All language subtitles for The Sight_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,781 --> 00:00:05,415 #THE SIGHT# 2 00:01:42,054 --> 00:01:45,129 Michael, you up there? 3 00:01:45,764 --> 00:01:50,676 Michael, it's Jake Michael, we got a flight to catch. 4 00:01:51,084 --> 00:01:55,728 We've got three hours Three hours Michael? 5 00:01:56,287 --> 00:01:59,464 Colleen? Anybody up there? 6 00:02:19,439 --> 00:02:22,590 What's the matter? You never seen New York before? 7 00:02:22,671 --> 00:02:26,494 Mrs Fong let me in I think she got a little tired of me ringin' on the bell 8 00:02:26,534 --> 00:02:29,894 I was asleep. - What? - Yeah. 9 00:02:29,895 --> 00:02:33,204 Bad dreams again Those for me? 10 00:02:34,892 --> 00:02:37,813 Where's Colleen? - Gone. 11 00:02:37,851 --> 00:02:39,951 Gone where? 12 00:02:39,966 --> 00:02:42,846 Gone gone 13 00:02:43,156 --> 00:02:46,858 Well, if you lived in a place that was a little bit more upscale, 14 00:02:46,897 --> 00:02:49,143 you might be able to hang onto one of these girls. 15 00:02:49,202 --> 00:02:53,960 I love it here. - A little less love for old buildings and more 16 00:02:53,961 --> 00:02:57,157 for people, and you might get laid more often 17 00:02:57,813 --> 00:03:01,060 Pardon me, ladies. 18 00:03:01,236 --> 00:03:04,831 Nee-ha, Marko. - Nee-ha, ladies. 19 00:03:16,375 --> 00:03:19,386 Twenty! Twenty dollar! Twenty dollar! 20 00:03:19,425 --> 00:03:23,375 Okay! Yeah. Bye. - Bye-bye. 21 00:03:23,446 --> 00:03:26,867 Fleece another tourist? - Sheep are made to be sheared. 22 00:03:26,868 --> 00:03:29,099 Look after the place for me, will ya? 23 00:03:29,807 --> 00:03:32,128 Going to London again? - I'm afraid so 24 00:03:32,129 --> 00:03:34,699 But you've just come back. - Work. 25 00:03:34,700 --> 00:03:38,426 You should go to Paris. This time of year is very romantic. 26 00:03:38,695 --> 00:03:41,405 I'll try and keep that in mind. 27 00:03:41,526 --> 00:03:44,464 And besides, I can see very bad things in London for you 28 00:03:44,521 --> 00:03:47,868 Oh, yeah? Where do you see these things, 29 00:03:47,869 --> 00:03:50,889 in your crystal ball? - No. On-line. 30 00:03:51,330 --> 00:03:55,647 I printed it out for you They're calling him the "New Ripper." 31 00:03:56,040 --> 00:04:00,456 Like Jack Jack the Ripper has returned to London 32 00:04:08,491 --> 00:04:12,090 Nice woman - Oh, yeah 33 00:04:12,152 --> 00:04:15,817 Let's hit the road. The tunnel was a nightmare. 34 00:04:15,818 --> 00:04:20,321 I'll take the Williamsburg. They're workin' on the L-Eight 35 00:05:06,078 --> 00:05:09,005 What time is the flight? - We're okay 36 00:05:16,429 --> 00:05:19,448 Welcome to London Heathrow. 37 00:05:19,585 --> 00:05:23,699 Passengers arriving on Flight VS-005 38 00:05:23,758 --> 00:05:26,078 from New York JFK 39 00:05:26,136 --> 00:05:29,183 can collect their baggage from carousel number five 40 00:05:33,347 --> 00:05:35,597 It's a nice hotel. You rent us a car? 41 00:05:35,673 --> 00:05:39,506 Right in front of ya. - What are you trying to do, Jake, bankrupt us? 42 00:05:39,602 --> 00:05:41,925 What the hell I thought when in Rome 43 00:05:57,134 --> 00:05:59,245 The Arcadia Hotel. 44 00:05:59,307 --> 00:06:01,977 They don't build 'era like this anymore. 