Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,868 --> 00:01:43,435
Range is 120.
2
00:01:43,437 --> 00:01:46,538
Closing 785 per second.
3
00:02:07,960 --> 00:02:11,229
Looks like
a y-class freighter.
4
00:02:11,231 --> 00:02:12,464
Code?
5
00:02:12,466 --> 00:02:16,935
Zp183.
She's lined up perfectly.
6
00:02:21,507 --> 00:02:25,043
Laser shields on.
7
00:02:25,045 --> 00:02:29,448
Let's get it over with.
8
00:03:38,384 --> 00:03:40,218
Looks good.
9
00:03:40,220 --> 00:03:42,154
Seal it up.
10
00:04:20,561 --> 00:04:21,593
Let me get it.
11
00:04:21,595 --> 00:04:23,462
I got it.
12
00:04:23,464 --> 00:04:26,131
Will you let me get it?
13
00:04:52,258 --> 00:04:53,792
Uh, take care of him.
14
00:04:53,794 --> 00:04:55,760
Yeah, sure.
Take care of him.
15
00:04:55,762 --> 00:04:58,163
Take care of him.
16
00:05:02,702 --> 00:05:05,437
Take care of him.
17
00:05:05,439 --> 00:05:07,005
You take care of him.
18
00:05:07,007 --> 00:05:09,975
Take care of him.
19
00:05:09,977 --> 00:05:11,309
Sorry.
20
00:05:29,796 --> 00:05:32,764
Shh!
What's going on?!
21
00:05:32,766 --> 00:05:34,032
Got a bad program.
22
00:05:34,034 --> 00:05:35,734
We always have
bad programs.
23
00:05:35,736 --> 00:05:37,602
Yeah? 15 gallons
says our robots
24
00:05:37,604 --> 00:05:39,204
can beat anything
they got on this ship.
25
00:05:39,206 --> 00:05:41,239
Aw, he's coming back.
26
00:06:06,332 --> 00:06:07,599
What's going on here?!
27
00:06:07,601 --> 00:06:08,800
Who are you people?!
28
00:06:08,802 --> 00:06:10,035
Uh, maintenance, ma'am.
29
00:06:10,037 --> 00:06:12,571
You don't belong
on this ship. Guard!
30
00:06:14,508 --> 00:06:16,207
Come on!
31
00:06:27,486 --> 00:06:28,920
Whose quarters are these?
32
00:06:28,922 --> 00:06:33,191
Princess Karina of argon,
you pirate ro...
33
00:06:43,003 --> 00:06:45,570
Everything all right,
madam?
34
00:06:48,108 --> 00:06:49,808
Go on!
35
00:06:49,810 --> 00:06:51,576
Yes, thank you.
36
00:06:51,578 --> 00:06:53,378
Everything's fine.
37
00:06:53,380 --> 00:06:55,814
I thought I saw a mouse.
38
00:06:55,816 --> 00:06:58,216
Would you like me
to check on it for you, madam?
39
00:06:58,218 --> 00:07:00,752
No, thank you.
That won't be necessary.
40
00:07:00,754 --> 00:07:04,255
Just the raving imagination
of an old woman.
41
00:07:06,493 --> 00:07:07,726
By the by...
42
00:07:54,807 --> 00:07:56,474
Come on, let's go!
43
00:07:56,476 --> 00:07:57,676
Uh, she's a real Princess.
44
00:07:57,678 --> 00:07:58,977
Good. Let's go.
45
00:07:58,979 --> 00:08:01,212
Well, maybe we should
take her with us.
46
00:08:01,214 --> 00:08:01,813
Jason...
47
00:08:01,815 --> 00:08:03,214
For the ransom.
48
00:08:03,216 --> 00:08:05,350
Jason, you promised
you wouldn't do this.
49
00:08:05,352 --> 00:08:06,885
It's all clear.
50
00:08:06,887 --> 00:08:08,720
Hmm, I'll say.
51
00:08:08,722 --> 00:08:10,488
She's beautiful.
52
00:08:10,490 --> 00:08:13,024
What a waste.
53
00:08:14,393 --> 00:08:16,428
Farewell, my beauty.
54
00:08:23,903 --> 00:08:27,005
What happened to
"we rape, we pillage"?
55
00:08:27,007 --> 00:08:28,540
Tell your highness
she just slept through
56
00:08:28,542 --> 00:08:30,175
the finest moment of her life.
57
00:08:30,177 --> 00:08:32,210
Unh-Unh.
58
00:08:42,289 --> 00:08:43,354
'Bye.
59
00:08:54,400 --> 00:08:56,968
Spring water.
I can smell it from here.
60
00:08:56,970 --> 00:08:59,904
Whoo!
Just take a look at that.
61
00:08:59,906 --> 00:09:01,439
I'm retiring, retiring.
62
00:09:01,441 --> 00:09:04,943
Let's just
get the ice first.
63
00:09:07,580 --> 00:09:08,913
He's all yours, maida.
64
00:09:08,915 --> 00:09:12,050
Let him go.
Just get down there.
65
00:09:19,225 --> 00:09:20,525
Let's go!
66
00:09:24,630 --> 00:09:27,132
Ha ha!
67
00:09:27,600 --> 00:09:28,633
Pirates!
68
00:09:28,635 --> 00:09:29,868
Sound the alarm!
69
00:09:29,870 --> 00:09:30,902
Unh-Unh-Unh.
70
00:09:30,904 --> 00:09:33,071
Sorry to interrupt.
71
00:09:33,073 --> 00:09:35,473
Whoops!
Thanks very much.
72
00:09:37,476 --> 00:09:39,177
I just stole those!
73
00:09:40,446 --> 00:09:41,479
Ha ha!
74
00:09:44,316 --> 00:09:46,017
Get 'em!
75
00:09:49,388 --> 00:09:50,622
Huh.
76
00:09:50,624 --> 00:09:52,490
I guess
we got you pegged.
77
00:09:54,627 --> 00:09:55,794
Everything okay?
78
00:09:55,796 --> 00:09:58,329
Yeah. Come on.
79
00:10:03,302 --> 00:10:06,271
Jason, it's in here.
80
00:10:06,273 --> 00:10:08,306
Aah!
81
00:10:13,245 --> 00:10:14,746
Get him out of here!
82
00:10:14,748 --> 00:10:16,581
My hand!
don't forget my hand!
83
00:10:16,583 --> 00:10:19,117
Use the robots!
Use 'em!
84
00:10:20,586 --> 00:10:21,619
Get in there!
85
00:10:21,621 --> 00:10:22,387
Attack him!
86
00:10:22,389 --> 00:10:24,289
Get in there!
87
00:10:24,291 --> 00:10:25,623
Come on! You next!
88
00:10:25,625 --> 00:10:28,026
Let's get him!
89
00:10:28,028 --> 00:10:31,462
Hey! I'm on your side,
you piece of junk!
90
00:10:31,464 --> 00:10:34,332
Ow! Ooh!
91
00:10:34,334 --> 00:10:36,801
How much do we pay
for these things?!
92
00:10:36,803 --> 00:10:38,169
That's a tx40.
93
00:10:38,171 --> 00:10:41,472
It's more money
than all ours put together.
94
00:10:41,474 --> 00:10:42,707
I want my money back!
95
00:10:42,709 --> 00:10:47,412
Hey, watch your leg!
96
00:10:47,414 --> 00:10:48,446
Attack!
97
00:10:48,448 --> 00:10:50,114
Not me, you idiot!
Him!
98
00:10:50,116 --> 00:10:50,982
Attack! Get in there!
99
00:10:50,984 --> 00:10:53,985
Come on, coward, move!
100
00:10:53,987 --> 00:10:54,886
Get in there!
101
00:10:54,888 --> 00:10:56,354
Get him! Jump him!
102
00:10:56,356 --> 00:10:57,422
Whoa!
103
00:10:57,424 --> 00:10:59,524
Chop him!
104
00:11:01,961 --> 00:11:05,930
Swing! Jump! Kick! 62! 4! Good!
105
00:11:05,932 --> 00:11:08,433
Attack him! Hit him!
Work him! Work him!
106
00:11:08,435 --> 00:11:09,534
Get in there!
107
00:11:09,536 --> 00:11:10,869
Oh, yeah!
108
00:11:10,871 --> 00:11:12,437
Take him!
109
00:11:15,140 --> 00:11:17,976
Hit him!
Do what I told you to do!
110
00:11:20,479 --> 00:11:22,046
Aha! Yeah!
111
00:11:22,048 --> 00:11:24,015
He tries harder.
112
00:11:24,017 --> 00:11:25,717
Little guys try harder.
113
00:11:25,719 --> 00:11:27,619
Why am I so tired?
114
00:11:36,395 --> 00:11:39,731
Come here.
115
00:11:39,733 --> 00:11:42,634
You, come on.
116
00:11:46,805 --> 00:11:50,008
You see down there?
117
00:12:19,405 --> 00:12:21,739
Power off
in "c" section, sir.
118
00:12:21,741 --> 00:12:25,977
Check it
on the auxiliary system.
119
00:12:25,979 --> 00:12:29,213
It's a negative.
120
00:12:29,215 --> 00:12:30,448
Nobody move.
121
00:12:30,450 --> 00:12:31,883
Hands on your heads.
122
00:12:31,885 --> 00:12:33,785
Get 'em up.
123
00:12:33,787 --> 00:12:34,619
Warriors.
124
00:12:34,621 --> 00:12:37,488
Tell them to stop.
125
00:12:39,325 --> 00:12:42,026
Call them off
or I'll kill you.
126
00:12:42,028 --> 00:12:43,294
I mean it.
127
00:12:43,296 --> 00:12:46,064
Cease.
128
00:12:46,066 --> 00:12:49,200
Very funny.
129
00:12:51,270 --> 00:12:53,137
It's all yours, laddies.
130
00:12:59,913 --> 00:13:03,281
Come on! Move it!
Let's get out of here!
131
00:13:12,157 --> 00:13:13,491
You want a lizard's leg?
132
00:13:13,493 --> 00:13:15,493
Yeah.
133
00:13:18,664 --> 00:13:21,532
Unh-Unh-Unh.
134
00:13:22,334 --> 00:13:24,535
So...
135
00:13:24,537 --> 00:13:26,304
How long has the Princess
been on board?
136
00:13:26,306 --> 00:13:30,274
You'd be well-advised
to stay clear of her ladyship.
137
00:13:30,276 --> 00:13:34,078
She didn't look dangerous
to me.
138
00:13:46,291 --> 00:13:47,558
They'll blow up
the whole damn ship!
139
00:13:47,560 --> 00:13:49,160
I'm not going
to blow up the ship.
140
00:13:49,162 --> 00:13:51,329
Time to leave.
141
00:13:51,331 --> 00:13:56,067
248, get him!
Go, go!
142
00:13:56,069 --> 00:13:57,502
Doing it by the book
again!
143
00:13:57,504 --> 00:13:59,737
Let's just
get out of here!
144
00:14:08,013 --> 00:14:09,680
Wait!
145
00:14:15,488 --> 00:14:16,320
You all right?
146
00:14:16,322 --> 00:14:17,655
What the hell are you doing?
147
00:14:17,657 --> 00:14:19,924
Come on. This way.
148
00:14:19,926 --> 00:14:21,459
This way!
149
00:14:24,329 --> 00:14:26,130
We didn't give 'em
enough time.
150
00:14:26,132 --> 00:14:27,899
We got 2 million gallons,
minimum.
151
00:14:27,901 --> 00:14:30,735
I guarantee it.
152
00:14:33,872 --> 00:14:35,540
Keep going.
I'll catch up.
153
00:14:35,542 --> 00:14:37,442
There's
a whole fleet out there.
154
00:14:37,444 --> 00:14:40,411
I'll meet you
at the interlock.
155
00:14:40,413 --> 00:14:41,746
Come on.
156
00:14:42,915 --> 00:14:45,149
Keep up the good work.
157
00:14:47,052 --> 00:14:48,419
I know you're all "wrapped up,"
158
00:14:48,421 --> 00:14:50,288
but this will only take
a second.
159
00:15:15,882 --> 00:15:17,482
What the hell's going on?!
160
00:15:17,484 --> 00:15:18,516
Where's Jason?
161
00:15:18,518 --> 00:15:19,817
Guess.
162
00:15:19,819 --> 00:15:21,252
Not the girl?
163
00:15:21,254 --> 00:15:24,188
Oh, god damn it,
he's gonna get us all killed.
164
00:15:26,925 --> 00:15:28,326
He's dead.
Let's get out of here.
165
00:15:28,328 --> 00:15:30,862
Come on, come on!
166
00:15:34,500 --> 00:15:36,200
They're into the ice hold.
Come on.
167
00:15:36,202 --> 00:15:38,002
Oh... nanny?
168
00:15:38,004 --> 00:15:39,470
Sorry.
169
00:15:39,472 --> 00:15:40,471
Nanny?!
170
00:15:40,473 --> 00:15:42,740
Make way. Excuse me.
Make way.
171
00:15:42,742 --> 00:15:43,808
Who are you?
172
00:15:43,810 --> 00:15:44,809
Uh, fire drill, ma'am.
173
00:15:44,811 --> 00:15:46,410
Women and humans first.
174
00:15:46,412 --> 00:15:49,080
Stop them, you fools!
He's one of them!
175
00:15:49,082 --> 00:15:51,349
Come, this way!
176
00:15:51,351 --> 00:15:52,683
I don't know
who you are, sir,
177
00:15:52,685 --> 00:15:54,352
but I demand
that you put me down!
178
00:15:56,956 --> 00:15:58,723
Put me down!
179
00:16:00,092 --> 00:16:01,926
I'll bite it off!
180
00:16:01,928 --> 00:16:03,327
I'll cut it off!
181
00:16:03,329 --> 00:16:05,730
Always losing his head
over women.
182
00:16:05,732 --> 00:16:08,132
I'll have every ship
in the galaxy
183
00:16:08,134 --> 00:16:09,367
after your filthy hides!
