Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,468 --> 00:01:44,968
All clear, Governor?
2
00:01:49,802 --> 00:01:51,351
OK, Rico.
3
00:01:53,477 --> 00:01:55,179
Come on out.
4
00:02:03,489 --> 00:02:04,990
Let's go.
5
00:02:16,500 --> 00:02:18,002
Check it.
6
00:02:18,504 --> 00:02:20,381
There's nobody out there.
7
00:02:20,506 --> 00:02:22,507
How do you know?
8
00:02:24,510 --> 00:02:26,512
Flank him on the left.
9
00:02:27,012 --> 00:02:28,888
If you get it, I'll get it.
10
00:02:29,013 --> 00:02:30,516
Come on.
11
00:03:00,965 --> 00:03:01,841
Yeah?
12
00:03:01,966 --> 00:03:05,715
- They're here, Mr. Ferguson.
- OK. Be with them in a minute.
13
00:03:21,484 --> 00:03:23,086
How's our witness?
14
00:03:25,489 --> 00:03:27,091
He's falling apart.
15
00:03:33,998 --> 00:03:35,999
I hope he holds
together until morning.
16
00:03:36,001 --> 00:03:37,501
I'll put him on the stand
17
00:03:37,502 --> 00:03:39,378
the first thing.
18
00:03:39,503 --> 00:03:41,005
Send him in.
19
00:03:42,507 --> 00:03:44,009
All right, Rico.
20
00:03:51,016 --> 00:03:52,516
Listen, Ferguson,
I've made up my mind.
21
00:03:52,517 --> 00:03:55,396
I... I ain't gonna testify.
22
00:03:55,521 --> 00:03:57,021
You got to get yourself a new boy.
23
00:03:57,022 --> 00:03:58,397
Sit down.
24
00:03:58,522 --> 00:04:00,400
Stop telling me to sit down.
25
00:04:00,525 --> 00:04:02,902
"Take it easy, Rico."
"Relax, Rico."
26
00:04:03,027 --> 00:04:04,404
Well, it's my neck.
27
00:04:04,529 --> 00:04:06,407
He tried once in the farm,
28
00:04:06,532 --> 00:04:08,533
once in the jail,
and once in the hotel.
29
00:04:08,534 --> 00:04:09,534
He's going to get me.
30
00:04:09,535 --> 00:04:11,035
Nobody's going to get you.
31
00:04:11,036 --> 00:04:13,036
That's why we brought you here.
32
00:04:13,039 --> 00:04:15,039
Sleep tonight over
there on that cot.
33
00:04:15,040 --> 00:04:16,040
Tomorrow morning,
we'll take you down
34
00:04:16,041 --> 00:04:17,541
in the elevator
to the courtroom.
35
00:04:17,543 --> 00:04:19,043
You don't even
leave the building.
36
00:04:19,044 --> 00:04:21,996
You get on the stand and
tell us what you saw.
37
00:04:22,049 --> 00:04:23,925
That's all you have to do.
38
00:04:24,050 --> 00:04:25,551
Mendoza'll be there, won't he?
39
00:04:25,552 --> 00:04:26,502
Uh-huh. Well...
40
00:04:26,554 --> 00:04:27,554
he won't let me talk.
41
00:04:27,555 --> 00:04:29,054
He'll find a way to kill me,
42
00:04:29,056 --> 00:04:30,056
even if it's on
the witness stand.
43
00:04:30,057 --> 00:04:32,057
It's a courtroom, Rico,
filled with police.
44
00:04:32,059 --> 00:04:33,559
All I want you to do
is identify him.
45
00:04:33,561 --> 00:04:34,560
I won't do it.
46
00:04:34,561 --> 00:04:35,561
You go on the witness stand
47
00:04:35,562 --> 00:04:37,013
tomorrow morning, 10:00.
48
00:04:37,064 --> 00:04:37,963
I won't talk!
49
00:04:38,064 --> 00:04:39,942
All right, if you won't talk,
50
00:04:40,067 --> 00:04:41,569
I'll send you to the chair.
51
00:04:41,570 --> 00:04:43,069
But you don't
want me in the chair!
52
00:04:43,070 --> 00:04:44,947
You want Mendoza!
53
00:04:45,072 --> 00:04:47,074
Please, Mr. Ferguson,
don't make me take the stand.
54
00:04:47,075 --> 00:04:48,075
Well, what I've got on you, Rico,
55
00:04:48,076 --> 00:04:49,576
I could burn you a dozen times.
56
00:04:49,577 --> 00:04:52,454
But I'm... I'm letting
you squirm out,
57
00:04:52,579 --> 00:04:53,579
because you're right.
58
00:04:53,581 --> 00:04:55,581
I want Mendoza more
than I want you,
59
00:04:55,583 --> 00:04:57,083
and you're going
to help me get him.
60
00:04:57,084 --> 00:04:59,586
Do you think Mendoza
would let me fry him?
61
00:04:59,587 --> 00:05:00,964
You don't know him!
62
00:05:01,089 --> 00:05:03,089
He'll kill me tonight
with all your uniforms around.
63
00:05:03,091 --> 00:05:05,091
He's locked up in
a cell, 9 stories below.
64
00:05:05,092 --> 00:05:06,092
He's got organization.
65
00:05:06,094 --> 00:05:06,993
That's busted.
66
00:05:07,094 --> 00:05:08,094
How do you know?
67
00:05:08,096 --> 00:05:09,096
Maybe he stuck a guy
in a cop's uniform!
68
00:05:09,097 --> 00:05:10,474
Nah...
69
00:05:10,599 --> 00:05:14,479
well, there's something
on it's way to kill me.
70
00:05:14,604 --> 00:05:15,604
I can feel it coming.
71
00:05:15,605 --> 00:05:18,107
Maybe from... there.
72
00:05:20,609 --> 00:05:22,987
Or there...
73
00:05:23,112 --> 00:05:24,614
there, or there.
74
00:05:26,114 --> 00:05:28,265
I got a feeling it's on its way.
75
00:05:29,619 --> 00:05:31,496
He got away!
76
00:05:31,621 --> 00:05:33,499
See, there's another.
77
00:05:33,624 --> 00:05:35,124
I can hear, I can hear.
78
00:05:35,125 --> 00:05:36,500
He's busted out!
79
00:05:38,127 --> 00:05:39,778
See? The call to tell you.
80
00:05:49,138 --> 00:05:50,516
Yes?
81
00:05:50,641 --> 00:05:53,017
Oh, anytime tonight will do.
82
00:05:53,142 --> 00:05:55,521
Oh, say, quillen,
what's that siren?
83
00:05:55,646 --> 00:05:58,148
Uh-huh.
84
00:06:00,149 --> 00:06:01,149
It's the Mayor.
85
00:06:01,151 --> 00:06:02,651
He's late for an appointment.
86
00:06:02,653 --> 00:06:04,152
You're lying. It's Mendoza.
He's busting loose.
87
00:06:04,153 --> 00:06:06,154
I tell you he's
locked up in his cell!
88
00:06:06,156 --> 00:06:08,157
He got out! He's coming
to kill me! He got out!
89
00:06:08,159 --> 00:06:10,036
You want to see him?
90
00:06:10,161 --> 00:06:11,661
All right, I'll show him to you.
91
00:06:11,662 --> 00:06:13,664
Bring him along.
92
00:06:26,427 --> 00:06:27,828
Here. See for yourself.
93
00:06:27,929 --> 00:06:29,305
He's in there, huh?
94
00:06:29,430 --> 00:06:30,931
You wanted to look, look.
95
00:06:30,932 --> 00:06:32,432
I don't want to see him.
96
00:06:32,434 --> 00:06:33,936
Here, take a look.
97
00:06:37,938 --> 00:06:40,440
He's smiling at me.
98
00:06:43,444 --> 00:06:44,821
Mendoza. Call him off.
99
00:06:44,946 --> 00:06:46,948
I'm not going to the court.
I swear I won't!
100
00:06:46,949 --> 00:06:48,826
Tell him I'm not squealing.
101
00:06:48,951 --> 00:06:49,826
Rico!
102
00:06:49,951 --> 00:06:51,953
You're going to talk,
do you hear me?
103
00:06:51,954 --> 00:06:52,954
You're going to talk!
104
00:06:52,955 --> 00:06:54,454
You're not blowing up this case!
105
00:06:54,456 --> 00:06:56,456
It took 4 years
to put him in that cell,
106
00:06:56,458 --> 00:06:57,958
and when he walks out,
he's going to the chair.
107
00:06:57,959 --> 00:06:59,459
So, you're going to talk.
108
00:06:59,461 --> 00:07:00,962
It's the only chance
you've got to live.
109
00:07:00,964 --> 00:07:02,339
I'm afraid.
110
00:07:02,464 --> 00:07:03,842
He'll never die!
111
00:07:03,967 --> 00:07:06,467
He'll die. He's got to die,
and you're going to kill him!
112
00:07:06,469 --> 00:07:08,171
I can't! Nobody can.
113
00:07:08,471 --> 00:07:09,471
He ain't human.
114
00:07:09,472 --> 00:07:12,421
Tomorrow morning at 10:00,
you go on the stand.
115
00:07:15,478 --> 00:07:17,479
Take him back upstairs.
116
00:07:27,491 --> 00:07:28,891
Now what's eating you?
117
00:07:28,992 --> 00:07:30,993
I don't know.
118
00:07:32,495 --> 00:07:34,496
Take a look around outside.
119
00:07:54,519 --> 00:07:56,521
Like a cemetery.
120
00:08:16,542 --> 00:08:18,044
Sorry, captain.
121
00:08:33,559 --> 00:08:36,360
There's the window...
the one that's lit up.
122
00:08:42,068 --> 00:08:43,569
Give me a cigarette.
123
00:08:50,578 --> 00:08:51,954
And a light.
124
00:08:57,084 --> 00:08:58,459
Now!
125
00:09:03,089 --> 00:09:04,593
Rico!
126
00:09:31,118 --> 00:09:32,118
I ain't going
to be shot to pieces
127
00:09:32,119 --> 00:09:33,495
like no pigeon.
128
00:09:33,622 --> 00:09:35,623
I'm getting out of here!
129
00:09:40,629 --> 00:09:41,580
How bad is it?
130
00:09:41,630 --> 00:09:43,130
I'm all right, sir.
It's only a flesh wound.
131
00:09:43,132 --> 00:09:44,132
- Whitlow...
- Yes, sir?
132
00:09:44,133 --> 00:09:45,633
Where did those shots come from?
133
00:09:45,634 --> 00:09:47,134
I think they came from the roof
134
00:09:47,135 --> 00:09:49,036
of the hotel across the street.
135
00:09:49,138 --> 00:09:50,638
Uh, take him to the hospital.
136
00:09:50,639 --> 00:09:51,639
Get me central control.
137
00:09:51,640 --> 00:09:53,017
- Hey, doc...
- Yes?
138
00:09:53,142 --> 00:09:54,642
Put this guy to sleep, will you?
139
00:09:54,643 --> 00:09:55,518
OK.
140
00:09:55,644 --> 00:09:57,145
Put him on the cot in my office.
141
00:09:57,146 --> 00:09:58,023
Nelson speaking.
142
00:09:58,114 --> 00:10:01,149
Block the exits to that hotel
across the street.
143
00:10:01,150 --> 00:10:05,029
Search every room. Send a squad
up to check the rooftops.
144
00:10:05,154 --> 00:10:07,657
300 rooms in that hotel.
We haven't got a chance.
145
00:10:07,658 --> 00:10:09,034
Oh, Whitlow...
146
00:10:09,159 --> 00:10:10,534
Yo.
147
00:10:12,161 --> 00:10:13,537
Stay with him.
148
00:10:13,662 --> 00:10:15,665
Don't leave him for anything.
149
00:10:33,434 --> 00:10:34,810
How is he?
150
00:10:43,944 --> 00:10:45,320
Everything ok?
151
00:10:45,445 --> 00:10:46,823
Yeah.
152
00:10:46,948 --> 00:10:48,824
Got some more coffee?
153
00:10:48,949 --> 00:10:50,950
You got a big day ahead of you.
154
00:10:50,953 --> 00:10:52,453
You better go home
and get some sleep.
155
00:10:52,454 --> 00:10:53,955
Sleep?
156
00:10:56,458 --> 00:10:58,458
Whoever was on that roof
is still loose.
157
00:10:58,459 --> 00:11:00,337
They won't try anything else.
158
00:11:00,462 --> 00:11:01,964
They shot their bolt.
159
00:11:03,965 --> 00:11:05,842
Got Mendoza locked in a cell,
160
00:11:05,967 --> 00:11:07,467
an air-tight indictment
for murder,
161
00:11:07,468 --> 00:11:09,847
and an eye-witness to the crime.
162
00:11:09,972 --> 00:11:13,850
It's what the law books
call an open and shut case.
163
00:11:13,975 --> 00:11:15,978
Nothing can happen.
164
00:11:16,478 --> 00:11:17,353
Yet...
165
00:11:17,478 --> 00:11:18,929
here, drink your coffee.
166
00:11:18,981 --> 00:11:22,483
We want you in that
court room tomorrow, too.
167
00:11:40,503 --> 00:11:41,879
Where are you going?
168
00:11:43,007 --> 00:11:44,383
I don't feel good.
169
00:11:44,508 --> 00:11:47,510
OK. In here.
170
00:11:56,519 --> 00:11:58,022
I'm right with you.
171
00:12:32,557 --> 00:12:34,559
OK, Rico, that's enough air.
172
00:13:38,125 --> 00:13:39,628
What, again?
173
00:13:45,632 --> 00:13:47,009
Nelson!
174
00:13:57,646 --> 00:14:01,595
He's out on the ledge below us,
trying to make the fire escape.
175
00:14:06,655 --> 00:14:07,780
You can't make it, Rico.
176
00:14:07,782 --> 00:14:09,932
You can't make it! It's too far!
177
00:14:12,787 --> 00:14:15,789
You're right. I can't do it.
178
00:14:18,793 --> 00:14:20,670
I'm getting dizzy.
179
00:14:20,795 --> 00:14:22,297
I'm coming back.
180
00:14:30,305 --> 00:14:32,307
Take it easy, now, Rico.
181
00:14:34,809 --> 00:14:36,186
Now, don't look down.
182
00:14:37,312 --> 00:14:39,010
Keep your face to the wall.
183
00:14:41,817 --> 00:14:42,693
Here.
184
00:14:42,818 --> 00:14:44,819
Reach my hand.
185
00:14:47,823 --> 00:14:49,199
Come on.
186
00:14:49,324 --> 00:14:51,326
Take it easy, now.
187
00:14:54,829 --> 00:14:56,206
A little more, now.
188
00:15:00,336 --> 00:15:02,736
Wait a minute.
Get a good grip, there.
189
00:15:33,119 --> 00:15:34,497
Can we take him?
190
00:15:34,622 --> 00:15:36,624
Yeah.
191
00:15:40,127 --> 00:15:41,002
It's crazy.
192
00:15:41,127 --> 00:15:44,131
We had it all sewed up.
193
00:15:46,133 --> 00:15:47,009
It's crazy.
194
00:15:47,134 --> 00:15:49,011
Heh.