45 00:06:02,823 --> 00:06:05,414 Is it speakin' to ya? 46 00:06:05,492 --> 00:06:09,547 Good I've got some ex-wives that need me to close this deal 47 00:06:14,221 --> 00:06:17,909 Congratulations, Mr Lewis We knew that you were the man for the job 48 00:06:18,003 --> 00:06:21,027 Damn right he is. He's the best goddamn architect you'll ever meet. 49 00:06:21,107 --> 00:06:23,242 You plan 'em, I build 'em. 50 00:06:23,263 --> 00:06:26,188 That really was a beautiful presentation. 51 00:06:26,248 --> 00:06:29,474 Well, she's a beautiful building I look forward to restoring her. 52 00:06:29,475 --> 00:06:32,402 To tell you the truth, it's a dream job I should be paying you. 53 00:06:32,485 --> 00:06:36,393 Hey, that's enough of that. - We knew that you were something special when we saw 54 00:06:36,454 --> 00:06:38,749 what you'd done with the old Mutual Building in Baltimore. 55 00:06:38,899 --> 00:06:41,133 Well, I just tried to stay true to the spirit 56 00:06:41,170 --> 00:06:45,363 It's spirit? - Every old building's got one I just try and stay true to it. 57 00:06:45,384 --> 00:06:48,554 I think it's going to be very interesting working with you, Mr Lewis 58 00:06:48,786 --> 00:06:52,192 I hope so. - There is just one other thing. 59 00:06:52,270 --> 00:06:55,769 An instruction from our employer, the owner of the Arcadia. 60 00:06:55,829 --> 00:06:59,408 Yeah, when do we get to meet this guy? - I'm afraid you don't. 61 00:06:59,409 --> 00:07:03,225 Really? - What's the request? 62 00:07:05,492 --> 00:07:08,089 Right this way 63 00:07:14,765 --> 00:07:19,322 The door at the end, and the room beyond, are to remain unopened and untouched 64 00:07:19,439 --> 00:07:21,631 For how long? - Forever. 65 00:07:21,709 --> 00:07:24,117 You are to build around it. - You're kiddin'? 66 00:07:24,194 --> 00:07:28,850 I'm afraid not. Our employer was quite insistent. 67 00:07:28,975 --> 00:07:33,406 Your company receiving the contract is dependent upon this room remaining sealed 68 00:07:33,698 --> 00:07:36,819 Well, I think we can agree to that. 69 00:08:54,735 --> 00:08:58,847 Hey! Hey, come back here! 70 00:09:13,141 --> 00:09:15,724 Hey! 71 00:09:17,933 --> 00:09:20,681 Hold on a second! 72 00:09:39,827 --> 00:09:44,396 Look, you shouldn't be in here. It's dangerous. 73 00:09:55,571 --> 00:09:59,030 Can you help me? 74 00:10:02,470 --> 00:10:05,431 Hey 75 00:10:42,979 --> 00:10:45,448 #ARCADIA HOTEL LEASE OF PROPERTY# 76 00:10:45,627 --> 00:10:51,080 Albert Brown Let's get better acquainted, Albert 77 00:10:53,176 --> 00:10:56,383 REGISTRATION OF BIRTHS AND DEATHS 6/10/1914 Albert Brown R Brown A Kennedy 78 00:10:56,459 --> 00:10:59,156 That doesn't make any sense. 79 00:11:26,339 --> 00:11:28,537 #SEND TO- JAKE@KANE-CONSTR.COM# 80 00:11:28,538 --> 00:11:30,876 Jake, listen, I'm working late at the Arcadia. 81 00:11:30,889 --> 00:11:35,078 I've been doing a little research into our mysterious employer. 82 00:11:35,385 --> 00:11:38,156 It turns out the Arcadia Hotel 83 00:11:38,235 --> 00:11:42,324 was sold to one Albert Brown ten years ago. 84 00:11:42,652 --> 00:11:48,488 Only problem is Albert died ninety years ago, age three months. 85 00:11:49,873 --> 00:11:52,802 Someone is obviously using it to hide their identity. 86 00:11:53,137 --> 00:11:57,405 The only question is who and why. 87 00:12:49,966 --> 00:12:52,618 Dammit. 