up on deck. Must be a beacon. 425 00:24:11,280 --> 00:24:13,400 What do you got in there, huh? A little homing device? 426 00:24:13,520 --> 00:24:14,726 Is that what that is? 427 00:24:14,880 --> 00:24:16,882 There's nothing you can do about it now. 428 00:24:17,040 --> 00:24:18,929 My people know exactly where you are. 429 00:24:19,120 --> 00:24:21,122 Oh, they're your people now? Is that right? 430 00:24:21,360 --> 00:24:22,964 Yeah. My people. 431 00:24:23,320 --> 00:24:27,291 We have already taken Europe, all of it. 432 00:24:28,400 --> 00:24:31,563 The people like me. 433 00:24:32,720 --> 00:24:36,520 On my ship, they all like me. 434 00:24:37,000 --> 00:24:39,731 All like me. 435 00:24:39,880 --> 00:24:44,647 Sobreviveremos. 436 00:24:51,760 --> 00:24:53,842 - No! - Shut him up! 437 00:25:09,440 --> 00:25:10,441 What's going on here? 438 00:25:13,000 --> 00:25:14,280 You're right. 439 00:25:14,480 --> 00:25:15,766 There's something there. It's causing damage. 440 00:25:15,920 --> 00:25:18,240 We're gonna have to open him up. You're the most qualified. 441 00:25:18,520 --> 00:25:19,601 What? Here? 442 00:25:19,760 --> 00:25:22,081 Can't take him below decks, not while he's thrashing around like that. 443 00:25:22,240 --> 00:25:23,685 I'm sedating him. 444 00:25:23,840 --> 00:25:25,842 - Quiet! - I'm not in the habit of 445 00:25:26,040 --> 00:25:28,281 operating on somebody who's clearly resistant to help. 446 00:25:28,720 --> 00:25:30,609 I'm not even sure that it's legal! 447 00:25:30,760 --> 00:25:32,569 Legal? According to who? 448 00:25:32,720 --> 00:25:35,485 He could've been broadcasting to an enemy sub this whole time. 449 00:25:35,760 --> 00:25:38,286 Blood pressure's dropping. Pulse is 125 and weak. 450 00:25:38,560 --> 00:25:39,766 He's bleeding internally now. 451 00:25:39,920 --> 00:25:41,331 Well, looks like he's gonna die anyway. 452 00:25:41,480 --> 00:25:43,520 Why we wasting our time trying to cut it out of him? 453 00:25:43,640 --> 00:25:44,721 We should just throw him overboard. 454 00:25:44,880 --> 00:25:46,609 That certainly would be the most expedient thing to do. 455 00:25:46,760 --> 00:25:48,524 All right, all right, I will do it. 456 00:25:49,840 --> 00:25:51,490 - Where's the equipment? - I'll get it. 457 00:25:51,840 --> 00:25:54,764 Let's move him. I need some help. 458 00:26:37,160 --> 00:26:38,685 Do you see it? 459 00:26:39,040 --> 00:26:41,042 Not yet. 460 00:26:41,240 --> 00:26:43,129 It's an incredibly large bleed. 461 00:26:43,360 --> 00:26:45,362 We don't have time to blood type him. 462 00:26:46,400 --> 00:26:48,562 We have a universal blood donor on board? 463 00:26:49,000 --> 00:26:51,401 Somebody with O-negative blood? 464 00:26:54,200 --> 00:26:55,486 Hell, he can have my damn kidney 465 00:26:55,640 --> 00:26:57,369 if it'll get that thing out of there any quicker. 466 00:26:57,520 --> 00:26:59,045 Give me a needle. 467 00:26:59,200 --> 00:27:01,726 Where is he? How many miles out? 468 00:27:02,120 --> 00:27:03,690 I'd put them... 469 00:27:05,880 --> 00:27:07,530 Just inside 40 miles, sir. 470 00:27:08,280 --> 00:27:11,727 That beacon could easily have a 30-mile range. 471 00:27:13,480 --> 00:27:17,007 - Green deck. Get the helo in the air. - Yes, sir. 472 00:27:21,360 --> 00:27:24,603 Bridge, set flight quarters. Helo's cleared. 