195
00:15:49,136 --> 00:15:53,517
We could protect him against
everything but himself.
196
00:15:53,642 --> 00:15:55,992
Send the boys back
to their precincts.
197
00:16:14,163 --> 00:16:15,665
Nelson.
198
00:16:18,167 --> 00:16:20,167
Well, can you go
to trial tomorrow?
199
00:16:20,168 --> 00:16:21,546
No, sir.
200
00:16:21,671 --> 00:16:24,173
My case is right there.
201
00:16:26,175 --> 00:16:28,676
You shouldn't have gone to
trial with just one witness.
202
00:16:28,677 --> 00:16:29,677
You should have waited.
203
00:16:29,678 --> 00:16:30,678
Waited for what?
204
00:16:30,679 --> 00:16:33,181
Every day Mendoza is free,
people are getting murdered.
205
00:16:33,182 --> 00:16:35,183
The city spent hundreds
of thousands of dollars,
206
00:16:35,184 --> 00:16:36,685
tied up the whole police force.
207
00:16:36,686 --> 00:16:37,561
Months.
208
00:16:37,687 --> 00:16:39,186
I pledged my word to the people
209
00:16:39,187 --> 00:16:41,188
that Mendoza was
as good as convicted.
210
00:16:41,190 --> 00:16:42,567
Now what do I say?
211
00:16:42,692 --> 00:16:44,193
Mr. Mayor, if you want
my resignation,
212
00:16:44,194 --> 00:16:46,195
you can have it. That'll give
you something to say.
213
00:16:46,196 --> 00:16:47,196
Wasn't his fault.
214
00:16:47,197 --> 00:16:48,197
Shut up, Whitlow.
215
00:16:48,198 --> 00:16:49,698
If you want a goat, I am it.
216
00:16:49,699 --> 00:16:51,701
I don't want a goat.
I want a conviction.
217
00:16:51,702 --> 00:16:53,202
What do we do about Mendoza?
218
00:16:53,203 --> 00:16:54,203
Are there any other witnesses?
219
00:16:54,204 --> 00:16:55,705
If there were, don't you
think I'd have them?
220
00:16:55,706 --> 00:16:57,582
It doesn't make any sense.
221
00:16:57,707 --> 00:16:59,584
A man commits murders,
222
00:16:59,709 --> 00:17:01,210
and there is nobody around
223
00:17:01,212 --> 00:17:02,612
to testify against him.
224
00:17:02,714 --> 00:17:04,215
I had somebody.
225
00:17:13,224 --> 00:17:15,225
All right, what's
our legal position?
226
00:17:15,226 --> 00:17:16,727
Mendoza's lawyers
will go to court
227
00:17:16,728 --> 00:17:18,228
tomorrow morning,
ask for dismissal,
228
00:17:18,229 --> 00:17:20,105
and get it. Like that.
229
00:17:20,230 --> 00:17:21,731
There's nothing
we can hold him on?
230
00:17:21,733 --> 00:17:24,235
I couldn't even
give him 30 days.
231
00:17:42,254 --> 00:17:43,631
In 7 more hours,
232
00:17:43,756 --> 00:17:47,133
Mendoza walks out of that court
room a free man.
233
00:17:47,258 --> 00:17:50,136
How can that be?
234
00:17:50,261 --> 00:17:52,139
What's wrong with the law
235
00:17:52,264 --> 00:17:54,768
that we can't touch him?
236
00:17:55,268 --> 00:17:57,144
Oh... I know.
237
00:17:57,269 --> 00:18:00,147
Our kind of laws are designed
238
00:18:00,272 --> 00:18:01,722
to protect the innocent.
239
00:18:01,775 --> 00:18:04,674
It's not enough that
we know a man is guilty.
240
00:18:04,778 --> 00:18:06,278
We have to prove it.
241
00:18:08,781 --> 00:18:10,783
Ever have a tune
run through your head
242
00:18:10,784 --> 00:18:12,785
and you can't
remember the words?
243
00:18:12,786 --> 00:18:14,287
What are you getting at?
244
00:18:16,288 --> 00:18:18,790
How many people did we
speak to on this case?
245
00:18:18,791 --> 00:18:20,669
Oh... I'd hate to remember.
246
00:18:20,794 --> 00:18:23,796
How many pages of testimony
do you suppose we took?
247
00:18:23,797 --> 00:18:27,675
Enough to fill
a nice-sized room.
248
00:18:27,800 --> 00:18:28,676
Heh.
249
00:18:28,801 --> 00:18:31,180
Somewheres in that testimony,
250
00:18:31,305 --> 00:18:35,183
somebody said something
that stuck in my brain.
251
00:18:35,308 --> 00:18:36,308
It got lost in the shuffle
252
00:18:36,309 --> 00:18:38,310
because we didn't need it.
We had Rico.
253
00:18:38,311 --> 00:18:39,814
But now...
254
00:18:41,315 --> 00:18:44,192
if I could only remember...
255
00:18:44,317 --> 00:18:45,819
what was it?
256
00:18:47,822 --> 00:18:49,322
Well, we got nothing else
to do tonight.
257
00:18:49,324 --> 00:18:51,326
Let's try and dig it out.
258
00:19:01,336 --> 00:19:03,837
Well, we can start from
right to left or left to right.
259
00:19:03,838 --> 00:19:06,339
No, let's take it just
the way it came to us,
260
00:19:06,340 --> 00:19:08,343
right from that first crazy day.
261
00:19:37,749 --> 00:19:39,125
Yes?
262
00:19:39,250 --> 00:19:42,128
They made me kill my girl.
263
00:19:42,253 --> 00:19:44,130
What's that, fella?
264
00:19:44,255 --> 00:19:46,132
They made me kill my girl.
265
00:19:46,257 --> 00:19:49,261
What girl? What's your name?
266
00:19:59,272 --> 00:20:00,647
Are you drunk?
267
00:20:00,772 --> 00:20:02,649
I killed my girl.
268
00:20:02,774 --> 00:20:04,776
What's her name?
269
00:20:05,276 --> 00:20:06,779
Nina.
270
00:20:07,279 --> 00:20:08,155
Nina what?
271
00:20:08,280 --> 00:20:10,657
Nina Lombardo.
272
00:20:10,782 --> 00:20:12,659
They made me do it.
273
00:20:12,784 --> 00:20:13,660
They made me.
274
00:20:13,785 --> 00:20:15,664
All right, they made you.
275
00:20:15,789 --> 00:20:18,166
Now, where is the body?
276
00:20:18,291 --> 00:20:20,668
They buried her.
277
00:20:20,793 --> 00:20:23,295
I saw them.
278
00:20:29,343 --> 00:20:31,721
Homicide.
279
00:20:31,846 --> 00:20:33,348
Down here a little further.
280
00:20:33,349 --> 00:20:35,851
Back over behind those trees.
281
00:20:41,357 --> 00:20:42,357
All down through here.
282
00:20:42,358 --> 00:20:44,360
Go past the grove.
283
00:20:45,861 --> 00:20:47,861
Why did you pick
this place to stop?
284
00:20:47,862 --> 00:20:49,239
I don't know.
285
00:20:49,364 --> 00:20:51,743
- Was it here?
- I don't know.
286
00:20:51,868 --> 00:20:53,244
Now, think.
287
00:20:53,369 --> 00:20:55,369
Are you sure it was around here?
288
00:20:55,370 --> 00:20:57,871
They took her out of the
car after I killed her.
289
00:20:57,872 --> 00:20:58,872
They had a shovel.
290
00:20:58,873 --> 00:21:00,874
They dug a grave,
and they put her in it.
291
00:21:00,876 --> 00:21:01,876
Where is the grave?
292
00:21:01,877 --> 00:21:02,877
I don't know.
That's when I ran away.
293
00:21:02,878 --> 00:21:03,878
I knew I was next.
294
00:21:03,879 --> 00:21:04,879
Where's the car?
295
00:21:04,880 --> 00:21:06,380
They must have junked it.
296
00:21:06,381 --> 00:21:08,884
Way I figure is,
something's missing.
297
00:21:09,385 --> 00:21:11,236
Maybe you're right, maybe not.
298
00:21:11,388 --> 00:21:13,389
What were you doing way out here?
299
00:21:13,390 --> 00:21:15,391
They brought us in a car.
300
00:21:15,891 --> 00:21:16,891
What kind of a car?
301
00:21:16,892 --> 00:21:18,269
A station wagon.
302
00:21:18,394 --> 00:21:20,897
We parked.
303
00:21:22,399 --> 00:21:25,099
That's when she knew
I was gonna kill her.
304
00:21:25,401 --> 00:21:27,202
I told her it wouldn't hurt.
305
00:21:28,405 --> 00:21:29,282
It didn't.
306
00:21:29,407 --> 00:21:32,285
She didn't even know
when it happened.
307
00:21:32,410 --> 00:21:34,786
I was kissing her.
308
00:21:34,911 --> 00:21:36,312
You say you loved her.
309
00:21:36,413 --> 00:21:38,414
In the same breath,
you say you killed her.
310
00:21:38,416 --> 00:21:39,792
I don't get it.
311
00:21:39,917 --> 00:21:41,294
I had to.
312
00:21:41,419 --> 00:21:42,795
She was a hit.
313
00:21:42,920 --> 00:21:44,321
A hit? What's a hit?
314
00:21:44,422 --> 00:21:45,799
I had the contract.
315
00:21:45,924 --> 00:21:48,301
Oh, this guy is a
straightjacket case.
316
00:21:48,426 --> 00:21:50,427
What do you mean?
What kind of a contract?
317
00:21:50,428 --> 00:21:51,805
A contract.
318
00:21:51,930 --> 00:21:54,430
I wanted to break it,
but they made me do it.
319
00:21:54,431 --> 00:21:56,181
Who made you? Who are they?
320
00:21:57,059 --> 00:21:59,160
Big Babe, Philadelphia,
and Smiley.
321
00:22:00,563 --> 00:22:01,940
Smiley ordered me.
322
00:22:02,065 --> 00:22:03,441
He runs the troop.
323
00:22:03,566 --> 00:22:06,568
What kind of a troop?
What are you, a boy scout?
324
00:22:06,569 --> 00:22:08,571
Philadelphia and Babe
were there...
325
00:22:08,572 --> 00:22:11,450
but it was Smiley
who made me do it.
326
00:22:11,575 --> 00:22:14,077
I killed her.
327
00:22:15,578 --> 00:22:17,957
I killed my own girl!
328
00:22:18,082 --> 00:22:20,085
Hey, sergeant!
329
00:22:20,585 --> 00:22:22,335
I think they found something!
330
00:22:29,844 --> 00:22:31,720
They stole her!
331
00:22:31,845 --> 00:22:33,472
They got her!
332
00:22:33,597 --> 00:22:34,974
They took her away!
333
00:22:36,602 --> 00:22:37,478
Book him.
334
00:22:37,603 --> 00:22:38,479
For what?
335
00:22:38,604 --> 00:22:39,480
Murder.
336
00:22:39,605 --> 00:22:40,604
We can't book him on
murder without a body.
337
00:22:40,605 --> 00:22:42,105
I'll give you odds we find it.
338
00:22:42,106 --> 00:22:43,507
- Sergeant?
- Yes, sir.
339
00:22:43,607 --> 00:22:45,484
Start checking the moniker file
340
00:22:45,609 --> 00:22:48,989
on some guys named Philadelphia,
Big Babe, and Smiley.
341
00:22:49,114 --> 00:22:50,114
Take him on to the station.
342
00:22:50,115 --> 00:22:51,614
I'll meet you there at 8:00.
343
00:22:51,615 --> 00:22:52,615
Sergeant, let's go.
344
00:22:52,616 --> 00:22:53,994
Come on.
345
00:22:54,119 --> 00:22:54,996
I loved her.
346
00:22:55,121 --> 00:22:55,997
Come on.
347
00:22:56,122 --> 00:22:57,122
I loved her, and I killed her.
348
00:22:57,123 --> 00:23:00,125
I want to die.
349
00:23:04,129 --> 00:23:05,506
Evening, captain.
350
00:23:06,632 --> 00:23:08,009
Where's Duke Malloy?
351
00:23:08,134 --> 00:23:09,510
Three.
352
00:23:12,638 --> 00:23:14,640
Open up, quick!
353
00:23:21,647 --> 00:23:23,273
When we got there
and cut him down,
354
00:23:23,274 --> 00:23:24,151
he was dead.
355
00:23:24,276 --> 00:23:27,154
Tell me again, what
was it he said about...
356
00:23:27,279 --> 00:23:28,655
contracts?
357
00:23:28,780 --> 00:23:30,281
Was that the word he used?
358
00:23:30,282 --> 00:23:33,283
Yeah, he said it was a contract,
and that she was a hit.
359
00:23:33,284 --> 00:23:34,784
You got any idea what he meant?
360
00:23:34,786 --> 00:23:37,288
I never heard it in connection
with a killing before.
361
00:23:37,289 --> 00:23:38,165
Have you?
362
00:23:38,290 --> 00:23:39,165
No, sir.
363
00:23:39,290 --> 00:23:41,741
Heh. Have you got
anything on this guy?
364
00:23:41,792 --> 00:23:43,170
Who was he?
365
00:23:45,297 --> 00:23:46,673
There's his sheet.
366
00:23:48,300 --> 00:23:50,177
Mmm... that's nice.
367
00:23:50,302 --> 00:23:52,679
James Duke Malloy.
368
00:23:52,804 --> 00:23:54,307
14 arrests.
369
00:23:54,807 --> 00:23:57,607
Everything from robbery
to assault and battery.
370
00:23:59,311 --> 00:24:00,811
You got anything on those
names he mentioned?
371
00:24:00,812 --> 00:24:02,813
Big Babe, Philadelphia,
and Smiley?
372
00:24:02,814 --> 00:24:06,265
Well, I'm waiting for a report
from the alias file now.
373
00:24:08,821 --> 00:24:11,621
Small-time hoodlum walks
into a police station
374
00:24:11,824 --> 00:24:13,826
and gives himself up
for murdering his girl,
375
00:24:13,827 --> 00:24:16,705
then hangs himself.
376
00:24:16,830 --> 00:24:18,706
Did you believe his story?
377
00:24:18,831 --> 00:24:20,708
No, sir, I didn't. Yes.
378
00:24:20,833 --> 00:24:22,712
Heh.
379
00:24:22,837 --> 00:24:23,837
Well, I can't blame you.
380
00:24:23,838 --> 00:24:25,339
He talks about
contracts and hits
381
00:24:25,340 --> 00:24:26,839
and being forced
to kill her, and...
382
00:24:26,840 --> 00:24:28,841
and there's no body.
383
00:24:31,345 --> 00:24:33,222
- Oh, Joe?
- Yes, sir?
384
00:24:33,347 --> 00:24:35,848
Missing persons come up with
anything on Nina Lombardo?
385
00:24:35,849 --> 00:24:37,349
No, sir. No one by that name
386
00:24:37,350 --> 00:24:38,726
is listed as missing.
387
00:24:38,851 --> 00:24:40,353
She got a criminal record?
388
00:24:40,354 --> 00:24:41,731
No, nothing on that.
389
00:24:41,856 --> 00:24:43,858
Hmm. OK.