88 00:12:53,082 --> 00:12:56,847 Hey, if there's anybody up there, I just want you know I'm gonna kick your ass. 89 00:12:57,232 --> 00:12:59,518 Maybe 90 00:13:50,173 --> 00:13:52,767 What are you doing? 91 00:13:52,825 --> 00:13:55,743 Who are you? - Security. 92 00:13:56,674 --> 00:13:59,531 You must be Mr Lewis. - Yeah 93 00:14:07,862 --> 00:14:12,412 This arrived for you earlier. - Thanks 94 00:14:12,531 --> 00:14:15,421 You take care, Sir. - You, too. Goodnight. 95 00:14:56,281 --> 00:15:00,870 Hang on! Hold on! Okay, it's gonna be okay. 96 00:15:01,264 --> 00:15:03,408 Margaret. 97 00:15:03,487 --> 00:15:08,986 I'm gonna get ya some help. Can you help us, please? 98 00:15:09,214 --> 00:15:11,868 Can you help us, please? Can you call an ambulance? 99 00:15:12,662 --> 00:15:17,410 Can you please call an ambulance? What is the matter with you? 100 00:15:17,603 --> 00:15:21,524 All right, Margaret, I'm gonna get some help I'll be right back, okay? 101 00:15:25,844 --> 00:15:31,251 There's been an accident I need an ambulance on the corner of Church and Old Street 102 00:15:35,374 --> 00:15:38,832 It's all right. They're on their way. 103 00:15:41,012 --> 00:15:44,584 It's gonna be okay, Margaret We're gonna get ya some help 104 00:15:46,162 --> 00:15:48,596 It's all right. 105 00:15:48,912 --> 00:15:51,955 You mustn't worry, Michael 106 00:15:52,484 --> 00:15:55,149 How do you know my name? 107 00:15:55,443 --> 00:15:59,296 I'm sorry for what I've done, Michael. 108 00:16:00,967 --> 00:16:04,275 I haven't got much time. 109 00:16:04,677 --> 00:16:09,698 They'll be here in a minute - No, you don't understand. 110 00:16:12,450 --> 00:16:17,269 I can't take the burden anymore. 111 00:16:17,845 --> 00:16:21,380 I know you can be strong. 112 00:16:21,889 --> 00:16:24,779 Be strong. 113 00:16:31,506 --> 00:16:35,312 Michael. 114 00:17:08,124 --> 00:17:10,735 Look, how many times do you need me to go through it? 115 00:17:10,832 --> 00:17:13,460 I told the sergeant at the desk, and then the guy before him. 116 00:17:13,728 --> 00:17:15,967 Procedure, I'm afraid 117 00:17:16,431 --> 00:17:20,351 I'm sorry. It's been a long night. 118 00:17:20,428 --> 00:17:23,660 She just stepped right in front of the car. There was nothing I could do. 119 00:17:24,006 --> 00:17:26,643 You have to believe that. - We do. 120 00:17:26,934 --> 00:17:29,858 Detective Sergeant Price. It's all right. Don't get up. 121 00:17:31,648 --> 00:17:35,450 The woman's name was Margaret Smith. She was a patient at St Theresa's. 122 00:17:35,529 --> 00:17:37,699 However, when I called them, they didn't even know she was gone. 123 00:17:37,778 --> 00:17:40,782 Apparently she just got up out of bed and walked out. 124 00:17:40,784 --> 00:17:42,993 Why was she in the hospital? 125 00:17:43,069 --> 00:17:47,158 Cancer Terminal The doctor said she should have been dead weeks ago 126 00:17:48,308 --> 00:17:51,023 She was staring straight at me 127 00:17:51,314 --> 00:17:54,876 Well, they had her on heavy medication, so she probably didn't even know where she was. 128 00:17:54,958 --> 00:17:58,368 We are gonna have to hang on to your car until the tests are complete 129 00:17:58,546 --> 00:18:02,063 Tests? - Don't worry. It's down in forensics. Just procedure 130 00:18:02,147 --> 00:18:04,534 The rental company has already sent you a replacement 131 00:18:05,150 --> 00:18:11,095 You're free to go, Mr. Lewis - Just like that? 132 00:18:13,755 --> 00:18:16,744 Great Thanks Thank you 133 00:18:19,472 --> 00:18:22,082 I guess you were just in the wrong place at the wrong time 134 00:18:22,142 --> 00:18:25,298 I guess. Listen. 