473 00:27:24,760 --> 00:27:26,125 Green deck. 474 00:27:35,360 --> 00:27:39,763 TAO, have bridge come to course 0-1-0. 475 00:27:39,920 --> 00:27:41,046 TAO. Aye. 476 00:27:41,440 --> 00:27:43,363 North, sir? For open water? 477 00:27:43,520 --> 00:27:45,320 Let's see if we can do it without him hearing. 478 00:27:46,800 --> 00:27:48,086 TAO. 479 00:27:48,720 --> 00:27:50,688 5 degree increments, 480 00:27:51,080 --> 00:27:53,242 10 to 15 seconds apart, 481 00:27:53,760 --> 00:27:55,250 randomly. 482 00:27:55,800 --> 00:27:57,802 Yes, sir. 483 00:27:58,160 --> 00:28:01,004 We might just sound like those porpoises. 484 00:28:03,080 --> 00:28:04,241 It's punctured the esophagus. 485 00:28:04,520 --> 00:28:07,763 Currently lodged in the wall of the lower left carotid, 486 00:28:08,120 --> 00:28:09,929 just about the union at the ascending aorta. 487 00:28:10,120 --> 00:28:12,441 We need to get a suture in the artery wall before we remove it, 488 00:28:12,600 --> 00:28:14,523 or he'll die as soon as it comes out. 489 00:28:14,800 --> 00:28:18,361 Number 6 suture on a 5-inch hemostat. 490 00:28:18,800 --> 00:28:20,211 Bayonet forceps. 491 00:28:22,720 --> 00:28:23,801 Thank you. 492 00:28:23,960 --> 00:28:26,406 We're not doing nothing if I can't hear shite! 493 00:28:26,560 --> 00:28:28,289 Why don't you grow a set, would you? 494 00:28:28,440 --> 00:28:29,441 We fire now, he won't... 495 00:28:29,640 --> 00:28:31,961 At what? Fire at what, you muppet? 496 00:28:32,120 --> 00:28:34,327 - Are you... - I said shut it! Shut it! 497 00:28:34,520 --> 00:28:35,885 There's still a chain of command here! 498 00:28:36,040 --> 00:28:40,841 Enough! I don't want to hear any more of your bloody squawking, all right? 499 00:28:41,000 --> 00:28:43,367 Now what are the options? Sonar? 500 00:28:43,880 --> 00:28:45,086 Still no signal on passive. 501 00:28:45,280 --> 00:28:47,851 - Weapons? - Armed, loaded, ready to fire. 502 00:28:48,000 --> 00:28:49,525 Why don't we hear 'em? Have they dead stopped? 503 00:28:49,680 --> 00:28:51,250 Let's go active sonar. 504 00:28:51,400 --> 00:28:53,880 - He'll hear us. - What choice do we have? 505 00:28:54,480 --> 00:28:57,484 You ask me, they could be bloody hearing us now. 506 00:28:59,160 --> 00:29:01,766 How fast can you target once we go active? 507 00:29:01,920 --> 00:29:04,321 Less than one minute, sir. You have my word on that. 508 00:29:09,240 --> 00:29:10,685 Go active sonar. 509 00:29:12,840 --> 00:29:14,171 Going active. 510 00:29:17,400 --> 00:29:18,526 Sir, they've gone active. 511 00:29:18,680 --> 00:29:19,761 We're getting pinged. 512 00:29:19,920 --> 00:29:21,843 They're turning at us. 513 00:29:22,000 --> 00:29:23,809 Bridge, all ahead, flank 3. Evasive action. 514 00:29:23,960 --> 00:29:25,325 Engage prairie masker air. 515 00:29:25,480 --> 00:29:27,209 TAO, three fish in the water now! 516 00:29:27,480 --> 00:29:29,323 - Clear to starboard! - Sonar, calculate firing solution. 517 00:29:29,480 --> 00:29:30,845 Fire torpedoes down established bearings! 518 00:29:31,000 --> 00:29:32,650 - Solve for second salvo. - Yes, sir! 519 00:29:46,760 --> 00:29:47,807 What was that? 520 00:29:47,960 --> 00:29:50,201 That was our torpedoes. 521 00:29:50,600 --> 00:29:51,931 Second salvo, give 'em another three. 522 00:29:52,080 --> 00:29:53,570 Sonar, what's incoming? 