390
00:24:46,360 --> 00:24:48,761
Well, Nelson, what
do you think it is?
391
00:24:48,862 --> 00:24:50,239
Insanity?
392
00:24:50,364 --> 00:24:51,241
Jealousy?
393
00:24:51,366 --> 00:24:52,742
Revenge?
394
00:24:52,867 --> 00:24:54,868
I don't know, but I'd say
it's none of those.
395
00:24:54,869 --> 00:24:57,370
I believe Malloy.
Somebody made him do it.
396
00:24:57,371 --> 00:24:59,873
Why, I don't know,
and who, I don't know.
397
00:24:59,874 --> 00:25:01,376
There's one thing I do know.
398
00:25:01,377 --> 00:25:02,877
He didn't have
an ordinary motive.
399
00:25:02,878 --> 00:25:05,379
'Cause if he had had one,
we would have found a body.
400
00:25:05,380 --> 00:25:07,881
What about that station
wagon he killed her in?
401
00:25:07,882 --> 00:25:09,883
It's my job to start
looking for it...
402
00:25:09,884 --> 00:25:11,386
as soon as I get out of here.
403
00:25:11,387 --> 00:25:13,286
Well, what are you waiting for?
404
00:25:17,393 --> 00:25:18,769
Excuse me, sir.
405
00:25:18,894 --> 00:25:21,396
Captain, the railroad squad
picked up a fellow
406
00:25:21,397 --> 00:25:23,398
by the name of
Tom Zaca this morning.
407
00:25:23,399 --> 00:25:24,399
- Well?
- Well...
408
00:25:24,400 --> 00:25:25,899
he was busting
all the windows of the train
409
00:25:25,900 --> 00:25:27,401
as it was pulling
out of the station.
410
00:25:27,402 --> 00:25:28,778
So?
411
00:25:28,903 --> 00:25:30,405
Well, we checked him
against the alias file.
412
00:25:30,406 --> 00:25:32,706
He is known as
Philadelphia Tom Zaca.
413
00:25:34,410 --> 00:25:35,410
What jail you got him in?
414
00:25:35,411 --> 00:25:36,787
No jail, sir.
415
00:25:36,912 --> 00:25:39,414
They shipped him back
to the insane asylum.
416
00:25:39,416 --> 00:25:42,115
He's only been released
from there 2 weeks.
417
00:25:49,926 --> 00:25:51,304
Zaca...
418
00:25:51,429 --> 00:25:53,806
there's someone here to see you.
419
00:25:53,931 --> 00:25:55,933
Hello, Zaca.
420
00:26:00,438 --> 00:26:02,939
I'd like you to try
to answer one question.
421
00:26:02,940 --> 00:26:05,943
Why did Duke Malloy
kill his girl?
422
00:26:12,951 --> 00:26:14,451
Ah, this is hopeless.
423
00:26:19,457 --> 00:26:21,958
The other times he was here,
did he have any visitors?
424
00:26:21,959 --> 00:26:23,335
None listed.
425
00:26:23,460 --> 00:26:25,461
No contact at all
with the outside?
426
00:26:25,462 --> 00:26:28,342
Here's a notation from
the mailing department.
427
00:26:28,467 --> 00:26:31,416
He used to receive a
weekly carton of cigarettes
428
00:26:31,470 --> 00:26:33,847
from Olga Kirshen's lunch stand.
429
00:26:33,972 --> 00:26:35,972
Have you got an address on that?
430
00:26:43,482 --> 00:26:44,858
Olga Kirshen?
431
00:26:44,984 --> 00:26:46,862
Who are you?
432
00:26:46,987 --> 00:26:49,386
We'd like to ask
you a few questions.
433
00:26:56,997 --> 00:26:59,374
Do you know a
Philadelphia Tom Zaca?
434
00:26:59,499 --> 00:27:00,875
Is he out?
435
00:27:01,000 --> 00:27:02,501
Was out, he's back in again.
436
00:27:02,502 --> 00:27:03,879
You had me scared.
437
00:27:04,004 --> 00:27:06,506
If he scares you, why do
you send him cigarettes?
438
00:27:06,507 --> 00:27:08,507
I only send him cigarettes
so if he gets out,
439
00:27:08,508 --> 00:27:10,008
he won't come here
and make trouble.
440
00:27:10,009 --> 00:27:11,009
How long have you known him?
441
00:27:11,010 --> 00:27:12,510
Oh, from when he was a kid.
442
00:27:12,511 --> 00:27:14,012
Um, would you like
a glass of water?
443
00:27:14,013 --> 00:27:14,888
No.
444
00:27:15,015 --> 00:27:17,516
From when he first moved here
from Philadelphia.
445
00:27:17,517 --> 00:27:20,019
He used to come in and take
cigarettes without paying.
446
00:27:20,020 --> 00:27:21,520
Once I tried to stop him.
447
00:27:21,521 --> 00:27:23,022
Broke my arm.
He's strong like a bull.
448
00:27:23,023 --> 00:27:25,174
You know anybody
named Duke Malloy?
449
00:27:26,027 --> 00:27:27,403
Duke?
450
00:27:27,528 --> 00:27:29,028
I don't remember no Duke.
451
00:27:29,029 --> 00:27:31,180
How about a Big Babe
or a Smiley?
452
00:27:32,032 --> 00:27:33,408
Big Babe...
453
00:27:33,533 --> 00:27:36,036
Heh. On this block,
there's lots of Big Babes.
454
00:27:36,037 --> 00:27:37,038
I know a Smiley. Smiley Schultz.
455
00:27:37,039 --> 00:27:38,489
Oh? Where does he live?
456
00:27:38,540 --> 00:27:40,041
Let me think...
457
00:27:40,541 --> 00:27:43,043
I once delivered him some
sandwiches when he had the flu.
458
00:27:43,044 --> 00:27:44,544
Oh, it's around the corner.
The third or fourth house.
459
00:27:44,546 --> 00:27:46,547
The one that has the Tailor Shop
on the first floor.
460
00:27:46,548 --> 00:27:47,424
Thanks.
461
00:27:47,549 --> 00:27:49,050
Um, about Philadelphia.
462
00:27:49,550 --> 00:27:51,551
If you find out when
they're gonna let him out,
463
00:27:51,552 --> 00:27:52,552
I'd appreciate it
if you'd let me know.
464
00:27:52,553 --> 00:27:54,056
Sure.
465
00:28:07,069 --> 00:28:09,469
Hello, Nelson.
What are you doing here?
466
00:28:09,570 --> 00:28:11,071
We have to see
someone in the house.
467
00:28:11,072 --> 00:28:12,023
What's burning?
468
00:28:12,074 --> 00:28:13,451
Nothing important.
469
00:28:13,576 --> 00:28:15,577
Someone clogged the furnace,
and it's smoking up the place.
470
00:28:15,578 --> 00:28:17,578
We'll be out of here
in a few minutes.
471
00:28:17,579 --> 00:28:20,679
Hey, chief! We found a body
burned in the furnace.
472
00:28:21,083 --> 00:28:25,213
I'll give you a 6-2 and even
the body's name is Smiley Schultz.
473
00:28:28,215 --> 00:28:29,592
Hey, Tailor...
474
00:28:29,717 --> 00:28:30,717
you know a friend
of Smiley Schultz's,
475
00:28:30,718 --> 00:28:32,468
a fellow they call Big Babe?
476
00:28:32,721 --> 00:28:34,222
Don't bother me.
Who knows Big Babe?
477
00:28:34,223 --> 00:28:35,599
I know him, mister.
478
00:28:35,724 --> 00:28:36,724
He lives around the corner.
479
00:28:36,725 --> 00:28:37,724
I just saw him.
480
00:28:37,725 --> 00:28:38,601
Where?
481
00:28:38,726 --> 00:28:40,227
He jumped into his car
and yelled at his wife
482
00:28:40,228 --> 00:28:41,728
he was on his way
to st. Anne's Church.
483
00:28:41,730 --> 00:28:43,732
Thanks.
484
00:28:45,234 --> 00:28:46,684
This is Martin Ferguson.
485
00:28:46,734 --> 00:28:48,236
Dispatch a car to
st. Anne's Church.
486
00:28:48,237 --> 00:28:50,638
Pick up Babe Lazich,
wanted for murder.
487
00:28:50,739 --> 00:28:52,242
Hold.
488
00:28:53,243 --> 00:28:55,243
What would he be doing in church?
489
00:28:55,244 --> 00:28:57,694
Robbing the poor box
or copping a plea.
490
00:28:57,745 --> 00:28:59,122
Always worries me
491
00:28:59,247 --> 00:29:01,549
when these hoodlums get religion.
492
00:29:04,754 --> 00:29:06,254
Don't take me out here!
493
00:29:06,255 --> 00:29:07,631
Let me stay inside!
494
00:29:07,756 --> 00:29:10,258
They won't do nothing
to me in a church!
495
00:29:10,260 --> 00:29:11,760
Leave me alone, put me down!
496
00:29:11,761 --> 00:29:13,138
They'll burn me, too!
497
00:29:13,263 --> 00:29:14,263
All right, let 'em through, there.
498
00:29:14,264 --> 00:29:15,264
Let 'em in there.
499
00:29:15,265 --> 00:29:16,665
All right, go on home.
500
00:29:16,765 --> 00:29:17,641
Ahem.
501
00:29:17,766 --> 00:29:18,766
Yeah, what do you want?
502
00:29:18,767 --> 00:29:21,146
Is that fat hooligan
called Big Babe?
503
00:29:21,271 --> 00:29:22,271
Yes, sir, Big Babe Lazich.
504
00:29:22,272 --> 00:29:23,273
He lives in the neighborhood.
505
00:29:23,274 --> 00:29:24,774
Have the squad take him
down to headquarters.
506
00:29:24,775 --> 00:29:25,774
Ferguson's office.
507
00:29:25,775 --> 00:29:26,775
Yes, sir. That's all.
508
00:29:26,776 --> 00:29:28,277
What do you make of this?
509
00:29:28,278 --> 00:29:30,279
The lunatic's the only one
who makes sense.
510
00:29:30,281 --> 00:29:33,131
He said something went wrong.
It certainly did.
511
00:29:39,665 --> 00:29:41,668
What are you, an ice man?
512
00:29:45,671 --> 00:29:46,547
Answer him.
513
00:29:46,672 --> 00:29:49,050
What do you carry this around for?
514
00:29:49,175 --> 00:29:50,551
I just carry it.
515
00:29:50,676 --> 00:29:52,553
You just carry it.
516
00:29:52,678 --> 00:29:54,477
Who burned your friend Smiley?
517
00:29:54,679 --> 00:29:55,679
I don't know any Smiley.
518
00:29:55,680 --> 00:29:56,680
You're lying. You know him,
519
00:29:56,681 --> 00:29:57,681
and you know he's dead.
520
00:29:57,682 --> 00:29:58,683
I don't, I don't.
521
00:29:58,685 --> 00:30:00,186
Then why did you say you
didn't want to burn too?
522
00:30:00,187 --> 00:30:01,687
You know, they burned him.
523
00:30:01,688 --> 00:30:02,587
I don't know.
524
00:30:02,689 --> 00:30:05,191
Get the box.
525
00:30:14,200 --> 00:30:15,577
You see this?
526
00:30:15,702 --> 00:30:17,079
This was Smiley's.
527
00:30:17,204 --> 00:30:18,704
He carried an ice pick, too.
528
00:30:18,706 --> 00:30:21,084
Do all your friends
carry ice picks?
529
00:30:21,209 --> 00:30:23,659
Take it away.
I don't want to see it.
530
00:30:26,713 --> 00:30:28,591
Who is Duke Malloy?
531
00:30:28,716 --> 00:30:30,093
I don't know him.
532
00:30:30,218 --> 00:30:31,218
He said he knew you.
533
00:30:31,219 --> 00:30:32,718
He said you made him
kill his girl.
534
00:30:32,719 --> 00:30:34,221
I don't know what
you're talking about.
535
00:30:34,222 --> 00:30:35,722
You know what a contract is?
536
00:30:35,723 --> 00:30:36,723
Do you know what a hit means?
537
00:30:36,724 --> 00:30:37,601
No, no.
538
00:30:37,726 --> 00:30:38,726
You ought to know.
539
00:30:38,727 --> 00:30:40,228
Duke said you belonged
to the same troop.
540
00:30:40,229 --> 00:30:42,228
What is a troop?
What kind of a troop?
541
00:30:42,229 --> 00:30:44,606
I can't talk. I can't tell you.
542
00:30:44,731 --> 00:30:45,607
I'm afraid.
543
00:30:45,732 --> 00:30:47,133
Who are you afraid of?
544
00:30:47,235 --> 00:30:48,785
I can't talk. I can't.
545
00:30:55,243 --> 00:30:56,620
Yes?
546
00:30:56,745 --> 00:30:58,394
They're here, Mr. Ferguson.
547
00:31:08,257 --> 00:31:11,259
I'm sorry to have to bring you
here at this hour, Mrs. Lazich.
548
00:31:11,260 --> 00:31:13,137
What do you want with me?
549
00:31:13,262 --> 00:31:15,763
This isn't good for the baby,
waking him up so late.
550
00:31:15,765 --> 00:31:17,267
What's your name, son?
551
00:31:17,767 --> 00:31:18,643
Louis.
552
00:31:18,768 --> 00:31:21,270
Oh, Frank. Give Louis
a drink of water.
553
00:31:26,277 --> 00:31:28,278
Your husband is in trouble,
Mrs. Lazich.
554
00:31:28,279 --> 00:31:30,655
Oh...
555
00:31:30,780 --> 00:31:32,781
how much trouble
has Babe got into?
556
00:31:32,782 --> 00:31:35,160
How long have you been married?
557
00:31:35,285 --> 00:31:36,661
5 years.
558
00:31:36,786 --> 00:31:37,786
You got any money?
559
00:31:37,787 --> 00:31:40,164
Whatever he brings home,
we live on.
560
00:31:40,289 --> 00:31:42,166
Tell me, what did Babe do?
561
00:31:42,291 --> 00:31:44,670
What's the matter?
562
00:31:44,795 --> 00:31:46,672
Mrs. Lazich, your husband is...
563
00:31:46,797 --> 00:31:48,298
facing one to 20 years in jail.
564
00:31:48,299 --> 00:31:50,299
How long he goes in for
depends on you.
565
00:31:50,300 --> 00:31:52,677
Me? What can I do?
566
00:31:52,802 --> 00:31:54,303
I'm going to bring him in here.
567
00:31:54,305 --> 00:31:55,805
I want you to talk to him.
568
00:31:55,806 --> 00:31:57,307
If he tells me
what I want to know,
569
00:31:57,308 --> 00:31:58,808
if he tells me the truth,
570
00:31:58,809 --> 00:32:01,409
I give you my word
I'll go easy on him.
571
00:32:10,321 --> 00:32:11,697
Babe!
572
00:32:11,822 --> 00:32:14,522
Babe, what did you do
to get in this mess?
573
00:32:14,826 --> 00:32:15,826
I didn't do nothing.
574
00:32:15,827 --> 00:32:17,877
What did you bring her here for?
575
00:32:18,329 --> 00:32:19,330
Why are you getting her
mixed up in this?