135 00:18:25,676 --> 00:18:28,234 She knew my name. - Sorry? 136 00:18:28,315 --> 00:18:32,122 She knew my name. - It's the Ripper! They found another body! 137 00:18:32,182 --> 00:18:34,483 No! No! No! 138 00:18:36,856 --> 00:18:40,954 Price! Mills! Get in here! Move it! 139 00:18:41,658 --> 00:18:46,584 Take my card. - Price! - And don't blame yourself. It wasn't your fault. 140 00:19:14,559 --> 00:19:16,677 One thousand man hours in surveillance on a 141 00:19:16,735 --> 00:19:19,639 suspect that was fifty miles from this killing! 142 00:19:19,949 --> 00:19:23,720 There's a pattern! - No, Price, there's no pattern! The killings are random 143 00:19:23,799 --> 00:19:26,786 I don't buy that. - I'm not trying to sell it! 144 00:19:32,927 --> 00:19:35,948 I no longer care what you believe or don't believe. 145 00:19:36,752 --> 00:19:40,174 Your involvement in this investigation is over. 146 00:19:41,042 --> 00:19:44,367 What? - Orders from on high, Price. 147 00:19:44,656 --> 00:19:48,307 If they don't see results, they want to see change. 148 00:19:49,938 --> 00:19:52,195 You and Mills are off. 149 00:20:31,657 --> 00:20:34,463 Killer! 150 00:21:28,476 --> 00:21:33,948 Welcome, mailbox seven-four-five You have twenty-one new messages 151 00:21:35,050 --> 00:21:40,292 You've taken her away from us. You cannot walk away from this. 152 00:21:41,002 --> 00:21:44,233 Who is going to help us now? 153 00:21:44,539 --> 00:21:49,312 You'll pay for what you've done. - Killer! 154 00:21:51,287 --> 00:21:54,733 Ah Thanks for coming. - If I'd known you were gonna call so soon, 155 00:21:54,734 --> 00:21:57,006 I would never have given you my number. Did you touch anything? 156 00:21:57,065 --> 00:21:59,222 The phone I'm sorry. I wasn't thinking. 157 00:22:05,972 --> 00:22:08,083 This isn't possible. 158 00:22:08,200 --> 00:22:11,219 Perhaps it was a different room. - What? 159 00:22:11,258 --> 00:22:13,732 Maybe earlier you went into somebody else's room by mistake 160 00:22:13,830 --> 00:22:16,056 I know what room I'm in 161 00:22:24,332 --> 00:22:29,570 Welcome, mailbox seven-four-five You have no messages at this time 162 00:22:30,731 --> 00:22:32,955 Wasting police time's a criminal offense. 163 00:22:33,017 --> 00:22:35,179 Look, it had something to do with that woman. 164 00:22:35,180 --> 00:22:38,918 Whatever your problem may be, Mr Lewis, it has nothing to do with Margaret Smith. 165 00:22:39,092 --> 00:22:43,148 I suggest you talk to your doctor. Or psychiatrist. 166 00:22:59,949 --> 00:23:04,878 Okay I've been in London two days now. 167 00:23:06,030 --> 00:23:09,477 Killed someone. Totaled a seventy thousand dollar car, 168 00:23:09,539 --> 00:23:12,011 and twenty-one people who I've never met 169 00:23:13,453 --> 00:23:18,773 hate me. Things are going well. 170 00:23:44,799 --> 00:23:49,109 Killer! You'll pay for what you' ve done 171 00:23:50,196 --> 00:23:52,667 Who are you? 172 00:23:54,954 --> 00:23:58,073 Hey! 173 00:24:11,481 --> 00:24:14,814 So who the hell is this guy? - I don't know. 174 00:24:15,316 --> 00:24:19,101 You should go to the police. - I already went to the police- They think I'm a nut. 175 00:24:23,972 --> 00:24:26,185 Yeah - Mr Lewis? 