All language subtitles for The.Enforcer.1951.576p.BluRay.AAC.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,468 --> 00:01:44,968 All clear, Governor? 2 00:01:49,802 --> 00:01:51,351 OK, Rico. 3 00:01:53,477 --> 00:01:55,179 Come on out. 4 00:02:03,489 --> 00:02:04,990 Let's go. 5 00:02:16,500 --> 00:02:18,002 Check it. 6 00:02:18,504 --> 00:02:20,381 There's nobody out there. 7 00:02:20,506 --> 00:02:22,507 How do you know? 8 00:02:24,510 --> 00:02:26,512 Flank him on the left. 9 00:02:27,012 --> 00:02:28,888 If you get it, I'll get it. 10 00:02:29,013 --> 00:02:30,516 Come on. 11 00:03:00,965 --> 00:03:01,841 Yeah? 12 00:03:01,966 --> 00:03:05,715 - They're here, Mr. Ferguson. - OK. Be with them in a minute. 13 00:03:21,484 --> 00:03:23,086 How's our witness? 14 00:03:25,489 --> 00:03:27,091 He's falling apart. 15 00:03:33,998 --> 00:03:35,999 I hope he holds together until morning. 16 00:03:36,001 --> 00:03:37,501 I'll put him on the stand 17 00:03:37,502 --> 00:03:39,378 the first thing. 18 00:03:39,503 --> 00:03:41,005 Send him in. 19 00:03:42,507 --> 00:03:44,009 All right, Rico. 20 00:03:51,016 --> 00:03:52,516 Listen, Ferguson, I've made up my mind. 21 00:03:52,517 --> 00:03:55,396 I... I ain't gonna testify. 22 00:03:55,521 --> 00:03:57,021 You got to get yourself a new boy. 23 00:03:57,022 --> 00:03:58,397 Sit down. 24 00:03:58,522 --> 00:04:00,400 Stop telling me to sit down. 25 00:04:00,525 --> 00:04:02,902 "Take it easy, Rico." "Relax, Rico." 26 00:04:03,027 --> 00:04:04,404 Well, it's my neck. 27 00:04:04,529 --> 00:04:06,407 He tried once in the farm, 28 00:04:06,532 --> 00:04:08,533 once in the jail, and once in the hotel. 29 00:04:08,534 --> 00:04:09,534 He's going to get me. 30 00:04:09,535 --> 00:04:11,035 Nobody's going to get you. 31 00:04:11,036 --> 00:04:13,036 That's why we brought you here. 32 00:04:13,039 --> 00:04:15,039 Sleep tonight over there on that cot. 33 00:04:15,040 --> 00:04:16,040 Tomorrow morning, we'll take you down 34 00:04:16,041 --> 00:04:17,541 in the elevator to the courtroom. 35 00:04:17,543 --> 00:04:19,043 You don't even leave the building. 36 00:04:19,044 --> 00:04:21,996 You get on the stand and tell us what you saw. 37 00:04:22,049 --> 00:04:23,925 That's all you have to do. 38 00:04:24,050 --> 00:04:25,551 Mendoza'll be there, won't he? 39 00:04:25,552 --> 00:04:26,502 Uh-huh. Well... 40 00:04:26,554 --> 00:04:27,554 he won't let me talk. 41 00:04:27,555 --> 00:04:29,054 He'll find a way to kill me, 42 00:04:29,056 --> 00:04:30,056 even if it's on the witness stand. 43 00:04:30,057 --> 00:04:32,057 It's a courtroom, Rico, filled with police. 44 00:04:32,059 --> 00:04:33,559 All I want you to do is identify him. 45 00:04:33,561 --> 00:04:34,560 I won't do it. 46 00:04:34,561 --> 00:04:35,561 You go on the witness stand 47 00:04:35,562 --> 00:04:37,013 tomorrow morning, 10:00. 48 00:04:37,064 --> 00:04:37,963 I won't talk! 49 00:04:38,064 --> 00:04:39,942 All right, if you won't talk, 50 00:04:40,067 --> 00:04:41,569 I'll send you to the chair. 51 00:04:41,570 --> 00:04:43,069 But you don't want me in the chair! 52 00:04:43,070 --> 00:04:44,947 You want Mendoza! 53 00:04:45,072 --> 00:04:47,074 Please, Mr. Ferguson, don't make me take the stand. 54 00:04:47,075 --> 00:04:48,075 Well, what I've got on you, Rico, 55 00:04:48,076 --> 00:04:49,576 I could burn you a dozen times. 56 00:04:49,577 --> 00:04:52,454 But I'm... I'm letting you squirm out, 57 00:04:52,579 --> 00:04:53,579 because you're right. 58 00:04:53,581 --> 00:04:55,581 I want Mendoza more than I want you, 59 00:04:55,583 --> 00:04:57,083 and you're going to help me get him. 60 00:04:57,084 --> 00:04:59,586 Do you think Mendoza would let me fry him? 61 00:04:59,587 --> 00:05:00,964 You don't know him! 62 00:05:01,089 --> 00:05:03,089 He'll kill me tonight with all your uniforms around. 63 00:05:03,091 --> 00:05:05,091 He's locked up in a cell, 9 stories below. 64 00:05:05,092 --> 00:05:06,092 He's got organization. 65 00:05:06,094 --> 00:05:06,993 That's busted. 66 00:05:07,094 --> 00:05:08,094 How do you know? 67 00:05:08,096 --> 00:05:09,096 Maybe he stuck a guy in a cop's uniform! 68 00:05:09,097 --> 00:05:10,474 Nah... 69 00:05:10,599 --> 00:05:14,479 well, there's something on it's way to kill me. 70 00:05:14,604 --> 00:05:15,604 I can feel it coming. 71 00:05:15,605 --> 00:05:18,107 Maybe from... there. 72 00:05:20,609 --> 00:05:22,987 Or there... 73 00:05:23,112 --> 00:05:24,614 there, or there. 74 00:05:26,114 --> 00:05:28,265 I got a feeling it's on its way. 75 00:05:29,619 --> 00:05:31,496 He got away! 76 00:05:31,621 --> 00:05:33,499 See, there's another. 77 00:05:33,624 --> 00:05:35,124 I can hear, I can hear. 78 00:05:35,125 --> 00:05:36,500 He's busted out! 79 00:05:38,127 --> 00:05:39,778 See? The call to tell you. 80 00:05:49,138 --> 00:05:50,516 Yes? 81 00:05:50,641 --> 00:05:53,017 Oh, anytime tonight will do. 82 00:05:53,142 --> 00:05:55,521 Oh, say, quillen, what's that siren? 83 00:05:55,646 --> 00:05:58,148 Uh-huh. 84 00:06:00,149 --> 00:06:01,149 It's the Mayor. 85 00:06:01,151 --> 00:06:02,651 He's late for an appointment. 86 00:06:02,653 --> 00:06:04,152 You're lying. It's Mendoza. He's busting loose. 87 00:06:04,153 --> 00:06:06,154 I tell you he's locked up in his cell! 88 00:06:06,156 --> 00:06:08,157 He got out! He's coming to kill me! He got out! 89 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 You want to see him? 90 00:06:10,161 --> 00:06:11,661 All right, I'll show him to you. 91 00:06:11,662 --> 00:06:13,664 Bring him along. 92 00:06:26,427 --> 00:06:27,828 Here. See for yourself. 93 00:06:27,929 --> 00:06:29,305 He's in there, huh? 94 00:06:29,430 --> 00:06:30,931 You wanted to look, look. 95 00:06:30,932 --> 00:06:32,432 I don't want to see him. 96 00:06:32,434 --> 00:06:33,936 Here, take a look. 97 00:06:37,938 --> 00:06:40,440 He's smiling at me. 98 00:06:43,444 --> 00:06:44,821 Mendoza. Call him off. 99 00:06:44,946 --> 00:06:46,948 I'm not going to the court. I swear I won't! 100 00:06:46,949 --> 00:06:48,826 Tell him I'm not squealing. 101 00:06:48,951 --> 00:06:49,826 Rico! 102 00:06:49,951 --> 00:06:51,953 You're going to talk, do you hear me? 103 00:06:51,954 --> 00:06:52,954 You're going to talk! 104 00:06:52,955 --> 00:06:54,454 You're not blowing up this case! 105 00:06:54,456 --> 00:06:56,456 It took 4 years to put him in that cell, 106 00:06:56,458 --> 00:06:57,958 and when he walks out, he's going to the chair. 107 00:06:57,959 --> 00:06:59,459 So, you're going to talk. 108 00:06:59,461 --> 00:07:00,962 It's the only chance you've got to live. 109 00:07:00,964 --> 00:07:02,339 I'm afraid. 110 00:07:02,464 --> 00:07:03,842 He'll never die! 111 00:07:03,967 --> 00:07:06,467 He'll die. He's got to die, and you're going to kill him! 112 00:07:06,469 --> 00:07:08,171 I can't! Nobody can. 113 00:07:08,471 --> 00:07:09,471 He ain't human. 114 00:07:09,472 --> 00:07:12,421 Tomorrow morning at 10:00, you go on the stand. 115 00:07:15,478 --> 00:07:17,479 Take him back upstairs. 116 00:07:27,491 --> 00:07:28,891 Now what's eating you? 117 00:07:28,992 --> 00:07:30,993 I don't know. 118 00:07:32,495 --> 00:07:34,496 Take a look around outside. 119 00:07:54,519 --> 00:07:56,521 Like a cemetery. 120 00:08:16,542 --> 00:08:18,044 Sorry, captain. 121 00:08:33,559 --> 00:08:36,360 There's the window... the one that's lit up. 122 00:08:42,068 --> 00:08:43,569 Give me a cigarette. 123 00:08:50,578 --> 00:08:51,954 And a light. 124 00:08:57,084 --> 00:08:58,459 Now! 125 00:09:03,089 --> 00:09:04,593 Rico! 126 00:09:31,118 --> 00:09:32,118 I ain't going to be shot to pieces 127 00:09:32,119 --> 00:09:33,495 like no pigeon. 128 00:09:33,622 --> 00:09:35,623 I'm getting out of here! 129 00:09:40,629 --> 00:09:41,580 How bad is it? 130 00:09:41,630 --> 00:09:43,130 I'm all right, sir. It's only a flesh wound. 131 00:09:43,132 --> 00:09:44,132 - Whitlow... - Yes, sir? 132 00:09:44,133 --> 00:09:45,633 Where did those shots come from? 133 00:09:45,634 --> 00:09:47,134 I think they came from the roof 134 00:09:47,135 --> 00:09:49,036 of the hotel across the street. 135 00:09:49,138 --> 00:09:50,638 Uh, take him to the hospital. 136 00:09:50,639 --> 00:09:51,639 Get me central control. 137 00:09:51,640 --> 00:09:53,017 - Hey, doc... - Yes? 138 00:09:53,142 --> 00:09:54,642 Put this guy to sleep, will you? 139 00:09:54,643 --> 00:09:55,518 OK. 140 00:09:55,644 --> 00:09:57,145 Put him on the cot in my office. 141 00:09:57,146 --> 00:09:58,023 Nelson speaking. 142 00:09:58,114 --> 00:10:01,149 Block the exits to that hotel across the street. 143 00:10:01,150 --> 00:10:05,029 Search every room. Send a squad up to check the rooftops. 144 00:10:05,154 --> 00:10:07,657 300 rooms in that hotel. We haven't got a chance. 145 00:10:07,658 --> 00:10:09,034 Oh, Whitlow... 146 00:10:09,159 --> 00:10:10,534 Yo. 147 00:10:12,161 --> 00:10:13,537 Stay with him. 148 00:10:13,662 --> 00:10:15,665 Don't leave him for anything. 149 00:10:33,434 --> 00:10:34,810 How is he? 150 00:10:43,944 --> 00:10:45,320 Everything ok? 151 00:10:45,445 --> 00:10:46,823 Yeah. 152 00:10:46,948 --> 00:10:48,824 Got some more coffee? 153 00:10:48,949 --> 00:10:50,950 You got a big day ahead of you. 154 00:10:50,953 --> 00:10:52,453 You better go home and get some sleep. 155 00:10:52,454 --> 00:10:53,955 Sleep? 156 00:10:56,458 --> 00:10:58,458 Whoever was on that roof is still loose. 157 00:10:58,459 --> 00:11:00,337 They won't try anything else. 158 00:11:00,462 --> 00:11:01,964 They shot their bolt. 159 00:11:03,965 --> 00:11:05,842 Got Mendoza locked in a cell, 160 00:11:05,967 --> 00:11:07,467 an air-tight indictment for murder, 161 00:11:07,468 --> 00:11:09,847 and an eye-witness to the crime. 162 00:11:09,972 --> 00:11:13,850 It's what the law books call an open and shut case. 163 00:11:13,975 --> 00:11:15,978 Nothing can happen. 164 00:11:16,478 --> 00:11:17,353 Yet... 165 00:11:17,478 --> 00:11:18,929 here, drink your coffee. 166 00:11:18,981 --> 00:11:22,483 We want you in that court room tomorrow, too. 167 00:11:40,503 --> 00:11:41,879 Where are you going? 168 00:11:43,007 --> 00:11:44,383 I don't feel good. 169 00:11:44,508 --> 00:11:47,510 OK. In here. 170 00:11:56,519 --> 00:11:58,022 I'm right with you. 171 00:12:32,557 --> 00:12:34,559 OK, Rico, that's enough air. 172 00:13:38,125 --> 00:13:39,628 What, again? 173 00:13:45,632 --> 00:13:47,009 Nelson! 174 00:13:57,646 --> 00:14:01,595 He's out on the ledge below us, trying to make the fire escape. 175 00:14:06,655 --> 00:14:07,780 You can't make it, Rico. 176 00:14:07,782 --> 00:14:09,932 You can't make it! It's too far! 177 00:14:12,787 --> 00:14:15,789 You're right. I can't do it. 178 00:14:18,793 --> 00:14:20,670 I'm getting dizzy. 179 00:14:20,795 --> 00:14:22,297 I'm coming back. 180 00:14:30,305 --> 00:14:32,307 Take it easy, now, Rico. 181 00:14:34,809 --> 00:14:36,186 Now, don't look down. 182 00:14:37,312 --> 00:14:39,010 Keep your face to the wall. 183 00:14:41,817 --> 00:14:42,693 Here. 184 00:14:42,818 --> 00:14:44,819 Reach my hand. 185 00:14:47,823 --> 00:14:49,199 Come on. 186 00:14:49,324 --> 00:14:51,326 Take it easy, now. 187 00:14:54,829 --> 00:14:56,206 A little more, now. 188 00:15:00,336 --> 00:15:02,736 Wait a minute. Get a good grip, there. 189 00:15:33,119 --> 00:15:34,497 Can we take him? 190 00:15:34,622 --> 00:15:36,624 Yeah. 191 00:15:40,127 --> 00:15:41,002 It's crazy. 192 00:15:41,127 --> 00:15:44,131 We had it all sewed up. 193 00:15:46,133 --> 00:15:47,009 It's crazy. 194 00:15:47,134 --> 00:15:49,011 Heh. 195 00:15:49,136 --> 00:15:53,517 We could protect him against everything but himself. 196 00:15:53,642 --> 00:15:55,992 Send the boys back to their precincts. 197 00:16:14,163 --> 00:16:15,665 Nelson. 