576
00:32:19,331 --> 00:32:20,732
Babe, what did you do?
577
00:32:20,832 --> 00:32:21,832
Tell him, he'll help us.
578
00:32:21,833 --> 00:32:23,334
I can't talk. What do
you want me to do?
579
00:32:23,336 --> 00:32:24,235
I can't talk!
580
00:32:24,337 --> 00:32:26,286
Tell him what he wants to know.
581
00:32:26,339 --> 00:32:27,837
What do we do if
they put you away?
582
00:32:27,838 --> 00:32:29,839
Am I better to you
in jail than dead?
583
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
I can't tell him!
584
00:32:30,841 --> 00:32:33,220
Oh!
585
00:32:33,345 --> 00:32:34,845
What are you bawling for?
586
00:32:34,846 --> 00:32:36,223
You're always crying!
587
00:32:36,348 --> 00:32:37,724
Oh, Louis!
588
00:32:37,849 --> 00:32:38,725
Let them go.
589
00:32:38,850 --> 00:32:40,351
They had nothing to do with this.
590
00:32:40,352 --> 00:32:41,352
You ain't got anything on me.
591
00:32:41,353 --> 00:32:42,230
Louis...
592
00:32:42,355 --> 00:32:43,231
Hey!
593
00:32:43,356 --> 00:32:45,857
That car you smashed up
was a stolen car.
594
00:32:45,858 --> 00:32:47,734
All right, I stole a car.
595
00:32:47,859 --> 00:32:48,859
You got nothing more to say?
596
00:32:48,860 --> 00:32:51,364
No, nothing.
597
00:32:52,865 --> 00:32:54,868
Lock her up. $5,000 bail.
598
00:32:55,369 --> 00:32:56,368
Her? What are you
locking her up for?
599
00:32:56,369 --> 00:32:57,369
She didn't do nothing.
600
00:32:57,370 --> 00:32:58,370
She's a material witness.
601
00:32:58,371 --> 00:32:59,371
Witness to what?
602
00:32:59,372 --> 00:33:01,373
She heard you confess
to stealing a car.
603
00:33:01,375 --> 00:33:03,876
Don't take me away.
What about the baby?
604
00:33:03,877 --> 00:33:05,879
We'll take care of him.
605
00:33:11,385 --> 00:33:13,387
This man will take your boy
to an institution
606
00:33:13,388 --> 00:33:15,688
where he will be
well taken care of.
607
00:33:16,390 --> 00:33:17,266
Oh, no.
608
00:33:17,391 --> 00:33:18,892
No, no!
609
00:33:19,393 --> 00:33:20,270
No!
610
00:33:20,395 --> 00:33:21,843
OK, OK, I'll tell you.
611
00:33:21,895 --> 00:33:23,396
Let them go. I'll talk.
612
00:33:23,397 --> 00:33:24,898
OK, let her go home.
613
00:33:25,398 --> 00:33:27,398
You, over there. Take this down.
614
00:33:31,781 --> 00:33:32,781
What do you want to know?
615
00:33:32,782 --> 00:33:34,783
- About Duke Malloy.
- Who was he?
616
00:33:34,784 --> 00:33:35,783
He was a schlammer.
617
00:33:35,784 --> 00:33:36,784
You know, a strung-out.
618
00:33:36,785 --> 00:33:37,785
Who did he work for?
619
00:33:37,786 --> 00:33:38,786
For the troop. For them.
620
00:33:38,787 --> 00:33:39,787
Who's them? Talk sense.
621
00:33:39,788 --> 00:33:42,291
- Where do you hang out?
- At Olga's lunch stand.
622
00:33:42,292 --> 00:33:45,169
- Anybody else there?
- We all hang out there.
623
00:33:45,294 --> 00:33:47,295
- Duke, too?
- Sure, that's how I got in.
624
00:33:47,296 --> 00:33:48,797
Duke was the one
who took me there.
625
00:33:48,798 --> 00:33:50,676
It was a big day for me.
626
00:33:50,801 --> 00:33:51,801
They had seen me
in the neighborhood,
627
00:33:51,802 --> 00:33:53,303
and now they were
sending for me.
628
00:33:53,304 --> 00:33:56,681
But I wondered why Duke
was taking me to Olga's.
629
00:34:06,817 --> 00:34:08,195
I was sure excited,
630
00:34:08,320 --> 00:34:11,770
because now I was finally
getting in with the real boys.
631
00:34:12,823 --> 00:34:14,201
It's me, Duke.
632
00:34:17,827 --> 00:34:21,330
Back room was just like what
you'd expect of the back of a store.
633
00:34:21,331 --> 00:34:23,210
Shorty, that dope...
634
00:34:23,335 --> 00:34:26,212
and Philadelphia,
he wasn't all there.
635
00:34:26,337 --> 00:34:29,216
But nobody ever said that
when he was around.
636
00:34:29,341 --> 00:34:32,719
Vince, a bundle of nerves
with no brain.
637
00:34:32,844 --> 00:34:36,348
Then there behind the desk,
all nerve and all brain,
638
00:34:36,848 --> 00:34:38,725
Mr. Rico.
639
00:34:38,850 --> 00:34:40,550
Is this the guy you wanted?
640
00:34:46,358 --> 00:34:47,735
Sit down.
641
00:34:47,860 --> 00:34:49,362
Over there.
642
00:35:00,374 --> 00:35:01,874
What are you looking at?
643
00:35:17,890 --> 00:35:19,392
Open up, it's Digger.
644
00:35:23,397 --> 00:35:24,346
- Digger!
- Hi.
645
00:35:24,397 --> 00:35:25,397
When did you get back?
646
00:35:25,399 --> 00:35:27,276
Just now. How did it go?
647
00:35:27,401 --> 00:35:30,301
Took a few days to get
the sucker in position.
648
00:35:30,404 --> 00:35:32,904
You know, I think he had
a feeling he was gonna go.
649
00:35:32,906 --> 00:35:34,784
Always stayed in crowds.
650
00:35:34,909 --> 00:35:36,909
But I nailed him one afternoon...
651
00:35:36,911 --> 00:35:39,788
Bijou Theater, back row.
652
00:35:39,913 --> 00:35:41,291
Quick.
653
00:35:43,918 --> 00:35:45,295
That checks.
654
00:35:45,420 --> 00:35:48,270
The Miami cops found him
in the Bijou Theater.
655
00:35:49,423 --> 00:35:50,423
Here's your bonus.
656
00:35:50,425 --> 00:35:53,325
Say, who was this guy?
Did it make the papers?
657
00:35:53,428 --> 00:35:54,928
Any time you want to know,
658
00:35:54,930 --> 00:35:57,129
I'll have the cops read it to you.
659
00:36:08,442 --> 00:36:09,819
Sit down.
660
00:36:18,453 --> 00:36:20,455
Hello?
661
00:36:21,457 --> 00:36:23,256
Where has it got to be done?
662
00:36:24,459 --> 00:36:25,836
Can't they handle it?
663
00:36:27,464 --> 00:36:28,340
Mmm.
664
00:36:28,465 --> 00:36:30,467
When?
665
00:36:32,469 --> 00:36:34,346
Yeah.
666
00:36:34,471 --> 00:36:35,846
Right.
667
00:36:36,974 --> 00:36:38,349
Right.
668
00:36:38,976 --> 00:36:40,475
Who calls him on the phone?
669
00:36:40,476 --> 00:36:41,977
If you're a good swimmer,
670
00:36:41,978 --> 00:36:42,978
you can ask the guy
who found out.
671
00:36:42,980 --> 00:36:45,030
He's at the bottom of the river.
672
00:36:48,486 --> 00:36:49,361
Digger...
673
00:36:49,486 --> 00:36:51,363
you ever been in St. Louis?
674
00:36:51,488 --> 00:36:52,865
No.
675
00:36:52,990 --> 00:36:54,490
I've been to St. Louis.
676
00:36:54,492 --> 00:36:55,491
I didn't ask you.
677
00:36:55,492 --> 00:36:57,493
I ain't had a contract
in 2 months.
678
00:36:57,494 --> 00:36:58,494
You're getting paid.
679
00:36:58,495 --> 00:36:59,995
But an out-of-town
contract is extra dough.
680
00:36:59,996 --> 00:37:01,874
I got expenses.
681
00:37:01,999 --> 00:37:04,350
You need a rest!
You're coming apart.
682
00:37:10,508 --> 00:37:11,883
You capiche?
683
00:37:12,010 --> 00:37:12,885
So-so.
684
00:37:13,010 --> 00:37:15,260
The finger don't
speak much english.
685
00:37:15,512 --> 00:37:17,012
He can point, can't he?
686
00:37:25,524 --> 00:37:27,400
Here's a yard.
687
00:37:27,525 --> 00:37:28,902
You grab a plane...
688
00:37:29,027 --> 00:37:30,904
at midnight.
689
00:37:31,029 --> 00:37:32,906
When you finish,
690
00:37:33,031 --> 00:37:35,033
don't hang around to
see any ball games.
691
00:37:35,034 --> 00:37:36,534
You all set?
692
00:37:40,539 --> 00:37:42,041
Let me see that.
693
00:37:47,546 --> 00:37:49,546
Who told you you
could carry a gun?
694
00:37:49,547 --> 00:37:50,924
It's mine.
695
00:37:51,049 --> 00:37:52,426
That's fine.
696
00:37:52,551 --> 00:37:55,202
Makes it easy for the
cops to identify you
697
00:37:55,555 --> 00:37:56,930
if they grab you.
698
00:38:02,061 --> 00:38:03,438
You know what to use.
699
00:38:03,563 --> 00:38:04,939
Use it.
700
00:38:06,066 --> 00:38:07,566
Now get going.
701
00:38:29,089 --> 00:38:31,092
When is he gonna talk to me?
702
00:38:35,097 --> 00:38:36,597
Pick up the cards.
703
00:38:39,601 --> 00:38:41,103
Leave them there.
704
00:38:44,605 --> 00:38:46,107
You pick up the cards.
705
00:38:58,119 --> 00:38:59,496
What's your name?
706
00:38:59,621 --> 00:39:00,998
Big Babe Lazich.
707
00:39:01,123 --> 00:39:02,623
You sent for me, remember?
708
00:39:02,624 --> 00:39:04,001
I'm forgetful.
709
00:39:04,126 --> 00:39:07,128
Sometimes I meet a guy,
and then I never see him again.
710
00:39:07,129 --> 00:39:10,133
I got a big turnover in friends.
711
00:39:12,634 --> 00:39:15,636
A blimp like you ain't got
a girlfriend, have you?
712
00:39:15,638 --> 00:39:17,015
I got a wife.
713
00:39:17,140 --> 00:39:18,515
Well...
714
00:39:18,640 --> 00:39:20,517
if anything happens to you,
715
00:39:20,642 --> 00:39:22,020
we take care of her.
716
00:39:22,145 --> 00:39:25,148
You get in a jam,
we get you a lawyer.
717
00:39:25,648 --> 00:39:27,150
If you get in jail,
718
00:39:27,650 --> 00:39:30,550
you're on the payroll
all the time you're in.
719
00:39:34,157 --> 00:39:35,656
There's your first week's pay.
720
00:39:35,658 --> 00:39:37,160
Thanks, Mr. Rico.
721
00:39:37,660 --> 00:39:38,660
Now I'm ready for the big stuff.
722
00:39:38,661 --> 00:39:41,164
Maybe even a killing.
723
00:39:41,664 --> 00:39:43,541
Don't ever say that.
724
00:39:43,666 --> 00:39:45,067
A murder's a contract.
725
00:39:45,168 --> 00:39:47,169
The hit is the sucker
that gets killed.
726
00:39:47,170 --> 00:39:49,271
Remember those words
and use them.
727
00:39:49,672 --> 00:39:51,173
Then, even if the cops
tap a phone,
728
00:39:51,175 --> 00:39:52,674
they don't know what
you're talking about.
729
00:39:52,675 --> 00:39:55,054
- Got that?
- Yes, sir.
730
00:39:55,179 --> 00:39:58,056
- Anything else?
- Yes.
731
00:39:58,181 --> 00:40:01,685
Burn that tent you're wearin'
and get yourself a suit.
732
00:40:16,701 --> 00:40:20,081
Get this through your head,
you're new here.
733
00:40:20,206 --> 00:40:22,583
You're nothin'!
734
00:40:22,708 --> 00:40:24,710
Takin' orders from everybody.
735
00:40:25,210 --> 00:40:27,087
From him, and him, and me.
736
00:40:27,212 --> 00:40:29,214
Now, pick up the cards.
737
00:40:34,219 --> 00:40:36,220
Well, that's what I was:
A nothin'.
738
00:40:36,221 --> 00:40:38,672
I've never been anything
but a nothin'.
739
00:40:44,730 --> 00:40:46,107
Nelson speaking.
740
00:40:46,232 --> 00:40:48,232
Send out an A.P.B.
On Joseph Rico.
741
00:40:48,233 --> 00:40:49,610
Stamp it number one.
742
00:40:49,735 --> 00:40:51,112
Pick up Olga Kirshen
743
00:40:51,237 --> 00:40:52,737
and move in on that
lunch stand quick.
744
00:40:52,738 --> 00:40:54,615
Check the telephones.
745
00:40:54,740 --> 00:40:56,241
Get all the long-distance
toll sheets.
746
00:40:56,242 --> 00:40:59,792
Find out who the landlord is
and check who pays the rent.
747
00:41:01,747 --> 00:41:03,749
So, you're just a nothing?
748
00:41:04,251 --> 00:41:06,251
Then how did you make Duke
kill Nina Lombardo?
749
00:41:06,253 --> 00:41:09,382
Me? I didn't! I didn't
make him kill her!
750
00:41:09,507 --> 00:41:10,882
You better tell me,
751
00:41:11,009 --> 00:41:12,508
or I'll hand you an
accessory to murder rap.
752
00:41:12,509 --> 00:41:14,510
Me? I didn't do nothin'!
I didn't kill anyone!
753
00:41:14,511 --> 00:41:16,013
I just drove away with the body.
754
00:41:16,014 --> 00:41:17,014
Where'd you take it?
755
00:41:17,015 --> 00:41:18,514
Where'd you take the body?
756
00:41:18,516 --> 00:41:21,018
Where they told me.
I'll show you.
757
00:41:41,038 --> 00:41:42,915
- Woman.
- Woman.
758
00:41:43,040 --> 00:41:44,919
- Caucasian.
- Caucasian.
759
00:41:45,044 --> 00:41:47,921
Age, early twenties.
760
00:41:48,046 --> 00:41:50,423
Weight, about 110 pounds.
761
00:41:50,548 --> 00:41:51,925
110 pounds.
762
00:41:52,050 --> 00:41:53,927
Height, 5 feet, 3 inches.
763
00:41:54,052 --> 00:41:55,052
5 feet, 3 inches.
764
00:41:55,053 --> 00:41:56,430
Hair, black.
765
00:41:56,555 --> 00:41:58,932
Eyes...
766
00:41:59,057 --> 00:42:00,434
- Brown.
- Brown.
767
00:42:00,559 --> 00:42:02,437
Is that Nina Lombardo?
768
00:42:02,562 --> 00:42:03,562
Don't make me look.