176 00:24:26,225 --> 00:24:29,743 Yeah? - My name is Charles Dodgson. 177 00:24:30,002 --> 00:24:34,195 I'm a lawyer, and I represent the estate of the late Margaret Smith. 178 00:24:34,536 --> 00:24:37,438 I have some information for you. And I wonder if you'd be so good 179 00:24:37,499 --> 00:24:41,814 as to call by my offices which are located at Six Little Court. 180 00:24:45,280 --> 00:24:48,272 #CHARLES DODGSON AND PARTNER. SOLICITORS# 181 00:24:48,594 --> 00:24:50,978 Someone has a sense of humor 182 00:24:55,481 --> 00:25:01,204 What do you think? - Gloomy, with a distinct air of menace and danger. 183 00:25:02,161 --> 00:25:07,894 Well, if we're gonna poke around old scary buildings let's be prepared. 184 00:25:38,952 --> 00:25:41,708 How come I get the basement? 185 00:26:07,684 --> 00:26:09,784 Please. 186 00:26:09,816 --> 00:26:12,135 Take a seat 187 00:26:12,630 --> 00:26:14,903 Quite the office you have here 188 00:26:15,164 --> 00:26:17,936 Yes. We, uh 189 00:26:17,937 --> 00:26:20,354 had a fire recently 190 00:26:21,691 --> 00:26:23,905 No kidding. 191 00:26:24,064 --> 00:26:26,454 Right. My time is rather limited, 192 00:26:26,512 --> 00:26:29,162 so if you don't mind, let's proceed directly to business. 193 00:26:29,322 --> 00:26:31,557 My client, the late Margaret Smith left 194 00:26:31,558 --> 00:26:34,128 instructions that you were to be given these. 195 00:26:38,875 --> 00:26:41,605 And when, exactly, did she leave these instructions? 196 00:26:41,665 --> 00:26:45,608 Two days before her death, shortly after she summoned you to London. 197 00:26:45,727 --> 00:26:48,785 Summoned me? - That's correct. 198 00:26:49,206 --> 00:26:53,575 No, that's not correct. I came to London to work. I came here to... 199 00:26:53,679 --> 00:26:57,448 To restore the Arcadia Hotel, which was owned by my client, Margaret Smith. 200 00:26:58,120 --> 00:27:03,923 It appears you are to be her successor Her heir, in a manner of speaking. 201 00:27:04,078 --> 00:27:06,656 Wait I-I don't even know her 202 00:27:07,233 --> 00:27:09,770 But she knew you 203 00:27:13,573 --> 00:27:16,610 Okay What do I inherit? 204 00:27:17,208 --> 00:27:20,992 You'll have it all explained. Now, you may open the box now, 205 00:27:21,431 --> 00:27:26,095 and the envelope, only once you have used the contents of the box. 206 00:27:33,943 --> 00:27:36,138 #CURIOUS# 207 00:27:48,146 --> 00:27:51,087 #CURIOUSER# 208 00:27:53,072 --> 00:27:56,339 Michael? - Oh, and Mr Lewis? 209 00:27:57,402 --> 00:28:02,598 One last thing. Only you are to use the contents therein. 210 00:28:32,326 --> 00:28:35,113 Are you sure you don't want me to come in with you? 211 00:28:35,410 --> 00:28:39,055 Yeah. Hey, I'm fine. Thanks. 