184
00:16:09,369 --> 00:16:10,234
They already are.
185
00:16:10,236 --> 00:16:11,802
Put me down!
186
00:16:17,709 --> 00:16:19,410
Alarm from the freighter
metterak, sir.
187
00:16:19,412 --> 00:16:20,845
They're reporting
pirates on board.
188
00:16:20,847 --> 00:16:24,015
Set converging course.
Sound battle stations.
189
00:16:24,017 --> 00:16:25,349
You were given extra ships
190
00:16:25,351 --> 00:16:27,451
to destroy the pirates
in this sector, captain.
191
00:16:27,453 --> 00:16:30,354
One extra squadron, sir.
192
00:16:30,356 --> 00:16:32,757
There are thousands of planets
in this area alone
193
00:16:32,759 --> 00:16:34,025
where they can hide.
194
00:16:34,027 --> 00:16:37,295
Is it a lack of ships,
commander,
195
00:16:37,297 --> 00:16:40,031
or a lack of resolve?
196
00:16:40,033 --> 00:16:42,533
Pirate craft identified
on metterak, sir.
197
00:16:42,535 --> 00:16:46,938
Arm all batteries.
Prepare to fire.
198
00:16:57,849 --> 00:16:58,883
How's your stump?
199
00:16:58,885 --> 00:17:00,251
Depressing.
200
00:17:00,253 --> 00:17:01,819
Warships closing.
201
00:17:01,821 --> 00:17:02,853
Thank you.
202
00:17:02,855 --> 00:17:04,288
16 seconds.
203
00:17:04,290 --> 00:17:06,591
Reciprocal course.
204
00:17:06,593 --> 00:17:08,192
We're going right at them.
205
00:17:08,194 --> 00:17:10,228
Right at 'em.
206
00:17:12,097 --> 00:17:14,165
That ship looks big enough
to survive a collision.
207
00:17:14,167 --> 00:17:16,367
The control room won't,
and neither will the commander.
208
00:17:16,369 --> 00:17:17,535
Fire all batteries.
209
00:17:17,537 --> 00:17:20,037
The speed will trap us
in the blast.
210
00:17:20,039 --> 00:17:21,806
He's not changing course.
211
00:17:21,808 --> 00:17:22,873
Neither are we.
212
00:17:25,210 --> 00:17:27,011
Collision danger...
Six seconds.
213
00:17:27,013 --> 00:17:27,878
Five seconds.
214
00:17:27,880 --> 00:17:29,347
Four seconds.
215
00:17:29,349 --> 00:17:30,548
Three seconds.
216
00:17:30,550 --> 00:17:32,950
Alter course
to starboard.
217
00:17:40,425 --> 00:17:42,226
Spring water for supper?
218
00:17:42,228 --> 00:17:43,794
Reduce speed to green 4.
219
00:17:43,796 --> 00:17:46,097
Initiate evasive tactics,
delta pattern.
220
00:17:46,099 --> 00:17:47,331
They're already on
to that pattern.
221
00:17:47,333 --> 00:17:48,766
Is the new one ready?
222
00:17:48,768 --> 00:17:50,968
Better ask
our computer expert.
223
00:17:50,970 --> 00:17:54,305
I...Haven't... quite...
224
00:17:54,307 --> 00:17:55,740
I think they've found us.
225
00:17:57,509 --> 00:18:00,845
We better
take separate pods.
226
00:18:00,847 --> 00:18:01,879
Good luck.
227
00:18:01,881 --> 00:18:03,447
See you in zagora.
228
00:18:08,220 --> 00:18:09,887
Spin left.
229
00:18:09,889 --> 00:18:12,657
Prepare to break.
230
00:18:13,625 --> 00:18:14,959
Now.
231
00:18:20,098 --> 00:18:23,801
Spin to port.
232
00:18:23,803 --> 00:18:25,069
Spin to port!
233
00:18:25,071 --> 00:18:27,672
It's not happening.
The directionals are out.
234
00:18:27,674 --> 00:18:30,341
Why do they always
follow our section?
235
00:18:30,343 --> 00:18:32,343
It's up to you, partner.
236
00:18:35,013 --> 00:18:39,183
Templar pigs.
237
00:18:39,185 --> 00:18:40,785
Here they come.
238
00:18:43,021 --> 00:18:44,789
Ready?
239
00:18:44,791 --> 00:18:45,823
Get that one!
240
00:18:45,825 --> 00:18:46,991
Good!
241
00:18:46,993 --> 00:18:47,858
Here comes another one.
242
00:18:47,860 --> 00:18:49,927
Get him! Great!
243
00:18:49,929 --> 00:18:51,796
Quit that!
244
00:18:54,466 --> 00:18:56,400
That one! Get him!
245
00:18:56,402 --> 00:18:57,668
You missed him.
246
00:19:16,922 --> 00:19:19,457
Take her out of here!
247
00:19:25,197 --> 00:19:27,498
If you resist,
248
00:19:27,500 --> 00:19:31,202
we shall kill
everyone on board, including...
249
00:19:31,204 --> 00:19:34,004
The wounded.
250
00:19:34,006 --> 00:19:36,907
Call him off.
251
00:19:36,909 --> 00:19:38,075
Back off!
252
00:19:38,077 --> 00:19:40,277
Take them.
253
00:19:40,279 --> 00:19:44,014
Even your robots are insolent.
254
00:19:50,455 --> 00:19:54,458
Fortunately,
your days of amusement
255
00:19:54,460 --> 00:19:56,994
are coming to an end.
256
00:20:01,233 --> 00:20:03,567
Killing you
would be too easy.
257
00:20:03,569 --> 00:20:07,104
I have something
better in mind for you.
258
00:20:09,374 --> 00:20:11,342
More!
259
00:20:11,344 --> 00:20:12,376
Over here!
260
00:20:12,378 --> 00:20:13,411
Give me more!
261
00:20:13,413 --> 00:20:16,147
You missed me!
262
00:20:22,020 --> 00:20:22,853
I didn't get any!
263
00:20:22,855 --> 00:20:25,623
Is that all?!
Is that all?!
264
00:20:27,359 --> 00:20:28,392
Power to the people,
man.
265
00:20:28,394 --> 00:20:30,628
There you go.
Right there.
266
00:20:33,932 --> 00:20:37,201
Hey, Jason,
you want your soup?
267
00:20:37,203 --> 00:20:39,069
No.
268
00:20:47,112 --> 00:20:53,717
Hey... give you this gold piece
for half the soup.
269
00:20:53,719 --> 00:20:55,786
Food's more important.
270
00:20:55,788 --> 00:20:57,254
Tell you what I'll do.
271
00:20:57,256 --> 00:20:58,522
I'll let you have it
272
00:20:58,524 --> 00:21:02,259
for a quarter
of what you got left there.
273
00:21:02,261 --> 00:21:04,829
Well, okay.
274
00:21:04,831 --> 00:21:05,863
Deal.
275
00:21:05,865 --> 00:21:07,097
Hide it well.
276
00:21:12,370 --> 00:21:13,938
What you in for?
277
00:21:13,940 --> 00:21:16,774
Petty theft,
grand larceny.
278
00:21:16,776 --> 00:21:20,010
You son of a bitch!
Where's my necklace?!
279
00:21:20,012 --> 00:21:21,612
I don't know
what you're talking about!
280
00:21:21,614 --> 00:21:24,448
don't you lie to me,
you little punk!
281
00:21:24,450 --> 00:21:27,318
Hey, hey,
he said he doesn't have it.
282
00:21:27,320 --> 00:21:31,355
Maybe you dropped it
or something.
283
00:21:31,357 --> 00:21:32,790
Maybe you took it!
284
00:21:32,792 --> 00:21:36,794
Maybe, but do you want
to go ahead and search me?
285
00:21:36,796 --> 00:21:39,230
You want to go ahead
and search everyone here?
286
00:21:39,232 --> 00:21:40,664
I'm sure no one would mind.
287
00:21:40,666 --> 00:21:44,134
That's a lot of people
to search.
288
00:21:44,136 --> 00:21:46,604
They're not going
to let you keep it anyway.
289
00:21:46,606 --> 00:21:48,906
We've all got
the same sentence, remember?
290
00:21:48,908 --> 00:21:52,610
Well, if I catch
the son of a bitch,
291
00:21:52,612 --> 00:21:55,846
I'll kill him anyway.
292
00:22:01,987 --> 00:22:05,823
It's always the same
in the slave section.
293
00:22:05,825 --> 00:22:07,391
The closer we get to mithra,
294
00:22:07,393 --> 00:22:11,462
the more everyone gets to
thinking about being redesigned.
295
00:22:11,464 --> 00:22:12,563
Redesigned? Redesigned?
296
00:22:12,565 --> 00:22:15,599
Yeah, castrated.
Lobotomized.
297
00:22:15,601 --> 00:22:17,034
It's a new process.
298
00:22:17,036 --> 00:22:20,604
They say it doesn't hurt.
299
00:22:20,606 --> 00:22:24,742
They do that to everybody
in this section?
300
00:22:24,744 --> 00:22:27,044
Everyone
except for the monk.
301
00:22:27,046 --> 00:22:30,614
They don't castrate clergy,
just in case.
302
00:22:30,616 --> 00:22:32,082
Just in case what?
303
00:22:32,084 --> 00:22:33,918
Just in case
there really is a god.
304
00:22:39,090 --> 00:22:41,292
Look! There it is!
305
00:22:41,294 --> 00:22:42,326
Mithra!
306
00:22:42,328 --> 00:22:45,162
It's the water planet!
307
00:22:45,164 --> 00:22:46,764
It's the water planet!
308
00:22:46,766 --> 00:22:48,532
Look at the lakes!
309
00:22:48,534 --> 00:22:51,001
God, I can smell them
from here!
310
00:22:51,003 --> 00:22:53,404
They're not lakes,
they're fields.
311
00:22:53,406 --> 00:22:56,607
They keep the water covered
so it doesn't evaporate.
312
00:22:56,609 --> 00:22:58,609
There still must be
plenty of it
313
00:22:58,611 --> 00:23:00,778
to waste
on fields like that.
314
00:23:00,780 --> 00:23:02,146
Not when you consider
315
00:23:02,148 --> 00:23:04,648
it's the only source of water
left in the galaxy.
316
00:23:21,766 --> 00:23:24,134
If we get out of this,
that's it.
317
00:23:24,136 --> 00:23:27,104
I'm quitting.
318
00:23:27,106 --> 00:23:28,973
There's no way
we're getting out of this.
319
00:23:28,975 --> 00:23:32,409
Well, if we do, I'm going
to start my own business.
320
00:23:32,411 --> 00:23:34,445
We've already gotour own business.
321
00:23:34,447 --> 00:23:35,713
Legitimate.
322
00:23:35,715 --> 00:23:36,547
Doing what?
323
00:23:36,549 --> 00:23:39,550
Making robots.
324
00:23:39,552 --> 00:23:41,118
People are making
a fortune with them.
325
00:23:41,120 --> 00:23:42,820
Oh, I know.
326
00:23:42,822 --> 00:23:44,355
What are you going to use
for water?
327
00:23:44,357 --> 00:23:45,990
Investors.
328
00:23:45,992 --> 00:23:48,292
People with water
don't have to invest.
329
00:23:48,294 --> 00:23:49,827
They already got
everything they want.
330
00:23:49,829 --> 00:23:52,363
That's why we're pirates.
331
00:23:53,665 --> 00:23:58,068
I'd rather not talk to you,
okay?
332
00:24:07,646 --> 00:24:08,846
Royal scum.
333
00:24:08,848 --> 00:24:10,547
What do you know
about her?
334
00:24:10,549 --> 00:24:12,783
She's the daughter
of his lordship,
335
00:24:12,785 --> 00:24:14,251
count vasco of argon.
336
00:24:14,253 --> 00:24:15,619
The explorer?
337
00:24:15,621 --> 00:24:16,887
He disappeared
three months ago
338
00:24:16,889 --> 00:24:18,656
searching
for the seventh world.
339
00:24:18,658 --> 00:24:20,124
Seventh world?
340
00:24:20,126 --> 00:24:22,359
They still chasing
that old wives' tale?
341
00:24:25,163 --> 00:24:27,931
She's being honored
at the royal court
342
00:24:27,933 --> 00:24:29,833
in memory
of her beloved father.
343
00:24:29,835 --> 00:24:32,836
She doesn't know
they killed him.
344
00:24:32,838 --> 00:24:34,104
Who killed him?
345
00:24:34,106 --> 00:24:37,341
Templars... may they all
end in thirst.
346
00:24:37,343 --> 00:24:39,109
Power to the people!
347
00:24:45,650 --> 00:24:47,751
Stand clear.
348
00:24:47,753 --> 00:24:48,852
Monk.
349
00:24:48,854 --> 00:24:50,454
Good luck, my sons.
350
00:24:50,456 --> 00:24:53,323
Remember, god saves.
351
00:24:57,529 --> 00:24:59,730
With me.
352
00:25:14,212 --> 00:25:15,779
Power to the people!
353
00:25:15,781 --> 00:25:17,247
Walk off your jobs!
354
00:25:17,249 --> 00:25:19,216
Turn off your machines!
355
00:25:19,218 --> 00:25:21,251
Workers unite!
356
00:25:25,190 --> 00:25:27,825
Say, you get
your overtime last week?
357
00:25:27,827 --> 00:25:30,728
No. And they cheated me
out of two hours.
358
00:25:30,730 --> 00:25:32,096
If they don't pay us soon,
359
00:25:32,098 --> 00:25:33,997
I'm gonna
do something drastic.
360
00:25:33,999 --> 00:25:35,766
Uh, not now, please.
361
00:26:12,370 --> 00:26:15,839
Uh, I'll need two of those,
please.
362
00:26:15,841 --> 00:26:18,675
Hi, uh, any chance you can
help me get out of this?
363
00:26:18,677 --> 00:26:21,311
Sorry.
364
00:26:21,313 --> 00:26:23,614
Well, maybe we can just
get together later then, huh?