769
00:42:03,563 --> 00:42:05,565
Is that Nina Lombardo?
770
00:42:09,569 --> 00:42:10,569
That's her. Hey, captain,
771
00:42:10,570 --> 00:42:13,071
here's something I found
on the steering wheel.
772
00:42:13,073 --> 00:42:15,073
Car's registered
to Thomas O'Hara,
773
00:42:15,074 --> 00:42:17,952
1510 Elm Street, Fort Morris.
774
00:42:18,077 --> 00:42:19,576
That's over the state line.
775
00:42:19,577 --> 00:42:20,955
Yeah, about 60 miles.
776
00:42:21,080 --> 00:42:22,580
I'll get in touch
with their police.
777
00:42:22,582 --> 00:42:24,082
Have 'em pick up O'Hara
778
00:42:24,083 --> 00:42:25,460
and hold him for us.
779
00:42:35,594 --> 00:42:36,471
Mr. Ferguson.
780
00:42:36,596 --> 00:42:37,597
Did you pick up O'Hara?
781
00:42:37,598 --> 00:42:39,098
Right off the sidewalk.
He was shot.
782
00:42:39,099 --> 00:42:41,101
- Is he alive?
- Just about.
783
00:42:43,104 --> 00:42:45,481
Something...
784
00:42:45,606 --> 00:42:48,483
went wrong.
785
00:42:48,608 --> 00:42:50,987
I had a feeling...
786
00:42:51,112 --> 00:42:53,488
something was...
787
00:42:53,613 --> 00:42:55,491
wrong.
788
00:42:55,616 --> 00:42:57,995
Duke...
789
00:42:58,120 --> 00:43:01,497
it was all Duke's fault.
790
00:43:01,622 --> 00:43:04,000
- Duke...
- O'Hara?
791
00:43:04,125 --> 00:43:06,002
- Duke.
- O'Hara?
792
00:43:06,127 --> 00:43:07,627
He got me in all this trouble.
793
00:43:07,629 --> 00:43:10,505
What was Duke's fault?
Tell me about Duke.
794
00:43:10,630 --> 00:43:13,509
He should've filled a contract.
795
00:43:13,634 --> 00:43:15,511
I found her.
796
00:43:15,636 --> 00:43:19,015
I did my job.
He should've done his.
797
00:43:19,140 --> 00:43:21,518
I showed him the hit.
798
00:43:21,643 --> 00:43:23,145
I took him to see her.
799
00:43:29,151 --> 00:43:30,652
Just muscatel.
800
00:43:34,407 --> 00:43:35,907
There's the hit.
801
00:43:37,409 --> 00:43:38,786
The dame?
802
00:43:38,911 --> 00:43:40,411
Does it make any difference?
803
00:43:40,413 --> 00:43:41,789
No difference.
804
00:43:44,666 --> 00:43:47,170
Did you get a good look at her?
805
00:43:47,670 --> 00:43:49,048
- Hi.
- Hi.
806
00:43:49,173 --> 00:43:50,673
Listen, I'm going down
after the cleaning.
807
00:43:50,674 --> 00:43:52,174
And I washed your socks out.
808
00:43:52,176 --> 00:43:53,176
They're hanging in the bathroom.
809
00:43:53,177 --> 00:43:54,553
Oh, thanks.
810
00:43:56,180 --> 00:43:57,180
That's her girlfriend.
811
00:43:57,181 --> 00:43:59,181
They live together
up on the second floor
812
00:43:59,182 --> 00:44:01,682
and work over at
edison's leather goods.
813
00:44:01,685 --> 00:44:03,684
When this dame goes,
it's very important
814
00:44:03,686 --> 00:44:04,686
that nobody should know about it.
815
00:44:04,687 --> 00:44:06,564
She just disappears, see?
816
00:44:06,689 --> 00:44:08,690
You got a quiet spot
for that around here?
817
00:44:08,691 --> 00:44:12,071
A couple of nice, romantic lakes
just outside of town.
818
00:44:12,196 --> 00:44:15,697
You shouldn't have any trouble,
good-lookin' guy like you.
819
00:44:15,698 --> 00:44:17,575
I'll go in a couple of days.
820
00:44:17,700 --> 00:44:19,078
Don't crowd me.
821
00:44:19,203 --> 00:44:22,002
A job like this is gonna
take a little time.
822
00:44:40,724 --> 00:44:41,676
Where you been?
823
00:44:41,727 --> 00:44:44,776
I ain't seen you in weeks.
I gotta talk to you.
824
00:44:49,234 --> 00:44:50,736
Slip in here.
825
00:44:56,741 --> 00:44:58,618
Long distance want action?
826
00:44:58,743 --> 00:44:59,743
Yeah. I want action, too.
827
00:44:59,745 --> 00:45:02,622
You been here
3 weeks, kid. Go on.
828
00:45:02,747 --> 00:45:04,748
Who do you think
you're talking to?
829
00:45:04,749 --> 00:45:06,626
Local talent?
830
00:45:06,751 --> 00:45:07,751
You know how many
contracts I've filled?
831
00:45:07,752 --> 00:45:09,753
I keep the number
right in my head.
832
00:45:09,754 --> 00:45:11,255
Would you like me to tell you?
833
00:45:11,256 --> 00:45:12,756
No. I don't want to know.
834
00:45:12,758 --> 00:45:14,635
15.
835
00:45:14,760 --> 00:45:17,639
And I never left
a trace. You know why?
836
00:45:17,764 --> 00:45:20,141
Because I handled 'em
my own way.
837
00:45:20,266 --> 00:45:22,143
Nobody tells me how.
838
00:45:22,268 --> 00:45:23,770
Or when.
839
00:45:25,772 --> 00:45:28,275
OK. Handle it your own way.
840
00:45:30,777 --> 00:45:33,154
I like you.
841
00:45:33,279 --> 00:45:34,780
You know something,
I really like you.
842
00:45:34,782 --> 00:45:37,660
- Yeah, that's great.
- Me, too.
843
00:45:37,785 --> 00:45:40,662
I'm gonna buy you a drink.
844
00:45:40,787 --> 00:45:43,666
You love that grape, don't you?
845
00:45:43,791 --> 00:45:46,294
We're gonna be friends.
846
00:45:49,296 --> 00:45:52,300
Stop worryin'. She goes
tomorrow night at 11:00.
847
00:46:08,316 --> 00:46:10,694
Wait downstairs.
848
00:46:10,819 --> 00:46:12,196
You didn't do it.
849
00:46:12,321 --> 00:46:13,320
Why didn't you do it?
What'll happen to us
850
00:46:13,321 --> 00:46:14,321
when they find out?
851
00:46:14,322 --> 00:46:16,199
They're not gonna find out.
852
00:46:16,324 --> 00:46:19,703
You fell for her.
853
00:46:19,828 --> 00:46:22,329
You're gonna call long distance.
You're gonna say I did the job.
854
00:46:22,330 --> 00:46:23,830
You're never gonna
get away with it.
855
00:46:23,832 --> 00:46:24,832
And you're gonna say it
so they believe you.
856
00:46:24,833 --> 00:46:25,832
They'll get you.
They'll get both of you.
857
00:46:25,833 --> 00:46:26,833
They'll have to find us first.
858
00:46:26,835 --> 00:46:29,086
But they'll find me.
What about me?
859
00:46:32,342 --> 00:46:33,717
Here's 1,000 bucks.
860
00:46:33,842 --> 00:46:35,843
You can run a long way with this.
861
00:46:35,845 --> 00:46:37,347
Now, make the call.
862
00:46:43,351 --> 00:46:44,729
No.
863
00:46:49,858 --> 00:46:51,360
Make the call.
864
00:46:56,865 --> 00:46:58,742
I did what Duke asked.
865
00:46:58,867 --> 00:47:01,246
I called long distance.
866
00:47:01,371 --> 00:47:03,123
Then I ran.
867
00:47:03,248 --> 00:47:05,625
We all ran.
868
00:47:05,750 --> 00:47:08,254
But we didn't get very far.
869
00:47:08,379 --> 00:47:11,256
They caught up with us.
870
00:47:11,381 --> 00:47:13,259
With Duke.
871
00:47:13,384 --> 00:47:16,761
With the girl.
872
00:47:16,886 --> 00:47:18,763
And with me.
873
00:47:18,888 --> 00:47:20,391
That's enough.
874
00:47:25,896 --> 00:47:27,773
A young girl.
875
00:47:27,898 --> 00:47:29,775
A nice girl.
876
00:47:29,900 --> 00:47:31,902
Working in a shop,
bothering nobody.
877
00:47:31,903 --> 00:47:34,780
Why would anybody want her dead?
878
00:47:34,905 --> 00:47:37,283
Why?
879
00:47:37,408 --> 00:47:39,411
Maybe her roommate can tell us.
880
00:47:41,912 --> 00:47:43,414
Nina dead?
881
00:47:45,416 --> 00:47:46,793
How did it happen?
882
00:47:46,918 --> 00:47:47,918
Was there an accident?
883
00:47:47,919 --> 00:47:49,419
No, it wasn't an accident.
884
00:47:49,420 --> 00:47:50,797
She was murdered.
885
00:47:50,922 --> 00:47:52,972
Did you ever see this man before?
886
00:47:55,052 --> 00:47:57,178
That's the man
she went away with.
887
00:47:57,180 --> 00:47:59,029
They were going to be married.
888
00:47:59,182 --> 00:48:00,182
Well, he killed her.
889
00:48:00,183 --> 00:48:03,184
Do you know why anybody'd
wanna kill nina? Can you think
890
00:48:03,185 --> 00:48:06,687
- of anybody who'd have a motive?
- No. No, I don't know.
891
00:48:06,689 --> 00:48:08,689
I'm sorry to upset you
like this, Miss Davis,
892
00:48:08,691 --> 00:48:09,691
but we think perhaps
893
00:48:09,692 --> 00:48:11,692
you're the only one
who can help us.
894
00:48:11,694 --> 00:48:12,694
What do you know about Nina?
895
00:48:12,695 --> 00:48:14,945
Who was she?
Where'd she come from?
896
00:48:15,199 --> 00:48:17,201
She came from out of town.
897
00:48:17,701 --> 00:48:19,577
I met her at the store.
898
00:48:19,702 --> 00:48:22,204
We like each other. We
took this room together.
899
00:48:22,206 --> 00:48:23,705
She ever tell you
anything about herself?
900
00:48:23,706 --> 00:48:25,207
About her past?
About her friends?
901
00:48:25,208 --> 00:48:26,710
No.
902
00:48:27,210 --> 00:48:29,661
She never talked
about anything personal.
903
00:48:32,215 --> 00:48:33,717
Come to think of it,
904
00:48:34,217 --> 00:48:35,719
there was something.
905
00:48:36,219 --> 00:48:37,596
Her name.
906
00:48:37,721 --> 00:48:40,224
Well, what about her name?
907
00:48:40,724 --> 00:48:43,101
She changed it.
908
00:48:43,226 --> 00:48:44,603
I think it was Vetto.
909
00:48:44,728 --> 00:48:46,605
Angela Vetto.
910
00:48:46,730 --> 00:48:48,731
Do you know why
she changed her name?
911
00:48:48,732 --> 00:48:50,109
No.
912
00:48:51,736 --> 00:48:54,613
There was something
she was afraid of.
913
00:48:54,738 --> 00:48:56,739
She never did tell me all of it.
914
00:48:56,740 --> 00:49:00,245
It had something to do
with her father.
915
00:49:00,745 --> 00:49:03,122
Yeah? What about her father?
916
00:49:03,247 --> 00:49:06,127
He's dead.
917
00:49:06,252 --> 00:49:09,130
That's all I know
about it. That's all.
918
00:49:09,255 --> 00:49:10,630
Thank you, Miss Davis.
919
00:49:10,755 --> 00:49:12,757
Sorry to have troubled you.
920
00:49:23,768 --> 00:49:25,645
Oh, uh,
921
00:49:25,770 --> 00:49:28,648
Miss Davis, uh,
I wouldn't leave town.
922
00:49:28,773 --> 00:49:30,650
I might want to talk to you.
923
00:49:30,775 --> 00:49:32,777
Yes, of course.
924
00:49:47,169 --> 00:49:49,968
Here's the only Vetto
we've got: Tony Vetto.
925
00:49:51,173 --> 00:49:54,050
"Tony Vetto, presumed dead.
926
00:49:54,175 --> 00:49:55,675
"Reported missing 2 years ago
927
00:49:55,677 --> 00:49:58,055
by his daughter Angela Vetto."
928
00:49:58,180 --> 00:50:00,558
Well, that helps.
929
00:50:00,683 --> 00:50:02,683
Any criminal record
on Tony Vetto?
930
00:50:02,685 --> 00:50:03,560
None.
931
00:50:03,685 --> 00:50:06,063
Wait a minute. Here's something.
932
00:50:06,188 --> 00:50:09,067
Once reported a murder he saw.
933
00:50:09,192 --> 00:50:11,692
A man named John Webb.
Ran an all-night diner
934
00:50:11,694 --> 00:50:12,694
over on 25th street.
935
00:50:12,695 --> 00:50:14,071
Happened 10 years ago.
936
00:50:14,196 --> 00:50:16,697
Tony and his 12-year-old
daughter Angela
937
00:50:16,700 --> 00:50:18,199
saw the killing take place.
938
00:50:18,201 --> 00:50:20,201
Murder weapon was a carving knife.
939
00:50:20,203 --> 00:50:22,080
Listed as unsolved homicide.
940
00:50:22,205 --> 00:50:24,205
Well, looks like Miss Davis
is telling the truth.
941
00:50:24,206 --> 00:50:26,083
Her story checks.
942
00:50:26,208 --> 00:50:27,208
Want a copy of this?
943
00:50:27,210 --> 00:50:29,212
You send it to my office.
944
00:50:34,217 --> 00:50:36,095
Get me Whitlow.
945
00:50:36,220 --> 00:50:39,220
Well, now, we know why
Tony and Angela are dead.
946
00:50:39,222 --> 00:50:40,599
They saw a murder.
947
00:50:40,724 --> 00:50:43,225
Whoever did it was making sure
they'd never talk.
948
00:50:43,226 --> 00:50:44,226
That happened years ago,
and there doesn't seem
949
00:50:44,227 --> 00:50:46,604
to be any motive.
950
00:50:46,729 --> 00:50:49,108
Whitlow? Nelson.
951
00:50:49,233 --> 00:50:51,110
You got a lead on Rico yet?
952
00:50:51,235 --> 00:50:53,237
How about Olga Kirshen?
953
00:50:56,991 --> 00:50:59,792
Well, keep after 'em.
They gotta be someplace.
954
00:51:01,495 --> 00:51:04,998
Why would a gang like this
kill a fella who runs a diner?
955
00:51:05,000 --> 00:51:06,375
Doesn't make sense.
956
00:51:06,500 --> 00:51:08,377
Well, we're making headway.
957
00:51:08,502 --> 00:51:12,006
We know a contract means a murder,
and a hit means a victim.
958
00:51:12,007 --> 00:51:14,507
Now we've gotta find out
who gives out the contracts.
959
00:51:14,509 --> 00:51:15,886
Rico?
960
00:51:16,011 --> 00:51:18,388
No. He takes orders.