523 00:29:53,720 --> 00:29:55,484 He's at full speed now, sir, headed straight for us. 524 00:29:55,640 --> 00:29:57,483 He's fired, sir! Just fired two! 525 00:30:00,120 --> 00:30:02,487 Now three! Now four, sir! He's fired four! Four incoming! 526 00:30:02,640 --> 00:30:04,130 Bridge, torpedoes inbound! 527 00:30:04,400 --> 00:30:07,529 Circle back over our wake and point the ship 2-2-5! 528 00:30:19,000 --> 00:30:23,210 Active return, bearing 2-7-5! We've got incoming torpedoes! 529 00:30:23,360 --> 00:30:26,569 Fire again, sir? I have a point of origin. We can get 'em. 530 00:30:26,760 --> 00:30:28,125 Hell, no! Dive! 531 00:30:28,280 --> 00:30:29,406 All hands, crash dive! 532 00:30:29,560 --> 00:30:31,560 - Turn it all off! - Make fast, gear and crew! 533 00:30:31,640 --> 00:30:33,688 Helm, 35 degrees hard starboard! 534 00:30:33,880 --> 00:30:35,245 Dive, dive, dive! 535 00:30:35,400 --> 00:30:37,160 It's too shallow here, sir! We'll hit bottom! 536 00:30:53,200 --> 00:30:55,726 Incoming torpedoes, range 500 yards! 537 00:30:57,400 --> 00:31:00,006 - 400 yards! - All hands, brace for impact! 538 00:31:05,120 --> 00:31:06,531 - 300! - Bridge, you see the trails. 539 00:31:06,680 --> 00:31:08,444 Call it if they're gonna hit! 540 00:31:08,600 --> 00:31:09,726 200 yards! 541 00:31:20,040 --> 00:31:21,485 We're clear! 542 00:31:21,640 --> 00:31:24,440 That's the last fish. Last fish clear, last fish clear. 543 00:31:26,680 --> 00:31:29,650 We've got confirmed four fish, starboard... 544 00:31:29,800 --> 00:31:31,290 Sir? 545 00:31:31,480 --> 00:31:33,403 He's stopping pinging. He's gone silent. 546 00:31:33,640 --> 00:31:34,641 Did We hit him? 547 00:31:34,800 --> 00:31:36,484 I don't know, sir. He's... 548 00:31:37,960 --> 00:31:39,644 He's just gone. 549 00:31:40,000 --> 00:31:41,331 Stand by for my confirmation. 550 00:31:41,480 --> 00:31:42,811 No, no, there's still silence. 551 00:31:48,800 --> 00:31:50,848 Did any of them sound like hits to you? 552 00:31:51,640 --> 00:31:53,483 I can't be sure, sir. 553 00:31:53,920 --> 00:31:56,651 If I'd heard any secondaries, I'd know, but this... 554 00:31:56,880 --> 00:31:58,803 It's just not enough information. 555 00:31:59,040 --> 00:32:00,360 - I'm sorry, sir. - Hey. 556 00:32:00,960 --> 00:32:02,644 We're still here. 557 00:32:04,520 --> 00:32:05,931 You did your job. 558 00:32:07,680 --> 00:32:12,049 But if we didn't hit it, where did it go? 559 00:32:28,720 --> 00:32:29,801 What the hell is that? 560 00:32:30,600 --> 00:32:32,841 We're scraping the canyon walls. 561 00:32:39,720 --> 00:32:40,926 Bloody hell. 562 00:32:41,640 --> 00:32:43,404 My God, the hull's gonna buckle! 563 00:32:51,760 --> 00:32:55,082 Nerve, men. Show some nerve. 564 00:32:58,480 --> 00:33:00,562 Courageous make their own luck. 565 00:33:01,640 --> 00:33:05,167 Never forget, we're the selected. 566 00:33:13,560 --> 00:33:14,925 I'm not exactly sure 567 00:33:15,080 --> 00:33:17,128 this is precisely what you were looking for. 568 00:33:19,400 --> 00:33:22,882 It's a... It's a flash drive. 569 00:33:24,240 --> 00:33:25,810 Not a beacon. 570 00:33:28,640 --> 00:33:30,722 Bring up VMS on the monitor. 571 00:33:33,080 --> 00:33:35,970 Okay, there's a very narrow canyon here, sir. 572 00:33:36,120 --> 00:33:38,930 It's big enough for a sub, but to do an emergency dive there? 573 00:33:39,400 --> 00:33:41,482 Into that? Blind at 20 knots? 