365
00:26:23,616 --> 00:26:27,184
Oh, I don't think
you'll be up for it.
366
00:26:29,388 --> 00:26:30,420
Oh, god.
367
00:26:30,422 --> 00:26:32,422
Turn off your machines!
368
00:26:32,424 --> 00:26:33,957
Walk off your jobs!
369
00:26:33,959 --> 00:26:36,093
Power to the people!
370
00:26:36,095 --> 00:26:38,428
I never thought anything
like this was gonna happen!
371
00:26:38,430 --> 00:26:41,465
Relax, be cool,
and whatever you do,
372
00:26:41,467 --> 00:26:44,101
don't panic.
373
00:26:45,670 --> 00:26:51,241
Aaaaaaaaaaaaaaaaaah!
374
00:26:52,877 --> 00:26:55,245
Just pretendthat it happened.
375
00:26:57,917 --> 00:27:02,486
Ooh, ooh, eeh, aah,
mmm, ohh, waah!
376
00:27:02,488 --> 00:27:05,823
Oh, ah, ee, ah, yaaaah!
377
00:27:05,825 --> 00:27:09,259
Oh, oh, ah, ee, wah!
378
00:27:09,261 --> 00:27:12,596
Do as you're told
or it will happen.
379
00:27:12,598 --> 00:27:14,832
What? Ohh!
380
00:27:21,673 --> 00:27:23,373
Look alert, there.
381
00:27:23,375 --> 00:27:28,111
Thank you.
I'll take over from here.
382
00:27:28,113 --> 00:27:29,546
How does that feel?
383
00:27:29,548 --> 00:27:31,048
Perfect, madam, thank you.
384
00:27:31,050 --> 00:27:32,983
Good. Step down
and stand over there.
385
00:27:32,985 --> 00:27:34,551
Yes, ma'am.
386
00:27:40,158 --> 00:27:41,425
How does that feel?
387
00:27:41,427 --> 00:27:42,826
A little snug.
388
00:27:42,828 --> 00:27:45,195
Good. Step down.
389
00:27:45,197 --> 00:27:48,465
And stand over there.
390
00:27:48,467 --> 00:27:51,101
This is where the completed
units are finally inspected
391
00:27:51,103 --> 00:27:53,070
and shipped
to the retailers.
392
00:27:53,072 --> 00:27:55,739
Turn around
and present yourselves.
393
00:27:55,741 --> 00:27:56,874
Your highness, may I?
394
00:27:56,876 --> 00:27:58,675
Thank you.
395
00:27:58,677 --> 00:28:00,811
They are
fine-looking specimens.
396
00:28:00,813 --> 00:28:05,148
Yes. Sometimes I think
it's a shame that they, uh,
397
00:28:05,150 --> 00:28:08,118
do all the things
that they do to them.
398
00:28:08,120 --> 00:28:10,554
Now, I don't know what your
personal preference is,
399
00:28:10,556 --> 00:28:14,791
but this one has excellent form
and definition.
400
00:28:14,793 --> 00:28:15,826
May I?
401
00:28:15,828 --> 00:28:17,594
Oh, certainly.
402
00:28:17,596 --> 00:28:18,896
Mmm.
403
00:28:20,299 --> 00:28:22,466
He also looks a lot younger
than that one.
404
00:28:22,468 --> 00:28:23,800
Definitely.
405
00:28:23,802 --> 00:28:25,502
And more intelligent.
406
00:28:25,504 --> 00:28:27,704
They're all the same
when it comes to that.
407
00:28:27,706 --> 00:28:29,406
What about the black ones?
408
00:28:29,408 --> 00:28:30,474
Ah, yes.
409
00:28:30,476 --> 00:28:33,510
We found them
to be very popular.
410
00:28:33,512 --> 00:28:35,312
So what do you think,
then, nanny?
411
00:28:35,314 --> 00:28:38,849
Well, I think we should take
the black one, definitely.
412
00:28:38,851 --> 00:28:41,852
He'll go very well
with the new wallpaper.
413
00:28:41,854 --> 00:28:43,420
As far as the others
are concerned,
414
00:28:43,422 --> 00:28:46,957
I don't think
it really matters.
415
00:28:46,959 --> 00:28:50,994
Well, then,
i suppose we'll take...
416
00:28:50,996 --> 00:28:52,996
This one.
417
00:28:52,998 --> 00:28:56,366
He's certainly not
the biggest or the best,
418
00:28:56,368 --> 00:28:58,902
but that won't matter
in the sewage plant.
419
00:28:58,904 --> 00:29:00,437
That's true.
420
00:29:00,439 --> 00:29:01,905
Excellent, then.
421
00:29:01,907 --> 00:29:03,840
I'll give you
the service manuals
422
00:29:03,842 --> 00:29:05,042
and the contract forms.
423
00:29:05,044 --> 00:29:07,110
This way, your highness.
424
00:29:09,714 --> 00:29:12,382
The Princess will explain later
why she saved you.
425
00:29:12,384 --> 00:29:14,551
In the meanwhile,
you will work as her slaves.
426
00:29:14,553 --> 00:29:16,920
Any failure to behave
as you're expected,
427
00:29:16,922 --> 00:29:19,423
and I shall take
great personal pleasure
428
00:29:19,425 --> 00:29:21,758
in seeing
that what remains of your
429
00:29:21,760 --> 00:29:24,494
masculinity
430
00:29:24,496 --> 00:29:28,398
is removed forever.
431
00:29:28,400 --> 00:29:29,900
Do you understand?
432
00:29:29,902 --> 00:29:32,536
Yes, ma'am. Yes, ma'am.
433
00:29:32,538 --> 00:29:33,770
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
434
00:29:33,772 --> 00:29:36,974
Come along, then.
435
00:30:26,724 --> 00:30:28,325
She say anything yet?
436
00:30:28,327 --> 00:30:29,092
Who?
437
00:30:29,094 --> 00:30:30,994
Who? The Princess.
438
00:30:30,996 --> 00:30:35,065
No, no, shh.
I got to get back to work.
439
00:30:35,933 --> 00:30:37,334
Bastards!
440
00:30:37,336 --> 00:30:39,102
Hey, ledova,
where you been?
441
00:30:39,104 --> 00:30:40,303
Come on up!
442
00:30:40,305 --> 00:30:42,005
You could've waited
for me.
443
00:30:42,007 --> 00:30:44,641
Ledova, come on up here!
444
00:30:44,643 --> 00:30:45,675
Ooh!
445
00:30:48,013 --> 00:30:50,747
Ah, you ought to try it.
You'll like it.
446
00:30:50,749 --> 00:30:51,782
I'm trying to quit.
447
00:30:51,784 --> 00:30:56,486
Aaah, ooooh, bye-bye.
448
00:31:00,625 --> 00:31:02,793
You're not supposed
to care about that anymore,
449
00:31:02,795 --> 00:31:05,562
remember?
450
00:31:13,337 --> 00:31:16,039
A splendid party, my dear.
451
00:31:16,041 --> 00:31:17,974
I congratulate you.
452
00:31:17,976 --> 00:31:19,176
I'm glad you think so.
453
00:31:19,178 --> 00:31:21,411
Isn't that the...
454
00:31:21,413 --> 00:31:22,479
The pirates.
455
00:31:22,481 --> 00:31:24,314
I bought them this morning
at the factory.
456
00:31:24,316 --> 00:31:26,817
I couldn't resist when i
saw them in the showroom.
457
00:31:26,819 --> 00:31:28,718
I can imagine.
458
00:31:28,720 --> 00:31:30,587
They make fine slaves.
459
00:31:30,589 --> 00:31:32,689
Slave, check this robot.
460
00:31:32,691 --> 00:31:34,524
Yes... yes, sir.
461
00:31:34,526 --> 00:31:36,293
Right here.
462
00:31:39,430 --> 00:31:42,732
Hey, I said over here.
463
00:31:47,172 --> 00:31:50,740
Okay, don't get tense.
That's a good spot.
464
00:31:50,742 --> 00:31:52,509
May I?
465
00:31:52,511 --> 00:31:55,779
And do you think you could
get me a sandwich or something?
466
00:31:57,748 --> 00:31:59,416
What are you doing here?
467
00:31:59,418 --> 00:32:02,085
Just spreading the good word
and trying to save my ass.
468
00:32:02,087 --> 00:32:05,088
Hey! What's going on?
469
00:32:05,090 --> 00:32:06,456
don't do that!
470
00:32:06,458 --> 00:32:08,458
Hi.
471
00:32:08,460 --> 00:32:10,060
Hi.
472
00:32:10,062 --> 00:32:11,328
She wants to see us.
473
00:32:11,330 --> 00:32:16,600
She's... planning on leaving
or something.
474
00:32:18,035 --> 00:32:20,137
He wants us
to bring him a sandwich.
475
00:32:20,139 --> 00:32:24,374
Or some cake.
Anything with sugar in it.
476
00:32:37,755 --> 00:32:40,690
We have exactly half an hour
to get to the launching pad.
477
00:32:40,692 --> 00:32:42,159
Where are we going?
478
00:32:42,161 --> 00:32:44,227
You're taking me
to the pirates' moon.
479
00:32:44,229 --> 00:32:45,862
That's not a pretty place
for a lady.
480
00:32:45,864 --> 00:32:47,030
Of that I have no doubt,
481
00:32:47,032 --> 00:32:48,598
but I have
important business there.
482
00:32:48,600 --> 00:32:51,701
Princess Karina!
483
00:32:51,703 --> 00:32:55,805
Can I speak with you
for a moment?
484
00:32:55,807 --> 00:32:57,774
Come on.
485
00:32:57,776 --> 00:32:59,943
Guards!
486
00:33:00,878 --> 00:33:01,678
This way!
487
00:33:01,680 --> 00:33:02,913
Stop them!
488
00:33:02,915 --> 00:33:04,014
Hold it!
489
00:33:04,016 --> 00:33:06,249
Care for a drink?
490
00:33:07,919 --> 00:33:09,486
Stop!
491
00:33:09,987 --> 00:33:11,521
Halt!
492
00:33:20,598 --> 00:33:21,698
This way!
493
00:33:21,700 --> 00:33:22,799
Wait for me!
494
00:33:22,801 --> 00:33:24,501
Coming your way!
495
00:33:24,503 --> 00:33:25,902
Yah!
496
00:33:27,872 --> 00:33:29,372
Let's go!
497
00:33:29,374 --> 00:33:31,875
Hey, wait!
Wait for me!
498
00:33:33,644 --> 00:33:34,945
Wh-whoa!
499
00:33:34,947 --> 00:33:37,547
Slow down, jas!
500
00:33:37,549 --> 00:33:40,283
Jason!
501
00:33:40,285 --> 00:33:42,986
Jas! Let me up here!
502
00:33:46,123 --> 00:33:48,959
Jas, don't forget about me,
buddy!
503
00:33:59,337 --> 00:34:02,772
Baby! Mommy! Baby!
504
00:34:02,774 --> 00:34:05,575
Mommy! Baby! Mommy!
505
00:34:06,877 --> 00:34:08,878
Jas, get me... aaaah!
506
00:34:12,350 --> 00:34:13,717
Let's get out of here!
507
00:34:13,719 --> 00:34:16,386
Come on!
508
00:34:16,388 --> 00:34:18,388
Wait for me!
don't go so fast!
509
00:34:23,861 --> 00:34:25,662
Jason!
Jas!
510
00:34:27,098 --> 00:34:29,099
Hey, Jackson!
Hey, bloods!
511
00:34:29,101 --> 00:34:31,601
Y'all want
to pump some kittys?
512
00:34:31,603 --> 00:34:32,535
Yeah!
513
00:34:32,537 --> 00:34:33,970
No.
514
00:34:33,972 --> 00:34:35,805
Hey, it's been
a long time.
515
00:34:35,807 --> 00:34:37,374
Finest kittys on mithra.
516
00:34:37,376 --> 00:34:38,775
No. Get the hell
out of here.
517
00:34:38,777 --> 00:34:42,145
Transportation and exotic cribs
be included.
518
00:34:42,147 --> 00:34:43,246
Yeah, bloods!
519
00:34:43,248 --> 00:34:44,547
Transportation?
520
00:34:44,549 --> 00:34:46,816
Transportation.
Transportation.
521
00:34:46,818 --> 00:34:49,386
We take water, gold,
522
00:34:49,388 --> 00:34:52,088
credit cards,
and high-priced-type drugs.
523
00:34:53,158 --> 00:34:54,357
Yeah.
524
00:34:54,359 --> 00:34:56,326
I heard that.
You gots a deal.
525
00:34:56,328 --> 00:34:58,528
Let's go, bloods.
526
00:34:58,530 --> 00:35:00,697
This be my bad chariot.
527
00:35:00,699 --> 00:35:03,800
Did they at any time
say where they were going?
528
00:35:03,802 --> 00:35:08,104
Did you hear... did you hear
what they said?
529
00:35:08,106 --> 00:35:12,108
Well? What did they say?
530
00:35:12,110 --> 00:35:16,546
They really must try and teach
these things how to speak.
531
00:35:22,586 --> 00:35:26,122
Couldn't you have just...
532
00:35:26,124 --> 00:35:28,692
Range and bearings?
324.
533
00:35:28,694 --> 00:35:30,593
Cross-tracking air?
Check.
534
00:35:30,595 --> 00:35:32,562
Corrected velocity?
535
00:35:32,564 --> 00:35:33,797
What the hell is that?
536
00:35:33,799 --> 00:35:35,999
I don't know.
537
00:35:36,001 --> 00:35:37,834
Aah!
538
00:35:37,836 --> 00:35:39,736
Hey, weegie game.
539
00:35:39,738 --> 00:35:41,771
Would you
program the course?
540
00:35:41,773 --> 00:35:43,640
Seven seconds.
541
00:35:44,608 --> 00:35:47,844
don't give them an inch.
542
00:35:49,814 --> 00:35:52,749
Two, one, clear.
543
00:35:52,751 --> 00:35:54,684
Anything on radar?
No. Why?