961
00:51:18,513 --> 00:51:20,890
This is big, well-organized.
962
00:51:21,015 --> 00:51:23,393
An organization of killers.
963
00:51:23,518 --> 00:51:25,018
A business built on murders.
964
00:51:25,020 --> 00:51:27,022
Mm-hmm. Murder for profit.
965
00:51:31,027 --> 00:51:32,528
Yeah?
966
00:51:34,030 --> 00:51:35,405
Who?
967
00:51:36,532 --> 00:51:38,034
Oh, yes, doctor.
968
00:51:39,534 --> 00:51:41,034
Oh, say, do me a favor.
969
00:51:41,037 --> 00:51:44,414
Don't release him to anybody
until I get there.
970
00:51:44,539 --> 00:51:46,417
That was the asylum.
971
00:51:46,542 --> 00:51:48,942
Someone's tryin'
to spring Philadelphia.
972
00:51:51,547 --> 00:51:54,426
Look, doc, I can't
go with those guys.
973
00:51:54,551 --> 00:51:56,928
I got no family. I got no friends.
974
00:51:57,053 --> 00:51:58,553
I got... I got nobody
to take me out of here
975
00:51:58,555 --> 00:52:00,455
and put me in a private place.
976
00:52:00,557 --> 00:52:02,433
I can't go. It's a trick.
977
00:52:02,559 --> 00:52:04,059
They're tryin' to get me.
978
00:52:04,060 --> 00:52:05,437
I won't go.
979
00:52:05,562 --> 00:52:06,562
Well, you don't
have to go with them,
980
00:52:06,563 --> 00:52:08,063
but the city has to release you.
981
00:52:08,064 --> 00:52:09,464
You're perfectly lucid.
982
00:52:09,566 --> 00:52:11,066
If I walk out of here,
I'm a dead pigeon.
983
00:52:11,067 --> 00:52:12,444
They'll get me.
984
00:52:12,569 --> 00:52:13,569
You tell me what I want to know,
985
00:52:13,570 --> 00:52:15,070
and I'll hold you as
a material witness.
986
00:52:15,071 --> 00:52:17,448
If you don't, we'll let you go.
987
00:52:17,573 --> 00:52:19,450
Now, I asked you once before,
988
00:52:19,575 --> 00:52:21,077
why did Duke Malloy
kill his girl?
989
00:52:21,079 --> 00:52:22,956
I don't know.
990
00:52:23,081 --> 00:52:25,458
What do you know
about Angela Vetto?
991
00:52:25,583 --> 00:52:26,960
I never heard of her.
992
00:52:27,085 --> 00:52:28,961
Rico? Tony Vetto?
993
00:52:29,086 --> 00:52:31,088
I don't know any of them.
994
00:52:33,090 --> 00:52:35,092
OK, doc, kick him out.
995
00:52:46,604 --> 00:52:47,981
Now I done something.
996
00:52:48,106 --> 00:52:49,106
You can lock me up for assault.
997
00:52:49,107 --> 00:52:50,508
That won't work, Zaca.
998
00:52:50,609 --> 00:52:52,109
You can't let me go out
and get killed.
999
00:52:52,111 --> 00:52:54,111
You want us to help you,
you help us.
1000
00:52:54,113 --> 00:52:55,614
Start talking.
1001
00:53:07,626 --> 00:53:09,502
That last name you mentioned...
1002
00:53:09,627 --> 00:53:11,504
Tony Vetto...
1003
00:53:11,629 --> 00:53:13,507
I do remember.
1004
00:53:13,632 --> 00:53:15,133
But I just drove
the laundry truck.
1005
00:53:15,134 --> 00:53:16,634
I had nothin' to do
with nothin' else.
1006
00:53:16,636 --> 00:53:18,735
Now, what about
the laundry truck?
1007
00:53:20,139 --> 00:53:21,264
I picked up the truck
1008
00:53:21,266 --> 00:53:23,715
and drove it to where
Rico told me to.
1009
00:53:34,780 --> 00:53:36,280
Get back there. We're not ready.
1010
00:53:36,282 --> 00:53:38,282
I just want to tell you
I got the truck outside.
1011
00:53:38,283 --> 00:53:40,160
Mr. Rico, listen to me.
1012
00:53:40,285 --> 00:53:41,785
You can't pull anything in here.
1013
00:53:41,787 --> 00:53:43,164
Who says I can't?
1014
00:53:43,289 --> 00:53:44,289
This is my shop.
1015
00:53:44,290 --> 00:53:48,169
And you're runnin' my book in it,
so you'll take my orders.
1016
00:53:48,294 --> 00:53:50,295
There's a customer
on his way over.
1017
00:53:50,297 --> 00:53:52,173
An old customer.
1018
00:53:52,298 --> 00:53:55,175
- Tony Vetto.
- No.
1019
00:53:55,300 --> 00:53:58,678
Not Tony.
1020
00:53:58,803 --> 00:54:00,254
It's too late for him.
1021
00:54:00,305 --> 00:54:01,305
I was closing up when...
1022
00:54:01,307 --> 00:54:03,207
we know he's on his way over.
1023
00:54:03,309 --> 00:54:04,308
You'll stay open for him.
1024
00:54:04,309 --> 00:54:05,209
Please. Please.
1025
00:54:05,311 --> 00:54:07,812
When he comes,
he'll sit in this chair.
1026
00:54:07,813 --> 00:54:11,192
He'll buy his regular
saturday night shave.
1027
00:54:11,317 --> 00:54:12,817
You'll put the apron on him.
1028
00:54:12,819 --> 00:54:14,319
You'll put hot towels on his face.
1029
00:54:14,321 --> 00:54:16,447
Remember that I'll be right there.
1030
00:54:18,199 --> 00:54:20,201
Start to strop the razor.
1031
00:54:22,203 --> 00:54:24,206
- Then I take over.
- No.
1032
00:54:24,331 --> 00:54:25,707
No, no.
1033
00:54:26,084 --> 00:54:28,133
I can't do it. He's my friend.
1034
00:54:29,586 --> 00:54:30,963
You'll do it.
1035
00:54:31,088 --> 00:54:32,590
Here he comes.
1036
00:54:41,600 --> 00:54:43,600
Am I too late for a shave, Louis?
1037
00:54:43,602 --> 00:54:45,477
It's late. Aw, come on.
1038
00:54:45,602 --> 00:54:48,403
You got time for one
more for an old friend.
1039
00:54:52,110 --> 00:54:54,110
You know, a funny thing
happened this morning.
1040
00:54:54,111 --> 00:54:56,112
Who do you think
gets into my cab?
1041
00:54:56,113 --> 00:54:57,863
I could swear
it was the same guy
1042
00:54:57,865 --> 00:54:59,466
that killed poor Mr. Webb.
1043
00:55:00,618 --> 00:55:04,121
You remember the coffee shop of
where I saw it happen, me and Angela?
1044
00:55:04,123 --> 00:55:05,622
You think I ought
to go to the cops?
1045
00:55:05,623 --> 00:55:07,500
You must have made a mistake.
1046
00:55:07,625 --> 00:55:09,126
It couldn't be the same guy.
1047
00:55:09,127 --> 00:55:11,628
It was no mistake.
It was him, all right.
1048
00:55:11,629 --> 00:55:13,631
Listen, I could
never forget that face.
1049
00:55:13,632 --> 00:55:15,382
I think he remember me, too.
1050
00:55:15,634 --> 00:55:18,184
Yeah, I think I better
go to the police.
1051
00:55:54,674 --> 00:55:57,553
Philadelphia. Step on it.
1052
00:55:57,678 --> 00:55:59,555
We got to meet the undertaker.
1053
00:55:59,680 --> 00:56:02,683
How can a guy get that way?
1054
00:56:03,183 --> 00:56:06,185
They ain't all that strong
like you and me, kid.
1055
00:56:06,187 --> 00:56:08,187
I just ain't been
feeling well lately.
1056
00:56:08,189 --> 00:56:10,567
Barbara took it better than you.
1057
00:56:10,692 --> 00:56:12,068
I'm all right now.
1058
00:56:12,193 --> 00:56:13,570
Yeah. I'm all right.
1059
00:56:13,695 --> 00:56:18,074
Sure. I ain't worried
about you, Vince.
1060
00:56:18,199 --> 00:56:20,701
We used to go to
the same p.s. Together.
1061
00:56:20,702 --> 00:56:22,202
That's right.
I knew you wouldn't
1062
00:56:22,204 --> 00:56:23,703
forget about things like that.
1063
00:56:23,704 --> 00:56:27,208
Nah. With a guy
going to pieces like you,
1064
00:56:27,709 --> 00:56:30,587
can ruin the whole
discipline. It happens.
1065
00:56:30,712 --> 00:56:31,711
You know, Vince,
1066
00:56:31,713 --> 00:56:34,512
I think there's room
for you in that basket.
1067
00:56:47,729 --> 00:56:49,231
You got a package for me?
1068
00:56:49,232 --> 00:56:50,607
2 of them.
1069
00:56:50,732 --> 00:56:52,109
Busy night.
1070
00:56:52,234 --> 00:56:53,736
You keeping count, you...
1071
00:56:55,238 --> 00:56:56,738
get going.
1072
00:57:05,248 --> 00:57:06,248
That's the truth.
1073
00:57:06,250 --> 00:57:07,749
I had nothing to do with it.
1074
00:57:07,750 --> 00:57:09,253
I just drove.
1075
00:57:13,757 --> 00:57:16,758
What about Louie the barber?
Was he one of your gang?
1076
00:57:16,759 --> 00:57:19,637
Nah. He's dead and
buried 2 years ago.
1077
00:57:19,762 --> 00:57:21,140
Legitimate.
1078
00:57:21,265 --> 00:57:22,765
Who's the man
you delivered the bodies to?
1079
00:57:22,767 --> 00:57:24,144
The undertaker.
1080
00:57:24,269 --> 00:57:25,768
What undertaker?
1081
00:57:26,270 --> 00:57:27,170
Our undertaker.
1082
00:57:27,271 --> 00:57:28,770
He worked for us exclusive.
1083
00:57:28,771 --> 00:57:31,150
- What's his name?
- I don't know.
1084
00:57:31,275 --> 00:57:33,152
We called him sad eyes.
1085
00:57:33,277 --> 00:57:34,277
Where do we find him?
1086
00:57:34,278 --> 00:57:37,279
If I tell you, you won't make me
leave here, will you?
1087
00:57:37,280 --> 00:57:39,158
What's the address?
1088
00:57:39,283 --> 00:57:42,787
26 and a half, 12th street.
1089
00:58:12,317 --> 00:58:14,320
Have your men cover the front.
1090
00:58:24,330 --> 00:58:27,833
Wait a minute. Try the window.
1091
00:58:33,840 --> 00:58:35,841
No shooting. I want him alive.
1092
01:00:19,199 --> 01:00:21,701
Answer me straight,
or I'll blow your head off.
1093
01:00:21,702 --> 01:00:23,704
Where are the bodies?
1094
01:00:24,204 --> 01:00:26,206
In the marsh.
1095
01:00:31,711 --> 01:00:33,112
Cuff him up, sergeant.
1096
01:00:40,721 --> 01:00:42,722
He says the bodies
are in the marsh.
1097
01:00:42,723 --> 01:00:44,224
Get the city engineers over.
1098
01:00:44,225 --> 01:00:45,725
Have them send out steam shovels
1099
01:00:45,727 --> 01:00:47,227
and dig up that whole area
1100
01:00:47,229 --> 01:00:48,728
where we found
the station wagon.
1101
01:00:48,729 --> 01:00:50,730
How many bodies
do you think we'll find?
1102
01:00:50,732 --> 01:00:52,109
I'm afraid to guess.
1103
01:00:52,234 --> 01:00:54,235
Any outfit that has
its own undertaker
1104
01:00:54,237 --> 01:00:56,436
is operating on
a pretty big scale.
1105
01:01:21,014 --> 01:01:22,513
Identify any of the others?
1106
01:01:22,514 --> 01:01:24,515
Whoever did these jobs
is very thorough.
1107
01:01:24,516 --> 01:01:27,766
An attempt has been made
to remove all identification.
1108
01:01:30,524 --> 01:01:33,025
Here's the list of victims
we know so far.
1109
01:01:33,026 --> 01:01:34,026
Doesn't make any sense.
1110
01:01:34,028 --> 01:01:35,028
They were all kinds of people.
1111
01:01:35,029 --> 01:01:36,405
No connection.
1112
01:01:36,530 --> 01:01:38,030
Just doesn't make
any sense at all.
1113
01:01:38,031 --> 01:01:39,531
Well, one thing makes sense.
1114
01:01:39,533 --> 01:01:42,034
If you haven't got a body,
you can't prosecute for murder.
1115
01:01:42,035 --> 01:01:43,535
Somebody went to a lot of trouble
1116
01:01:43,537 --> 01:01:45,538
to make sure these
would never be found.
1117
01:01:45,540 --> 01:01:47,541
Murder for profit.
1118
01:01:48,543 --> 01:01:51,044
I want the guys
who got paid for all this.
1119
01:01:51,045 --> 01:01:52,544
The boys in the press room
are getting restless.
1120
01:01:52,546 --> 01:01:53,545
What'll I tell them?
1121
01:01:53,546 --> 01:01:54,546
Give them the story.
1122
01:01:54,548 --> 01:01:58,050
Give the papers their names, addresses,
and pictures of everybody we've identified.
1123
01:01:58,051 --> 01:02:00,052
Spread it around.
Blast it over the radio,
1124
01:02:00,053 --> 01:02:01,053
and make them think
we got 100 leads.
1125
01:02:01,055 --> 01:02:03,057
Give somebody a bad time.
1126
01:02:03,558 --> 01:02:05,560
Somewhere, someone will crack.
1127
01:02:06,061 --> 01:02:07,560
But I got to get out of here.
1128
01:02:07,561 --> 01:02:09,612
I got to get out of the country.
1129
01:02:11,565 --> 01:02:14,067
But they found the bodies.
They're still counting them.
1130
01:02:14,069 --> 01:02:15,969
Now they can pin murder on us.
1131
01:02:18,072 --> 01:02:20,573
Sure. It's a great hideout
until they find it.
1132
01:02:20,574 --> 01:02:24,079
And if they find me,
they find you, too.
1133
01:02:28,584 --> 01:02:29,959
Yeah.
1134
01:02:32,588 --> 01:02:33,965
OK.
1135
01:02:34,090 --> 01:02:36,466
OK. If that's what you want.
1136
01:02:36,591 --> 01:02:38,971
I'll stay right here.
1137
01:02:39,096 --> 01:02:40,471
Yeah.
1138
01:02:40,596 --> 01:02:42,098
Right here.
1139
01:02:53,608 --> 01:02:54,984
Digger...
1140
01:02:55,111 --> 01:02:56,611
what was that call about?
1141
01:02:56,612 --> 01:02:57,612
Long distance again.
1142
01:02:57,614 --> 01:02:58,991
What'd they want?
1143
01:02:59,116 --> 01:03:01,116
There's a contract to
be filled right away.
1144
01:03:01,118 --> 01:03:02,995
A contract now?
1145
01:03:03,120 --> 01:03:04,569
- Where?