212 00:29:11,316 --> 00:29:13,780 Okay 213 00:30:04,969 --> 00:30:10,312 #WEDNESDAY, NOVEMBER 26, 1975. POLICE FIND BODY OF CLABE IN ALLEY NO LEADS# 214 00:30:12,111 --> 00:30:15,203 Nineteen-seventy five? 215 00:30:23,298 --> 00:30:25,767 #CURIOUSER# 216 00:30:30,173 --> 00:30:35,863 By now you know the truth. You have The Sight, Michael, just as I did. 217 00:30:36,151 --> 00:30:38,771 You can see into the shadows between the 218 00:30:38,772 --> 00:30:41,966 darkness of this world and the light of the next. 219 00:30:42,087 --> 00:30:45,659 You can see that the dead do walk amongst us. 220 00:30:45,775 --> 00:30:51,092 I've dedicated my life to helping them But now I'm tired and weak. 221 00:30:51,345 --> 00:30:56,124 Too weak to continue I have to find someone to carry on my work. 222 00:30:56,420 --> 00:30:59,567 Someone with The Sight Someone 223 00:31:00,009 --> 00:31:03,050 like you. 224 00:31:05,682 --> 00:31:08,970 Hello, Michael 225 00:31:11,330 --> 00:31:14,574 Hello. - That's better. 226 00:31:14,785 --> 00:31:17,418 You know, these are what killed me. 227 00:31:17,498 --> 00:31:22,446 But that's the great thing about the after life. No repercussions. 228 00:31:23,798 --> 00:31:27,611 It doesn't taste quite the same, though Would you 229 00:31:27,691 --> 00:31:30,024 like to step outside? 230 00:31:30,121 --> 00:31:33,073 You look as if you need some air 231 00:31:34,655 --> 00:31:38,058 Look at this. For sixty years I knew the rules. 232 00:31:38,097 --> 00:31:41,466 What you're wearing when you die is what you come back in. 233 00:31:41,680 --> 00:31:45,355 And I have to die in this. Stupid Stupid 234 00:31:45,390 --> 00:31:47,586 I don't believe this is happening. - Me, neither. 235 00:31:47,587 --> 00:31:51,164 And I have to spend the after life with my ass hanging out 236 00:31:51,223 --> 00:31:53,323 What is going on? 237 00:31:53,428 --> 00:31:58,226 You have The Sight, Michael I see it clear as day. 238 00:31:58,670 --> 00:32:03,252 So do the dead That's why they're drawn to you They know that you can help them. 239 00:32:04,956 --> 00:32:10,445 You have a gift A gift that no one else possesses You should embrace it 240 00:32:10,522 --> 00:32:15,403 Stop it Just stop talking to me You're dead You died in the street. 241 00:32:15,461 --> 00:32:19,227 I saw you die I'm sitting on this bench I'm alone 242 00:32:20,559 --> 00:32:24,407 You're not alone, Michael I'm here 243 00:32:24,887 --> 00:32:29,206 Yeah, well we'll see. Hey, kid? 244 00:32:29,283 --> 00:32:33,294 Come here! Yeah, come here! 245 00:32:35,852 --> 00:32:39,571 We'll see. - I'm not supposed to talk to strangers. 246 00:32:39,572 --> 00:32:43,306 Think I'm strange? - Maybe. - What about her? 247 00:32:43,307 --> 00:32:45,407 You think she's strange? 248 00:32:45,639 --> 00:32:50,480 She's dressed funny. - You can see her? 249 00:32:51,019 --> 00:32:54,464 We can all see her, silly. She's dead. Just like us. 250 00:32:58,465 --> 00:33:00,768 I tried to tell you. 251 00:33:00,808 --> 00:33:04,032 Hey, Mister? Do you know Alice? 252 00:33:04,033 --> 00:33:06,482 Alice? - Over there. 253 00:33:06,483 --> 00:33:09,073 Alice. She says you're her friend. 254 00:33:09,074 --> 00:33:12,501 She says you're going to help us. Are you? 255 00:33:12,894 --> 00:33:16,120 That's enough You run along and play somewhere else. 256 00:33:16,217 --> 00:33:18,670 And take your friends with you 257 00:33:19,695 --> 00:33:23,087 Come on! Come on, let's go! 258 00:33:30,276 --> 00:33:32,492 Who are they? 259 00:33:32,493 --> 00:33:37,271 There's a killer hunting in this city. He hunts for children. 