544
00:35:54,686 --> 00:35:56,653
It all seemed too easy
to me.
545
00:35:56,655 --> 00:35:59,489
Anything? No. All clear.
Except for him.
546
00:35:59,491 --> 00:36:01,191
What's "him"?
547
00:36:01,193 --> 00:36:02,992
He's
the ship's garbage robot.
548
00:36:02,994 --> 00:36:04,094
Look.
549
00:36:09,066 --> 00:36:10,700
Ah, congratulations, ladies.
550
00:36:10,702 --> 00:36:12,235
You're now bonafide pirates.
551
00:36:12,237 --> 00:36:17,540
Should be in zagora in,
uh, about three days.
552
00:36:17,542 --> 00:36:19,109
Do you know this man?
553
00:36:19,111 --> 00:36:20,643
Yeah.
554
00:36:20,645 --> 00:36:22,412
That's an old friend of mine.
555
00:36:22,414 --> 00:36:24,481
What do you know about him?
556
00:36:25,683 --> 00:36:26,850
His name is lanky nibs,
557
00:36:26,852 --> 00:36:29,619
a rabble-rouser
from the midsection.
558
00:36:29,621 --> 00:36:31,121
Can you arrange
for me to see him?
559
00:36:31,123 --> 00:36:33,289
Why?
It's a private matter.
560
00:36:33,291 --> 00:36:34,691
Tough guy to deal with.
561
00:36:34,693 --> 00:36:38,795
He's a pirate.
I'm sure he can be bought.
562
00:36:38,797 --> 00:36:41,030
And what do you intend
to buy him with?
563
00:36:41,032 --> 00:36:43,533
The water on this ship.
564
00:36:43,535 --> 00:36:45,034
Well, you've got
three problems there.
565
00:36:45,036 --> 00:36:47,203
Which are?
566
00:36:47,205 --> 00:36:48,638
Your partners.
567
00:36:48,640 --> 00:36:50,707
I do believe we have
the controlling vote.
568
00:36:50,709 --> 00:36:53,610
This ship and everything on it
belongs to me.
569
00:36:53,612 --> 00:36:55,945
Uh, not anymore.
570
00:36:55,947 --> 00:36:58,715
Wrong.
571
00:36:58,717 --> 00:37:02,252
You don't think we believe
you're going to use that?
572
00:37:02,254 --> 00:37:04,354
You should.
573
00:37:04,356 --> 00:37:05,922
Who's going
to fly this ship?
574
00:37:05,924 --> 00:37:07,757
I will.
575
00:37:07,759 --> 00:37:09,926
Find the pirate moon
all by yourself?
576
00:37:09,928 --> 00:37:13,730
He's already fed the course
into the computer.
577
00:37:13,732 --> 00:37:16,199
I can always find it again.
578
00:37:21,939 --> 00:37:23,673
I still don't think
you'll use it.
579
00:37:23,675 --> 00:37:25,942
Is that because you
consider yourself so charming
580
00:37:25,944 --> 00:37:28,044
that this galaxy
couldn't survive without you?
581
00:37:28,046 --> 00:37:30,713
Or is it simply because
you're too stupid to realize
582
00:37:30,715 --> 00:37:33,783
just how close to dying
you really are?
583
00:37:34,952 --> 00:37:37,454
I like the first one,
don't you?
584
00:37:37,456 --> 00:37:38,822
I think she means it.
585
00:37:38,824 --> 00:37:41,991
Let me make our relationship
perfectly clear.
586
00:37:41,993 --> 00:37:46,629
You will do exactly as I say
until we reach zagora.
587
00:37:46,631 --> 00:37:48,898
I've taken the precaution
of reprogramming the vid
588
00:37:48,900 --> 00:37:51,868
so that if anyone tampers
with the water on board,
589
00:37:51,870 --> 00:37:54,504
this ship will self-destruct.
590
00:37:54,506 --> 00:37:57,440
Percy,
keep an eye on them.
591
00:37:57,442 --> 00:37:59,642
Yes, ma'am.
592
00:38:04,448 --> 00:38:06,649
What can you do with the vid?
593
00:38:09,687 --> 00:38:12,155
Nothing.
Can't touch it.
594
00:38:15,059 --> 00:38:15,592
Percy, huh?
595
00:38:15,594 --> 00:38:16,860
Yes, sir.
596
00:38:16,862 --> 00:38:19,028
Bet you're a real tough guy,
aren't you?
597
00:38:19,030 --> 00:38:21,231
Let me demonstrate.
598
00:38:21,233 --> 00:38:22,265
Ow!
599
00:39:01,773 --> 00:39:03,773
Identify yourself.
600
00:39:03,775 --> 00:39:08,077
Your humble servant zorn,
my lord.
601
00:39:19,924 --> 00:39:21,958
Come closer.
602
00:39:24,562 --> 00:39:26,629
Closer, closer, closer.
603
00:39:32,403 --> 00:39:36,306
They want me to disconnect...
604
00:39:36,308 --> 00:39:40,276
Give up my body.
605
00:39:40,278 --> 00:39:45,114
I can still feel with it.
606
00:39:45,116 --> 00:39:52,188
After all these eons,
i still feel.
607
00:39:53,123 --> 00:39:55,658
Give me your hand.
608
00:40:02,733 --> 00:40:05,501
What other news?
609
00:40:05,503 --> 00:40:11,708
Princess Karina escaped
in the warship as planned.
610
00:40:13,445 --> 00:40:16,913
Like father, like daughter.
611
00:40:16,915 --> 00:40:21,584
Genes are a compelling force.
612
00:40:21,586 --> 00:40:25,722
You must be
forever vigilant, zorn.
613
00:40:25,724 --> 00:40:27,724
We cannot fail
in this matter.
614
00:40:27,726 --> 00:40:32,829
Everything is proceeding
as planned, my lord.
615
00:40:41,672 --> 00:40:45,475
Base one, this is 2pq.
Frequency 5jd3.
616
00:40:48,179 --> 00:40:53,449
Base one, this is 2pq.
Frequency 5jd3.
617
00:40:53,451 --> 00:40:54,550
Late of the eagle.
618
00:40:54,552 --> 00:40:57,453
Jd3, I.D.'S correct.
How's that?
619
00:40:57,455 --> 00:40:58,855
A little static,
but not bad.
620
00:40:58,857 --> 00:41:00,890
How are things in zagora?
621
00:41:00,892 --> 00:41:05,061
You're the first deep spacer in
in three months.
622
00:41:05,063 --> 00:41:06,729
Did the eagle return?
623
00:41:06,731 --> 00:41:10,867
What was left of her.
Must have been pretty bad.
624
00:41:10,869 --> 00:41:12,368
They went
straight to the bar.
625
00:41:12,370 --> 00:41:16,272
Templars have wiped out
half the pirate fleet.
626
00:41:16,274 --> 00:41:17,907
Things are getting bad.
627
00:41:17,909 --> 00:41:20,977
If you have any water
on board be careful.
628
00:41:20,979 --> 00:41:23,146
Thanks, beak.
Any other news?
629
00:41:23,148 --> 00:41:27,483
Another group of pioneers went
out to find the seventh world.
630
00:41:27,485 --> 00:41:28,818
And?
631
00:41:28,820 --> 00:41:30,687
They were decimated
in the time warp.
632
00:41:30,689 --> 00:41:31,954
Only the kids
made it back,
633
00:41:31,956 --> 00:41:35,692
and most of them
were too old to even walk.
634
00:41:46,437 --> 00:41:48,638
Po236.
635
00:41:48,640 --> 00:41:52,041
Tuned to beacon z4.
636
00:41:52,043 --> 00:41:53,609
See you in a couple hours.
637
00:41:53,611 --> 00:41:56,345
Thanks, beak.
638
00:42:14,732 --> 00:42:16,733
Aaaah!
639
00:42:16,735 --> 00:42:17,633
What?
640
00:42:17,635 --> 00:42:18,735
You put that on me?
641
00:42:18,737 --> 00:42:19,535
What?
642
00:42:19,537 --> 00:42:20,737
That thing!
643
00:42:20,739 --> 00:42:22,872
What the hell
you talking about?!
644
00:42:22,874 --> 00:42:25,875
Something jumped on me
when I was sleeping.
645
00:42:25,877 --> 00:42:26,743
What's that on your back?
646
00:42:26,745 --> 00:42:27,777
What's on my back?
647
00:42:27,779 --> 00:42:29,011
There's blood on your back.
648
00:42:29,013 --> 00:42:30,012
What?
649
00:42:30,014 --> 00:42:32,448
Blood! There's blood
on your back!
650
00:42:32,450 --> 00:42:34,584
Oh, man.
651
00:42:34,586 --> 00:42:35,885
Help me move this thing.
652
00:42:35,887 --> 00:42:37,220
What was it?
653
00:42:37,222 --> 00:42:38,154
I don't know.
654
00:42:38,156 --> 00:42:39,255
You sure
you didn't put that on me?
655
00:42:39,257 --> 00:42:41,424
I didn't put
anything on you!
656
00:42:42,460 --> 00:42:43,426
Aah, aah, aaaaah!
657
00:42:43,428 --> 00:42:45,661
What is that?!
658
00:42:45,663 --> 00:42:47,196
It could be dangerous!
659
00:42:49,299 --> 00:42:50,333
It went down the grid.
660
00:42:50,335 --> 00:42:52,235
What the hell was that?!
661
00:42:52,237 --> 00:42:54,370
I don't know!
662
00:42:54,372 --> 00:42:56,773
Must have come
out of this thing.
663
00:42:56,775 --> 00:42:59,342
A kind of petrified egg.
664
00:42:59,344 --> 00:43:00,409
Ew!
665
00:43:00,411 --> 00:43:02,311
Where'd this come from?
666
00:43:02,313 --> 00:43:03,579
Ew!!
667
00:43:03,581 --> 00:43:08,184
I remember seeing it fall
out of the box in the closet.
668
00:43:15,092 --> 00:43:16,926
Aaah!
669
00:43:20,164 --> 00:43:22,398
The manifest.
670
00:43:22,400 --> 00:43:24,367
Box b28.
671
00:43:24,369 --> 00:43:26,302
28? Okay, here we go.
672
00:43:26,304 --> 00:43:30,573
25, 26, 27, b28.
673
00:43:30,575 --> 00:43:32,475
Oh, no.
674
00:43:35,712 --> 00:43:39,515
What is it?
675
00:43:39,517 --> 00:43:42,318
Space herpe.
676
00:43:42,320 --> 00:43:44,187
Herpe?
677
00:43:44,189 --> 00:43:46,255
Dormant form.
678
00:43:46,257 --> 00:43:50,993
"Keep away
from heat and moisture.
679
00:43:50,995 --> 00:43:53,796
"Extremely dangerous
when activated.
680
00:43:53,798 --> 00:43:58,334
Antibody"...
Oh, boy.
681
00:43:58,336 --> 00:43:59,569
"Unknown."
682
00:43:59,571 --> 00:44:00,603
Oh, great.
683
00:44:00,605 --> 00:44:01,938
Put that down.
684
00:44:01,940 --> 00:44:03,439
Get rid of it!
685
00:44:03,441 --> 00:44:06,943
Hey, hey, you guys,
her ladyship wants to see us.
686
00:44:06,945 --> 00:44:09,045
She's decided to give us
a third of all the water
687
00:44:09,047 --> 00:44:10,913
if we help her in zagora.
688
00:44:10,915 --> 00:44:13,850
Hey, did you see anything
out there?
689
00:44:13,852 --> 00:44:19,789
No. Why? What happened?
690
00:44:19,791 --> 00:44:24,527
The ship just got...
Herpes.
691
00:44:27,631 --> 00:44:28,898
Aaaah!
692
00:44:28,900 --> 00:44:30,299
No!
693
00:44:30,301 --> 00:44:32,635
Uh, uh, aaahh!
694
00:44:32,637 --> 00:44:35,004
Give it to me!
695
00:44:35,006 --> 00:44:37,406
No! It's mine!
696
00:44:37,408 --> 00:44:41,110
Out of my water!
697
00:44:41,112 --> 00:44:43,179
Give me that!
698
00:44:43,181 --> 00:44:45,514
Water!
699
00:44:47,251 --> 00:44:50,219
There'll be no more spit
with the shine
700
00:44:50,221 --> 00:44:51,954
unless we get a ship
with some water in it.
701
00:44:54,659 --> 00:44:58,194
This way! This way!
702
00:45:08,039 --> 00:45:10,273
Hey! Hey!
You promised!
703
00:45:12,143 --> 00:45:15,177
Hey, over here!
704
00:45:15,179 --> 00:45:17,446
Get out of my way!
705
00:45:17,448 --> 00:45:19,315
Come on!
706
00:45:21,551 --> 00:45:22,885
I think it might be better
707
00:45:22,887 --> 00:45:23,920
if we don't mention
you're a Princess.
708
00:45:23,922 --> 00:45:27,023
I think you're right.
709
00:45:27,025 --> 00:45:30,326
Jason! You never keep
any of your promises!
710
00:45:30,328 --> 00:45:33,930
Uh, well, I will next time.
I promise.
711
00:45:33,932 --> 00:45:35,464
Promise?
712
00:45:35,466 --> 00:45:38,901
Just my size, spaceman.
How about a good time?
713
00:45:38,903 --> 00:45:40,136
Inside, inside.
714
00:46:06,530 --> 00:46:08,130
It'll be coming up
in a minute.
715
00:46:08,132 --> 00:46:10,199
Well, don't be
a space age.
716
00:46:15,005 --> 00:46:19,542
So, did you get away
with everything intact?
717
00:46:19,544 --> 00:46:21,978
Yeah. I had a little help.
718
00:46:21,980 --> 00:46:23,012
Tell you all about it...
719
00:46:23,014 --> 00:46:25,514
Hey, Jason.
720
00:46:25,516 --> 00:46:27,383
Ha!
721
00:46:27,385 --> 00:46:28,551
Your highness.
722
00:46:28,553 --> 00:46:30,686
Roscoe!
Zeno!