- In the city.
1146
01:03:04,621 --> 01:03:07,707
The cops'll be on our neck
before we get over the city line.
1147
01:03:07,708 --> 01:03:08,708
The heat's on too heavy.
1148
01:03:08,709 --> 01:03:10,166
I said there's a contract
1149
01:03:10,167 --> 01:03:11,167
to be filled in the city!
1150
01:03:11,168 --> 01:03:15,048
Shorty and I stay here
and take care of the chickens.
1151
01:03:15,173 --> 01:03:17,593
All right.
1152
01:03:17,718 --> 01:03:19,052
I'll fill it myself.
1153
01:03:19,177 --> 01:03:21,827
I'll take care of
you 2 when I get back.
1154
01:04:40,260 --> 01:04:42,138
Car coming! Rico?
1155
01:04:42,263 --> 01:04:43,807
I can't tell, but if he
wants to make trouble...
1156
01:04:43,808 --> 01:04:45,267
we'll give him trouble.
1157
01:04:45,810 --> 01:04:47,810
- I'm going upstairs.
- Sit down.
1158
01:04:47,812 --> 01:04:48,687
Help me out.
1159
01:04:48,812 --> 01:04:50,189
Sit down.
1160
01:05:04,286 --> 01:05:06,737
It's Herman and B.J.
From Kansas City.
1161
01:05:06,831 --> 01:05:08,166
Light the light.
1162
01:05:08,291 --> 01:05:10,293
Rico, open up.
1163
01:05:10,835 --> 01:05:12,295
Herman, come on in.
1164
01:05:12,838 --> 01:05:13,838
What are you doing here?
1165
01:05:13,839 --> 01:05:15,715
Hello, Digger.
1166
01:05:15,840 --> 01:05:17,291
That's Olga and shorty.
1167
01:05:17,300 --> 01:05:18,301
There's a lot of heat on.
1168
01:05:18,302 --> 01:05:20,302
Where's Rico? We got to see him.
1169
01:05:20,303 --> 01:05:22,304
He had a contract.
He went into town.
1170
01:05:22,305 --> 01:05:24,306
This is no time
to be filling contracts.
1171
01:05:24,307 --> 01:05:25,757
Has he flipped his lid?
1172
01:05:25,851 --> 01:05:26,851
Yeah. That's what I told him.
1173
01:05:26,852 --> 01:05:29,186
You told him?
1174
01:05:29,311 --> 01:05:32,733
- Yeah. We told him.
- Didn't we, shorty?
1175
01:05:32,858 --> 01:05:34,858
You see? Everything's coming apart.
1176
01:05:34,860 --> 01:05:36,260
The country's on fire.
1177
01:05:36,319 --> 01:05:37,319
Yeah. We're going to stay here
1178
01:05:37,321 --> 01:05:38,863
until somebody
puts out that fire.
1179
01:05:38,865 --> 01:05:40,741
I don't blame you.
1180
01:05:40,866 --> 01:05:43,325
You see, there's been
a change in the whole setup.
1181
01:05:43,327 --> 01:05:45,327
Everything's coming
out of Kansas City now.
1182
01:05:45,328 --> 01:05:47,205
What do you mean Kansas?
1183
01:05:47,330 --> 01:05:48,707
What happens to us?
1184
01:05:48,874 --> 01:05:50,752
You don't have to worry.
1185
01:05:50,877 --> 01:05:52,978
You're going to be taken care of.
1186
01:05:54,882 --> 01:05:56,884
Aah!
1187
01:06:35,381 --> 01:06:37,381
Hello, District attorney's office?
1188
01:06:37,383 --> 01:06:38,925
Let me speak to Ferguson, quick.
1189
01:06:38,926 --> 01:06:41,805
This is Joe Rico.
1190
01:06:41,930 --> 01:06:44,180
Yeah. That's what I said.
Joe Rico.
1191
01:06:47,937 --> 01:06:49,813
Hello, Ferguson.
1192
01:06:49,938 --> 01:06:51,888
I hear you been looking for me.
1193
01:06:51,940 --> 01:06:53,400
Never mind where I am.
1194
01:06:54,944 --> 01:06:57,946
I got something to say to you
that you want to hear.
1195
01:06:57,947 --> 01:07:02,951
And if you want to hear it,
meet me at pier 16 in...
1196
01:07:03,412 --> 01:07:05,289
in an hour.
1197
01:07:05,414 --> 01:07:06,789
Yeah. 9:00.
1198
01:07:06,956 --> 01:07:08,291
And listen...
1199
01:07:08,416 --> 01:07:12,421
no guns, no cops, no tricks.
1200
01:07:12,962 --> 01:07:15,964
If you're smart,
you can be a hero.
1201
01:07:16,424 --> 01:07:18,967
If you're dumb, you can be dead.
1202
01:07:28,102 --> 01:07:29,602
Ah, it's 2 minutes to 9:00.
1203
01:07:29,604 --> 01:07:30,981
I'll get going.
1204
01:07:31,106 --> 01:07:32,605
Don't you think
I better go with you?
1205
01:07:32,606 --> 01:07:33,606
He said alone and unarmed.
1206
01:07:33,608 --> 01:07:37,508
That means you get in the car,
and get out of the neighborhood.
1207
01:08:11,605 --> 01:08:13,107
Hold it!
1208
01:08:16,612 --> 01:08:18,614
You followed us pretty good.
1209
01:08:20,114 --> 01:08:21,765
What's on your mind, Rico?
1210
01:08:22,117 --> 01:08:22,993
Not so fast.
1211
01:08:23,118 --> 01:08:24,618
First, we got to make a deal.
1212
01:08:24,619 --> 01:08:26,497
No jail.
1213
01:08:26,622 --> 01:08:27,998
What's your offer?
1214
01:08:28,123 --> 01:08:30,501
How do I know I can trust you?
1215
01:08:30,626 --> 01:08:33,128
You got no choice.
1216
01:08:38,133 --> 01:08:40,083
Suppose I give you the top man?
1217
01:08:40,136 --> 01:08:41,512
Your boss?
1218
01:08:41,637 --> 01:08:43,137
The man who calls you on the phone?
1219
01:08:43,138 --> 01:08:44,638
You know about that, eh?
1220
01:08:44,641 --> 01:08:46,016
Who is he?
1221
01:08:48,143 --> 01:08:49,646
I take orders from a guy
1222
01:08:49,647 --> 01:08:51,597
by the name of Albert Mendoza.@.
1223
01:08:51,648 --> 01:08:53,650
And I can give him
to you for murder.
1224
01:08:53,651 --> 01:08:55,026
That's what I want.
1225
01:08:55,151 --> 01:08:56,151
I want him in the chair.
1226
01:08:56,152 --> 01:08:58,702
I'm the one guy
that can put him there.
1227
01:09:05,662 --> 01:09:06,538
Go ahead.
1228
01:09:06,663 --> 01:09:10,041
You ever hear about a poor slob
named John Webb?
1229
01:09:10,166 --> 01:09:11,544
What about him?
1230
01:09:11,669 --> 01:09:14,169
That's the one mistake
Mendoza ever made.
1231
01:09:14,170 --> 01:09:15,170
He killed him personally.
1232
01:09:15,172 --> 01:09:16,549
Can you prove it?
1233
01:09:16,674 --> 01:09:18,049
- In spades.
- How?
1234
01:09:18,174 --> 01:09:19,552
I was there.
1235
01:09:19,677 --> 01:09:21,177
Mendoza and me are very close.
1236
01:09:21,178 --> 01:09:23,178
I've been with him
ever since the beginning.
1237
01:09:23,179 --> 01:09:26,059
At that time, I was just a crumb.
1238
01:09:26,184 --> 01:09:27,684
I was working for the bookies.
1239
01:09:27,685 --> 01:09:29,687
You know, keeping things
nice and peaceful.
1240
01:09:29,688 --> 01:09:33,567
This guy Mendoza was chiseling in
on my boss.
1241
01:09:33,692 --> 01:09:36,192
Trying to run
a little book of his own.
1242
01:09:36,193 --> 01:09:39,294
I was sent around to have
a little talk with him.
1243
01:09:43,702 --> 01:09:45,078
Now, listen.
1244
01:09:45,203 --> 01:09:46,704
Here's the message, Mendoza.
1245
01:09:46,706 --> 01:09:48,206
Stay out of this neighborhood.
1246
01:09:48,207 --> 01:09:50,207
The boss don't want
no competition, understand?
1247
01:09:50,208 --> 01:09:53,085
I've been gone over by experts,
1248
01:09:53,210 --> 01:09:54,587
but you're the best.
1249
01:09:54,712 --> 01:09:56,089
What's your name?
1250
01:09:56,214 --> 01:09:59,091
What's the matter?
You want some more?
1251
01:09:59,216 --> 01:10:01,219
I think I can use a guy like you.
1252
01:10:01,220 --> 01:10:03,598
You kidding?
1253
01:10:03,723 --> 01:10:05,224
Help me up.
1254
01:10:05,725 --> 01:10:07,224
I'll make you a rich man.
1255
01:10:07,225 --> 01:10:09,228
You must be nuts.
1256
01:10:11,229 --> 01:10:13,232
I'm glad I ran into you.
1257
01:10:14,233 --> 01:10:16,735
You're just the kind
of a guy I need.
1258
01:10:18,238 --> 01:10:19,614
Come on.
1259
01:10:19,739 --> 01:10:21,742
I'll buy you a cup of coffee.
1260
01:10:22,242 --> 01:10:24,744
I still got a dime left.
1261
01:10:36,257 --> 01:10:40,259
When you get to know me better,
you'll find out I'm a great man.
1262
01:10:40,261 --> 01:10:42,261
My only trouble is
I was born too late.
1263
01:10:42,262 --> 01:10:44,764
By the time I came around,
everything was sold up.
1264
01:10:44,766 --> 01:10:48,644
The only chance for a guy like me
is to start a new racket.
1265
01:10:48,769 --> 01:10:49,718
And I got one.
1266
01:10:49,770 --> 01:10:52,271
A brand-new one.
1267
01:10:52,772 --> 01:10:54,775
One nobody ever
thought of before.
1268
01:10:54,776 --> 01:10:57,152
I must have kicked you
in the head.
1269
01:10:57,277 --> 01:10:59,280
I've given it a lot of thought.
1270
01:10:59,780 --> 01:11:01,781
The business I got
needs no investment.
1271
01:11:01,782 --> 01:11:03,282
You can carry it
around in your hat.
1272
01:11:03,284 --> 01:11:05,661
All you need is a telephone.
1273
01:11:05,786 --> 01:11:08,288
I don't see no money
in a hat and a telephone.
1274
01:11:08,289 --> 01:11:10,793
What job always
pays the highest?
1275
01:11:11,293 --> 01:11:13,170
The most dangerous one.
1276
01:11:13,295 --> 01:11:14,671
Yeah.
1277
01:11:14,796 --> 01:11:18,298
Today, I went into the most
dangerous business in the world.
1278
01:11:18,299 --> 01:11:19,677
What's that?
1279
01:11:22,804 --> 01:11:24,682
The murder business.
1280
01:11:24,807 --> 01:11:27,308
But I'm taking
the danger out of it.
1281
01:11:27,809 --> 01:11:29,187
You're really nuts.
1282
01:11:29,312 --> 01:11:31,189
Look...
1283
01:11:31,314 --> 01:11:33,814
how do the cops always
catch a murderer?
1284
01:11:33,817 --> 01:11:34,817
They find a motive.
1285
01:11:34,818 --> 01:11:37,318
Once they find a motive,
they've got the killer.
1286
01:11:37,319 --> 01:11:38,697
I don't get it.
1287
01:11:38,822 --> 01:11:40,822
All right.
1288
01:11:45,326 --> 01:11:46,705
Take this guy here.
1289
01:11:46,830 --> 01:11:48,706
Who'd want to kill him?
1290
01:11:48,831 --> 01:11:50,332
- I don't know.
- Who?
1291
01:11:50,833 --> 01:11:51,833
Not many people.
1292
01:11:51,835 --> 01:11:53,335
His partner, if he's got one.
1293
01:11:53,336 --> 01:11:54,786
Guy who owes him money,
1294
01:11:54,837 --> 01:11:56,337
fellow he had an argument with.
1295
01:11:56,339 --> 01:11:57,288
Maybe his wife.
1296
01:11:57,340 --> 01:11:59,717
You see, it's easy for the cops.
1297
01:11:59,842 --> 01:12:02,344
They've only got 4 or 5
people to look for.
1298
01:12:02,345 --> 01:12:04,724
4 or 5 people
who have got a motive.
1299
01:12:04,849 --> 01:12:07,849
But any one of them
might want to see him dead.
1300
01:12:07,851 --> 01:12:09,729
That's where we come in.
1301
01:12:09,854 --> 01:12:11,730
We service these people
1302
01:12:11,855 --> 01:12:14,158
with a killer who's
got no motive.
1303
01:12:14,358 --> 01:12:17,359
He won't even know the guy,
so how can the cops find him?
1304
01:12:17,360 --> 01:12:18,863
Yeah, but who pays?
1305
01:12:19,363 --> 01:12:20,239
The customer.
1306
01:12:20,364 --> 01:12:22,065
That's where it goes wrong.
1307
01:12:22,366 --> 01:12:23,868
How can you trust him?
He's got you.
1308
01:12:23,869 --> 01:12:25,369
No.
1309
01:12:25,870 --> 01:12:26,747
We got him.
1310
01:12:26,872 --> 01:12:29,249
He is the one with the motive.
1311
01:12:29,374 --> 01:12:31,252
That's how we get big.
1312
01:12:31,377 --> 01:12:34,253
Once you do a favor
like that for a man,
1313
01:12:34,378 --> 01:12:35,878
he's in your hands forever.
1314
01:12:35,880 --> 01:12:36,880
He's like a bank.
1315
01:12:36,881 --> 01:12:39,883
You're talking through that head
you got your business in.
1316
01:12:39,884 --> 01:12:41,262
Yeah?
1317
01:12:41,387 --> 01:12:43,888
What do you think I'm doing here?
1318
01:12:48,893 --> 01:12:50,771
This is my first contract.
1319
01:12:50,896 --> 01:12:53,899
I'm getting 500 bucks to...
1320
01:12:56,401 --> 01:12:59,452
you'll never have 500 bucks
as long as you live.
1321
01:13:12,919 --> 01:13:15,423
Huh? Unh!
1322
01:13:18,925 --> 01:13:20,376
Let's get out of here.
1323
01:13:28,934 --> 01:13:31,312
Aah!
1324
01:13:31,437 --> 01:13:32,814
Don't run! Walk!
1325
01:13:32,939 --> 01:13:33,939
We gotta get out of here.
1326
01:13:33,941 --> 01:13:35,442
If you run, then
somebody runs after you.
1327
01:13:35,443 --> 01:13:37,444
Walk! Slowly.
1328
01:13:40,947 --> 01:13:42,323
But they saw us.
1329
01:13:42,450 --> 01:13:44,450
They'll tell them
what we look like.
1330
01:13:44,451 --> 01:13:45,451
Can you describe them?
1331
01:13:45,452 --> 01:13:47,330
Sure. A man and a kid.