198 00:16:18,167 --> 00:16:20,167 Well, can you go to trial tomorrow? 199 00:16:20,168 --> 00:16:21,546 No, sir. 200 00:16:21,671 --> 00:16:24,173 My case is right there. 201 00:16:26,175 --> 00:16:28,676 You shouldn't have gone to trial with just one witness. 202 00:16:28,677 --> 00:16:29,677 You should have waited. 203 00:16:29,678 --> 00:16:30,678 Waited for what? 204 00:16:30,679 --> 00:16:33,181 Every day Mendoza is free, people are getting murdered. 205 00:16:33,182 --> 00:16:35,183 The city spent hundreds of thousands of dollars, 206 00:16:35,184 --> 00:16:36,685 tied up the whole police force. 207 00:16:36,686 --> 00:16:37,561 Months. 208 00:16:37,687 --> 00:16:39,186 I pledged my word to the people 209 00:16:39,187 --> 00:16:41,188 that Mendoza was as good as convicted. 210 00:16:41,190 --> 00:16:42,567 Now what do I say? 211 00:16:42,692 --> 00:16:44,193 Mr. Mayor, if you want my resignation, 212 00:16:44,194 --> 00:16:46,195 you can have it. That'll give you something to say. 213 00:16:46,196 --> 00:16:47,196 Wasn't his fault. 214 00:16:47,197 --> 00:16:48,197 Shut up, Whitlow. 215 00:16:48,198 --> 00:16:49,698 If you want a goat, I am it. 216 00:16:49,699 --> 00:16:51,701 I don't want a goat. I want a conviction. 217 00:16:51,702 --> 00:16:53,202 What do we do about Mendoza? 218 00:16:53,203 --> 00:16:54,203 Are there any other witnesses? 219 00:16:54,204 --> 00:16:55,705 If there were, don't you think I'd have them? 220 00:16:55,706 --> 00:16:57,582 It doesn't make any sense. 221 00:16:57,707 --> 00:16:59,584 A man commits murders, 222 00:16:59,709 --> 00:17:01,210 and there is nobody around 223 00:17:01,212 --> 00:17:02,612 to testify against him. 224 00:17:02,714 --> 00:17:04,215 I had somebody. 225 00:17:13,224 --> 00:17:15,225 All right, what's our legal position? 226 00:17:15,226 --> 00:17:16,727 Mendoza's lawyers will go to court 227 00:17:16,728 --> 00:17:18,228 tomorrow morning, ask for dismissal, 228 00:17:18,229 --> 00:17:20,105 and get it. Like that. 229 00:17:20,230 --> 00:17:21,731 There's nothing we can hold him on? 230 00:17:21,733 --> 00:17:24,235 I couldn't even give him 30 days. 231 00:17:42,254 --> 00:17:43,631 In 7 more hours, 232 00:17:43,756 --> 00:17:47,133 Mendoza walks out of that court room a free man. 233 00:17:47,258 --> 00:17:50,136 How can that be? 234 00:17:50,261 --> 00:17:52,139 What's wrong with the law 235 00:17:52,264 --> 00:17:54,768 that we can't touch him? 236 00:17:55,268 --> 00:17:57,144 Oh... I know. 237 00:17:57,269 --> 00:18:00,147 Our kind of laws are designed 238 00:18:00,272 --> 00:18:01,722 to protect the innocent. 239 00:18:01,775 --> 00:18:04,674 It's not enough that we know a man is guilty. 240 00:18:04,778 --> 00:18:06,278 We have to prove it. 241 00:18:08,781 --> 00:18:10,783 Ever have a tune run through your head 242 00:18:10,784 --> 00:18:12,785 and you can't remember the words? 243 00:18:12,786 --> 00:18:14,287 What are you getting at? 244 00:18:16,288 --> 00:18:18,790 How many people did we speak to on this case? 245 00:18:18,791 --> 00:18:20,669 Oh... I'd hate to remember. 246 00:18:20,794 --> 00:18:23,796 How many pages of testimony do you suppose we took? 247 00:18:23,797 --> 00:18:27,675 Enough to fill a nice-sized room. 248 00:18:27,800 --> 00:18:28,676 Heh. 249 00:18:28,801 --> 00:18:31,180 Somewheres in that testimony, 250 00:18:31,305 --> 00:18:35,183 somebody said something that stuck in my brain. 251 00:18:35,308 --> 00:18:36,308 It got lost in the shuffle 252 00:18:36,309 --> 00:18:38,310 because we didn't need it. We had Rico. 253 00:18:38,311 --> 00:18:39,814 But now... 254 00:18:41,315 --> 00:18:44,192 if I could only remember... 255 00:18:44,317 --> 00:18:45,819 what was it? 256 00:18:47,822 --> 00:18:49,322 Well, we got nothing else to do tonight. 257 00:18:49,324 --> 00:18:51,326 Let's try and dig it out. 258 00:19:01,336 --> 00:19:03,837 Well, we can start from right to left or left to right. 259 00:19:03,838 --> 00:19:06,339 No, let's take it just the way it came to us, 260 00:19:06,340 --> 00:19:08,343 right from that first crazy day. 261 00:19:37,749 --> 00:19:39,125 Yes? 262 00:19:39,250 --> 00:19:42,128 They made me kill my girl. 263 00:19:42,253 --> 00:19:44,130 What's that, fella? 264 00:19:44,255 --> 00:19:46,132 They made me kill my girl. 265 00:19:46,257 --> 00:19:49,261 What girl? What's your name? 266 00:19:59,272 --> 00:20:00,647 Are you drunk? 267 00:20:00,772 --> 00:20:02,649 I killed my girl. 268 00:20:02,774 --> 00:20:04,776 What's her name? 269 00:20:05,276 --> 00:20:06,779 Nina. 270 00:20:07,279 --> 00:20:08,155 Nina what? 271 00:20:08,280 --> 00:20:10,657 Nina Lombardo. 272 00:20:10,782 --> 00:20:12,659 They made me do it. 273 00:20:12,784 --> 00:20:13,660 They made me. 274 00:20:13,785 --> 00:20:15,664 All right, they made you. 275 00:20:15,789 --> 00:20:18,166 Now, where is the body? 276 00:20:18,291 --> 00:20:20,668 They buried her. 277 00:20:20,793 --> 00:20:23,295 I saw them. 278 00:20:29,343 --> 00:20:31,721 Homicide. 279 00:20:31,846 --> 00:20:33,348 Down here a little further. 280 00:20:33,349 --> 00:20:35,851 Back over behind those trees. 281 00:20:41,357 --> 00:20:42,357 All down through here. 282 00:20:42,358 --> 00:20:44,360 Go past the grove. 283 00:20:45,861 --> 00:20:47,861 Why did you pick this place to stop? 284 00:20:47,862 --> 00:20:49,239 I don't know. 285 00:20:49,364 --> 00:20:51,743 - Was it here? - I don't know. 286 00:20:51,868 --> 00:20:53,244 Now, think. 287 00:20:53,369 --> 00:20:55,369 Are you sure it was around here? 288 00:20:55,370 --> 00:20:57,871 They took her out of the car after I killed her. 289 00:20:57,872 --> 00:20:58,872 They had a shovel. 290 00:20:58,873 --> 00:21:00,874 They dug a grave, and they put her in it. 291 00:21:00,876 --> 00:21:01,876 Where is the grave? 292 00:21:01,877 --> 00:21:02,877 I don't know. That's when I ran away. 293 00:21:02,878 --> 00:21:03,878 I knew I was next. 294 00:21:03,879 --> 00:21:04,879 Where's the car? 295 00:21:04,880 --> 00:21:06,380 They must have junked it. 296 00:21:06,381 --> 00:21:08,884 Way I figure is, something's missing. 297 00:21:09,385 --> 00:21:11,236 Maybe you're right, maybe not. 298 00:21:11,388 --> 00:21:13,389 What were you doing way out here? 299 00:21:13,390 --> 00:21:15,391 They brought us in a car. 300 00:21:15,891 --> 00:21:16,891 What kind of a car? 301 00:21:16,892 --> 00:21:18,269 A station wagon. 302 00:21:18,394 --> 00:21:20,897 We parked. 303 00:21:22,399 --> 00:21:25,099 That's when she knew I was gonna kill her. 304 00:21:25,401 --> 00:21:27,202 I told her it wouldn't hurt. 305 00:21:28,405 --> 00:21:29,282 It didn't. 306 00:21:29,407 --> 00:21:32,285 She didn't even know when it happened. 307 00:21:32,410 --> 00:21:34,786 I was kissing her. 308 00:21:34,911 --> 00:21:36,312 You say you loved her. 309 00:21:36,413 --> 00:21:38,414 In the same breath, you say you killed her. 310 00:21:38,416 --> 00:21:39,792 I don't get it. 311 00:21:39,917 --> 00:21:41,294 I had to. 312 00:21:41,419 --> 00:21:42,795 She was a hit. 313 00:21:42,920 --> 00:21:44,321 A hit? What's a hit? 314 00:21:44,422 --> 00:21:45,799 I had the contract. 315 00:21:45,924 --> 00:21:48,301 Oh, this guy is a straightjacket case. 316 00:21:48,426 --> 00:21:50,427 What do you mean? What kind of a contract? 317 00:21:50,428 --> 00:21:51,805 A contract. 318 00:21:51,930 --> 00:21:54,430 I wanted to break it, but they made me do it. 319 00:21:54,431 --> 00:21:56,181 Who made you? Who are they? 320 00:21:57,059 --> 00:21:59,160 Big Babe, Philadelphia, and Smiley. 321 00:22:00,563 --> 00:22:01,940 Smiley ordered me. 322 00:22:02,065 --> 00:22:03,441 He runs the troop. 323 00:22:03,566 --> 00:22:06,568 What kind of a troop? What are you, a boy scout? 324 00:22:06,569 --> 00:22:08,571 Philadelphia and Babe were there... 325 00:22:08,572 --> 00:22:11,450 but it was Smiley who made me do it. 326 00:22:11,575 --> 00:22:14,077 I killed her. 327 00:22:15,578 --> 00:22:17,957 I killed my own girl! 328 00:22:18,082 --> 00:22:20,085 Hey, sergeant! 329 00:22:20,585 --> 00:22:22,335 I think they found something! 330 00:22:29,844 --> 00:22:31,720 They stole her! 331 00:22:31,845 --> 00:22:33,472 They got her! 332 00:22:33,597 --> 00:22:34,974 They took her away! 333 00:22:36,602 --> 00:22:37,478 Book him. 334 00:22:37,603 --> 00:22:38,479 For what? 335 00:22:38,604 --> 00:22:39,480 Murder. 336 00:22:39,605 --> 00:22:40,604 We can't book him on murder without a body. 337 00:22:40,605 --> 00:22:42,105 I'll give you odds we find it. 338 00:22:42,106 --> 00:22:43,507 - Sergeant? - Yes, sir. 339 00:22:43,607 --> 00:22:45,484 Start checking the moniker file 340 00:22:45,609 --> 00:22:48,989 on some guys named Philadelphia, Big Babe, and Smiley. 341 00:22:49,114 --> 00:22:50,114 Take him on to the station. 342 00:22:50,115 --> 00:22:51,614 I'll meet you there at 8:00. 343 00:22:51,615 --> 00:22:52,615 Sergeant, let's go. 344 00:22:52,616 --> 00:22:53,994 Come on. 345 00:22:54,119 --> 00:22:54,996 I loved her. 346 00:22:55,121 --> 00:22:55,997 Come on. 347 00:22:56,122 --> 00:22:57,122 I loved her, and I killed her. 348 00:22:57,123 --> 00:23:00,125 I want to die. 349 00:23:04,129 --> 00:23:05,506 Evening, captain. 350 00:23:06,632 --> 00:23:08,009 Where's Duke Malloy? 351 00:23:08,134 --> 00:23:09,510 Three. 352 00:23:12,638 --> 00:23:14,640 Open up, quick! 353 00:23:21,647 --> 00:23:23,273 When we got there and cut him down, 354 00:23:23,274 --> 00:23:24,151 he was dead. 355 00:23:24,276 --> 00:23:27,154 Tell me again, what was it he said about... 356 00:23:27,279 --> 00:23:28,655 contracts? 357 00:23:28,780 --> 00:23:30,281 Was that the word he used? 358 00:23:30,282 --> 00:23:33,283 Yeah, he said it was a contract, and that she was a hit. 359 00:23:33,284 --> 00:23:34,784 You got any idea what he meant? 360 00:23:34,786 --> 00:23:37,288 I never heard it in connection with a killing before. 361 00:23:37,289 --> 00:23:38,165 Have you? 362 00:23:38,290 --> 00:23:39,165 No, sir. 363 00:23:39,290 --> 00:23:41,741 Heh. Have you got anything on this guy? 364 00:23:41,792 --> 00:23:43,170 Who was he? 365 00:23:45,297 --> 00:23:46,673 There's his sheet. 366 00:23:48,300 --> 00:23:50,177 Mmm... that's nice. 367 00:23:50,302 --> 00:23:52,679 James Duke Malloy. 368 00:23:52,804 --> 00:23:54,307 14 arrests. 369 00:23:54,807 --> 00:23:57,607 Everything from robbery to assault and battery. 370 00:23:59,311 --> 00:24:00,811 You got anything on those names he mentioned? 371 00:24:00,812 --> 00:24:02,813 Big Babe, Philadelphia, and Smiley? 372 00:24:02,814 --> 00:24:06,265 Well, I'm waiting for a report from the alias file now. 373 00:24:08,821 --> 00:24:11,621 Small-time hoodlum walks into a police station 374 00:24:11,824 --> 00:24:13,826 and gives himself up for murdering his girl, 375 00:24:13,827 --> 00:24:16,705 then hangs himself. 376 00:24:16,830 --> 00:24:18,706 Did you believe his story? 377 00:24:18,831 --> 00:24:20,708 No, sir, I didn't. Yes. 378 00:24:20,833 --> 00:24:22,712 Heh. 379 00:24:22,837 --> 00:24:23,837 Well, I can't blame you. 380 00:24:23,838 --> 00:24:25,339 He talks about contracts and hits 381 00:24:25,340 --> 00:24:26,839 and being forced to kill her, and... 382 00:24:26,840 --> 00:24:28,841 and there's no body. 383 00:24:31,345 --> 00:24:33,222 - Oh, Joe? - Yes, sir? 384 00:24:33,347 --> 00:24:35,848 Missing persons come up with anything on Nina Lombardo? 385 00:24:35,849 --> 00:24:37,349 No, sir. No one by that name 386 00:24:37,350 --> 00:24:38,726 is listed as missing. 387 00:24:38,851 --> 00:24:40,353 She got a criminal record? 388 00:24:40,354 --> 00:24:41,731 No, nothing on that. 389 00:24:41,856 --> 00:24:43,858 Hmm. OK. 390 00:24:46,360 --> 00:24:48,761 Well, Nelson, what do you think it is? 391 00:24:48,862 --> 00:24:50,239 Insanity? 