260 00:33:38,207 --> 00:33:41,508 You are looking at his victims 261 00:33:47,460 --> 00:33:50,561 #CHILD FOUND MURDERED# I kept photographs of the murder sights, 262 00:33:50,641 --> 00:33:54,063 newspaper cuttings -anything that might be of some use. 263 00:33:54,331 --> 00:33:57,843 Until justice is done, their ghosts are trapped in limbo 264 00:33:57,844 --> 00:34:01,294 Not part of this world, and unable to pass to the next. 265 00:34:02,586 --> 00:34:07,540 Catch the hunter, Michael Catch him before he kills again 266 00:34:08,499 --> 00:34:10,940 What makes you think I can do this? 267 00:34:11,037 --> 00:34:13,247 We didn't choose you at random. 268 00:34:14,827 --> 00:34:17,018 We? 269 00:34:17,095 --> 00:34:21,014 This world is not quite what you think it is 270 00:34:22,670 --> 00:34:25,106 What is that? 271 00:34:28,319 --> 00:34:31,606 My ride out of here What do you mean? 272 00:34:31,882 --> 00:34:36,969 You've agreed to help them. My work here is finished. 273 00:34:41,213 --> 00:34:44,702 Sorry, Michael. That's the way it works. 274 00:35:14,591 --> 00:35:18,262 "Rabbit in the hole " 275 00:35:22,219 --> 00:35:25,221 You know why Colleen left? 276 00:35:26,155 --> 00:35:29,690 She told me I couldn't communicate. 277 00:35:32,404 --> 00:35:37,605 Jake, somethin's goin' on I can't really explain what it is, but 278 00:35:38,931 --> 00:35:43,025 you know when you know somethin', and it's like you've always known it, 279 00:35:43,084 --> 00:35:47,502 but you didn't know you knew it until you know it You know what I'm talkin' about? 280 00:35:48,987 --> 00:35:51,709 No 281 00:35:55,851 --> 00:35:58,466 Listen, I'm gonna need a little time. 282 00:35:59,139 --> 00:36:02,227 You've gonna have to cover for me. 283 00:36:02,439 --> 00:36:05,060 Jake? 284 00:36:05,567 --> 00:36:09,005 Things might get a little weird 285 00:36:40,786 --> 00:36:43,756 I know what you are. 286 00:36:46,111 --> 00:36:49,170 I can help you. 287 00:36:49,248 --> 00:36:52,171 No I don't think so 288 00:36:52,210 --> 00:36:56,196 It's okay I understand 289 00:36:58,435 --> 00:37:01,968 Come on, we're late What are you doing? 290 00:37:02,047 --> 00:37:06,176 Oh, nothing This guy's just trying to pick me up. 291 00:37:26,561 --> 00:37:29,816 Rough day? 292 00:37:30,641 --> 00:37:34,676 Yeah You could say that. 293 00:37:43,663 --> 00:37:47,422 You staying in the hotel? - No Just visiting. 294 00:38:07,396 --> 00:38:10,969 That's right. The name's Isabel. 295 00:38:11,361 --> 00:38:15,490 It's best you just deal with one of us, so the others chose me 296 00:38:15,556 --> 00:38:17,852 Others? How-how many are there? 297 00:38:18,009 --> 00:38:21,266 Twenty-one in all. - Twenty-one 298 00:38:21,809 --> 00:38:24,992 But you already knew that 299 00:38:25,538 --> 00:38:28,501 Wait Where exactly are the others? 300 00:38:28,654 --> 00:38:31,624 Oh, they're never far away 301 00:38:51,626 --> 00:38:56,967 Okay. Been in London three days now. Killed someone. Watched them return from the dead. 302 00:38:56,968 --> 00:39:01,033 Inherited twenty-one ghosts. Can't wait to see what tomorrow brings. 303 00:39:08,273 --> 00:39:12,948 This is where the killer snatched Alice Alice? 304 00:39:17,420 --> 00:39:20,926 Alice? 