574 00:33:41,640 --> 00:33:43,927 He's not a Royal Navy captain. He's a wildcard. 575 00:33:44,240 --> 00:33:45,685 Unless he knows how to helm a sub, 576 00:33:47,040 --> 00:33:49,008 he'll crack up along that canyon wall. 577 00:33:51,960 --> 00:33:53,530 it wasn't a beacon. 578 00:34:00,040 --> 00:34:01,929 Sir, these files are completely corrupted. 579 00:34:02,080 --> 00:34:03,923 It's been inside him for 12 hours. 580 00:34:04,080 --> 00:34:05,127 Can you retrieve the data? 581 00:34:05,400 --> 00:34:08,370 We'll try to interpolate, sir. It's gonna take some time. 582 00:34:22,400 --> 00:34:24,164 Dr. Hunter. 583 00:34:24,840 --> 00:34:26,171 Dr. Hunter. Of course. 584 00:34:27,320 --> 00:34:28,845 Where do you think you're going? 585 00:34:29,800 --> 00:34:32,531 I have something that your captain needs to see. 586 00:34:33,480 --> 00:34:35,482 Take me to the bridge now! 587 00:34:39,800 --> 00:34:41,211 I found it. 588 00:34:42,520 --> 00:34:44,329 Dr. Hunter. Her mentor. 589 00:34:44,680 --> 00:34:45,806 I know where he is. 590 00:34:45,960 --> 00:34:48,167 He'll know the locations. 591 00:34:58,360 --> 00:34:59,691 His blood pressure's dropping. 592 00:35:00,280 --> 00:35:02,328 We need to get him to the medical bay now. 593 00:35:08,160 --> 00:35:10,925 Classified burst transmission from the CDC. 594 00:35:12,200 --> 00:35:13,850 So he got it from Solace. 595 00:35:14,000 --> 00:35:15,525 I've got geographical coordinates. 596 00:35:15,680 --> 00:35:17,409 They'll be decrypted in a moment, sir. 597 00:35:19,280 --> 00:35:21,806 40-45-38 598 00:35:21,960 --> 00:35:24,725 and 111-53-27. 599 00:35:25,320 --> 00:35:27,926 That's Salt Lake City, sir. Decrypting the next location. 600 00:35:29,360 --> 00:35:30,771 Phoenix. 601 00:35:30,920 --> 00:35:32,684 It's the labs. 602 00:35:34,520 --> 00:35:35,520 It's all the labs. 603 00:35:35,640 --> 00:35:38,120 He didn't wanna be up on deck to transmit our location. 604 00:35:39,240 --> 00:35:40,685 He wanted to be up there so he could swim to the sub 605 00:35:40,840 --> 00:35:42,490 once they'd sunk us. 606 00:35:42,640 --> 00:35:44,722 He wanted to deliver that thing to them. 607 00:35:45,160 --> 00:35:47,128 They want the cure, all right, but they want all the cure, 608 00:35:47,280 --> 00:35:48,611 so they can control it. 609 00:35:48,880 --> 00:35:50,520 That's why they went to Solace, 610 00:35:50,640 --> 00:35:52,369 to find the location of the other labs. 611 00:35:52,520 --> 00:35:54,124 How are they gonna get to the inland ones from a sub? 612 00:35:54,280 --> 00:35:56,089 Sir, I got something on radar. 613 00:35:56,640 --> 00:35:57,846 What is it? 614 00:35:59,240 --> 00:36:01,481 TAO, ballistic missile fire detected. 615 00:36:02,280 --> 00:36:03,566 Missiles. 616 00:36:03,760 --> 00:36:05,364 Climbing, just came over the horizon. 617 00:36:05,520 --> 00:36:07,841 Inbound? - No, sir. They're diverging. 618 00:36:08,080 --> 00:36:09,161 Already pretty spread out. 619 00:36:12,880 --> 00:36:14,291 - How many? - I've got 16. 620 00:36:14,480 --> 00:36:15,925 NOW 17.18. 621 00:36:16,080 --> 00:36:17,081 Gotta be coming from the sub. 622 00:36:17,240 --> 00:36:19,607 Those missiles are headed toward the same coordinates I just pulled up. 623 00:36:19,880 --> 00:36:21,644 - They're bombing the labs. - Son of a bitch. 