1332
01:13:47,455 --> 01:13:49,456
They'll say 2 men.
1333
01:13:50,958 --> 01:13:51,958
They'll come after us.
1334
01:13:51,960 --> 01:13:54,337
Why us? We got no motive.
1335
01:13:54,462 --> 01:13:56,262
We didn't even take anything.
1336
01:13:57,466 --> 01:13:58,466
But they saw us!
1337
01:13:58,467 --> 01:13:59,842
They'll know us!
1338
01:13:59,967 --> 01:14:00,844
That kid...
1339
01:14:00,969 --> 01:14:03,319
lookin' at us
with her big blue eyes.
1340
01:14:03,471 --> 01:14:04,847
She'll remember.
1341
01:14:04,972 --> 01:14:07,122
They don't know us.
We know them.
1342
01:14:07,476 --> 01:14:11,177
Their names will be in the papers
tomorrow morning, not ours.
1343
01:14:13,983 --> 01:14:15,860
He had nerves like iron.
1344
01:14:15,985 --> 01:14:18,486
He never even lost a night's
sleep over that killing.
1345
01:14:18,488 --> 01:14:21,686
Then one day a few years later,
he got into a cab.
1346
01:14:21,989 --> 01:14:23,991
And who was driving?
Tony Vetto...
1347
01:14:23,992 --> 01:14:25,892
the guy who saw him kill Webb.
1348
01:14:25,994 --> 01:14:28,997
He knew by the way that he looked
at him that Tony remembered.
1349
01:14:28,998 --> 01:14:32,377
It was a cinch
to stop him remembering.
1350
01:14:32,502 --> 01:14:35,503
But that scared the kid,
and she ran out of town.
1351
01:14:35,504 --> 01:14:37,506
It took us a little while
to find her.
1352
01:14:37,507 --> 01:14:39,507
She had grown up
and changed her name.
1353
01:14:39,508 --> 01:14:40,885
But we did.
1354
01:14:41,010 --> 01:14:43,361
And then there were
no witnesses left.
1355
01:14:43,513 --> 01:14:44,389
Only me.
1356
01:14:44,514 --> 01:14:45,891
And do you know why?
1357
01:14:46,016 --> 01:14:47,392
Because I'm smart.
1358
01:14:47,517 --> 01:14:49,895
I'm even smarter than Mendoza.
1359
01:14:50,020 --> 01:14:52,397
That's why I'm
the only guy alive
1360
01:14:52,522 --> 01:14:54,722
who can give him to you for murder.
1361
01:14:57,527 --> 01:14:59,029
And he's dead.
1362
01:15:01,031 --> 01:15:02,908
Mendoza had quite an idea.
1363
01:15:03,033 --> 01:15:05,536
A lunatic idea, but it worked.
1364
01:15:09,040 --> 01:15:11,917
Outside's a great big country.
1365
01:15:12,042 --> 01:15:16,963
Mendoza has robbed it
and murdered its citizens.
1366
01:15:17,213 --> 01:15:19,091
We can't touch him.
1367
01:15:19,216 --> 01:15:21,719
Heh.
1368
01:15:22,219 --> 01:15:24,320
I guess it was just a wish I had
1369
01:15:24,723 --> 01:15:26,223
running through my head.
1370
01:15:31,729 --> 01:15:34,731
Yes, sir, that butcher
is going out of here a free man.
1371
01:15:34,732 --> 01:15:37,612
Right over the bodies
of his victims.
1372
01:15:37,737 --> 01:15:40,614
On the way out, he'll
spit right in our eye.
1373
01:15:40,739 --> 01:15:42,241
Heh.
1374
01:15:42,742 --> 01:15:44,241
Maybe, but for
the next few hours,
1375
01:15:44,242 --> 01:15:46,242
I've still got my hands on him.
1376
01:15:49,247 --> 01:15:51,250
He's not gonna spit in my eye.
1377
01:15:59,760 --> 01:16:01,760
If you came here
to tell me about Rico,
1378
01:16:01,761 --> 01:16:04,362
you can save your breath.
I already heard.
1379
01:16:04,765 --> 01:16:08,265
I've got a few souvenirs for you,
pictures of some people you killed.
1380
01:16:08,266 --> 01:16:10,268
Little memories
you can hang on to.
1381
01:16:10,269 --> 01:16:12,146
I'll have a better memory.
1382
01:16:12,271 --> 01:16:15,650
You, looking like a chump
in that courtroom today.
1383
01:16:15,775 --> 01:16:18,276
If you think you can get away
with this, you're crazy.
1384
01:16:18,278 --> 01:16:21,279
You think you can shut people up
by killing them, but you're wrong.
1385
01:16:21,280 --> 01:16:22,280
Even the dead can talk.
1386
01:16:22,282 --> 01:16:23,282
Maybe not in a courtroom,
1387
01:16:23,283 --> 01:16:25,283
but they'll be talking
to you, Mendoza...
1388
01:16:25,284 --> 01:16:27,285
tonight, when
you're trying to sleep.
1389
01:16:27,287 --> 01:16:29,238
I don't have to listen to you.
1390
01:16:29,289 --> 01:16:30,289
Get out of here.
1391
01:16:30,290 --> 01:16:31,167
Sit down!
1392
01:16:31,292 --> 01:16:33,669
Look at these faces.
1393
01:16:33,794 --> 01:16:35,797
Faces of the dead, Mendoza.
1394
01:16:36,297 --> 01:16:38,674
Olga Kirshen, shot.
1395
01:16:38,799 --> 01:16:41,177
Duke Malloy, hanged.
1396
01:16:41,302 --> 01:16:44,681
Tony Vetto, poor taxi
driver, stabbed.
1397
01:16:44,806 --> 01:16:46,182
And Angela Vetto,
1398
01:16:46,307 --> 01:16:49,309
a little girl you hounded from
childhood until you killed her.
1399
01:16:49,311 --> 01:16:50,687
Look at her, Mendoza!
1400
01:16:50,812 --> 01:16:52,813
Maybe this is a face
that will haunt you!
1401
01:16:52,815 --> 01:16:55,964
Maybe these are the eyes
that will drive you crazy!
1402
01:17:16,839 --> 01:17:19,340
Guard! Guard!
1403
01:17:21,343 --> 01:17:22,844
I want to get in touch
with my lawyer.
1404
01:17:22,845 --> 01:17:25,595
I want to get in touch
with him right away.
1405
01:17:27,850 --> 01:17:30,228
Hello?
1406
01:17:30,353 --> 01:17:31,854
Just a minute.
1407
01:17:32,354 --> 01:17:34,232
It's Mendoza's lawyer.
1408
01:17:34,357 --> 01:17:35,858
He wants you.
1409
01:17:40,363 --> 01:17:42,241
Hello?
1410
01:17:42,366 --> 01:17:43,868
Yeah.
1411
01:17:47,371 --> 01:17:49,247
Yeah, ok.
1412
01:17:49,372 --> 01:17:50,875
Right away.
1413
01:17:51,876 --> 01:17:53,876
We got a contract in Fort Morris.
1414
01:17:53,877 --> 01:17:56,379
A rush job right
from the head man.
1415
01:17:58,882 --> 01:18:00,382
They were standing
in the doorway...
1416
01:18:00,384 --> 01:18:02,261
a cab driver and a kid.
1417
01:18:02,386 --> 01:18:03,385
They saw him do it.
1418
01:18:03,386 --> 01:18:04,386
The knife was still in his hand.
1419
01:18:04,387 --> 01:18:06,265
And Mendoza saw them, too.
1420
01:18:06,390 --> 01:18:07,390
Still playing that thing?
1421
01:18:07,391 --> 01:18:10,269
I was just imagining
how nice it would be
1422
01:18:10,394 --> 01:18:12,793
if Rico were on the
stand saying this.
1423
01:18:12,896 --> 01:18:14,775
Well, he's dead.
1424
01:18:14,900 --> 01:18:16,499
That thing isn't evidence.
1425
01:18:16,901 --> 01:18:17,901
Dirty, fat face.
1426
01:18:17,903 --> 01:18:18,852
And the girl...
1427
01:18:18,904 --> 01:18:22,281
staring at him
with her big blue eyes.
1428
01:18:22,406 --> 01:18:23,906
He threw down the knife,
1429
01:18:23,909 --> 01:18:25,909
but I was already running
for the door.
1430
01:18:25,910 --> 01:18:27,410
I ran out in the street.
1431
01:18:27,412 --> 01:18:30,412
He caught up with me
and grabbed me by the arm.
1432
01:18:31,415 --> 01:18:33,794
Cab driver
with a dirty, fat face
1433
01:18:33,919 --> 01:18:37,120
and the girl staring at him
with her big blue eyes.
1434
01:18:38,423 --> 01:18:41,273
Girl staring at him
with her big blue eyes.
1435
01:18:41,427 --> 01:18:43,026
He threw down the knife...
1436
01:18:43,929 --> 01:18:47,932
her big blue eyes.
1437
01:18:48,432 --> 01:18:51,334
Where's that coroner's report
on Nina Lombardo?
1438
01:18:53,438 --> 01:18:56,316
Woman, caucasian, aged early 20s.
1439
01:18:56,441 --> 01:18:58,820
Height, 5 foot 3. Weight, 110.
1440
01:18:58,945 --> 01:19:00,946
Hair, black. Eyes, brown.
1441
01:19:01,446 --> 01:19:02,949
Brown eyes!
1442
01:19:03,449 --> 01:19:05,949
That's what was running
through my head!
1443
01:19:05,951 --> 01:19:07,830
Nina Lombardo had brown eyes!
1444
01:19:07,955 --> 01:19:09,455
Angela Vetto had big blue ones!
1445
01:19:09,456 --> 01:19:11,456
Brown, blue, what are
you getting at?
1446
01:19:11,457 --> 01:19:13,459
The finger man pointed out
the wrong girl,
1447
01:19:13,460 --> 01:19:14,960
and Duke killed the wrong girl!
1448
01:19:14,961 --> 01:19:16,461
The one they wanted
was her roommate,
1449
01:19:16,463 --> 01:19:17,463
the one we talked to.
1450
01:19:17,464 --> 01:19:19,464
I knew she was lying
about something!
1451
01:19:19,465 --> 01:19:20,968
She's Angela Vetto!
1452
01:19:26,474 --> 01:19:27,850
Hey, this is Ferguson.
1453
01:19:27,975 --> 01:19:29,925
I want a postponement. 4 hours.
1454
01:19:29,978 --> 01:19:32,855
Yes, I've got a witness,
an eyewitness!
1455
01:19:32,980 --> 01:19:34,983
We can put Mendoza in the chair.
1456
01:19:45,117 --> 01:19:46,117
Is Teresa Davis in?
1457
01:19:46,118 --> 01:19:47,118
I'd like to speak to her.
1458
01:19:47,120 --> 01:19:48,870
Teresa? Well, she just left.
1459
01:19:49,122 --> 01:19:50,121
Which way did she go?
1460
01:19:50,122 --> 01:19:51,122
Down the street.
1461
01:19:51,123 --> 01:19:52,123
There was a couple
of other men here
1462
01:19:52,125 --> 01:19:54,125
a few minutes ago
looking for her.
1463
01:19:54,126 --> 01:19:55,626
What did they look like?
1464
01:19:55,627 --> 01:19:57,478
I didn't notice. Just 2 men.
1465
01:19:58,131 --> 01:20:00,480
There's 2 guys after her.
Get moving.
1466
01:20:48,057 --> 01:20:49,958
We'll never find her this way.
1467
01:20:52,061 --> 01:20:54,562
Get out of the car.
You take that side.
1468
01:21:42,613 --> 01:21:44,114
Can you hook up a mic
to that loudspeaker
1469
01:21:44,116 --> 01:21:45,116
so I can talk through it?
1470
01:21:45,117 --> 01:21:46,618
I beg your pardon?
1471
01:22:02,135 --> 01:22:03,511
Attention, everybody.
1472
01:22:03,636 --> 01:22:05,013
Attention.
1473
01:22:05,138 --> 01:22:06,138
This is the police.
1474
01:22:06,140 --> 01:22:10,519
Angela Vetto...
I repeat, Angela Vetto...
1475
01:22:10,644 --> 01:22:12,521
your life is in danger.
1476
01:22:12,646 --> 01:22:15,024
Wherever you are,
get off the street.
1477
01:22:15,149 --> 01:22:18,526
Angela Vetto, get off the street.
1478
01:22:18,651 --> 01:22:20,029
Do not come here.
1479
01:22:20,154 --> 01:22:23,531
Go to a telephone.
Call temple 2-3-1-1.
1480
01:22:23,656 --> 01:22:27,535
I repeat, temple 2-3-1-1.
1481
01:22:27,660 --> 01:22:29,662
Angela Vetto,
get off the street.
1482
01:22:29,663 --> 01:22:31,539
Your life is in danger.
1483
01:22:31,664 --> 01:22:34,043
Call temple 2-3-1-1.
1484
01:22:34,168 --> 01:22:37,046
Stay where you are.
Call temple 2-3-1-1.
1485
01:22:37,171 --> 01:22:38,671
We'll come and get you.
1486
01:22:38,672 --> 01:22:40,173
The hoods heard that, too.
1487
01:22:40,174 --> 01:22:42,175
We pick up Angela,
we lead them right to her.
1488
01:22:42,177 --> 01:22:44,127
We'll have to take that chance.
1489
01:23:06,701 --> 01:23:08,579
Yes?
1490
01:23:08,704 --> 01:23:10,706
Yes, this is the police.
1491
01:23:11,206 --> 01:23:13,084
Where are you?
1492
01:23:13,209 --> 01:23:15,085
Repeat that.
1493
01:23:15,210 --> 01:23:18,089
Stay there. I'll be right over.
1494
01:23:18,214 --> 01:23:19,214
Where's the Talbot building?
1495
01:23:19,215 --> 01:23:20,215
Up in the next block.
1496
01:23:20,216 --> 01:23:21,591
You take these men
1497
01:23:21,716 --> 01:23:22,716
and go in the opposite direction.
1498
01:23:22,718 --> 01:23:24,718
Circle around the block.
That'll draw them off.
1499
01:23:24,719 --> 01:23:27,222
I'll wait here a few seconds,
and then I'll pick her up myself.
1500
01:23:27,223 --> 01:23:28,722
But suppose they don't
fall for it and follow you?
1501
01:23:28,723 --> 01:23:30,223
I'll have to risk that.
1502
01:23:30,225 --> 01:23:32,726
Here, you better take
a friend with you.
1503
01:23:33,229 --> 01:23:35,107
OK, come on, break it up.
1504
01:23:35,232 --> 01:23:36,232
Go on home, the lot of you.
1505
01:23:36,233 --> 01:23:38,483
It's all over.
Go on. Break it up.
1506
01:24:43,928 --> 01:24:45,930
Don't come out. Stay there.
1507
01:25:05,075 --> 01:25:07,075
All right, Miss Vetto, come on out.
1508
01:25:07,076 --> 01:25:08,576
You have a date in court.
1509
01:25:08,577 --> 01:25:11,577
I want to see that smile
fade on Mendoza's face
1510
01:25:11,580 --> 01:25:14,380
when he looks into those
big blue eyes again.
102426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.