723
00:46:30,688 --> 00:46:31,854
Oh!
724
00:46:31,856 --> 00:46:36,392
I'm sorry, zeno.
I forgot, man.
725
00:46:38,596 --> 00:46:39,595
Works perfectly.
726
00:46:39,597 --> 00:46:40,930
Still the same old zeno.
727
00:46:40,932 --> 00:46:41,964
Killjoy.
728
00:46:44,634 --> 00:46:46,202
Killjoy.
729
00:46:47,137 --> 00:46:48,704
Not a slow one
in the batch.
730
00:46:48,706 --> 00:46:52,742
They're fresh from
the lower sector this morning.
731
00:46:59,082 --> 00:47:01,183
It's the cute one
and the nigger.
732
00:47:03,854 --> 00:47:05,688
I meant the black gentleman.
733
00:47:05,690 --> 00:47:06,989
Black gentleman.
734
00:47:06,991 --> 00:47:08,357
Ha ha ha ha!
735
00:47:08,359 --> 00:47:09,592
So, what happened
to the eagle?
736
00:47:09,594 --> 00:47:12,094
We lost
the starboard section.
737
00:47:12,096 --> 00:47:14,363
The whole section?
738
00:47:14,365 --> 00:47:16,265
Meteorite. The
directionals went out.
739
00:47:16,267 --> 00:47:18,401
Yeah, and we just heard
from beak.
740
00:47:18,403 --> 00:47:20,936
They've put a bounty out
on your heads.
741
00:47:20,938 --> 00:47:23,406
$2 million?
742
00:47:23,408 --> 00:47:25,274
$2 million...
I might turn myself in.
743
00:47:25,276 --> 00:47:27,743
That's it.
I'm going to zaps.
744
00:47:27,745 --> 00:47:28,944
Do you want to go?
745
00:47:28,946 --> 00:47:30,012
Later.
746
00:47:30,014 --> 00:47:31,614
You got any, uh, water?
747
00:47:31,616 --> 00:47:32,848
Is the sun bright?
748
00:47:32,850 --> 00:47:34,984
They're playing my song.
749
00:47:34,986 --> 00:47:36,485
Would you like to come?
750
00:47:36,487 --> 00:47:38,954
Hey, zeno, have you seen
lanky nibs?
751
00:47:38,956 --> 00:47:40,222
Oh, he disappeared.
752
00:47:40,224 --> 00:47:42,825
Somebody said
he got sick or something.
753
00:47:42,827 --> 00:47:44,393
He's up at Sweetwater.
754
00:47:44,395 --> 00:47:45,861
What's he doing
in Sweetwater?
755
00:47:45,863 --> 00:47:47,096
Hiding out.
756
00:47:47,098 --> 00:47:48,898
From what?
757
00:47:48,900 --> 00:47:50,366
No one knows.
758
00:47:50,368 --> 00:47:53,335
Jason! They told me
you were dead!
759
00:47:53,337 --> 00:47:55,871
Well, come on over here,
darling, and give me a hug.
760
00:47:55,873 --> 00:47:57,440
I knew
they wouldn't get you.
761
00:47:57,442 --> 00:47:59,208
So, what have you got
today?
762
00:47:59,210 --> 00:48:01,677
We have a special...
Solar steamers and live fondue.
763
00:48:01,679 --> 00:48:04,246
Sol... you always have
solar steamers.
764
00:48:04,248 --> 00:48:05,981
Uh, what would you like?
765
00:48:05,983 --> 00:48:07,416
Nothing, thank you.
766
00:48:07,418 --> 00:48:09,685
Just bring
a couple of drinks.
767
00:48:09,687 --> 00:48:12,221
If you want anything else,
just ask me.
768
00:48:12,223 --> 00:48:13,823
You're very beautiful.
769
00:48:13,825 --> 00:48:16,125
Thank you.
770
00:48:18,830 --> 00:48:20,129
Well, he's not here.
771
00:48:20,131 --> 00:48:21,397
Where's Sweetwater?
772
00:48:21,399 --> 00:48:24,166
About 50 miles
outside of town.
773
00:48:24,168 --> 00:48:26,135
We'd need a landcraft,
774
00:48:26,137 --> 00:48:28,504
and the only person I know
who's got a landcraft
775
00:48:28,506 --> 00:48:30,906
is that guy
sitting right over there.
776
00:48:30,908 --> 00:48:33,976
Thank you.
777
00:48:33,978 --> 00:48:36,212
That's a guy?
778
00:48:36,214 --> 00:48:38,080
He works for the city,
779
00:48:38,082 --> 00:48:39,715
so we can't bribe him
with water,
780
00:48:39,717 --> 00:48:41,117
but...
781
00:48:41,119 --> 00:48:44,019
Maybe if you were
real nice to him...
782
00:48:44,021 --> 00:48:45,855
He'd do us a favor,
783
00:48:45,857 --> 00:48:47,723
if you know what I mean.
784
00:48:47,725 --> 00:48:48,991
Not a chance.
785
00:48:48,993 --> 00:48:52,194
Then I guess we don't go.
786
00:48:52,196 --> 00:48:53,963
You're a bastard.
787
00:48:53,965 --> 00:48:56,265
I've been told that.
788
00:49:02,606 --> 00:49:06,842
Have you any suggestions
as to how I should handle this?
789
00:49:06,844 --> 00:49:08,878
Just have a lot of fun.
790
00:49:10,814 --> 00:49:13,349
Thanks.
791
00:49:17,354 --> 00:49:18,988
That wasn't very nice.
792
00:49:18,990 --> 00:49:21,590
Believe me,
she had it coming.
793
00:49:25,729 --> 00:49:30,466
Well, she seems to know
what she's doing.
794
00:49:45,682 --> 00:49:47,850
So?
795
00:49:47,852 --> 00:49:49,552
Your he is a she,
796
00:49:49,554 --> 00:49:52,188
and she thinks
you're wonderful.
797
00:49:52,190 --> 00:49:54,223
She does?
798
00:49:55,859 --> 00:49:59,795
I think you better go over there
and see what you can do.
799
00:50:01,699 --> 00:50:02,798
No way.
800
00:50:02,800 --> 00:50:04,266
No water, then.
801
00:50:04,268 --> 00:50:06,001
You wouldn't.
802
00:50:06,003 --> 00:50:08,604
Try me.
803
00:50:10,006 --> 00:50:13,275
You haven't told me
why you need to see lanky nibs.
804
00:50:15,579 --> 00:50:17,346
He knows where my father is.
805
00:50:23,153 --> 00:50:27,389
I'm going to remember this.
806
00:50:27,391 --> 00:50:29,525
I'm sure you will.
807
00:50:33,364 --> 00:50:34,964
Want me to go with you?
808
00:50:34,966 --> 00:50:39,235
Oh, no, I think
he'd do much better on his own.
809
00:50:57,320 --> 00:50:58,921
You're a mighty fine-looking
woman, ma'am.
810
00:50:58,923 --> 00:51:01,991
I'd consider it an honor
if you'd dance with me.
811
00:51:01,993 --> 00:51:05,294
No, thank you.
812
00:51:05,296 --> 00:51:07,830
I'm afraid
you don't understand, ma'am.
813
00:51:07,832 --> 00:51:08,831
I'm insisting.
814
00:51:08,833 --> 00:51:10,232
The lady said no.
815
00:51:10,234 --> 00:51:13,135
Get lost, bitch!
816
00:51:13,137 --> 00:51:14,136
Dogbite.
817
00:51:15,239 --> 00:51:17,940
Did you see that?
818
00:51:25,749 --> 00:51:26,949
Sic her.
819
00:51:26,951 --> 00:51:28,717
Aaah ha ha!
820
00:51:57,981 --> 00:51:59,548
Feeling better?
821
00:52:01,551 --> 00:52:03,085
Aaah!
Aaah! Aaah!
822
00:52:06,323 --> 00:52:07,356
Hey, call the dog off.
823
00:52:07,358 --> 00:52:08,724
That's my dog.
824
00:52:08,726 --> 00:52:13,062
Yay!
825
00:52:13,064 --> 00:52:16,265
I think you owe
the lady and me an apology.
826
00:52:22,072 --> 00:52:24,039
My apologies.
827
00:52:29,679 --> 00:52:34,316
You didn't sound
too Sincere to me.
828
00:52:34,318 --> 00:52:35,484
I'm sorry.
829
00:52:35,486 --> 00:52:39,421
don't believe him.
He's lying.
830
00:53:07,817 --> 00:53:10,252
Do you mind
if I ask you something personal?
831
00:53:10,254 --> 00:53:12,221
No, no.
832
00:53:12,223 --> 00:53:15,624
Uh, do you like my blouse?
833
00:53:15,626 --> 00:53:17,826
Do you like the color?
834
00:53:17,828 --> 00:53:20,028
I mean,
do you think it suits me?
835
00:53:20,030 --> 00:53:21,363
Oh, I'm being silly.
836
00:53:21,365 --> 00:53:23,899
No, you're not being silly.
837
00:53:23,901 --> 00:53:25,968
I think
it's very flattering.
838
00:53:25,970 --> 00:53:28,670
It's exactly the kind of thing
that drives men crazy.
839
00:53:28,672 --> 00:53:32,074
Wouldn't you say, Jason?
840
00:53:32,076 --> 00:53:34,576
It's very nice.
841
00:53:34,578 --> 00:53:36,178
Green
is definitely your color.
842
00:53:36,180 --> 00:53:39,448
Oh, thank you!
Thank you!
843
00:53:41,085 --> 00:53:44,420
Uh, ha ha.
Hands on the wheel, darling.
844
00:53:44,422 --> 00:53:46,221
Plenty of time
for that later.
845
00:54:07,444 --> 00:54:09,411
Uh, why don't you
wait here?
846
00:54:09,413 --> 00:54:13,882
Be careful.
847
00:54:13,884 --> 00:54:16,285
don't worry. I'll keep
an eye on him for you.
848
00:55:20,016 --> 00:55:21,383
Lanky?
849
00:55:21,385 --> 00:55:22,718
Ah, missed it.
850
00:55:22,720 --> 00:55:25,287
The buggers
are stealing me blind.
851
00:55:25,289 --> 00:55:27,456
Lanky,
what happened to you?
852
00:55:27,458 --> 00:55:30,526
You shouldn't have come,
Jason.
853
00:55:30,528 --> 00:55:32,628
What are you
talking about?
854
00:55:32,630 --> 00:55:34,029
She knows.
855
00:55:34,031 --> 00:55:36,565
They followed you,
don't you know that?
856
00:55:36,567 --> 00:55:37,733
Nobody followed.
857
00:55:37,735 --> 00:55:39,735
What the hell
happened to you?!
858
00:55:39,737 --> 00:55:43,305
You mean the bod?
859
00:55:43,307 --> 00:55:45,474
Yeah, the bod.
860
00:55:45,476 --> 00:55:48,176
Time warp.
861
00:55:48,178 --> 00:55:50,913
Lost 20 years in 20 seconds.
862
00:55:52,982 --> 00:55:54,983
You're lookin'
for your father?
863
00:55:54,985 --> 00:55:56,752
Yes.
864
00:55:56,754 --> 00:55:59,187
You have his manner.
865
00:56:03,060 --> 00:56:05,594
Oh, son of a bitch,
missed 'em again.
866
00:56:05,596 --> 00:56:07,596
Those little nippers
have hard heads.
867
00:56:07,598 --> 00:56:09,598
What do you know
about my father?
868
00:56:09,600 --> 00:56:13,101
He's a good man,
fine spacer.
869
00:56:14,470 --> 00:56:17,039
He captured me in the
mid-section three months ago.
870
00:56:17,041 --> 00:56:19,107
What happened?
871
00:56:19,109 --> 00:56:23,045
He told me the wars
were coming to an end.
872
00:56:23,047 --> 00:56:26,782
The galaxy
was getting a second chance.
873
00:56:26,784 --> 00:56:30,285
His entire crew
were changed beings.
874
00:56:30,287 --> 00:56:34,623
I've never seen such Joy
and hope amongst men...
875
00:56:34,625 --> 00:56:36,558
Just from seeing it.
876
00:56:36,560 --> 00:56:39,227
Seeing what?
877
00:56:39,229 --> 00:56:41,063
The seventh world.
878
00:56:41,065 --> 00:56:42,631
They found a way through
to the center
879
00:56:42,633 --> 00:56:44,633
and the seventh world.
880
00:56:44,635 --> 00:56:46,635
And you believed them?
881
00:56:46,637 --> 00:56:50,339
I saw the tapes,
tasted the water.
882
00:56:50,341 --> 00:56:55,711
It's there, Jason, just like
they always said it was.
883
00:56:57,780 --> 00:57:00,215
But what happened
after that?
884
00:57:00,217 --> 00:57:03,085
We flew to a base
in the tri system.
885
00:57:04,487 --> 00:57:06,855
They were there,
waiting for us.
886
00:57:06,857 --> 00:57:07,723
Who?
887
00:57:07,725 --> 00:57:10,325
Templars.
888
00:57:10,327 --> 00:57:14,329
After your father left the ship,
they came on board
889
00:57:14,331 --> 00:57:16,665
and massacred
the entire crew.
890
00:57:16,667 --> 00:57:18,133
For what?
891
00:57:18,135 --> 00:57:20,636
Power, control.
892
00:57:20,638 --> 00:57:22,771
A planet of water
like the seventh world
893
00:57:22,773 --> 00:57:24,940
would destroy their control
of the galaxy.
894
00:57:24,942 --> 00:57:27,142
Then my father
is still alive.
895
00:57:27,144 --> 00:57:28,510
It's possible.
896
00:57:28,512 --> 00:57:32,614
If he is, he's being held
in the tri system by wendon.
897
00:57:32,616 --> 00:57:33,782
How'd you get away?
898
00:57:33,784 --> 00:57:35,117
Played dead.
899
00:57:35,119 --> 00:57:38,220
After they left,
i stole the ship.
900
00:57:40,123 --> 00:57:42,357
I always knew
they'd find me.