392 00:24:50,364 --> 00:24:51,241 Jealousy? 393 00:24:51,366 --> 00:24:52,742 Revenge? 394 00:24:52,867 --> 00:24:54,868 I don't know, but I'd say it's none of those. 395 00:24:54,869 --> 00:24:57,370 I believe Malloy. Somebody made him do it. 396 00:24:57,371 --> 00:24:59,873 Why, I don't know, and who, I don't know. 397 00:24:59,874 --> 00:25:01,376 There's one thing I do know. 398 00:25:01,377 --> 00:25:02,877 He didn't have an ordinary motive. 399 00:25:02,878 --> 00:25:05,379 'Cause if he had had one, we would have found a body. 400 00:25:05,380 --> 00:25:07,881 What about that station wagon he killed her in? 401 00:25:07,882 --> 00:25:09,883 It's my job to start looking for it... 402 00:25:09,884 --> 00:25:11,386 as soon as I get out of here. 403 00:25:11,387 --> 00:25:13,286 Well, what are you waiting for? 404 00:25:17,393 --> 00:25:18,769 Excuse me, sir. 405 00:25:18,894 --> 00:25:21,396 Captain, the railroad squad picked up a fellow 406 00:25:21,397 --> 00:25:23,398 by the name of Tom Zaca this morning. 407 00:25:23,399 --> 00:25:24,399 - Well? - Well... 408 00:25:24,400 --> 00:25:25,899 he was busting all the windows of the train 409 00:25:25,900 --> 00:25:27,401 as it was pulling out of the station. 410 00:25:27,402 --> 00:25:28,778 So? 411 00:25:28,903 --> 00:25:30,405 Well, we checked him against the alias file. 412 00:25:30,406 --> 00:25:32,706 He is known as Philadelphia Tom Zaca. 413 00:25:34,410 --> 00:25:35,410 What jail you got him in? 414 00:25:35,411 --> 00:25:36,787 No jail, sir. 415 00:25:36,912 --> 00:25:39,414 They shipped him back to the insane asylum. 416 00:25:39,416 --> 00:25:42,115 He's only been released from there 2 weeks. 417 00:25:49,926 --> 00:25:51,304 Zaca... 418 00:25:51,429 --> 00:25:53,806 there's someone here to see you. 419 00:25:53,931 --> 00:25:55,933 Hello, Zaca. 420 00:26:00,438 --> 00:26:02,939 I'd like you to try to answer one question. 421 00:26:02,940 --> 00:26:05,943 Why did Duke Malloy kill his girl? 422 00:26:12,951 --> 00:26:14,451 Ah, this is hopeless. 423 00:26:19,457 --> 00:26:21,958 The other times he was here, did he have any visitors? 424 00:26:21,959 --> 00:26:23,335 None listed. 425 00:26:23,460 --> 00:26:25,461 No contact at all with the outside? 426 00:26:25,462 --> 00:26:28,342 Here's a notation from the mailing department. 427 00:26:28,467 --> 00:26:31,416 He used to receive a weekly carton of cigarettes 428 00:26:31,470 --> 00:26:33,847 from Olga Kirshen's lunch stand. 429 00:26:33,972 --> 00:26:35,972 Have you got an address on that? 430 00:26:43,482 --> 00:26:44,858 Olga Kirshen? 431 00:26:44,984 --> 00:26:46,862 Who are you? 432 00:26:46,987 --> 00:26:49,386 We'd like to ask you a few questions. 433 00:26:56,997 --> 00:26:59,374 Do you know a Philadelphia Tom Zaca? 434 00:26:59,499 --> 00:27:00,875 Is he out? 435 00:27:01,000 --> 00:27:02,501 Was out, he's back in again. 436 00:27:02,502 --> 00:27:03,879 You had me scared. 437 00:27:04,004 --> 00:27:06,506 If he scares you, why do you send him cigarettes? 438 00:27:06,507 --> 00:27:08,507 I only send him cigarettes so if he gets out, 439 00:27:08,508 --> 00:27:10,008 he won't come here and make trouble. 440 00:27:10,009 --> 00:27:11,009 How long have you known him? 441 00:27:11,010 --> 00:27:12,510 Oh, from when he was a kid. 442 00:27:12,511 --> 00:27:14,012 Um, would you like a glass of water? 443 00:27:14,013 --> 00:27:14,888 No. 444 00:27:15,015 --> 00:27:17,516 From when he first moved here from Philadelphia. 445 00:27:17,517 --> 00:27:20,019 He used to come in and take cigarettes without paying. 446 00:27:20,020 --> 00:27:21,520 Once I tried to stop him. 447 00:27:21,521 --> 00:27:23,022 Broke my arm. He's strong like a bull. 448 00:27:23,023 --> 00:27:25,174 You know anybody named Duke Malloy? 449 00:27:26,027 --> 00:27:27,403 Duke? 450 00:27:27,528 --> 00:27:29,028 I don't remember no Duke. 451 00:27:29,029 --> 00:27:31,180 How about a Big Babe or a Smiley? 452 00:27:32,032 --> 00:27:33,408 Big Babe... 453 00:27:33,533 --> 00:27:36,036 Heh. On this block, there's lots of Big Babes. 454 00:27:36,037 --> 00:27:37,038 I know a Smiley. Smiley Schultz. 455 00:27:37,039 --> 00:27:38,489 Oh? Where does he live? 456 00:27:38,540 --> 00:27:40,041 Let me think... 457 00:27:40,541 --> 00:27:43,043 I once delivered him some sandwiches when he had the flu. 458 00:27:43,044 --> 00:27:44,544 Oh, it's around the corner. The third or fourth house. 459 00:27:44,546 --> 00:27:46,547 The one that has the Tailor Shop on the first floor. 460 00:27:46,548 --> 00:27:47,424 Thanks. 461 00:27:47,549 --> 00:27:49,050 Um, about Philadelphia. 462 00:27:49,550 --> 00:27:51,551 If you find out when they're gonna let him out, 463 00:27:51,552 --> 00:27:52,552 I'd appreciate it if you'd let me know. 464 00:27:52,553 --> 00:27:54,056 Sure. 465 00:28:07,069 --> 00:28:09,469 Hello, Nelson. What are you doing here? 466 00:28:09,570 --> 00:28:11,071 We have to see someone in the house. 467 00:28:11,072 --> 00:28:12,023 What's burning? 468 00:28:12,074 --> 00:28:13,451 Nothing important. 469 00:28:13,576 --> 00:28:15,577 Someone clogged the furnace, and it's smoking up the place. 470 00:28:15,578 --> 00:28:17,578 We'll be out of here in a few minutes. 471 00:28:17,579 --> 00:28:20,679 Hey, chief! We found a body burned in the furnace. 472 00:28:21,083 --> 00:28:25,213 I'll give you a 6-2 and even the body's name is Smiley Schultz. 473 00:28:28,215 --> 00:28:29,592 Hey, Tailor... 474 00:28:29,717 --> 00:28:30,717 you know a friend of Smiley Schultz's, 475 00:28:30,718 --> 00:28:32,468 a fellow they call Big Babe? 476 00:28:32,721 --> 00:28:34,222 Don't bother me. Who knows Big Babe? 477 00:28:34,223 --> 00:28:35,599 I know him, mister. 478 00:28:35,724 --> 00:28:36,724 He lives around the corner. 479 00:28:36,725 --> 00:28:37,724 I just saw him. 480 00:28:37,725 --> 00:28:38,601 Where? 481 00:28:38,726 --> 00:28:40,227 He jumped into his car and yelled at his wife 482 00:28:40,228 --> 00:28:41,728 he was on his way to st. Anne's Church. 483 00:28:41,730 --> 00:28:43,732 Thanks. 484 00:28:45,234 --> 00:28:46,684 This is Martin Ferguson. 485 00:28:46,734 --> 00:28:48,236 Dispatch a car to st. Anne's Church. 486 00:28:48,237 --> 00:28:50,638 Pick up Babe Lazich, wanted for murder. 487 00:28:50,739 --> 00:28:52,242 Hold. 488 00:28:53,243 --> 00:28:55,243 What would he be doing in church? 489 00:28:55,244 --> 00:28:57,694 Robbing the poor box or copping a plea. 490 00:28:57,745 --> 00:28:59,122 Always worries me 491 00:28:59,247 --> 00:29:01,549 when these hoodlums get religion. 492 00:29:04,754 --> 00:29:06,254 Don't take me out here! 493 00:29:06,255 --> 00:29:07,631 Let me stay inside! 494 00:29:07,756 --> 00:29:10,258 They won't do nothing to me in a church! 495 00:29:10,260 --> 00:29:11,760 Leave me alone, put me down! 496 00:29:11,761 --> 00:29:13,138 They'll burn me, too! 497 00:29:13,263 --> 00:29:14,263 All right, let 'em through, there. 498 00:29:14,264 --> 00:29:15,264 Let 'em in there. 499 00:29:15,265 --> 00:29:16,665 All right, go on home. 500 00:29:16,765 --> 00:29:17,641 Ahem. 501 00:29:17,766 --> 00:29:18,766 Yeah, what do you want? 502 00:29:18,767 --> 00:29:21,146 Is that fat hooligan called Big Babe? 503 00:29:21,271 --> 00:29:22,271 Yes, sir, Big Babe Lazich. 504 00:29:22,272 --> 00:29:23,273 He lives in the neighborhood. 505 00:29:23,274 --> 00:29:24,774 Have the squad take him down to headquarters. 506 00:29:24,775 --> 00:29:25,774 Ferguson's office. 507 00:29:25,775 --> 00:29:26,775 Yes, sir. That's all. 508 00:29:26,776 --> 00:29:28,277 What do you make of this? 509 00:29:28,278 --> 00:29:30,279 The lunatic's the only one who makes sense. 510 00:29:30,281 --> 00:29:33,131 He said something went wrong. It certainly did. 511 00:29:39,665 --> 00:29:41,668 What are you, an ice man? 512 00:29:45,671 --> 00:29:46,547 Answer him. 513 00:29:46,672 --> 00:29:49,050 What do you carry this around for? 514 00:29:49,175 --> 00:29:50,551 I just carry it. 515 00:29:50,676 --> 00:29:52,553 You just carry it. 516 00:29:52,678 --> 00:29:54,477 Who burned your friend Smiley? 517 00:29:54,679 --> 00:29:55,679 I don't know any Smiley. 518 00:29:55,680 --> 00:29:56,680 You're lying. You know him, 519 00:29:56,681 --> 00:29:57,681 and you know he's dead. 520 00:29:57,682 --> 00:29:58,683 I don't, I don't. 521 00:29:58,685 --> 00:30:00,186 Then why did you say you didn't want to burn too? 522 00:30:00,187 --> 00:30:01,687 You know, they burned him. 523 00:30:01,688 --> 00:30:02,587 I don't know. 524 00:30:02,689 --> 00:30:05,191 Get the box. 525 00:30:14,200 --> 00:30:15,577 You see this? 526 00:30:15,702 --> 00:30:17,079 This was Smiley's. 527 00:30:17,204 --> 00:30:18,704 He carried an ice pick, too. 528 00:30:18,706 --> 00:30:21,084 Do all your friends carry ice picks? 529 00:30:21,209 --> 00:30:23,659 Take it away. I don't want to see it. 530 00:30:26,713 --> 00:30:28,591 Who is Duke Malloy? 531 00:30:28,716 --> 00:30:30,093 I don't know him. 532 00:30:30,218 --> 00:30:31,218 He said he knew you. 533 00:30:31,219 --> 00:30:32,718 He said you made him kill his girl. 534 00:30:32,719 --> 00:30:34,221 I don't know what you're talking about. 535 00:30:34,222 --> 00:30:35,722 You know what a contract is? 536 00:30:35,723 --> 00:30:36,723 Do you know what a hit means? 537 00:30:36,724 --> 00:30:37,601 No, no. 538 00:30:37,726 --> 00:30:38,726 You ought to know. 539 00:30:38,727 --> 00:30:40,228 Duke said you belonged to the same troop. 540 00:30:40,229 --> 00:30:42,228 What is a troop? What kind of a troop? 541 00:30:42,229 --> 00:30:44,606 I can't talk. I can't tell you. 542 00:30:44,731 --> 00:30:45,607 I'm afraid. 543 00:30:45,732 --> 00:30:47,133 Who are you afraid of? 544 00:30:47,235 --> 00:30:48,785 I can't talk. I can't. 545 00:30:55,243 --> 00:30:56,620 Yes? 546 00:30:56,745 --> 00:30:58,394 They're here, Mr. Ferguson. 547 00:31:08,257 --> 00:31:11,259 I'm sorry to have to bring you here at this hour, Mrs. Lazich. 548 00:31:11,260 --> 00:31:13,137 What do you want with me? 549 00:31:13,262 --> 00:31:15,763 This isn't good for the baby, waking him up so late. 550 00:31:15,765 --> 00:31:17,267 What's your name, son? 551 00:31:17,767 --> 00:31:18,643 Louis. 552 00:31:18,768 --> 00:31:21,270 Oh, Frank. Give Louis a drink of water. 553 00:31:26,277 --> 00:31:28,278 Your husband is in trouble, Mrs. Lazich. 554 00:31:28,279 --> 00:31:30,655 Oh... 555 00:31:30,780 --> 00:31:32,781 how much trouble has Babe got into? 556 00:31:32,782 --> 00:31:35,160 How long have you been married? 557 00:31:35,285 --> 00:31:36,661 5 years. 558 00:31:36,786 --> 00:31:37,786 You got any money? 559 00:31:37,787 --> 00:31:40,164 Whatever he brings home, we live on. 560 00:31:40,289 --> 00:31:42,166 Tell me, what did Babe do? 561 00:31:42,291 --> 00:31:44,670 What's the matter? 562 00:31:44,795 --> 00:31:46,672 Mrs. Lazich, your husband is... 563 00:31:46,797 --> 00:31:48,298 facing one to 20 years in jail. 564 00:31:48,299 --> 00:31:50,299 How long he goes in for depends on you. 565 00:31:50,300 --> 00:31:52,677 Me? What can I do? 566 00:31:52,802 --> 00:31:54,303 I'm going to bring him in here. 567 00:31:54,305 --> 00:31:55,805 I want you to talk to him. 568 00:31:55,806 --> 00:31:57,307 If he tells me what I want to know, 569 00:31:57,308 --> 00:31:58,808 if he tells me the truth, 570 00:31:58,809 --> 00:32:01,409 I give you my word I'll go easy on him. 571 00:32:10,321 --> 00:32:11,697 Babe! 572 00:32:11,822 --> 00:32:14,522 Babe, what did you do to get in this mess? 573 00:32:14,826 --> 00:32:15,826 I didn't do nothing. 