624 00:36:21,800 --> 00:36:24,167 - TAO, calculate a target to intercept. - Calculating, sir. 625 00:36:24,320 --> 00:36:26,846 Fire SM-3s to intercept. Where is that sub? Is it in range? 626 00:36:27,120 --> 00:36:28,531 - It's too far, sir. - Damn it. 627 00:36:29,120 --> 00:36:31,600 Batteries release on every target you got now! 628 00:36:31,760 --> 00:36:33,489 Yes, sir. Batteries release on all tracks. 629 00:36:33,640 --> 00:36:37,247 Birds away, track 2-5-7-1, 2-5-7-2, 2-5-7-3. 630 00:36:37,400 --> 00:36:38,606 Granderson, we gotta get a message to the lab. 631 00:36:38,760 --> 00:36:40,320 We gotta get those people out of there. 632 00:36:49,280 --> 00:36:50,281 Get out now. 633 00:36:50,440 --> 00:36:52,681 The lab you are in will be under missile attack within minutes. 634 00:36:52,840 --> 00:36:54,729 If you are hearing the sound of my voice 635 00:36:54,880 --> 00:36:57,281 and are located in any of the labs listed on the CDC... 636 00:36:57,480 --> 00:37:00,404 If you are hearing me, get away from the entire complex now! 637 00:37:00,560 --> 00:37:03,245 All staff, I want all staff 2 miles from your building immediately. 638 00:37:03,400 --> 00:37:05,448 All missiles now out of range, sir. 639 00:37:05,760 --> 00:37:06,807 How many we get? 640 00:37:06,960 --> 00:37:09,088 I have confirmation on... 641 00:37:11,240 --> 00:37:14,244 Two were in range, sir. We got them both. 642 00:37:14,400 --> 00:37:15,640 Out of how many? 643 00:37:16,080 --> 00:37:17,320 We logged 26. 644 00:37:19,560 --> 00:37:23,326 Virtually all of them were out of range before we fired. 645 00:37:32,440 --> 00:37:35,364 I had him for a few moments, but he slipped back. 646 00:37:36,240 --> 00:37:38,004 I tried everything I could. 647 00:37:41,000 --> 00:37:42,923 Why would they want to destroy all the labs? 648 00:37:43,280 --> 00:37:45,169 It doesn't make any sense. 649 00:37:48,000 --> 00:37:49,968 Unless they already have the vaccine. 650 00:37:50,440 --> 00:37:52,408 Maybe that's how they "conquered" Europe. 651 00:37:52,680 --> 00:37:53,681 Is that possible? 652 00:37:53,840 --> 00:37:56,684 I don't see how anyone could have the primordial besides me. 653 00:37:57,800 --> 00:37:59,006 Europe was decimated. 654 00:37:59,160 --> 00:38:01,288 It was one of the hottest zones, thanks to Niels. 655 00:38:03,120 --> 00:38:04,360 But yes. 656 00:38:05,600 --> 00:38:07,967 I suppose it's possible. 657 00:38:08,280 --> 00:38:09,884 He never asked for the cure. 658 00:38:10,880 --> 00:38:13,480 I figured it was 'cause he knew he was never getting off the ship. 659 00:38:15,640 --> 00:38:18,246 Maybe he'd already gotten it. Maybe they all had. 660 00:38:19,680 --> 00:38:20,727 He kept saying, 661 00:38:21,840 --> 00:38:24,491 "Everyone on my ship is like me." 662 00:38:33,560 --> 00:38:36,360 The seals think it was a tomahawk missile or a bomb. 663 00:38:36,560 --> 00:38:38,085 We didn't see it, but we heard it. 664 00:38:38,240 --> 00:38:39,520 It was really, really loud, Dad. 665 00:38:39,560 --> 00:38:40,971 Grandpa said it was just over the horizon. 666 00:38:41,120 --> 00:38:42,690 - Yeah. - Who's doing this, Daddy? 667 00:38:43,080 --> 00:38:45,765 There are people who want to stop us. 668 00:38:46,120 --> 00:38:47,565 I know that's hard to believe, 669 00:38:47,760 --> 00:38:51,526 but looks like I'm gonna be gone a lot longer than we thought. 