901
00:57:42,359 --> 00:57:45,127
Who is it?
902
00:57:45,129 --> 00:57:49,164
We're the only ones left
who know.
903
00:57:51,167 --> 00:57:52,701
They have to kill us.
904
00:57:52,703 --> 00:57:55,504
Let's get out of here.
Come on.
905
00:57:55,506 --> 00:57:56,938
Come on, let's go!
906
00:57:56,940 --> 00:57:58,540
Save yourself.
907
00:57:58,542 --> 00:58:02,277
I'm tired of running,
fighting.
908
00:58:02,279 --> 00:58:03,612
What's the matter with you?!
Come on, let's go!
909
00:58:03,614 --> 00:58:05,681
What the hell
are you doing?
910
00:58:05,683 --> 00:58:07,949
Saving you, you
crotchety old fart.
911
00:58:07,951 --> 00:58:11,353
I still walk on my own!
912
00:58:11,355 --> 00:58:13,155
Come on!
913
00:58:20,163 --> 00:58:21,663
Look out!
914
00:58:27,737 --> 00:58:29,871
Bounty hunters.
Come on.
915
00:58:36,846 --> 00:58:38,747
The woman!
916
00:58:38,749 --> 00:58:40,348
Let's get on them!
917
00:58:40,350 --> 00:58:42,818
Stop. Please, stop.
918
00:58:42,820 --> 00:58:44,286
Faster!
919
00:59:01,437 --> 00:59:02,504
All right!
920
00:59:02,506 --> 00:59:03,872
Just like old times, huh?
921
00:59:03,874 --> 00:59:05,640
Ha ha! Yeah!
Remember the time...
922
00:59:05,642 --> 00:59:07,909
They're coming back!
923
00:59:15,218 --> 00:59:18,987
Come on, guys!
Faster!
924
00:59:22,825 --> 00:59:24,526
Oh!
925
00:59:27,730 --> 00:59:28,864
Just get it started!
926
00:59:28,866 --> 00:59:31,433
Go, go, go!
927
00:59:40,376 --> 00:59:43,044
Faster! Faster!
928
00:59:44,313 --> 00:59:46,181
Forward!
929
00:59:46,183 --> 00:59:48,817
Forward!
930
00:59:51,954 --> 00:59:55,123
Kill him, cahones!
Kill him!
931
00:59:58,795 --> 01:00:00,662
Yah!
932
01:00:00,664 --> 01:00:02,130
Jason!
933
01:00:16,412 --> 01:00:18,246
Kill him, cahones!
934
01:00:20,183 --> 01:00:21,616
Kill him!
935
01:00:21,618 --> 01:00:23,552
Cahones?
936
01:00:30,893 --> 01:00:32,427
What... aah!
937
01:00:32,429 --> 01:00:33,562
Aah!
938
01:00:33,564 --> 01:00:34,796
Ohh! Aah!
939
01:00:34,798 --> 01:00:37,866
Ohh... uh...
I'm not the boss.
940
01:00:37,868 --> 01:00:39,601
Ohh!
941
01:00:40,903 --> 01:00:43,371
Aaah!
942
01:00:43,373 --> 01:00:45,907
Good luck,
and don't forget to write!
943
01:00:45,909 --> 01:00:48,143
Ha ha!
944
01:01:02,658 --> 01:01:06,595
Never thought I'd be dying
before you, Jason.
945
01:01:06,597 --> 01:01:09,164
You're not dying,
so stop talkin' about it.
946
01:01:09,166 --> 01:01:11,333
You always were the optimist.
947
01:01:11,335 --> 01:01:13,935
That's right.
We're gettin' you outta here.
948
01:01:14,837 --> 01:01:15,904
Aaah!
949
01:01:15,906 --> 01:01:17,305
It's his back.
950
01:01:17,307 --> 01:01:19,407
It's broken.
951
01:01:22,245 --> 01:01:25,914
I'll miss
all you beautiful women...
952
01:01:25,916 --> 01:01:27,649
Most of all.
953
01:01:30,519 --> 01:01:31,920
Jason...
954
01:01:31,922 --> 01:01:34,789
What can I do?
955
01:01:34,791 --> 01:01:37,993
Find it.
956
01:01:37,995 --> 01:01:39,694
It's there, Jason.
957
01:01:39,696 --> 01:01:41,463
Her father knows.
958
01:01:41,465 --> 01:01:44,199
Go to the tri system.
959
01:01:56,045 --> 01:01:58,246
I'm sorry, Jason.
960
01:02:21,637 --> 01:02:23,905
There never was
a seventh world.
961
01:02:23,907 --> 01:02:25,707
But you're still coming,
right?
962
01:02:25,709 --> 01:02:28,610
Will someone explain
just what a seventh world is?
963
01:02:28,612 --> 01:02:30,345
Didn't they
teach you nothin'?
964
01:02:30,347 --> 01:02:33,848
Just how to stomp
on little people like you.
965
01:02:33,850 --> 01:02:35,216
The six water planets
966
01:02:35,218 --> 01:02:37,018
were destroyed
in the galactic war.
967
01:02:37,020 --> 01:02:38,853
Some people believe
a seventh planet
968
01:02:38,855 --> 01:02:39,888
spun out of orbit
and survived.
969
01:02:39,890 --> 01:02:40,655
Where?
970
01:02:40,657 --> 01:02:41,690
No one knows.
971
01:02:41,692 --> 01:02:43,458
Except the lady's father.
972
01:02:43,460 --> 01:02:46,428
If there was a seventh world,
it would've been discovered.
973
01:02:46,430 --> 01:02:48,863
Not if it's in the center
of the galaxy.
974
01:02:48,865 --> 01:02:50,498
It's impossible to go there.
975
01:02:50,500 --> 01:02:53,635
You haven't experienced
the time warp at the center.
976
01:02:53,637 --> 01:02:55,437
I don't want to, either.
977
01:02:55,439 --> 01:02:58,273
I've seen ships where healthy
men and even young children
978
01:02:58,275 --> 01:03:01,409
who came back
aged and senile...
979
01:03:01,411 --> 01:03:03,778
It's past the Princess'
tea time, Percy.
980
01:03:03,780 --> 01:03:04,779
Rattle your rivets.
981
01:03:04,781 --> 01:03:06,881
Yes, ma'am.
982
01:03:06,883 --> 01:03:09,351
Put those things over there.
983
01:03:09,353 --> 01:03:10,986
The rest of you guys,
keep going.
984
01:03:10,988 --> 01:03:13,655
This is the best
you could do?
985
01:03:13,657 --> 01:03:15,090
That's all they had
in the town.
986
01:03:15,092 --> 01:03:16,424
These cost 5,000.
987
01:03:16,426 --> 01:03:18,460
I told you
robots were a good business.
988
01:03:18,462 --> 01:03:22,030
Cleared for blastoff.
Two minutes and counting.
989
01:03:22,032 --> 01:03:24,032
Take your time, guys.
990
01:03:24,034 --> 01:03:25,734
Hey, isn't that, uh...
991
01:03:25,736 --> 01:03:26,901
Headless? Yeah.
992
01:03:26,903 --> 01:03:28,236
He was sold as scrap.
993
01:03:28,238 --> 01:03:29,804
I haven't figured out
his program yet,
994
01:03:29,806 --> 01:03:32,107
but he's doing okay.
995
01:03:32,109 --> 01:03:33,641
Yeah, he looks real good.
996
01:03:33,643 --> 01:03:35,176
Prepare for blastoff.
997
01:03:35,178 --> 01:03:37,812
I don't know what we'd do
without you.
998
01:03:37,814 --> 01:03:39,180
All right, keep comin'.
999
01:03:39,182 --> 01:03:42,283
Second on the left
and save your batteries.
1000
01:03:44,387 --> 01:03:46,254
Hey, what do you know
about this tri system?
1001
01:03:46,256 --> 01:03:47,655
Remember lord axton's son?
1002
01:03:47,657 --> 01:03:48,890
Weird wendon?
1003
01:03:48,892 --> 01:03:50,692
Yeah. They got fed up
with his antics
1004
01:03:50,694 --> 01:03:53,094
so they set him up
with his own planet.
1005
01:03:53,096 --> 01:03:54,863
What are we
going there for?
1006
01:03:54,865 --> 01:03:58,033
It's the last place lanky saw
the Princess' father alive.
1007
01:04:17,720 --> 01:04:19,354
Would you keep stirring that,
darling?
1008
01:04:19,356 --> 01:04:21,456
Let me take a look here
at this recipe.
1009
01:04:21,458 --> 01:04:24,059
"Half a teaspoon of carrots."
1010
01:04:24,061 --> 01:04:25,560
Well, these are big eaters.
1011
01:04:25,562 --> 01:04:29,597
May as well... put a few
of these things in here.
1012
01:04:31,033 --> 01:04:33,234
Yeah!
Nice hit, nice hit!
1013
01:04:33,236 --> 01:04:36,104
You ever think
about playing this game?
1014
01:04:36,106 --> 01:04:37,572
No, too rowdy for me.
1015
01:04:37,574 --> 01:04:40,141
Yeah, know what
you mean. Me too.
1016
01:04:40,143 --> 01:04:41,810
That's barbaric!
1017
01:04:41,812 --> 01:04:43,044
Oh, yeah.
1018
01:04:43,046 --> 01:04:44,546
Oh, man!
1019
01:04:44,548 --> 01:04:47,248
Have you ever been
to a club red?
1020
01:04:49,118 --> 01:04:52,654
Yes.
1021
01:04:52,656 --> 01:04:54,389
And?
1022
01:04:54,391 --> 01:04:58,126
It wasn't as good
as they advertised.
1023
01:04:58,128 --> 01:05:00,195
How disappointing.
1024
01:05:00,197 --> 01:05:01,596
That's what I thought.
1025
01:05:01,598 --> 01:05:03,198
It says here
that the water planet
1026
01:05:03,200 --> 01:05:05,700
has so much moisture
on its surface that it
1027
01:05:05,702 --> 01:05:11,539
continuously creates cycles
of clouds and falling rain.
1028
01:05:11,541 --> 01:05:13,508
You know what that means.
1029
01:05:13,510 --> 01:05:17,512
We'll both be able to take
hot, wet baths together.
1030
01:05:17,514 --> 01:05:19,080
Watch your backs now.
Hot stuff coming through.
1031
01:05:19,082 --> 01:05:20,748
You wanna move those dishes,
honey?
1032
01:05:20,750 --> 01:05:23,852
Ooh! Ooh! Ooh! Whoa!
1033
01:05:23,854 --> 01:05:25,453
Bravo.
1034
01:05:27,356 --> 01:05:28,957
I call her myron.
1035
01:05:28,959 --> 01:05:32,093
Nothing but the finest herbs,
my dead mother's stuffing,
1036
01:05:32,095 --> 01:05:34,929
and fresh garlic
from a real garden.
1037
01:05:34,931 --> 01:05:37,198
Okay, okay, now note the juice
1038
01:05:37,200 --> 01:05:40,668
which flows
from the initial incision.
1039
01:05:43,006 --> 01:05:45,373
Aaaah!
1040
01:05:45,875 --> 01:05:48,076
Kill it!
1041
01:05:48,078 --> 01:05:49,277
Dead!
1042
01:05:49,279 --> 01:05:50,411
Aah! Aaah! Aaaah!
1043
01:05:50,413 --> 01:05:52,881
Oh, my circuits!
1044
01:05:54,316 --> 01:05:57,152
Aaah! Aaah!
1045
01:05:57,154 --> 01:05:58,153
Where'd it go?
1046
01:05:58,155 --> 01:06:00,188
Heating duct, damn it.
1047
01:06:00,190 --> 01:06:02,190
What was that?!
1048
01:06:02,192 --> 01:06:04,826
Uh, uh, it was
a space herpe.
1049
01:06:04,828 --> 01:06:06,528
A what?!
1050
01:06:08,230 --> 01:06:09,964
Space herpe.
1051
01:06:09,966 --> 01:06:12,433
That's disgusting!
1052
01:06:12,435 --> 01:06:15,103
How long have you
known about this?
1053
01:06:15,105 --> 01:06:18,840
A couple of days. It's the
first we've heard of it.
1054
01:06:18,842 --> 01:06:21,543
It's the first we've heard of it.
A couple of days.
1055
01:06:21,545 --> 01:06:24,913
And you didn't tell us
about it?!
1056
01:06:24,915 --> 01:06:26,214
That's unforgivable!
1057
01:06:26,216 --> 01:06:28,149
How could you
do a thing like that?!
1058
01:06:28,151 --> 01:06:29,350
I want the entire ship
searched
1059
01:06:29,352 --> 01:06:30,351
before we
reach the tri system.
1060
01:06:30,353 --> 01:06:33,221
Yes, sir.
1061
01:06:38,661 --> 01:06:40,562
It's really
not that dangerous.
1062
01:06:41,730 --> 01:06:44,732
That's not
what I've been told.
1063
01:06:57,246 --> 01:07:00,682
Range... 257.
Closing 850.
1064
01:07:00,684 --> 01:07:02,250
Bearing correct.
1065
01:07:02,252 --> 01:07:05,186
It smells
like rotten eggs down here.
1066
01:07:05,188 --> 01:07:07,555
We've got a 1.7 "o" level.
1067
01:07:07,557 --> 01:07:09,791
You should be feeling fine.
1068
01:07:09,793 --> 01:07:12,894
You are moving
out of visual contact.
1069
01:08:35,411 --> 01:08:36,744
Look out!
1070
01:08:57,099 --> 01:08:58,700
Jason!
1071
01:09:09,778 --> 01:09:11,346
Jason!
1072
01:09:13,315 --> 01:09:15,683
Jason!
1073
01:09:26,562 --> 01:09:28,863
Welcome to the playroom.
1074
01:09:28,865 --> 01:09:31,199
I was wondering
if you'd ever come.
1075
01:09:31,201 --> 01:09:33,167
Your father
has given up hope.
1076
01:09:33,169 --> 01:09:34,402
Where is he?