574 00:32:15,827 --> 00:32:17,877 What did you bring her here for? 575 00:32:18,329 --> 00:32:19,330 Why are you getting her mixed up in this? 576 00:32:19,331 --> 00:32:20,732 Babe, what did you do? 577 00:32:20,832 --> 00:32:21,832 Tell him, he'll help us. 578 00:32:21,833 --> 00:32:23,334 I can't talk. What do you want me to do? 579 00:32:23,336 --> 00:32:24,235 I can't talk! 580 00:32:24,337 --> 00:32:26,286 Tell him what he wants to know. 581 00:32:26,339 --> 00:32:27,837 What do we do if they put you away? 582 00:32:27,838 --> 00:32:29,839 Am I better to you in jail than dead? 583 00:32:29,840 --> 00:32:30,840 I can't tell him! 584 00:32:30,841 --> 00:32:33,220 Oh! 585 00:32:33,345 --> 00:32:34,845 What are you bawling for? 586 00:32:34,846 --> 00:32:36,223 You're always crying! 587 00:32:36,348 --> 00:32:37,724 Oh, Louis! 588 00:32:37,849 --> 00:32:38,725 Let them go. 589 00:32:38,850 --> 00:32:40,351 They had nothing to do with this. 590 00:32:40,352 --> 00:32:41,352 You ain't got anything on me. 591 00:32:41,353 --> 00:32:42,230 Louis... 592 00:32:42,355 --> 00:32:43,231 Hey! 593 00:32:43,356 --> 00:32:45,857 That car you smashed up was a stolen car. 594 00:32:45,858 --> 00:32:47,734 All right, I stole a car. 595 00:32:47,859 --> 00:32:48,859 You got nothing more to say? 596 00:32:48,860 --> 00:32:51,364 No, nothing. 597 00:32:52,865 --> 00:32:54,868 Lock her up. $5,000 bail. 598 00:32:55,369 --> 00:32:56,368 Her? What are you locking her up for? 599 00:32:56,369 --> 00:32:57,369 She didn't do nothing. 600 00:32:57,370 --> 00:32:58,370 She's a material witness. 601 00:32:58,371 --> 00:32:59,371 Witness to what? 602 00:32:59,372 --> 00:33:01,373 She heard you confess to stealing a car. 603 00:33:01,375 --> 00:33:03,876 Don't take me away. What about the baby? 604 00:33:03,877 --> 00:33:05,879 We'll take care of him. 605 00:33:11,385 --> 00:33:13,387 This man will take your boy to an institution 606 00:33:13,388 --> 00:33:15,688 where he will be well taken care of. 607 00:33:16,390 --> 00:33:17,266 Oh, no. 608 00:33:17,391 --> 00:33:18,892 No, no! 609 00:33:19,393 --> 00:33:20,270 No! 610 00:33:20,395 --> 00:33:21,843 OK, OK, I'll tell you. 611 00:33:21,895 --> 00:33:23,396 Let them go. I'll talk. 612 00:33:23,397 --> 00:33:24,898 OK, let her go home. 613 00:33:25,398 --> 00:33:27,398 You, over there. Take this down. 614 00:33:31,781 --> 00:33:32,781 What do you want to know? 615 00:33:32,782 --> 00:33:34,783 - About Duke Malloy. - Who was he? 616 00:33:34,784 --> 00:33:35,783 He was a schlammer. 617 00:33:35,784 --> 00:33:36,784 You know, a strung-out. 618 00:33:36,785 --> 00:33:37,785 Who did he work for? 619 00:33:37,786 --> 00:33:38,786 For the troop. For them. 620 00:33:38,787 --> 00:33:39,787 Who's them? Talk sense. 621 00:33:39,788 --> 00:33:42,291 - Where do you hang out? - At Olga's lunch stand. 622 00:33:42,292 --> 00:33:45,169 - Anybody else there? - We all hang out there. 623 00:33:45,294 --> 00:33:47,295 - Duke, too? - Sure, that's how I got in. 624 00:33:47,296 --> 00:33:48,797 Duke was the one who took me there. 625 00:33:48,798 --> 00:33:50,676 It was a big day for me. 626 00:33:50,801 --> 00:33:51,801 They had seen me in the neighborhood, 627 00:33:51,802 --> 00:33:53,303 and now they were sending for me. 628 00:33:53,304 --> 00:33:56,681 But I wondered why Duke was taking me to Olga's. 629 00:34:06,817 --> 00:34:08,195 I was sure excited, 630 00:34:08,320 --> 00:34:11,770 because now I was finally getting in with the real boys. 631 00:34:12,823 --> 00:34:14,201 It's me, Duke. 632 00:34:17,827 --> 00:34:21,330 Back room was just like what you'd expect of the back of a store. 633 00:34:21,331 --> 00:34:23,210 Shorty, that dope... 634 00:34:23,335 --> 00:34:26,212 and Philadelphia, he wasn't all there. 635 00:34:26,337 --> 00:34:29,216 But nobody ever said that when he was around. 636 00:34:29,341 --> 00:34:32,719 Vince, a bundle of nerves with no brain. 637 00:34:32,844 --> 00:34:36,348 Then there behind the desk, all nerve and all brain, 638 00:34:36,848 --> 00:34:38,725 Mr. Rico. 639 00:34:38,850 --> 00:34:40,550 Is this the guy you wanted? 640 00:34:46,358 --> 00:34:47,735 Sit down. 641 00:34:47,860 --> 00:34:49,362 Over there. 642 00:35:00,374 --> 00:35:01,874 What are you looking at? 643 00:35:17,890 --> 00:35:19,392 Open up, it's Digger. 644 00:35:23,397 --> 00:35:24,346 - Digger! - Hi. 645 00:35:24,397 --> 00:35:25,397 When did you get back? 646 00:35:25,399 --> 00:35:27,276 Just now. How did it go? 647 00:35:27,401 --> 00:35:30,301 Took a few days to get the sucker in position. 648 00:35:30,404 --> 00:35:32,904 You know, I think he had a feeling he was gonna go. 649 00:35:32,906 --> 00:35:34,784 Always stayed in crowds. 650 00:35:34,909 --> 00:35:36,909 But I nailed him one afternoon... 651 00:35:36,911 --> 00:35:39,788 Bijou Theater, back row. 652 00:35:39,913 --> 00:35:41,291 Quick. 653 00:35:43,918 --> 00:35:45,295 That checks. 654 00:35:45,420 --> 00:35:48,270 The Miami cops found him in the Bijou Theater. 655 00:35:49,423 --> 00:35:50,423 Here's your bonus. 656 00:35:50,425 --> 00:35:53,325 Say, who was this guy? Did it make the papers? 657 00:35:53,428 --> 00:35:54,928 Any time you want to know, 658 00:35:54,930 --> 00:35:57,129 I'll have the cops read it to you. 659 00:36:08,442 --> 00:36:09,819 Sit down. 660 00:36:18,453 --> 00:36:20,455 Hello? 661 00:36:21,457 --> 00:36:23,256 Where has it got to be done? 662 00:36:24,459 --> 00:36:25,836 Can't they handle it? 663 00:36:27,464 --> 00:36:28,340 Mmm. 664 00:36:28,465 --> 00:36:30,467 When? 665 00:36:32,469 --> 00:36:34,346 Yeah. 666 00:36:34,471 --> 00:36:35,846 Right. 667 00:36:36,974 --> 00:36:38,349 Right. 668 00:36:38,976 --> 00:36:40,475 Who calls him on the phone? 669 00:36:40,476 --> 00:36:41,977 If you're a good swimmer, 670 00:36:41,978 --> 00:36:42,978 you can ask the guy who found out. 671 00:36:42,980 --> 00:36:45,030 He's at the bottom of the river. 672 00:36:48,486 --> 00:36:49,361 Digger... 673 00:36:49,486 --> 00:36:51,363 you ever been in St. Louis? 674 00:36:51,488 --> 00:36:52,865 No. 675 00:36:52,990 --> 00:36:54,490 I've been to St. Louis. 676 00:36:54,492 --> 00:36:55,491 I didn't ask you. 677 00:36:55,492 --> 00:36:57,493 I ain't had a contract in 2 months. 678 00:36:57,494 --> 00:36:58,494 You're getting paid. 679 00:36:58,495 --> 00:36:59,995 But an out-of-town contract is extra dough. 680 00:36:59,996 --> 00:37:01,874 I got expenses. 681 00:37:01,999 --> 00:37:04,350 You need a rest! You're coming apart. 682 00:37:10,508 --> 00:37:11,883 You capiche? 683 00:37:12,010 --> 00:37:12,885 So-so. 684 00:37:13,010 --> 00:37:15,260 The finger don't speak much english. 685 00:37:15,512 --> 00:37:17,012 He can point, can't he? 686 00:37:25,524 --> 00:37:27,400 Here's a yard. 687 00:37:27,525 --> 00:37:28,902 You grab a plane... 688 00:37:29,027 --> 00:37:30,904 at midnight. 689 00:37:31,029 --> 00:37:32,906 When you finish, 690 00:37:33,031 --> 00:37:35,033 don't hang around to see any ball games. 691 00:37:35,034 --> 00:37:36,534 You all set? 692 00:37:40,539 --> 00:37:42,041 Let me see that. 693 00:37:47,546 --> 00:37:49,546 Who told you you could carry a gun? 694 00:37:49,547 --> 00:37:50,924 It's mine. 695 00:37:51,049 --> 00:37:52,426 That's fine. 696 00:37:52,551 --> 00:37:55,202 Makes it easy for the cops to identify you 697 00:37:55,555 --> 00:37:56,930 if they grab you. 698 00:38:02,061 --> 00:38:03,438 You know what to use. 699 00:38:03,563 --> 00:38:04,939 Use it. 700 00:38:06,066 --> 00:38:07,566 Now get going. 701 00:38:29,089 --> 00:38:31,092 When is he gonna talk to me? 702 00:38:35,097 --> 00:38:36,597 Pick up the cards. 703 00:38:39,601 --> 00:38:41,103 Leave them there. 704 00:38:44,605 --> 00:38:46,107 You pick up the cards. 705 00:38:58,119 --> 00:38:59,496 What's your name? 706 00:38:59,621 --> 00:39:00,998 Big Babe Lazich. 707 00:39:01,123 --> 00:39:02,623 You sent for me, remember? 708 00:39:02,624 --> 00:39:04,001 I'm forgetful. 709 00:39:04,126 --> 00:39:07,128 Sometimes I meet a guy, and then I never see him again. 710 00:39:07,129 --> 00:39:10,133 I got a big turnover in friends. 711 00:39:12,634 --> 00:39:15,636 A blimp like you ain't got a girlfriend, have you? 712 00:39:15,638 --> 00:39:17,015 I got a wife. 713 00:39:17,140 --> 00:39:18,515 Well... 714 00:39:18,640 --> 00:39:20,517 if anything happens to you, 715 00:39:20,642 --> 00:39:22,020 we take care of her. 716 00:39:22,145 --> 00:39:25,148 You get in a jam, we get you a lawyer. 717 00:39:25,648 --> 00:39:27,150 If you get in jail, 718 00:39:27,650 --> 00:39:30,550 you're on the payroll all the time you're in. 719 00:39:34,157 --> 00:39:35,656 There's your first week's pay. 720 00:39:35,658 --> 00:39:37,160 Thanks, Mr. Rico. 721 00:39:37,660 --> 00:39:38,660 Now I'm ready for the big stuff. 722 00:39:38,661 --> 00:39:41,164 Maybe even a killing. 723 00:39:41,664 --> 00:39:43,541 Don't ever say that. 724 00:39:43,666 --> 00:39:45,067 A murder's a contract. 725 00:39:45,168 --> 00:39:47,169 The hit is the sucker that gets killed. 726 00:39:47,170 --> 00:39:49,271 Remember those words and use them. 727 00:39:49,672 --> 00:39:51,173 Then, even if the cops tap a phone, 728 00:39:51,175 --> 00:39:52,674 they don't know what you're talking about. 729 00:39:52,675 --> 00:39:55,054 - Got that? - Yes, sir. 730 00:39:55,179 --> 00:39:58,056 - Anything else? - Yes. 731 00:39:58,181 --> 00:40:01,685 Burn that tent you're wearin' and get yourself a suit. 732 00:40:16,701 --> 00:40:20,081 Get this through your head, you're new here. 733 00:40:20,206 --> 00:40:22,583 You're nothin'! 734 00:40:22,708 --> 00:40:24,710 Takin' orders from everybody. 735 00:40:25,210 --> 00:40:27,087 From him, and him, and me. 736 00:40:27,212 --> 00:40:29,214 Now, pick up the cards. 737 00:40:34,219 --> 00:40:36,220 Well, that's what I was: A nothin'. 738 00:40:36,221 --> 00:40:38,672 I've never been anything but a nothin'. 739 00:40:44,730 --> 00:40:46,107 Nelson speaking. 740 00:40:46,232 --> 00:40:48,232 Send out an A.P.B. On Joseph Rico. 741 00:40:48,233 --> 00:40:49,610 Stamp it number one. 742 00:40:49,735 --> 00:40:51,112 Pick up Olga Kirshen 743 00:40:51,237 --> 00:40:52,737 and move in on that lunch stand quick. 744 00:40:52,738 --> 00:40:54,615 Check the telephones. 745 00:40:54,740 --> 00:40:56,241 Get all the long-distance toll sheets. 746 00:40:56,242 --> 00:40:59,792 Find out who the landlord is and check who pays the rent. 747 00:41:01,747 --> 00:41:03,749 So, you're just a nothing? 748 00:41:04,251 --> 00:41:06,251 Then how did you make Duke kill Nina Lombardo? 749 00:41:06,253 --> 00:41:09,382 Me? I didn't! I didn't make him kill her! 750 00:41:09,507 --> 00:41:10,882 You better tell me, 751 00:41:11,009 --> 00:41:12,508 or I'll hand you an accessory to murder rap. 752 00:41:12,509 --> 00:41:14,510 Me? I didn't do nothin'! I didn't kill anyone! 753 00:41:14,511 --> 00:41:16,013 I just drove away with the body. 754 00:41:16,014 --> 00:41:17,014 Where'd you take it? 755 00:41:17,015 --> 00:41:18,514 Where'd you take the body? 756 00:41:18,516 --> 00:41:21,018 Where they told me. I'll show you. 757 00:41:41,038 --> 00:41:42,915 - Woman. - Woman. 758 00:41:43,040 --> 00:41:44,919 - Caucasian. - Caucasian. 759 00:41:45,044 --> 00:41:47,921 Age, early twenties. 760 00:41:48,046 --> 00:41:50,423 Weight, about 110 pounds. 761 00:41:50,548 --> 00:41:51,925 110 pounds. 762 00:41:52,050 --> 00:41:53,927 Height, 5 feet, 3 inches. 763 00:41:54,052 --> 00:41:55,052 5 feet, 3 inches. 764 00:41:55,053 --> 00:41:56,430 Hair, black. 765 00:41:56,555 --> 00:41:58,932 Eyes... 766 00:41:59,057 --> 00:42:00,434 - Brown. - Brown. 767 00:42:00,559 --> 00:42:02,437 Is that Nina Lombardo? 768 00:42:02,562 --> 00:42:03,562 Don't make me look. 769 00:42:03,563 --> 00:42:05,565 Is that Nina Lombardo? 770 00:42:09,569 --> 00:42:10,569 That's her. Hey, captain, 771 00:42:10,570 --> 00:42:13,071 here's something I found on the steering wheel. 