670 00:38:52,400 --> 00:38:54,846 Do you think that we need to move away? 671 00:38:55,120 --> 00:38:57,361 Kelly thought that maybe it was a good idea. 672 00:38:58,080 --> 00:38:59,809 Yes, hi. 673 00:38:59,960 --> 00:39:02,122 Do you think we need to move further inland? 674 00:39:02,280 --> 00:39:04,408 As far as we can tell, you're safe there. 675 00:39:04,560 --> 00:39:06,927 These people wanted the labs. That's... 676 00:39:07,360 --> 00:39:09,044 Looks like it's all they wanted. 677 00:39:09,240 --> 00:39:11,720 - Why? - We don't know. 678 00:39:11,880 --> 00:39:13,848 Tommy, we're okay. 679 00:39:14,920 --> 00:39:15,967 KELLY; Come With me, kids. 680 00:39:16,160 --> 00:39:18,162 Yeah. 681 00:39:19,280 --> 00:39:21,487 If there's any more action close by, 682 00:39:21,640 --> 00:39:24,211 I'll make the call to evacuate. 683 00:39:24,360 --> 00:39:25,964 And we'll keep you informed. 684 00:39:26,320 --> 00:39:27,320 Thanks, Dad. 685 00:39:27,440 --> 00:39:31,445 Tom, you gotta take these people out. 686 00:39:31,720 --> 00:39:32,801 I know it. 687 00:39:32,960 --> 00:39:35,691 Well, then. Get back to it. 688 00:39:37,080 --> 00:39:38,764 We got it covered here. 689 00:39:38,920 --> 00:39:40,126 Yes, sir. 690 00:39:42,200 --> 00:39:43,531 Come on in. 691 00:39:50,640 --> 00:39:53,484 No response yet on the roll call for the labs. 692 00:39:54,880 --> 00:39:56,405 It's possible they lost their comms, but... 693 00:39:56,560 --> 00:39:59,689 I know. I know why they bombed the labs. 694 00:40:00,240 --> 00:40:02,720 And why they're trying to destroy Solace. 695 00:40:02,920 --> 00:40:06,367 It's not, in fact, because they were vaccinated. Quite the opposite. 696 00:40:08,840 --> 00:40:11,207 I just tested Juan Carlos's blood. 697 00:40:12,760 --> 00:40:15,240 It turns out that he's naturally immune. 698 00:40:17,600 --> 00:40:20,524 None of the mercs on Solace were CBR. 699 00:40:21,680 --> 00:40:23,364 Is it possible they're all immune? 700 00:40:23,560 --> 00:40:24,766 Everyone's like him? 701 00:40:24,920 --> 00:40:27,969 I cross-referenced his blood against Bertrise's. 702 00:40:28,600 --> 00:40:29,931 Natural immunity, 703 00:40:31,360 --> 00:40:32,691 as it turns out, 704 00:40:32,840 --> 00:40:35,366 is a tad more common than I initially thought. 705 00:40:35,520 --> 00:40:39,650 Anywhere between 1% and 5% of the global population. 706 00:40:42,040 --> 00:40:44,691 That's how they took Europe. 707 00:40:46,920 --> 00:40:51,005 Now their mission is to destroy the cure wherever it exists, 708 00:40:51,320 --> 00:40:53,243 on a nuclear-powered sub 709 00:40:54,720 --> 00:40:57,451 that never runs out of fuel. 710 00:40:57,800 --> 00:41:00,849 Yes, but we had the flash drive. 711 00:41:01,880 --> 00:41:04,884 How the hell did they know where those labs were? 712 00:41:05,040 --> 00:41:08,806 You are all so fortunate now that I'm here, yeah? 713 00:41:08,960 --> 00:41:10,883 Don't you agree? 714 00:41:11,200 --> 00:41:13,771 Admit it. 715 00:41:13,920 --> 00:41:15,729 You listen to me, 716 00:41:15,880 --> 00:41:19,202 and you have victories too plentiful to count. 717 00:41:19,480 --> 00:41:21,244 Yeah? 718 00:41:22,680 --> 00:41:23,727 Now the James. 719 00:41:24,200 --> 00:41:25,611 No, Bruv. 720 00:41:29,080 --> 00:41:31,367 Now we take America. 721 00:42:07,440 --> 00:42:08,441 English - SDH 52531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.