1077
01:09:34,404 --> 01:09:35,937
Probably moping.
1078
01:09:35,939 --> 01:09:38,206
I'm afraid
he's lost his sense of humor.
1079
01:09:38,208 --> 01:09:42,276
He no longer realizes that
all of life is but a game.
1080
01:09:42,278 --> 01:09:43,878
What have you done to him?
1081
01:09:43,880 --> 01:09:47,081
I've coddled him
as if he were my own child.
1082
01:09:47,083 --> 01:09:51,986
After all, he's responsible
for all of this.
1083
01:09:51,988 --> 01:09:53,454
I want to see him.
1084
01:09:53,456 --> 01:09:55,957
No!
You'll make him sick.
1085
01:09:55,959 --> 01:10:00,128
And if he dies,
they'll stop taking care of me.
1086
01:10:00,130 --> 01:10:02,163
You give us her father,
1087
01:10:02,165 --> 01:10:05,967
and we'll take you
to the seventh world with us.
1088
01:10:05,969 --> 01:10:08,403
There'll be, uh,
room for everyone.
1089
01:10:08,405 --> 01:10:09,637
What for?
1090
01:10:09,639 --> 01:10:11,572
We have everything here.
1091
01:10:11,574 --> 01:10:13,608
But you still live in fear.
1092
01:10:13,610 --> 01:10:15,076
It's stimulating.
1093
01:10:15,078 --> 01:10:18,279
Besides, I couldn't exist
without servants.
1094
01:10:18,281 --> 01:10:20,415
Liquid...
1095
01:10:22,951 --> 01:10:28,456
You see, I exist exactly
the same way the system exists.
1096
01:10:28,458 --> 01:10:30,591
I survive because...
1097
01:10:30,593 --> 01:10:34,629
People without water
will do anything.
1098
01:10:34,631 --> 01:10:36,464
Let me demonstrate.
1099
01:10:36,466 --> 01:10:41,235
Zagar, you can kill him now.
1100
01:10:41,237 --> 01:10:43,137
Aaaaaaah!
1101
01:10:44,874 --> 01:10:46,307
Oh! Ouch!
1102
01:10:46,309 --> 01:10:47,975
Oh! Eee! Ohh!
1103
01:10:58,687 --> 01:11:00,955
Stop or I'll kill him!
1104
01:11:00,957 --> 01:11:02,657
Do as she says!
1105
01:11:04,393 --> 01:11:05,793
I mean it!
1106
01:11:13,335 --> 01:11:15,102
You need some help?
1107
01:11:15,104 --> 01:11:17,338
Got 'em
right where I want 'em.
1108
01:11:17,340 --> 01:11:18,906
I know the feeling.
1109
01:11:18,908 --> 01:11:20,842
All right, girls,
let that be a lesson to you.
1110
01:11:20,844 --> 01:11:23,044
I have a splitting headache.
1111
01:11:23,046 --> 01:11:24,879
Would you happen to have
a Tylenol?
1112
01:11:24,881 --> 01:11:26,514
You'll need
more than a Tylenol
1113
01:11:26,516 --> 01:11:28,583
if you don't tell me
where my father is.
1114
01:11:28,585 --> 01:11:30,451
I can't do that.
1115
01:11:30,453 --> 01:11:32,019
Ouch!
1116
01:11:32,021 --> 01:11:33,721
We'll see about that,
you fat-faced little freak.
1117
01:11:33,723 --> 01:11:35,223
You want me to make you?
1118
01:11:35,225 --> 01:11:38,459
What are you gonna do,
pull out my fingernails?
1119
01:11:38,461 --> 01:11:41,095
Chop off my head?
1120
01:11:43,065 --> 01:11:44,232
No.
1121
01:11:59,481 --> 01:12:00,915
Ha ha.
1122
01:12:04,386 --> 01:12:07,588
He's...
He's in the oval room!
1123
01:12:07,590 --> 01:12:10,625
Ahhh-choo!
1124
01:12:10,627 --> 01:12:12,960
Big, macho guy.
1125
01:12:20,168 --> 01:12:22,270
Stand back, ladies.
1126
01:12:22,272 --> 01:12:25,306
Do as he says, girls.
1127
01:12:34,516 --> 01:12:37,818
Daddy?
1128
01:12:37,820 --> 01:12:39,687
Oh!
1129
01:12:39,689 --> 01:12:42,924
Oh, daddy.
1130
01:12:51,567 --> 01:12:54,201
You're not my father.
1131
01:12:54,203 --> 01:12:57,004
That's not my father.
1132
01:12:57,006 --> 01:13:00,908
That's not my father!
1133
01:13:02,744 --> 01:13:04,912
It's an omega robot.
1134
01:13:09,618 --> 01:13:11,819
We'll find him.
1135
01:13:11,821 --> 01:13:13,187
don't worry.
We'll find him.
1136
01:13:13,189 --> 01:13:14,221
How touching.
1137
01:13:14,223 --> 01:13:18,225
It always gets me
when people cry.
1138
01:13:18,227 --> 01:13:19,994
Oh! Ouch!
1139
01:13:29,438 --> 01:13:33,307
How could I have thought
that thing was my father?
1140
01:13:33,309 --> 01:13:36,043
It's just
a straightforward program.
1141
01:13:36,045 --> 01:13:39,513
Nothing to indicate
he was forced to make it.
1142
01:13:39,515 --> 01:13:41,282
There must be something,
1143
01:13:41,284 --> 01:13:46,153
some kind of message
in the memory bank?
1144
01:13:46,155 --> 01:13:46,954
Zeno...
1145
01:13:46,956 --> 01:13:48,589
Sync to coordinate 10.
1146
01:13:48,591 --> 01:13:51,692
That's the only non sequitur
in the whole program.
1147
01:13:51,694 --> 01:13:52,860
What is it?
1148
01:13:52,862 --> 01:13:54,462
Some kind of circle.
1149
01:13:54,464 --> 01:13:56,297
It's a ring.
1150
01:13:56,299 --> 01:14:00,167
Where's my father's ring?
1151
01:14:00,169 --> 01:14:01,702
Ring? What ring?
1152
01:14:01,704 --> 01:14:03,938
He must have given it
to you.
1153
01:14:03,940 --> 01:14:06,007
You mean I have value again?
1154
01:14:06,009 --> 01:14:08,576
How would you like me
to drop-kick you
1155
01:14:08,578 --> 01:14:09,810
into the next time zone?
1156
01:14:09,812 --> 01:14:11,045
You're so physical.
1157
01:14:11,047 --> 01:14:14,815
It really isn't necessary.
1158
01:14:17,753 --> 01:14:20,688
It was a gift.
He gave it to me!
1159
01:14:20,690 --> 01:14:22,923
What else
have you got in there?
1160
01:14:22,925 --> 01:14:27,061
Nothing. Would you care
to make a deposit?
1161
01:14:32,768 --> 01:14:37,038
Please work.
1162
01:14:50,752 --> 01:14:54,655
They tell me
that you are dead,
1163
01:14:54,657 --> 01:14:56,957
that there is no hope,
1164
01:14:56,959 --> 01:14:59,760
just our own salvation.
1165
01:14:59,762 --> 01:15:03,931
It all seems purposeless
without you.
1166
01:15:03,933 --> 01:15:06,801
But these are good people,
1167
01:15:06,803 --> 01:15:10,171
so I shall take them
to the seventh world.
1168
01:15:10,173 --> 01:15:14,575
The omega will save wendon
in case you still... survive.
1169
01:15:14,577 --> 01:15:20,548
My coordinates are 2, 8, 3
on the iona projection.
1170
01:15:20,550 --> 01:15:23,217
No deviation is permissible.
1171
01:15:23,219 --> 01:15:24,719
If you do,
1172
01:15:24,721 --> 01:15:29,356
you will be suspended in time
forever.
1173
01:15:29,358 --> 01:15:31,258
I love you, Karina.
1174
01:15:31,260 --> 01:15:36,630
I can only dream and pretend
that you still exist.
1175
01:15:36,632 --> 01:15:39,333
God save us.
1176
01:15:47,943 --> 01:15:50,511
At least we know
he's still alive.
1177
01:15:53,081 --> 01:15:55,883
We're going to find him.
1178
01:16:00,555 --> 01:16:02,656
Set course for the meridian.
1179
01:16:02,658 --> 01:16:03,924
Aye, aye, captain.
1180
01:16:03,926 --> 01:16:05,726
Keep a close lookout.
1181
01:16:05,728 --> 01:16:06,927
What about me?
1182
01:16:06,929 --> 01:16:08,329
What's gonna happen to me?
1183
01:16:08,331 --> 01:16:10,965
don't worry, captain,
I'll take care of him.
1184
01:16:10,967 --> 01:16:12,566
I always wanted
to get "ahead."
1185
01:16:12,568 --> 01:16:16,103
don't drop me, you palooka!
I just got my nose done!
1186
01:16:16,872 --> 01:16:18,873
So, what do you think?
1187
01:16:18,875 --> 01:16:21,075
I'm beginning to believe it.
1188
01:16:24,346 --> 01:16:25,513
What's that?
1189
01:16:25,515 --> 01:16:27,648
Beauford.
1190
01:16:27,650 --> 01:16:28,883
Beauford?
1191
01:16:28,885 --> 01:16:31,485
Beauford. Yeah.
1192
01:16:31,487 --> 01:16:35,856
I just rebuilt him.
1193
01:16:35,858 --> 01:16:38,225
Ah, looks good.
1194
01:16:38,227 --> 01:16:40,194
His motor system
is .09 milliseconds faster
1195
01:16:40,196 --> 01:16:42,530
than the finest omega built.
1196
01:16:43,866 --> 01:16:45,733
I don't mean anything
by this,
1197
01:16:45,735 --> 01:16:49,403
but is there any particular
reason why he's black?
1198
01:16:49,405 --> 01:16:52,273
Sure.
I wanted him to be perfect.
1199
01:17:11,960 --> 01:17:16,030
Oh, hi, guys.
1200
01:17:20,435 --> 01:17:22,469
Oh, that's good.
1201
01:17:22,471 --> 01:17:25,005
Oh, a little harder.
1202
01:17:25,007 --> 01:17:28,008
Oh, that's perfect.
don't stop.
1203
01:17:28,010 --> 01:17:32,046
Oh, yeah, a little...
Oh, don't stop.
1204
01:17:33,315 --> 01:17:34,582
Who is it?
1205
01:17:34,584 --> 01:17:36,483
Me... Jason.
1206
01:17:44,492 --> 01:17:45,492
Hi.
1207
01:17:45,494 --> 01:17:46,660
Hi.
1208
01:17:46,662 --> 01:17:49,730
I just came by
to see how you were feeling.
1209
01:17:49,732 --> 01:17:51,298
Much better, thank you.
1210
01:17:51,300 --> 01:17:56,403
I, uh, brought the tape
i was telling you about.
1211
01:17:56,405 --> 01:17:57,872
Great.
1212
01:17:57,874 --> 01:18:01,842
Thank you, Percy.
That was wonderful.
1213
01:18:01,844 --> 01:18:04,245
My pleasure, ma'am.
1214
01:18:07,048 --> 01:18:09,516
Talented fellow.
1215
01:18:09,518 --> 01:18:12,319
I think I overworked him.
1216
01:18:12,321 --> 01:18:15,990
That's a lot of body to rub.
1217
01:18:15,992 --> 01:18:18,359
How would you know?
1218
01:18:18,361 --> 01:18:23,430
I've been observing it for
the past four billion miles.
1219
01:18:27,869 --> 01:18:30,571
What's it called?
1220
01:18:30,573 --> 01:18:33,540
Oh, the tape.
1221
01:18:33,542 --> 01:18:37,177
"Passion storm."
1222
01:18:48,991 --> 01:18:52,593
Did you just do that?
1223
01:18:52,595 --> 01:18:57,131
Force fields.
1224
01:18:57,133 --> 01:18:59,566
You had me worried.
1225
01:18:59,568 --> 01:19:01,468
Oh, don't worry.
1226
01:19:01,470 --> 01:19:06,674
You're in the hands
of a professional.
1227
01:19:09,577 --> 01:19:12,012
Slip it in there, darling.
1228
01:19:13,949 --> 01:19:18,185
Hello, your
environmental chamber is ready.
1229
01:19:18,187 --> 01:19:21,388
The program... "Passion storm."
1230
01:19:21,390 --> 01:19:26,226
All rights to this material
are reserved.
1231
01:19:26,228 --> 01:19:29,330
Enjoy yourselves.
1232
01:20:05,033 --> 01:20:07,067
I think I should take
my saber off.
1233
01:20:08,971 --> 01:20:11,638
Let me.
1234
01:20:15,176 --> 01:20:17,511
It feels so stiff.
1235
01:20:18,279 --> 01:20:21,015
The belt, I mean.
1236
01:20:30,658 --> 01:20:33,560
Jason.
1237
01:20:53,748 --> 01:20:57,151
Shouldn't you
be at the controls?
1238
01:20:58,086 --> 01:21:00,821
If you insist.
1239
01:21:15,737 --> 01:21:18,705
Oh, Jason.
1240
01:21:23,111 --> 01:21:24,511
What's going on?
1241
01:21:24,513 --> 01:21:26,146
I don't know,
i just got here myself.
1242
01:21:26,148 --> 01:21:28,816
Percy, let's see
what's happening.
1243
01:21:28,818 --> 01:21:31,518
We've got an unidentified
ship on our tail.
1244
01:21:31,520 --> 01:21:33,654
This thing is moving
five times faster
1245
01:21:33,656 --> 01:21:35,522
than anything
I've ever seen.
1246
01:21:35,524 --> 01:21:37,157
What's the configuration?
1247
01:21:37,159 --> 01:21:39,560
Battleship.
Just popped out of nowhere.
1248
01:21:39,562 --> 01:21:42,696
Visual scan
coming through.
1249
01:21:42,698 --> 01:21:44,531
She's a templar.
1250
01:21:44,533 --> 01:21:46,567
They don't have anything
that moves that fast.