772 00:42:13,073 --> 00:42:15,073 Car's registered to Thomas O'Hara, 773 00:42:15,074 --> 00:42:17,952 1510 Elm Street, Fort Morris. 774 00:42:18,077 --> 00:42:19,576 That's over the state line. 775 00:42:19,577 --> 00:42:20,955 Yeah, about 60 miles. 776 00:42:21,080 --> 00:42:22,580 I'll get in touch with their police. 777 00:42:22,582 --> 00:42:24,082 Have 'em pick up O'Hara 778 00:42:24,083 --> 00:42:25,460 and hold him for us. 779 00:42:35,594 --> 00:42:36,471 Mr. Ferguson. 780 00:42:36,596 --> 00:42:37,597 Did you pick up O'Hara? 781 00:42:37,598 --> 00:42:39,098 Right off the sidewalk. He was shot. 782 00:42:39,099 --> 00:42:41,101 - Is he alive? - Just about. 783 00:42:43,104 --> 00:42:45,481 Something... 784 00:42:45,606 --> 00:42:48,483 went wrong. 785 00:42:48,608 --> 00:42:50,987 I had a feeling... 786 00:42:51,112 --> 00:42:53,488 something was... 787 00:42:53,613 --> 00:42:55,491 wrong. 788 00:42:55,616 --> 00:42:57,995 Duke... 789 00:42:58,120 --> 00:43:01,497 it was all Duke's fault. 790 00:43:01,622 --> 00:43:04,000 - Duke... - O'Hara? 791 00:43:04,125 --> 00:43:06,002 - Duke. - O'Hara? 792 00:43:06,127 --> 00:43:07,627 He got me in all this trouble. 793 00:43:07,629 --> 00:43:10,505 What was Duke's fault? Tell me about Duke. 794 00:43:10,630 --> 00:43:13,509 He should've filled a contract. 795 00:43:13,634 --> 00:43:15,511 I found her. 796 00:43:15,636 --> 00:43:19,015 I did my job. He should've done his. 797 00:43:19,140 --> 00:43:21,518 I showed him the hit. 798 00:43:21,643 --> 00:43:23,145 I took him to see her. 799 00:43:29,151 --> 00:43:30,652 Just muscatel. 800 00:43:34,407 --> 00:43:35,907 There's the hit. 801 00:43:37,409 --> 00:43:38,786 The dame? 802 00:43:38,911 --> 00:43:40,411 Does it make any difference? 803 00:43:40,413 --> 00:43:41,789 No difference. 804 00:43:44,666 --> 00:43:47,170 Did you get a good look at her? 805 00:43:47,670 --> 00:43:49,048 - Hi. - Hi. 806 00:43:49,173 --> 00:43:50,673 Listen, I'm going down after the cleaning. 807 00:43:50,674 --> 00:43:52,174 And I washed your socks out. 808 00:43:52,176 --> 00:43:53,176 They're hanging in the bathroom. 809 00:43:53,177 --> 00:43:54,553 Oh, thanks. 810 00:43:56,180 --> 00:43:57,180 That's her girlfriend. 811 00:43:57,181 --> 00:43:59,181 They live together up on the second floor 812 00:43:59,182 --> 00:44:01,682 and work over at edison's leather goods. 813 00:44:01,685 --> 00:44:03,684 When this dame goes, it's very important 814 00:44:03,686 --> 00:44:04,686 that nobody should know about it. 815 00:44:04,687 --> 00:44:06,564 She just disappears, see? 816 00:44:06,689 --> 00:44:08,690 You got a quiet spot for that around here? 817 00:44:08,691 --> 00:44:12,071 A couple of nice, romantic lakes just outside of town. 818 00:44:12,196 --> 00:44:15,697 You shouldn't have any trouble, good-lookin' guy like you. 819 00:44:15,698 --> 00:44:17,575 I'll go in a couple of days. 820 00:44:17,700 --> 00:44:19,078 Don't crowd me. 821 00:44:19,203 --> 00:44:22,002 A job like this is gonna take a little time. 822 00:44:40,724 --> 00:44:41,676 Where you been? 823 00:44:41,727 --> 00:44:44,776 I ain't seen you in weeks. I gotta talk to you. 824 00:44:49,234 --> 00:44:50,736 Slip in here. 825 00:44:56,741 --> 00:44:58,618 Long distance want action? 826 00:44:58,743 --> 00:44:59,743 Yeah. I want action, too. 827 00:44:59,745 --> 00:45:02,622 You been here 3 weeks, kid. Go on. 828 00:45:02,747 --> 00:45:04,748 Who do you think you're talking to? 829 00:45:04,749 --> 00:45:06,626 Local talent? 830 00:45:06,751 --> 00:45:07,751 You know how many contracts I've filled? 831 00:45:07,752 --> 00:45:09,753 I keep the number right in my head. 832 00:45:09,754 --> 00:45:11,255 Would you like me to tell you? 833 00:45:11,256 --> 00:45:12,756 No. I don't want to know. 834 00:45:12,758 --> 00:45:14,635 15. 835 00:45:14,760 --> 00:45:17,639 And I never left a trace. You know why? 836 00:45:17,764 --> 00:45:20,141 Because I handled 'em my own way. 837 00:45:20,266 --> 00:45:22,143 Nobody tells me how. 838 00:45:22,268 --> 00:45:23,770 Or when. 839 00:45:25,772 --> 00:45:28,275 OK. Handle it your own way. 840 00:45:30,777 --> 00:45:33,154 I like you. 841 00:45:33,279 --> 00:45:34,780 You know something, I really like you. 842 00:45:34,782 --> 00:45:37,660 - Yeah, that's great. - Me, too. 843 00:45:37,785 --> 00:45:40,662 I'm gonna buy you a drink. 844 00:45:40,787 --> 00:45:43,666 You love that grape, don't you? 845 00:45:43,791 --> 00:45:46,294 We're gonna be friends. 846 00:45:49,296 --> 00:45:52,300 Stop worryin'. She goes tomorrow night at 11:00. 847 00:46:08,316 --> 00:46:10,694 Wait downstairs. 848 00:46:10,819 --> 00:46:12,196 You didn't do it. 849 00:46:12,321 --> 00:46:13,320 Why didn't you do it? What'll happen to us 850 00:46:13,321 --> 00:46:14,321 when they find out? 851 00:46:14,322 --> 00:46:16,199 They're not gonna find out. 852 00:46:16,324 --> 00:46:19,703 You fell for her. 853 00:46:19,828 --> 00:46:22,329 You're gonna call long distance. You're gonna say I did the job. 854 00:46:22,330 --> 00:46:23,830 You're never gonna get away with it. 855 00:46:23,832 --> 00:46:24,832 And you're gonna say it so they believe you. 856 00:46:24,833 --> 00:46:25,832 They'll get you. They'll get both of you. 857 00:46:25,833 --> 00:46:26,833 They'll have to find us first. 858 00:46:26,835 --> 00:46:29,086 But they'll find me. What about me? 859 00:46:32,342 --> 00:46:33,717 Here's 1,000 bucks. 860 00:46:33,842 --> 00:46:35,843 You can run a long way with this. 861 00:46:35,845 --> 00:46:37,347 Now, make the call. 862 00:46:43,351 --> 00:46:44,729 No. 863 00:46:49,858 --> 00:46:51,360 Make the call. 864 00:46:56,865 --> 00:46:58,742 I did what Duke asked. 865 00:46:58,867 --> 00:47:01,246 I called long distance. 866 00:47:01,371 --> 00:47:03,123 Then I ran. 867 00:47:03,248 --> 00:47:05,625 We all ran. 868 00:47:05,750 --> 00:47:08,254 But we didn't get very far. 869 00:47:08,379 --> 00:47:11,256 They caught up with us. 870 00:47:11,381 --> 00:47:13,259 With Duke. 871 00:47:13,384 --> 00:47:16,761 With the girl. 872 00:47:16,886 --> 00:47:18,763 And with me. 873 00:47:18,888 --> 00:47:20,391 That's enough. 874 00:47:25,896 --> 00:47:27,773 A young girl. 875 00:47:27,898 --> 00:47:29,775 A nice girl. 876 00:47:29,900 --> 00:47:31,902 Working in a shop, bothering nobody. 877 00:47:31,903 --> 00:47:34,780 Why would anybody want her dead? 878 00:47:34,905 --> 00:47:37,283 Why? 879 00:47:37,408 --> 00:47:39,411 Maybe her roommate can tell us. 880 00:47:41,912 --> 00:47:43,414 Nina dead? 881 00:47:45,416 --> 00:47:46,793 How did it happen? 882 00:47:46,918 --> 00:47:47,918 Was there an accident? 883 00:47:47,919 --> 00:47:49,419 No, it wasn't an accident. 884 00:47:49,420 --> 00:47:50,797 She was murdered. 885 00:47:50,922 --> 00:47:52,972 Did you ever see this man before? 886 00:47:55,052 --> 00:47:57,178 That's the man she went away with. 887 00:47:57,180 --> 00:47:59,029 They were going to be married. 888 00:47:59,182 --> 00:48:00,182 Well, he killed her. 889 00:48:00,183 --> 00:48:03,184 Do you know why anybody'd wanna kill nina? Can you think 890 00:48:03,185 --> 00:48:06,687 - of anybody who'd have a motive? - No. No, I don't know. 891 00:48:06,689 --> 00:48:08,689 I'm sorry to upset you like this, Miss Davis, 892 00:48:08,691 --> 00:48:09,691 but we think perhaps 893 00:48:09,692 --> 00:48:11,692 you're the only one who can help us. 894 00:48:11,694 --> 00:48:12,694 What do you know about Nina? 895 00:48:12,695 --> 00:48:14,945 Who was she? Where'd she come from? 896 00:48:15,199 --> 00:48:17,201 She came from out of town. 897 00:48:17,701 --> 00:48:19,577 I met her at the store. 898 00:48:19,702 --> 00:48:22,204 We like each other. We took this room together. 899 00:48:22,206 --> 00:48:23,705 She ever tell you anything about herself? 900 00:48:23,706 --> 00:48:25,207 About her past? About her friends? 901 00:48:25,208 --> 00:48:26,710 No. 902 00:48:27,210 --> 00:48:29,661 She never talked about anything personal. 903 00:48:32,215 --> 00:48:33,717 Come to think of it, 904 00:48:34,217 --> 00:48:35,719 there was something. 905 00:48:36,219 --> 00:48:37,596 Her name. 906 00:48:37,721 --> 00:48:40,224 Well, what about her name? 907 00:48:40,724 --> 00:48:43,101 She changed it. 908 00:48:43,226 --> 00:48:44,603 I think it was Vetto. 909 00:48:44,728 --> 00:48:46,605 Angela Vetto. 910 00:48:46,730 --> 00:48:48,731 Do you know why she changed her name? 911 00:48:48,732 --> 00:48:50,109 No. 912 00:48:51,736 --> 00:48:54,613 There was something she was afraid of. 913 00:48:54,738 --> 00:48:56,739 She never did tell me all of it. 914 00:48:56,740 --> 00:49:00,245 It had something to do with her father. 915 00:49:00,745 --> 00:49:03,122 Yeah? What about her father? 916 00:49:03,247 --> 00:49:06,127 He's dead. 917 00:49:06,252 --> 00:49:09,130 That's all I know about it. That's all. 918 00:49:09,255 --> 00:49:10,630 Thank you, Miss Davis. 919 00:49:10,755 --> 00:49:12,757 Sorry to have troubled you. 920 00:49:23,768 --> 00:49:25,645 Oh, uh, 921 00:49:25,770 --> 00:49:28,648 Miss Davis, uh, I wouldn't leave town. 922 00:49:28,773 --> 00:49:30,650 I might want to talk to you. 923 00:49:30,775 --> 00:49:32,777 Yes, of course. 924 00:49:47,169 --> 00:49:49,968 Here's the only Vetto we've got: Tony Vetto. 925 00:49:51,173 --> 00:49:54,050 "Tony Vetto, presumed dead. 926 00:49:54,175 --> 00:49:55,675 "Reported missing 2 years ago 927 00:49:55,677 --> 00:49:58,055 by his daughter Angela Vetto." 928 00:49:58,180 --> 00:50:00,558 Well, that helps. 929 00:50:00,683 --> 00:50:02,683 Any criminal record on Tony Vetto? 930 00:50:02,685 --> 00:50:03,560 None. 931 00:50:03,685 --> 00:50:06,063 Wait a minute. Here's something. 932 00:50:06,188 --> 00:50:09,067 Once reported a murder he saw. 933 00:50:09,192 --> 00:50:11,692 A man named John Webb. Ran an all-night diner 934 00:50:11,694 --> 00:50:12,694 over on 25th street. 935 00:50:12,695 --> 00:50:14,071 Happened 10 years ago. 936 00:50:14,196 --> 00:50:16,697 Tony and his 12-year-old daughter Angela 937 00:50:16,700 --> 00:50:18,199 saw the killing take place. 938 00:50:18,201 --> 00:50:20,201 Murder weapon was a carving knife. 939 00:50:20,203 --> 00:50:22,080 Listed as unsolved homicide. 940 00:50:22,205 --> 00:50:24,205 Well, looks like Miss Davis is telling the truth. 941 00:50:24,206 --> 00:50:26,083 Her story checks. 942 00:50:26,208 --> 00:50:27,208 Want a copy of this? 943 00:50:27,210 --> 00:50:29,212 You send it to my office. 944 00:50:34,217 --> 00:50:36,095 Get me Whitlow. 945 00:50:36,220 --> 00:50:39,220 Well, now, we know why Tony and Angela are dead. 946 00:50:39,222 --> 00:50:40,599 They saw a murder. 947 00:50:40,724 --> 00:50:43,225 Whoever did it was making sure they'd never talk. 948 00:50:43,226 --> 00:50:44,226 That happened years ago, and there doesn't seem 949 00:50:44,227 --> 00:50:46,604 to be any motive. 950 00:50:46,729 --> 00:50:49,108 Whitlow? Nelson. 951 00:50:49,233 --> 00:50:51,110 You got a lead on Rico yet? 952 00:50:51,235 --> 00:50:53,237 How about Olga Kirshen? 953 00:50:56,991 --> 00:50:59,792 Well, keep after 'em. They gotta be someplace. 954 00:51:01,495 --> 00:51:04,998 Why would a gang like this kill a fella who runs a diner? 955 00:51:05,000 --> 00:51:06,375 Doesn't make sense. 956 00:51:06,500 --> 00:51:08,377 Well, we're making headway. 957 00:51:08,502 --> 00:51:12,006 We know a contract means a murder, and a hit means a victim. 958 00:51:12,007 --> 00:51:14,507 Now we've gotta find out who gives out the contracts. 959 00:51:14,509 --> 00:51:15,886 Rico? 960 00:51:16,011 --> 00:51:18,388 No. He takes orders. 961 00:51:18,513 --> 00:51:20,890 This is big, well-organized. 962 00:51:21,015 --> 00:51:23,393 An organization of killers. 963 00:51:23,518 --> 00:51:25,018 A business built on murders. 964 00:51:25,020 --> 00:51:27,022 Mm-hmm. Murder for profit. 965 00:51:31,027 --> 00:51:32,528 Yeah? 966 00:51:34,030 --> 00:51:35,405 Who? 967 00:51:36,532 --> 00:51:38,034 Oh, yes, doctor. 968 00:51:39,534 --> 00:51:41,034 Oh, say, do me a favor. 969 00:51:41,037 --> 00:51:44,414 Don't release him to anybody until I get there. 970 00:51:44,539 --> 00:51:46,417 That was the asylum. 971 00:51:46,542 --> 00:51:48,942 Someone's tryin' to spring Philadelphia. 972 00:51:51,547 --> 00:51:54,426 Look, doc, I can't go with those guys. 973 00:51:54,551 --> 00:51:56,928 I got no family. I got no friends. 974 00:51:57,053 --> 00:51:58,553 I got... I got nobody to take me out of here 975 00:51:58,555 --> 00:52:00,455 and put me in a private place. 976 00:52:00,557 --> 00:52:02,433 I can't go. It's a trick. 977 00:52:02,559 --> 00:52:04,059 They're tryin' to get me. 978 00:52:04,060 --> 00:52:05,437 I won't go. 979 00:52:05,562 --> 00:52:06,562 Well, you don't have to go with them, 980 00:52:06,563 --> 00:52:08,063 but the city has to release you. 981 00:52:08,064 --> 00:52:09,464 You're perfectly lucid. 982 00:52:09,566 --> 00:52:11,066 If I walk out of here, I'm a dead pigeon. 983 00:52:11,067 --> 00:52:12,444 They'll get me. 984 00:52:12,569 --> 00:52:13,569 You tell me what I want to know, 985 00:52:13,570 --> 00:52:15,070 and I'll hold you as a material witness. 986 00:52:15,071 --> 00:52:17,448 If you don't, we'll let you go. 987 00:52:17,573 --> 00:52:19,450 Now, I asked you once before, 988 00:52:19,575 --> 00:52:21,077 why did Duke Malloy kill his girl? 989 00:52:21,079 --> 00:52:22,956 I don't know. 990 00:52:23,081 --> 00:52:25,458 What do you know about Angela Vetto? 991 00:52:25,583 --> 00:52:26,960 I never heard of her. 992 00:52:27,085 --> 00:52:28,961 Rico? Tony Vetto? 993 00:52:29,086 --> 00:52:31,088 I don't know any of them. 994 00:52:33,090 --> 00:52:35,092 OK, doc, kick him out. 995 00:52:46,604 --> 00:52:47,981 Now I done something. 996 00:52:48,106 --> 00:52:49,106 You can lock me up for assault. 997 00:52:49,107 --> 00:52:50,508 That won't work, Zaca. 998 00:52:50,609 --> 00:52:52,109 You can't let me go out and get killed. 999 00:52:52,111 --> 00:52:54,111 You want us to help you, you help us. 1000 00:52:54,113 --> 00:52:55,614 Start talking. 1001 00:53:07,626 --> 00:53:09,502 That last name you mentioned... 1002 00:53:09,627 --> 00:53:11,504 Tony Vetto... 1003 00:53:11,629 --> 00:53:13,507 I do remember. 1004 00:53:13,632 --> 00:53:15,133 But I just drove the laundry truck. 1005 00:53:15,134 --> 00:53:16,634 I had nothin' to do with nothin' else. 1006 00:53:16,636 --> 00:53:18,735 Now, what about the laundry truck? 1007 00:53:20,139 --> 00:53:21,264 I picked up the truck 1008 00:53:21,266 --> 00:53:23,715 and drove it to where Rico told me to. 1009 00:53:34,780 --> 00:53:36,280 Get back there. We're not ready. 1010 00:53:36,282 --> 00:53:38,282 I just want to tell you I got the truck outside. 1011 00:53:38,283 --> 00:53:40,160 Mr. Rico, listen to me. 1012 00:53:40,285 --> 00:53:41,785 You can't pull anything in here. 1013 00:53:41,787 --> 00:53:43,164 Who says I can't? 1014 00:53:43,289 --> 00:53:44,289 This is my shop. 1015 00:53:44,290 --> 00:53:48,169 And you're runnin' my book in it, so you'll take my orders. 1016 00:53:48,294 --> 00:53:50,295 There's a customer on his way over. 1017 00:53:50,297 --> 00:53:52,173 An old customer. 1018 00:53:52,298 --> 00:53:55,175 - Tony Vetto. - No. 1019 00:53:55,300 --> 00:53:58,678 Not Tony. 1020 00:53:58,803 --> 00:54:00,254 It's too late for him. 1021 00:54:00,305 --> 00:54:01,305 I was closing up when... 1022 00:54:01,307 --> 00:54:03,207 we know he's on his way over. 1023 00:54:03,309 --> 00:54:04,308 You'll stay open for him. 1024 00:54:04,309 --> 00:54:05,209 Please. Please. 1025 00:54:05,311 --> 00:54:07,812 When he comes, he'll sit in this chair. 1026 00:54:07,813 --> 00:54:11,192 He'll buy his regular saturday night shave. 1027 00:54:11,317 --> 00:54:12,817 You'll put the apron on him. 1028 00:54:12,819 --> 00:54:14,319 You'll put hot towels on his face. 1029 00:54:14,321 --> 00:54:16,447 Remember that I'll be right there. 1030 00:54:18,199 --> 00:54:20,201 Start to strop the razor. 1031 00:54:22,203 --> 00:54:24,206 - Then I take over. - No. 1032 00:54:24,331 --> 00:54:25,707 No, no. 1033 00:54:26,084 --> 00:54:28,133 I can't do it. He's my friend. 1034 00:54:29,586 --> 00:54:30,963 You'll do it. 1035 00:54:31,088 --> 00:54:32,590 Here he comes. 1036 00:54:41,600 --> 00:54:43,600 Am I too late for a shave, Louis? 1037 00:54:43,602 --> 00:54:45,477 It's late. Aw, come on. 1038 00:54:45,602 --> 00:54:48,403 You got time for one more for an old friend. 1039 00:54:52,110 --> 00:54:54,110 You know, a funny thing happened this morning. 1040 00:54:54,111 --> 00:54:56,112 Who do you think gets into my cab? 1041 00:54:56,113 --> 00:54:57,863 I could swear it was the same guy 1042 00:54:57,865 --> 00:54:59,466 that killed poor Mr. Webb. 1043 00:55:00,618 --> 00:55:04,121 You remember the coffee shop of where I saw it happen, me and Angela? 1044 00:55:04,123 --> 00:55:05,622 You think I ought to go to the cops? 1045 00:55:05,623 --> 00:55:07,500 You must have made a mistake. 1046 00:55:07,625 --> 00:55:09,126 It couldn't be the same guy. 1047 00:55:09,127 --> 00:55:11,628 It was no mistake. It was him, all right. 1048 00:55:11,629 --> 00:55:13,631 Listen, I could never forget that face. 1049 00:55:13,632 --> 00:55:15,382 I think he remember me, too. 1050 00:55:15,634 --> 00:55:18,184 Yeah, I think I better go to the police. 1051 00:55:54,674 --> 00:55:57,553 Philadelphia. Step on it. 1052 00:55:57,678 --> 00:55:59,555 We got to meet the undertaker. 1053 00:55:59,680 --> 00:56:02,683 How can a guy get that way? 1054 00:56:03,183 --> 00:56:06,185 They ain't all that strong like you and me, kid. 1055 00:56:06,187 --> 00:56:08,187 I just ain't been feeling well lately. 1056 00:56:08,189 --> 00:56:10,567 Barbara took it better than you. 1057 00:56:10,692 --> 00:56:12,068 I'm all right now. 1058 00:56:12,193 --> 00:56:13,570 Yeah. I'm all right. 1059 00:56:13,695 --> 00:56:18,074 Sure. I ain't worried about you, Vince. 1060 00:56:18,199 --> 00:56:20,701 We used to go to the same p.s. Together. 1061 00:56:20,702 --> 00:56:22,202 That's right. I knew you wouldn't 1062 00:56:22,204 --> 00:56:23,703 forget about things like that. 1063 00:56:23,704 --> 00:56:27,208 Nah. With a guy going to pieces like you, 1064 00:56:27,709 --> 00:56:30,587 can ruin the whole discipline. It happens. 1065 00:56:30,712 --> 00:56:31,711 You know, Vince, 1066 00:56:31,713 --> 00:56:34,512 I think there's room for you in that basket. 1067 00:56:47,729 --> 00:56:49,231 You got a package for me? 1068 00:56:49,232 --> 00:56:50,607 2 of them. 1069 00:56:50,732 --> 00:56:52,109 Busy night. 1070 00:56:52,234 --> 00:56:53,736 You keeping count, you... 1071 00:56:55,238 --> 00:56:56,738 get going. 1072 00:57:05,248 --> 00:57:06,248 That's the truth. 1073 00:57:06,250 --> 00:57:07,749 I had nothing to do with it. 1074 00:57:07,750 --> 00:57:09,253 I just drove. 1075 00:57:13,757 --> 00:57:16,758 What about Louie the barber? Was he one of your gang? 1076 00:57:16,759 --> 00:57:19,637 Nah. He's dead and buried 2 years ago. 1077 00:57:19,762 --> 00:57:21,140 Legitimate. 1078 00:57:21,265 --> 00:57:22,765 Who's the man you delivered the bodies to? 1079 00:57:22,767 --> 00:57:24,144 The undertaker. 1080 00:57:24,269 --> 00:57:25,768 What undertaker? 1081 00:57:26,270 --> 00:57:27,170 Our undertaker. 1082 00:57:27,271 --> 00:57:28,770 He worked for us exclusive. 1083 00:57:28,771 --> 00:57:31,150 - What's his name? - I don't know. 1084 00:57:31,275 --> 00:57:33,152 We called him sad eyes. 1085 00:57:33,277 --> 00:57:34,277 Where do we find him? 1086 00:57:34,278 --> 00:57:37,279 If I tell you, you won't make me leave here, will you? 1087 00:57:37,280 --> 00:57:39,158 What's the address? 1088 00:57:39,283 --> 00:57:42,787 26 and a half, 12th street. 1089 00:58:12,317 --> 00:58:14,320 Have your men cover the front. 1090 00:58:24,330 --> 00:58:27,833 Wait a minute. Try the window. 1091 00:58:33,840 --> 00:58:35,841 No shooting. I want him alive. 1092 01:00:19,199 --> 01:00:21,701 Answer me straight, or I'll blow your head off. 1093 01:00:21,702 --> 01:00:23,704 Where are the bodies? 1094 01:00:24,204 --> 01:00:26,206 In the marsh. 1095 01:00:31,711 --> 01:00:33,112 Cuff him up, sergeant. 1096 01:00:40,721 --> 01:00:42,722 He says the bodies are in the marsh. 1097 01:00:42,723 --> 01:00:44,224 Get the city engineers over. 1098 01:00:44,225 --> 01:00:45,725 Have them send out steam shovels 1099 01:00:45,727 --> 01:00:47,227 and dig up that whole area 1100 01:00:47,229 --> 01:00:48,728 where we found the station wagon. 1101 01:00:48,729 --> 01:00:50,730 How many bodies do you think we'll find? 1102 01:00:50,732 --> 01:00:52,109 I'm afraid to guess. 1103 01:00:52,234 --> 01:00:54,235 Any outfit that has its own undertaker 1104 01:00:54,237 --> 01:00:56,436 is operating on a pretty big scale. 1105 01:01:21,014 --> 01:01:22,513 Identify any of the others? 1106 01:01:22,514 --> 01:01:24,515 Whoever did these jobs is very thorough. 1107 01:01:24,516 --> 01:01:27,766 An attempt has been made to remove all identification. 1108 01:01:30,524 --> 01:01:33,025 Here's the list of victims we know so far. 1109 01:01:33,026 --> 01:01:34,026 Doesn't make any sense. 1110 01:01:34,028 --> 01:01:35,028 They were all kinds of people. 1111 01:01:35,029 --> 01:01:36,405 No connection. 1112 01:01:36,530 --> 01:01:38,030 Just doesn't make any sense at all. 1113 01:01:38,031 --> 01:01:39,531 Well, one thing makes sense. 1114 01:01:39,533 --> 01:01:42,034 If you haven't got a body, you can't prosecute for murder. 1115 01:01:42,035 --> 01:01:43,535 Somebody went to a lot of trouble 1116 01:01:43,537 --> 01:01:45,538 to make sure these would never be found. 1117 01:01:45,540 --> 01:01:47,541 Murder for profit. 1118 01:01:48,543 --> 01:01:51,044 I want the guys who got paid for all this. 1119 01:01:51,045 --> 01:01:52,544 The boys in the press room are getting restless. 1120 01:01:52,546 --> 01:01:53,545 What'll I tell them? 1121 01:01:53,546 --> 01:01:54,546 Give them the story. 1122 01:01:54,548 --> 01:01:58,050 Give the papers their names, addresses, and pictures of everybody we've identified. 1123 01:01:58,051 --> 01:02:00,052 Spread it around. Blast it over the radio, 1124 01:02:00,053 --> 01:02:01,053 and make them think we got 100 leads. 1125 01:02:01,055 --> 01:02:03,057 Give somebody a bad time. 1126 01:02:03,558 --> 01:02:05,560 Somewhere, someone will crack. 1127 01:02:06,061 --> 01:02:07,560 But I got to get out of here. 1128 01:02:07,561 --> 01:02:09,612 I got to get out of the country. 1129 01:02:11,565 --> 01:02:14,067 But they found the bodies. They're still counting them. 1130 01:02:14,069 --> 01:02:15,969 Now they can pin murder on us. 1131 01:02:18,072 --> 01:02:20,573 Sure. It's a great hideout until they find it. 1132 01:02:20,574 --> 01:02:24,079 And if they find me, they find you, too. 1133 01:02:28,584 --> 01:02:29,959 Yeah. 1134 01:02:32,588 --> 01:02:33,965 OK. 1135 01:02:34,090 --> 01:02:36,466 OK. If that's what you want. 1136 01:02:36,591 --> 01:02:38,971 I'll stay right here. 1137 01:02:39,096 --> 01:02:40,471 Yeah. 1138 01:02:40,596 --> 01:02:42,098 Right here. 1139 01:02:53,608 --> 01:02:54,984 Digger... 1140 01:02:55,111 --> 01:02:56,611 what was that call about? 1141 01:02:56,612 --> 01:02:57,612 Long distance again. 1142 01:02:57,614 --> 01:02:58,991 What'd they want? 1143 01:02:59,116 --> 01:03:01,116 There's a contract to be filled right away. 1144 01:03:01,118 --> 01:03:02,995 A contract now? 1145 01:03:03,120 --> 01:03:04,569 - Where? - In the city. 1146 01:03:04,621 --> 01:03:07,707 The cops'll be on our neck before we get over the city line. 1147 01:03:07,708 --> 01:03:08,708 The heat's on too heavy. 