1251
01:21:46,569 --> 01:21:49,470
We're entering the time warp.
Everything's speeding up.
1252
01:21:49,472 --> 01:21:51,772
Starfield's closing
at a multiple of seven.
1253
01:21:51,774 --> 01:21:54,775
Could we outrun it?
1254
01:21:54,777 --> 01:21:56,743
We're already
at maximum power.
1255
01:21:56,745 --> 01:21:58,712
She's closing fast.
1256
01:21:58,714 --> 01:22:00,114
We can't change course.
1257
01:22:00,116 --> 01:22:01,849
We'll be lost
in the warp forever.
1258
01:22:01,851 --> 01:22:04,384
We can't fight them
if we don't maneuver.
1259
01:22:04,386 --> 01:22:06,286
She's coming right at us.
1260
01:22:06,288 --> 01:22:09,556
My congratulations, Karina.
1261
01:22:09,558 --> 01:22:11,558
You have succeeded in doing
1262
01:22:11,560 --> 01:22:14,294
what the entire
galactic command
1263
01:22:14,296 --> 01:22:15,696
failed to accomplish.
1264
01:22:15,698 --> 01:22:18,565
You've led us
to the seventh world.
1265
01:22:18,567 --> 01:22:22,136
It's a pity you chose,
like your father,
1266
01:22:22,138 --> 01:22:24,571
to work against the order.
1267
01:22:24,573 --> 01:22:27,741
He planned this
from the very beginning.
1268
01:22:27,743 --> 01:22:29,009
Kill the "b" system.
1269
01:22:29,011 --> 01:22:30,577
Check the laser shields.
1270
01:22:30,579 --> 01:22:32,746
We just lost
the first bank.
1271
01:22:32,748 --> 01:22:35,215
Accelerating
at a multiple of 48!
1272
01:22:35,217 --> 01:22:37,351
That's a day gone by
every half-hour.
1273
01:22:37,353 --> 01:22:40,087
Multiple 64,
still increasing.
1274
01:22:40,089 --> 01:22:41,955
They're gonna try to board us.
Get the robots.
1275
01:22:41,957 --> 01:22:45,058
Does wendon have a body yet?
We need every available hand.
1276
01:22:45,060 --> 01:22:47,127
Check the upper decks.
1277
01:22:47,129 --> 01:22:48,896
It's all yours, ladies.
1278
01:22:48,898 --> 01:22:51,732
Keep it on course, and remember,
we're all getting older.
1279
01:23:01,709 --> 01:23:02,910
They're onto us.
1280
01:23:02,912 --> 01:23:05,045
Check below.
I'll take the corridor.
1281
01:23:05,047 --> 01:23:07,948
Robots, wait here.
1282
01:23:22,430 --> 01:23:23,864
Get the robots down here!
1283
01:23:23,866 --> 01:23:24,898
Look out!
1284
01:23:27,068 --> 01:23:29,102
Go in there! Get 'em!
1285
01:23:29,104 --> 01:23:31,071
You're up, partner! Go!
1286
01:23:31,073 --> 01:23:32,839
Get some more help!
1287
01:23:32,841 --> 01:23:34,641
Take the control room!
1288
01:23:36,778 --> 01:23:37,844
How's it going?
1289
01:23:37,846 --> 01:23:39,246
Oh, it's going great.
1290
01:23:39,248 --> 01:23:40,514
How's it going with you?
1291
01:23:40,516 --> 01:23:42,883
Jeez, what a mess!
1292
01:23:44,719 --> 01:23:48,589
10,000... more than a day
every second.
1293
01:23:48,591 --> 01:23:50,023
Surprise, surprise!
1294
01:23:50,025 --> 01:23:52,926
They decided to treat me
like a human again.
1295
01:23:52,928 --> 01:23:54,528
What do you think?
1296
01:23:54,530 --> 01:23:56,964
I think you talk too much,
that's what I think.
1297
01:23:56,966 --> 01:23:58,599
What is it?
1298
01:23:58,601 --> 01:24:02,002
I think I'd better go
to my room.
1299
01:24:02,004 --> 01:24:03,503
I feel sick.
1300
01:24:03,505 --> 01:24:06,206
Her maj does look
a bit peaked, doesn't she?
1301
01:24:06,208 --> 01:24:07,941
We're all
three months older.
1302
01:24:09,177 --> 01:24:10,477
They're all worn out.
1303
01:24:10,479 --> 01:24:11,979
We gotta get some more parts.
1304
01:24:15,550 --> 01:24:17,718
This one still has
a good power system!
1305
01:24:17,720 --> 01:24:21,021
Damn it, there's no way
we're gonna stop 'em!
1306
01:24:25,426 --> 01:24:26,860
Get in there!
1307
01:24:26,862 --> 01:24:28,895
Go on! Go! Go! Go!
1308
01:24:30,732 --> 01:24:32,266
Oh, god.
1309
01:24:32,268 --> 01:24:33,500
Get in there!
1310
01:24:33,502 --> 01:24:36,136
Be careful.
Watch out, don't...
1311
01:24:36,138 --> 01:24:37,571
don't slip.
1312
01:24:39,741 --> 01:24:41,508
Okay, here's another seven!
1313
01:24:41,510 --> 01:24:43,043
Where's the rest of 'em?
They're being activated.
1314
01:24:43,045 --> 01:24:46,613
Get 'em in there!
Go! Go! Come on, let's go!
1315
01:24:46,615 --> 01:24:48,215
Take your weapon!
Hey, hey!
1316
01:24:48,217 --> 01:24:49,449
Aw, jeez.
1317
01:24:49,451 --> 01:24:50,951
This is a mess, isn't it?
1318
01:24:50,953 --> 01:24:52,386
What are you doing here?
1319
01:24:52,388 --> 01:24:53,620
I'm afraid
i have some bad news.
1320
01:24:53,622 --> 01:24:55,922
Well,
maybe it's not that bad.
1321
01:24:55,924 --> 01:24:58,158
The Princess is pregnant.
1322
01:24:58,160 --> 01:25:00,060
Pregnant? How in the hell
did that happen?
1323
01:25:00,062 --> 01:25:02,396
You can be sure
i had nothing to do with it.
1324
01:25:02,398 --> 01:25:05,432
She's asking to see you.
1325
01:25:05,434 --> 01:25:07,034
I'll be back in a minute.
1326
01:25:07,036 --> 01:25:11,405
A minute's a very long time
under the circumstances!
1327
01:25:22,517 --> 01:25:25,018
Ah, well done, Percy.
You got him!
1328
01:25:25,020 --> 01:25:26,586
Is everything okay?
1329
01:25:26,588 --> 01:25:31,058
I'm afraid not, sir.
1330
01:25:35,863 --> 01:25:36,963
Jason?
1331
01:25:36,965 --> 01:25:38,799
Yeah, what's going on?
1332
01:25:39,967 --> 01:25:42,602
Big surprise... daddy.
1333
01:25:44,405 --> 01:25:45,972
Daddy?
1334
01:25:45,974 --> 01:25:48,942
Congratulations!
1335
01:25:50,612 --> 01:25:52,846
Uh, that's not mine.
1336
01:25:55,283 --> 01:25:59,019
Chin up.
1337
01:25:59,021 --> 01:26:03,724
No, that's not...
1338
01:26:03,726 --> 01:26:05,092
It's mine.
1339
01:26:05,094 --> 01:26:06,360
Definitely yours.
1340
01:26:06,362 --> 01:26:08,228
Would you like to hold him?
1341
01:26:08,230 --> 01:26:14,167
No, I've got some other problems
i have to take care of.
1342
01:26:14,169 --> 01:26:16,370
Sorry about that.
1343
01:26:30,051 --> 01:26:32,119
Hah! Aah!
1344
01:26:33,388 --> 01:26:34,921
Ohh!
1345
01:26:34,923 --> 01:26:37,057
Aah!
1346
01:26:37,059 --> 01:26:38,058
Ohh!
1347
01:26:38,060 --> 01:26:39,793
Yah!
1348
01:26:43,831 --> 01:26:46,366
What the hell is goin' on?!
1349
01:26:46,368 --> 01:26:49,269
Aaah!
1350
01:26:49,271 --> 01:26:52,606
Go back to the ice hold.
We'll stop 'em there!
1351
01:26:55,176 --> 01:26:57,844
Aah! Aaaaah!
1352
01:26:57,846 --> 01:26:58,979
Aaaah!
1353
01:27:11,125 --> 01:27:12,859
Charge!
1354
01:27:12,861 --> 01:27:15,462
Jason,
don't be disturbing nanny.
1355
01:27:15,464 --> 01:27:17,531
She's getting very old.
1356
01:27:19,801 --> 01:27:21,368
Nanny?
1357
01:27:21,370 --> 01:27:23,270
Nanny!
1358
01:27:23,272 --> 01:27:26,072
Ohhhh!
1359
01:27:26,074 --> 01:27:29,743
I don't know about you,
but I'm gettin' real tired.
1360
01:27:29,745 --> 01:27:32,145
All right... now!
1361
01:27:37,151 --> 01:27:38,552
Advance!
1362
01:27:38,554 --> 01:27:40,120
Come on, let's go!
1363
01:27:40,122 --> 01:27:42,088
Stop them!
1364
01:27:42,090 --> 01:27:44,891
Now, beauford! Now!
1365
01:27:45,693 --> 01:27:49,229
Let's get outta here!
1366
01:27:49,231 --> 01:27:50,997
Oh, jeez!
1367
01:27:50,999 --> 01:27:52,232
Die! Die!
1368
01:27:52,234 --> 01:27:53,433
Now!
1369
01:27:53,435 --> 01:27:54,468
Let's go!
1370
01:27:54,470 --> 01:27:56,102
Whooooa! Whooooa!
1371
01:27:56,104 --> 01:27:58,104
Ah ha ha ha!
1372
01:28:01,109 --> 01:28:03,310
Robots, attack!
1373
01:28:03,312 --> 01:28:04,678
Are you all right?
1374
01:28:04,680 --> 01:28:06,079
I think...
Good.
1375
01:28:06,081 --> 01:28:09,549
I'm gettin' too old
for this.
1376
01:28:19,594 --> 01:28:21,928
Ah ha ha ha!
1377
01:28:21,930 --> 01:28:25,499
All right!
All right, yeah!
1378
01:28:33,140 --> 01:28:37,410
Aahhhh! Aah!
1379
01:28:40,616 --> 01:28:45,285
I'd have cut him to pieces
10 minutes ago.
1380
01:28:48,189 --> 01:28:50,056
Killjoy!
1381
01:28:56,163 --> 01:28:59,332
Oh, no, not him again!
1382
01:28:59,334 --> 01:29:02,302
You are finished!
1383
01:29:02,304 --> 01:29:04,638
The seventh world is mine!
1384
01:29:04,640 --> 01:29:07,107
Come on, Roscoe,
you're lookin' bad.
1385
01:29:07,109 --> 01:29:09,776
You don't look too good
yourself.
1386
01:29:09,778 --> 01:29:11,444
They're gainin' on us.
1387
01:29:11,446 --> 01:29:13,747
Well, I guess this is it.
1388
01:29:13,749 --> 01:29:15,482
Here I come, dad!
1389
01:29:15,484 --> 01:29:18,618
Hit it, Roscoe!
1390
01:29:18,620 --> 01:29:20,854
Jason! Jason!
1391
01:29:20,856 --> 01:29:24,391
It's him!
It's... it's him!
1392
01:29:24,393 --> 01:29:26,593
That's our baby!
1393
01:29:26,595 --> 01:29:28,161
That is him.
1394
01:29:28,163 --> 01:29:30,297
Isn't he beautiful?
1395
01:29:30,299 --> 01:29:32,065
Mom, dad, we won!
1396
01:29:32,067 --> 01:29:35,435
He's a chip
off the old block.
1397
01:29:35,437 --> 01:29:40,774
I... always... hated... kids.
1398
01:29:43,244 --> 01:29:45,545
Oh, gee!
1399
01:29:45,547 --> 01:29:48,081
Mmm!
1400
01:29:59,460 --> 01:30:01,661
We came through it!
1401
01:30:01,663 --> 01:30:03,797
We're back to the exact moment
we were at
1402
01:30:03,799 --> 01:30:05,365
when we
entered the time warp.
1403
01:30:05,367 --> 01:30:07,300
Velocity's
back to normal.
1404
01:30:07,302 --> 01:30:08,802
What happened
to the other ship?
1405
01:30:08,804 --> 01:30:10,303
It's gone.
1406
01:30:10,305 --> 01:30:12,939
They were one degree off
when we entered the warp.
1407
01:30:12,941 --> 01:30:15,642
Just one degree
and they're lost forever?
1408
01:30:15,644 --> 01:30:17,911
Will somebody please tell me
1409
01:30:17,913 --> 01:30:21,014
that what I think
just happened really didn't.
1410
01:30:22,283 --> 01:30:23,850
It did. It happened!
1411
01:30:26,722 --> 01:30:27,821
We made it!
1412
01:30:27,823 --> 01:30:29,389
All right!
1413
01:30:29,391 --> 01:30:32,058
I knew we'd do it!
1414
01:30:44,839 --> 01:30:47,841
I don't believe it.
1415
01:30:47,843 --> 01:30:50,543
It's beautiful!
1416
01:30:50,545 --> 01:30:51,878
I knew it.
1417
01:30:51,880 --> 01:30:55,548
I knew it was out there.
1418
01:30:55,550 --> 01:30:57,751
Your father was right.
1419
01:30:58,753 --> 01:31:01,354
I can't wait to see him.
1420
01:31:02,456 --> 01:31:04,090
Look how beautiful that is!
1421
01:31:04,092 --> 01:31:05,959
It's exactly
as they always said it was.
1422
01:31:05,961 --> 01:31:08,595
All that water.
1423
01:31:08,597 --> 01:31:11,297
You know what this means,
don't you?
1424
01:31:11,299 --> 01:31:13,867
We're out of business.
1425
01:31:14,835 --> 01:31:18,238
That's right.
96574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.