1148 01:03:08,709 --> 01:03:10,166 I said there's a contract 1149 01:03:10,167 --> 01:03:11,167 to be filled in the city! 1150 01:03:11,168 --> 01:03:15,048 Shorty and I stay here and take care of the chickens. 1151 01:03:15,173 --> 01:03:17,593 All right. 1152 01:03:17,718 --> 01:03:19,052 I'll fill it myself. 1153 01:03:19,177 --> 01:03:21,827 I'll take care of you 2 when I get back. 1154 01:04:40,260 --> 01:04:42,138 Car coming! Rico? 1155 01:04:42,263 --> 01:04:43,807 I can't tell, but if he wants to make trouble... 1156 01:04:43,808 --> 01:04:45,267 we'll give him trouble. 1157 01:04:45,810 --> 01:04:47,810 - I'm going upstairs. - Sit down. 1158 01:04:47,812 --> 01:04:48,687 Help me out. 1159 01:04:48,812 --> 01:04:50,189 Sit down. 1160 01:05:04,286 --> 01:05:06,737 It's Herman and B.J. From Kansas City. 1161 01:05:06,831 --> 01:05:08,166 Light the light. 1162 01:05:08,291 --> 01:05:10,293 Rico, open up. 1163 01:05:10,835 --> 01:05:12,295 Herman, come on in. 1164 01:05:12,838 --> 01:05:13,838 What are you doing here? 1165 01:05:13,839 --> 01:05:15,715 Hello, Digger. 1166 01:05:15,840 --> 01:05:17,291 That's Olga and shorty. 1167 01:05:17,300 --> 01:05:18,301 There's a lot of heat on. 1168 01:05:18,302 --> 01:05:20,302 Where's Rico? We got to see him. 1169 01:05:20,303 --> 01:05:22,304 He had a contract. He went into town. 1170 01:05:22,305 --> 01:05:24,306 This is no time to be filling contracts. 1171 01:05:24,307 --> 01:05:25,757 Has he flipped his lid? 1172 01:05:25,851 --> 01:05:26,851 Yeah. That's what I told him. 1173 01:05:26,852 --> 01:05:29,186 You told him? 1174 01:05:29,311 --> 01:05:32,733 - Yeah. We told him. - Didn't we, shorty? 1175 01:05:32,858 --> 01:05:34,858 You see? Everything's coming apart. 1176 01:05:34,860 --> 01:05:36,260 The country's on fire. 1177 01:05:36,319 --> 01:05:37,319 Yeah. We're going to stay here 1178 01:05:37,321 --> 01:05:38,863 until somebody puts out that fire. 1179 01:05:38,865 --> 01:05:40,741 I don't blame you. 1180 01:05:40,866 --> 01:05:43,325 You see, there's been a change in the whole setup. 1181 01:05:43,327 --> 01:05:45,327 Everything's coming out of Kansas City now. 1182 01:05:45,328 --> 01:05:47,205 What do you mean Kansas? 1183 01:05:47,330 --> 01:05:48,707 What happens to us? 1184 01:05:48,874 --> 01:05:50,752 You don't have to worry. 1185 01:05:50,877 --> 01:05:52,978 You're going to be taken care of. 1186 01:05:54,882 --> 01:05:56,884 Aah! 1187 01:06:35,381 --> 01:06:37,381 Hello, District attorney's office? 1188 01:06:37,383 --> 01:06:38,925 Let me speak to Ferguson, quick. 1189 01:06:38,926 --> 01:06:41,805 This is Joe Rico. 1190 01:06:41,930 --> 01:06:44,180 Yeah. That's what I said. Joe Rico. 1191 01:06:47,937 --> 01:06:49,813 Hello, Ferguson. 1192 01:06:49,938 --> 01:06:51,888 I hear you been looking for me. 1193 01:06:51,940 --> 01:06:53,400 Never mind where I am. 1194 01:06:54,944 --> 01:06:57,946 I got something to say to you that you want to hear. 1195 01:06:57,947 --> 01:07:02,951 And if you want to hear it, meet me at pier 16 in... 1196 01:07:03,412 --> 01:07:05,289 in an hour. 1197 01:07:05,414 --> 01:07:06,789 Yeah. 9:00. 1198 01:07:06,956 --> 01:07:08,291 And listen... 1199 01:07:08,416 --> 01:07:12,421 no guns, no cops, no tricks. 1200 01:07:12,962 --> 01:07:15,964 If you're smart, you can be a hero. 1201 01:07:16,424 --> 01:07:18,967 If you're dumb, you can be dead. 1202 01:07:28,102 --> 01:07:29,602 Ah, it's 2 minutes to 9:00. 1203 01:07:29,604 --> 01:07:30,981 I'll get going. 1204 01:07:31,106 --> 01:07:32,605 Don't you think I better go with you? 1205 01:07:32,606 --> 01:07:33,606 He said alone and unarmed. 1206 01:07:33,608 --> 01:07:37,508 That means you get in the car, and get out of the neighborhood. 1207 01:08:11,605 --> 01:08:13,107 Hold it! 1208 01:08:16,612 --> 01:08:18,614 You followed us pretty good. 1209 01:08:20,114 --> 01:08:21,765 What's on your mind, Rico? 1210 01:08:22,117 --> 01:08:22,993 Not so fast. 1211 01:08:23,118 --> 01:08:24,618 First, we got to make a deal. 1212 01:08:24,619 --> 01:08:26,497 No jail. 1213 01:08:26,622 --> 01:08:27,998 What's your offer? 1214 01:08:28,123 --> 01:08:30,501 How do I know I can trust you? 1215 01:08:30,626 --> 01:08:33,128 You got no choice. 1216 01:08:38,133 --> 01:08:40,083 Suppose I give you the top man? 1217 01:08:40,136 --> 01:08:41,512 Your boss? 1218 01:08:41,637 --> 01:08:43,137 The man who calls you on the phone? 1219 01:08:43,138 --> 01:08:44,638 You know about that, eh? 1220 01:08:44,641 --> 01:08:46,016 Who is he? 1221 01:08:48,143 --> 01:08:49,646 I take orders from a guy 1222 01:08:49,647 --> 01:08:51,597 by the name of Albert Mendoza.@. 1223 01:08:51,648 --> 01:08:53,650 And I can give him to you for murder. 1224 01:08:53,651 --> 01:08:55,026 That's what I want. 1225 01:08:55,151 --> 01:08:56,151 I want him in the chair. 1226 01:08:56,152 --> 01:08:58,702 I'm the one guy that can put him there. 1227 01:09:05,662 --> 01:09:06,538 Go ahead. 1228 01:09:06,663 --> 01:09:10,041 You ever hear about a poor slob named John Webb? 1229 01:09:10,166 --> 01:09:11,544 What about him? 1230 01:09:11,669 --> 01:09:14,169 That's the one mistake Mendoza ever made. 1231 01:09:14,170 --> 01:09:15,170 He killed him personally. 1232 01:09:15,172 --> 01:09:16,549 Can you prove it? 1233 01:09:16,674 --> 01:09:18,049 - In spades. - How? 1234 01:09:18,174 --> 01:09:19,552 I was there. 1235 01:09:19,677 --> 01:09:21,177 Mendoza and me are very close. 1236 01:09:21,178 --> 01:09:23,178 I've been with him ever since the beginning. 1237 01:09:23,179 --> 01:09:26,059 At that time, I was just a crumb. 1238 01:09:26,184 --> 01:09:27,684 I was working for the bookies. 1239 01:09:27,685 --> 01:09:29,687 You know, keeping things nice and peaceful. 1240 01:09:29,688 --> 01:09:33,567 This guy Mendoza was chiseling in on my boss. 1241 01:09:33,692 --> 01:09:36,192 Trying to run a little book of his own. 1242 01:09:36,193 --> 01:09:39,294 I was sent around to have a little talk with him. 1243 01:09:43,702 --> 01:09:45,078 Now, listen. 1244 01:09:45,203 --> 01:09:46,704 Here's the message, Mendoza. 1245 01:09:46,706 --> 01:09:48,206 Stay out of this neighborhood. 1246 01:09:48,207 --> 01:09:50,207 The boss don't want no competition, understand? 1247 01:09:50,208 --> 01:09:53,085 I've been gone over by experts, 1248 01:09:53,210 --> 01:09:54,587 but you're the best. 1249 01:09:54,712 --> 01:09:56,089 What's your name? 1250 01:09:56,214 --> 01:09:59,091 What's the matter? You want some more? 1251 01:09:59,216 --> 01:10:01,219 I think I can use a guy like you. 1252 01:10:01,220 --> 01:10:03,598 You kidding? 1253 01:10:03,723 --> 01:10:05,224 Help me up. 1254 01:10:05,725 --> 01:10:07,224 I'll make you a rich man. 1255 01:10:07,225 --> 01:10:09,228 You must be nuts. 1256 01:10:11,229 --> 01:10:13,232 I'm glad I ran into you. 1257 01:10:14,233 --> 01:10:16,735 You're just the kind of a guy I need. 1258 01:10:18,238 --> 01:10:19,614 Come on. 1259 01:10:19,739 --> 01:10:21,742 I'll buy you a cup of coffee. 1260 01:10:22,242 --> 01:10:24,744 I still got a dime left. 1261 01:10:36,257 --> 01:10:40,259 When you get to know me better, you'll find out I'm a great man. 1262 01:10:40,261 --> 01:10:42,261 My only trouble is I was born too late. 1263 01:10:42,262 --> 01:10:44,764 By the time I came around, everything was sold up. 1264 01:10:44,766 --> 01:10:48,644 The only chance for a guy like me is to start a new racket. 1265 01:10:48,769 --> 01:10:49,718 And I got one. 1266 01:10:49,770 --> 01:10:52,271 A brand-new one. 1267 01:10:52,772 --> 01:10:54,775 One nobody ever thought of before. 1268 01:10:54,776 --> 01:10:57,152 I must have kicked you in the head. 1269 01:10:57,277 --> 01:10:59,280 I've given it a lot of thought. 1270 01:10:59,780 --> 01:11:01,781 The business I got needs no investment. 1271 01:11:01,782 --> 01:11:03,282 You can carry it around in your hat. 1272 01:11:03,284 --> 01:11:05,661 All you need is a telephone. 1273 01:11:05,786 --> 01:11:08,288 I don't see no money in a hat and a telephone. 1274 01:11:08,289 --> 01:11:10,793 What job always pays the highest? 1275 01:11:11,293 --> 01:11:13,170 The most dangerous one. 1276 01:11:13,295 --> 01:11:14,671 Yeah. 1277 01:11:14,796 --> 01:11:18,298 Today, I went into the most dangerous business in the world. 1278 01:11:18,299 --> 01:11:19,677 What's that? 1279 01:11:22,804 --> 01:11:24,682 The murder business. 1280 01:11:24,807 --> 01:11:27,308 But I'm taking the danger out of it. 1281 01:11:27,809 --> 01:11:29,187 You're really nuts. 1282 01:11:29,312 --> 01:11:31,189 Look... 1283 01:11:31,314 --> 01:11:33,814 how do the cops always catch a murderer? 1284 01:11:33,817 --> 01:11:34,817 They find a motive. 1285 01:11:34,818 --> 01:11:37,318 Once they find a motive, they've got the killer. 1286 01:11:37,319 --> 01:11:38,697 I don't get it. 1287 01:11:38,822 --> 01:11:40,822 All right. 1288 01:11:45,326 --> 01:11:46,705 Take this guy here. 1289 01:11:46,830 --> 01:11:48,706 Who'd want to kill him? 1290 01:11:48,831 --> 01:11:50,332 - I don't know. - Who? 1291 01:11:50,833 --> 01:11:51,833 Not many people. 1292 01:11:51,835 --> 01:11:53,335 His partner, if he's got one. 1293 01:11:53,336 --> 01:11:54,786 Guy who owes him money, 1294 01:11:54,837 --> 01:11:56,337 fellow he had an argument with. 1295 01:11:56,339 --> 01:11:57,288 Maybe his wife. 1296 01:11:57,340 --> 01:11:59,717 You see, it's easy for the cops. 1297 01:11:59,842 --> 01:12:02,344 They've only got 4 or 5 people to look for. 1298 01:12:02,345 --> 01:12:04,724 4 or 5 people who have got a motive. 1299 01:12:04,849 --> 01:12:07,849 But any one of them might want to see him dead. 1300 01:12:07,851 --> 01:12:09,729 That's where we come in. 1301 01:12:09,854 --> 01:12:11,730 We service these people 1302 01:12:11,855 --> 01:12:14,158 with a killer who's got no motive. 1303 01:12:14,358 --> 01:12:17,359 He won't even know the guy, so how can the cops find him? 1304 01:12:17,360 --> 01:12:18,863 Yeah, but who pays? 1305 01:12:19,363 --> 01:12:20,239 The customer. 1306 01:12:20,364 --> 01:12:22,065 That's where it goes wrong. 1307 01:12:22,366 --> 01:12:23,868 How can you trust him? He's got you. 1308 01:12:23,869 --> 01:12:25,369 No. 1309 01:12:25,870 --> 01:12:26,747 We got him. 1310 01:12:26,872 --> 01:12:29,249 He is the one with the motive. 1311 01:12:29,374 --> 01:12:31,252 That's how we get big. 1312 01:12:31,377 --> 01:12:34,253 Once you do a favor like that for a man, 1313 01:12:34,378 --> 01:12:35,878 he's in your hands forever. 1314 01:12:35,880 --> 01:12:36,880 He's like a bank. 1315 01:12:36,881 --> 01:12:39,883 You're talking through that head you got your business in. 1316 01:12:39,884 --> 01:12:41,262 Yeah? 1317 01:12:41,387 --> 01:12:43,888 What do you think I'm doing here? 1318 01:12:48,893 --> 01:12:50,771 This is my first contract. 1319 01:12:50,896 --> 01:12:53,899 I'm getting 500 bucks to... 1320 01:12:56,401 --> 01:12:59,452 you'll never have 500 bucks as long as you live. 1321 01:13:12,919 --> 01:13:15,423 Huh? Unh! 1322 01:13:18,925 --> 01:13:20,376 Let's get out of here. 1323 01:13:28,934 --> 01:13:31,312 Aah! 1324 01:13:31,437 --> 01:13:32,814 Don't run! Walk! 1325 01:13:32,939 --> 01:13:33,939 We gotta get out of here. 1326 01:13:33,941 --> 01:13:35,442 If you run, then somebody runs after you. 1327 01:13:35,443 --> 01:13:37,444 Walk! Slowly. 1328 01:13:40,947 --> 01:13:42,323 But they saw us. 1329 01:13:42,450 --> 01:13:44,450 They'll tell them what we look like. 1330 01:13:44,451 --> 01:13:45,451 Can you describe them? 1331 01:13:45,452 --> 01:13:47,330 Sure. A man and a kid. 1332 01:13:47,455 --> 01:13:49,456 They'll say 2 men. 1333 01:13:50,958 --> 01:13:51,958 They'll come after us. 1334 01:13:51,960 --> 01:13:54,337 Why us? We got no motive. 1335 01:13:54,462 --> 01:13:56,262 We didn't even take anything. 1336 01:13:57,466 --> 01:13:58,466 But they saw us! 1337 01:13:58,467 --> 01:13:59,842 They'll know us! 1338 01:13:59,967 --> 01:14:00,844 That kid... 1339 01:14:00,969 --> 01:14:03,319 lookin' at us with her big blue eyes. 1340 01:14:03,471 --> 01:14:04,847 She'll remember. 1341 01:14:04,972 --> 01:14:07,122 They don't know us. We know them. 1342 01:14:07,476 --> 01:14:11,177 Their names will be in the papers tomorrow morning, not ours. 1343 01:14:13,983 --> 01:14:15,860 He had nerves like iron. 1344 01:14:15,985 --> 01:14:18,486 He never even lost a night's sleep over that killing. 1345 01:14:18,488 --> 01:14:21,686 Then one day a few years later, he got into a cab. 1346 01:14:21,989 --> 01:14:23,991 And who was driving? Tony Vetto... 1347 01:14:23,992 --> 01:14:25,892 the guy who saw him kill Webb. 1348 01:14:25,994 --> 01:14:28,997 He knew by the way that he looked at him that Tony remembered. 1349 01:14:28,998 --> 01:14:32,377 It was a cinch to stop him remembering. 1350 01:14:32,502 --> 01:14:35,503 But that scared the kid, and she ran out of town. 1351 01:14:35,504 --> 01:14:37,506 It took us a little while to find her. 1352 01:14:37,507 --> 01:14:39,507 She had grown up and changed her name. 1353 01:14:39,508 --> 01:14:40,885 But we did. 1354 01:14:41,010 --> 01:14:43,361 And then there were no witnesses left. 1355 01:14:43,513 --> 01:14:44,389 Only me. 1356 01:14:44,514 --> 01:14:45,891 And do you know why? 1357 01:14:46,016 --> 01:14:47,392 Because I'm smart. 1358 01:14:47,517 --> 01:14:49,895 I'm even smarter than Mendoza. 1359 01:14:50,020 --> 01:14:52,397 That's why I'm the only guy alive 1360 01:14:52,522 --> 01:14:54,722 who can give him to you for murder. 1361 01:14:57,527 --> 01:14:59,029 And he's dead. 1362 01:15:01,031 --> 01:15:02,908 Mendoza had quite an idea. 1363 01:15:03,033 --> 01:15:05,536 A lunatic idea, but it worked. 1364 01:15:09,040 --> 01:15:11,917 Outside's a great big country. 1365 01:15:12,042 --> 01:15:16,963 Mendoza has robbed it and murdered its citizens. 1366 01:15:17,213 --> 01:15:19,091 We can't touch him. 1367 01:15:19,216 --> 01:15:21,719 Heh. 1368 01:15:22,219 --> 01:15:24,320 I guess it was just a wish I had 1369 01:15:24,723 --> 01:15:26,223 running through my head. 1370 01:15:31,729 --> 01:15:34,731 Yes, sir, that butcher is going out of here a free man. 1371 01:15:34,732 --> 01:15:37,612 Right over the bodies of his victims. 1372 01:15:37,737 --> 01:15:40,614 On the way out, he'll spit right in our eye. 1373 01:15:40,739 --> 01:15:42,241 Heh. 1374 01:15:42,742 --> 01:15:44,241 Maybe, but for the next few hours, 1375 01:15:44,242 --> 01:15:46,242 I've still got my hands on him. 1376 01:15:49,247 --> 01:15:51,250 He's not gonna spit in my eye. 1377 01:15:59,760 --> 01:16:01,760 If you came here to tell me about Rico, 1378 01:16:01,761 --> 01:16:04,362 you can save your breath. I already heard. 1379 01:16:04,765 --> 01:16:08,265 I've got a few souvenirs for you, pictures of some people you killed. 1380 01:16:08,266 --> 01:16:10,268 Little memories you can hang on to. 1381 01:16:10,269 --> 01:16:12,146 I'll have a better memory. 1382 01:16:12,271 --> 01:16:15,650 You, looking like a chump in that courtroom today. 1383 01:16:15,775 --> 01:16:18,276 If you think you can get away with this, you're crazy. 1384 01:16:18,278 --> 01:16:21,279 You think you can shut people up by killing them, but you're wrong. 1385 01:16:21,280 --> 01:16:22,280 Even the dead can talk. 1386 01:16:22,282 --> 01:16:23,282 Maybe not in a courtroom, 1387 01:16:23,283 --> 01:16:25,283 but they'll be talking to you, Mendoza... 1388 01:16:25,284 --> 01:16:27,285 tonight, when you're trying to sleep. 1389 01:16:27,287 --> 01:16:29,238 I don't have to listen to you. 1390 01:16:29,289 --> 01:16:30,289 Get out of here. 1391 01:16:30,290 --> 01:16:31,167 Sit down! 1392 01:16:31,292 --> 01:16:33,669 Look at these faces. 1393 01:16:33,794 --> 01:16:35,797 Faces of the dead, Mendoza. 1394 01:16:36,297 --> 01:16:38,674 Olga Kirshen, shot. 1395 01:16:38,799 --> 01:16:41,177 Duke Malloy, hanged. 1396 01:16:41,302 --> 01:16:44,681 Tony Vetto, poor taxi driver, stabbed. 1397 01:16:44,806 --> 01:16:46,182 And Angela Vetto, 1398 01:16:46,307 --> 01:16:49,309 a little girl you hounded from childhood until you killed her. 1399 01:16:49,311 --> 01:16:50,687 Look at her, Mendoza! 1400 01:16:50,812 --> 01:16:52,813 Maybe this is a face that will haunt you! 1401 01:16:52,815 --> 01:16:55,964 Maybe these are the eyes that will drive you crazy! 1402 01:17:16,839 --> 01:17:19,340 Guard! Guard! 1403 01:17:21,343 --> 01:17:22,844 I want to get in touch with my lawyer. 1404 01:17:22,845 --> 01:17:25,595 I want to get in touch with him right away. 1405 01:17:27,850 --> 01:17:30,228 Hello? 1406 01:17:30,353 --> 01:17:31,854 Just a minute. 1407 01:17:32,354 --> 01:17:34,232 It's Mendoza's lawyer. 1408 01:17:34,357 --> 01:17:35,858 He wants you. 1409 01:17:40,363 --> 01:17:42,241 Hello? 1410 01:17:42,366 --> 01:17:43,868 Yeah. 1411 01:17:47,371 --> 01:17:49,247 Yeah, ok. 1412 01:17:49,372 --> 01:17:50,875 Right away. 1413 01:17:51,876 --> 01:17:53,876 We got a contract in Fort Morris. 1414 01:17:53,877 --> 01:17:56,379 A rush job right from the head man. 1415 01:17:58,882 --> 01:18:00,382 They were standing in the doorway... 1416 01:18:00,384 --> 01:18:02,261 a cab driver and a kid. 1417 01:18:02,386 --> 01:18:03,385 They saw him do it. 1418 01:18:03,386 --> 01:18:04,386 The knife was still in his hand. 1419 01:18:04,387 --> 01:18:06,265 And Mendoza saw them, too. 1420 01:18:06,390 --> 01:18:07,390 Still playing that thing? 1421 01:18:07,391 --> 01:18:10,269 I was just imagining how nice it would be 1422 01:18:10,394 --> 01:18:12,793 if Rico were on the stand saying this. 1423 01:18:12,896 --> 01:18:14,775 Well, he's dead. 1424 01:18:14,900 --> 01:18:16,499 That thing isn't evidence. 1425 01:18:16,901 --> 01:18:17,901 Dirty, fat face. 1426 01:18:17,903 --> 01:18:18,852 And the girl... 1427 01:18:18,904 --> 01:18:22,281 staring at him with her big blue eyes. 1428 01:18:22,406 --> 01:18:23,906 He threw down the knife, 1429 01:18:23,909 --> 01:18:25,909 but I was already running for the door. 1430 01:18:25,910 --> 01:18:27,410 I ran out in the street. 1431 01:18:27,412 --> 01:18:30,412 He caught up with me and grabbed me by the arm. 1432 01:18:31,415 --> 01:18:33,794 Cab driver with a dirty, fat face 1433 01:18:33,919 --> 01:18:37,120 and the girl staring at him with her big blue eyes. 1434 01:18:38,423 --> 01:18:41,273 Girl staring at him with her big blue eyes. 1435 01:18:41,427 --> 01:18:43,026 He threw down the knife... 1436 01:18:43,929 --> 01:18:47,932 her big blue eyes. 1437 01:18:48,432 --> 01:18:51,334 Where's that coroner's report on Nina Lombardo? 1438 01:18:53,438 --> 01:18:56,316 Woman, caucasian, aged early 20s. 1439 01:18:56,441 --> 01:18:58,820 Height, 5 foot 3. Weight, 110. 1440 01:18:58,945 --> 01:19:00,946 Hair, black. Eyes, brown. 1441 01:19:01,446 --> 01:19:02,949 Brown eyes! 1442 01:19:03,449 --> 01:19:05,949 That's what was running through my head! 1443 01:19:05,951 --> 01:19:07,830 Nina Lombardo had brown eyes! 1444 01:19:07,955 --> 01:19:09,455 Angela Vetto had big blue ones! 1445 01:19:09,456 --> 01:19:11,456 Brown, blue, what are you getting at? 1446 01:19:11,457 --> 01:19:13,459 The finger man pointed out the wrong girl, 1447 01:19:13,460 --> 01:19:14,960 and Duke killed the wrong girl! 1448 01:19:14,961 --> 01:19:16,461 The one they wanted was her roommate, 1449 01:19:16,463 --> 01:19:17,463 the one we talked to. 1450 01:19:17,464 --> 01:19:19,464 I knew she was lying about something! 1451 01:19:19,465 --> 01:19:20,968 She's Angela Vetto! 1452 01:19:26,474 --> 01:19:27,850 Hey, this is Ferguson. 1453 01:19:27,975 --> 01:19:29,925 I want a postponement. 4 hours. 1454 01:19:29,978 --> 01:19:32,855 Yes, I've got a witness, an eyewitness! 1455 01:19:32,980 --> 01:19:34,983 We can put Mendoza in the chair. 1456 01:19:45,117 --> 01:19:46,117 Is Teresa Davis in? 1457 01:19:46,118 --> 01:19:47,118 I'd like to speak to her. 1458 01:19:47,120 --> 01:19:48,870 Teresa? Well, she just left. 1459 01:19:49,122 --> 01:19:50,121 Which way did she go? 1460 01:19:50,122 --> 01:19:51,122 Down the street. 1461 01:19:51,123 --> 01:19:52,123 There was a couple of other men here 1462 01:19:52,125 --> 01:19:54,125 a few minutes ago looking for her. 1463 01:19:54,126 --> 01:19:55,626 What did they look like? 1464 01:19:55,627 --> 01:19:57,478 I didn't notice. Just 2 men. 1465 01:19:58,131 --> 01:20:00,480 There's 2 guys after her. Get moving. 1466 01:20:48,057 --> 01:20:49,958 We'll never find her this way. 1467 01:20:52,061 --> 01:20:54,562 Get out of the car. You take that side. 1468 01:21:42,613 --> 01:21:44,114 Can you hook up a mic to that loudspeaker 1469 01:21:44,116 --> 01:21:45,116 so I can talk through it? 1470 01:21:45,117 --> 01:21:46,618 I beg your pardon? 1471 01:22:02,135 --> 01:22:03,511 Attention, everybody. 1472 01:22:03,636 --> 01:22:05,013 Attention. 1473 01:22:05,138 --> 01:22:06,138 This is the police. 1474 01:22:06,140 --> 01:22:10,519 Angela Vetto... I repeat, Angela Vetto... 1475 01:22:10,644 --> 01:22:12,521 your life is in danger. 1476 01:22:12,646 --> 01:22:15,024 Wherever you are, get off the street. 1477 01:22:15,149 --> 01:22:18,526 Angela Vetto, get off the street. 1478 01:22:18,651 --> 01:22:20,029 Do not come here. 1479 01:22:20,154 --> 01:22:23,531 Go to a telephone. Call temple 2-3-1-1. 1480 01:22:23,656 --> 01:22:27,535 I repeat, temple 2-3-1-1. 1481 01:22:27,660 --> 01:22:29,662 Angela Vetto, get off the street. 1482 01:22:29,663 --> 01:22:31,539 Your life is in danger. 1483 01:22:31,664 --> 01:22:34,043 Call temple 2-3-1-1. 1484 01:22:34,168 --> 01:22:37,046 Stay where you are. Call temple 2-3-1-1. 1485 01:22:37,171 --> 01:22:38,671 We'll come and get you. 1486 01:22:38,672 --> 01:22:40,173 The hoods heard that, too. 1487 01:22:40,174 --> 01:22:42,175 We pick up Angela, we lead them right to her. 1488 01:22:42,177 --> 01:22:44,127 We'll have to take that chance. 1489 01:23:06,701 --> 01:23:08,579 Yes? 1490 01:23:08,704 --> 01:23:10,706 Yes, this is the police. 1491 01:23:11,206 --> 01:23:13,084 Where are you? 1492 01:23:13,209 --> 01:23:15,085 Repeat that. 1493 01:23:15,210 --> 01:23:18,089 Stay there. I'll be right over. 1494 01:23:18,214 --> 01:23:19,214 Where's the Talbot building? 1495 01:23:19,215 --> 01:23:20,215 Up in the next block. 1496 01:23:20,216 --> 01:23:21,591 You take these men 1497 01:23:21,716 --> 01:23:22,716 and go in the opposite direction. 1498 01:23:22,718 --> 01:23:24,718 Circle around the block. That'll draw them off. 1499 01:23:24,719 --> 01:23:27,222 I'll wait here a few seconds, and then I'll pick her up myself. 1500 01:23:27,223 --> 01:23:28,722 But suppose they don't fall for it and follow you? 1501 01:23:28,723 --> 01:23:30,223 I'll have to risk that. 1502 01:23:30,225 --> 01:23:32,726 Here, you better take a friend with you. 1503 01:23:33,229 --> 01:23:35,107 OK, come on, break it up. 1504 01:23:35,232 --> 01:23:36,232 Go on home, the lot of you. 1505 01:23:36,233 --> 01:23:38,483 It's all over. Go on. Break it up. 1506 01:24:43,928 --> 01:24:45,930 Don't come out. Stay there. 1507 01:25:05,075 --> 01:25:07,075 All right, Miss Vetto, come on out. 1508 01:25:07,076 --> 01:25:08,576 You have a date in court. 1509 01:25:08,577 --> 01:25:11,577 I want to see that smile fade on Mendoza's face 1510 01:25:11,580 --> 01:25:14,380 when he looks into those big blue eyes again. 102426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.