305 00:39:21,146 --> 00:39:25,089 Michael needs your help. He needs to see the bad man. 306 00:39:27,342 --> 00:39:33,012 Take her hand. But be careful. Her fear will be your fear. 307 00:39:33,594 --> 00:39:36,564 Her pain? Your pain. 308 00:39:55,832 --> 00:39:58,209 I know where he took her. 309 00:40:05,463 --> 00:40:09,104 I don't get it. Why risk bringing her all the way up here? 310 00:40:09,144 --> 00:40:11,272 Why not kill her at the river? 311 00:40:11,929 --> 00:40:16,296 He wanted to display her body. - Okay. Well then why not up there? 312 00:40:16,356 --> 00:40:19,326 Why go to all this trouble and then stash her way down here? 313 00:40:19,408 --> 00:40:23,742 No, there's something about this place, this building, this particular spot 314 00:40:24,920 --> 00:40:27,706 Isabel? - What is it? 315 00:40:31,488 --> 00:40:33,649 Tell Michael 316 00:40:34,078 --> 00:40:37,034 The bad man said something else to me 317 00:40:37,779 --> 00:40:42,052 What? - I have to whisper it. It's a rude word. 318 00:40:45,275 --> 00:40:47,801 I'll see you put in the ground, you little bitch! 319 00:40:50,039 --> 00:40:52,468 What is it? - When was Alice killed? 320 00:40:52,528 --> 00:40:55,755 Seven days ago. We're going to her funeral. 321 00:41:14,160 --> 00:41:18,661 Alice Collins was taken away from us far too early 322 00:41:18,901 --> 00:41:22,511 She was plucked like a rose bud from our Lord's garden, 323 00:41:22,631 --> 00:41:27,102 without ever having the chance to blossom But we are not here today 324 00:41:27,181 --> 00:41:30,102 to judge the evil that has destroyed this family. 325 00:41:30,398 --> 00:41:33,795 We are here to celebrate the time that Alice spent with us, 326 00:41:33,934 --> 00:41:38,020 with her family, her friends, and her loved ones 327 00:41:40,296 --> 00:41:43,475 Don't cry I'm here. 328 00:41:50,581 --> 00:41:53,236 Can we go now? 329 00:41:53,336 --> 00:41:56,164 I don't like seeing Mommy cry 330 00:41:56,204 --> 00:42:00,575 We'll go soon - Look very carefully, Alice. 331 00:42:00,710 --> 00:42:04,170 Do you see any stranger here? - No. 332 00:42:04,305 --> 00:42:06,743 You're sure? - Yes. 333 00:42:06,820 --> 00:42:12,197 That's Mommy, Daddy, Grandpa, Uncle Paul and Mary, Auntie Joan. 334 00:42:12,544 --> 00:42:15,163 although she's not my real Auntie. 335 00:42:15,244 --> 00:42:17,597 She just lives next door. 336 00:42:17,696 --> 00:42:21,834 That's Toby, Tracey and Alec. They're my cousins. 337 00:42:23,849 --> 00:42:28,304 What about him? - Uncle David? 338 00:42:28,728 --> 00:42:32,103 He smells bad. 339 00:42:34,838 --> 00:42:38,337 I don't understand it. He said he'd see her put in the ground. 340 00:42:39,111 --> 00:42:41,761 He should be here. 341 00:43:41,923 --> 00:43:46,508 All right. Now, I have spoken to all of the children. The stories are the same. 342 00:43:46,569 --> 00:43:49,921 He doesn't just kill at random. He goes to a lot of trouble abducting the children, 343 00:43:49,979 --> 00:43:52,332 and then bringing them somewhere else to kill them. 344 00:43:52,411 --> 00:43:54,557 He risks detection every time he does that, 345 00:43:54,613 --> 00:43:58,912 which means where he kills them is important in some way. 346 00:43:59,925 --> 00:44:04,493 But, what is so important about these buildings, office blocks, parking garages? 347 00:44:04,552 --> 00:44:08,293 Just a collection of bad fifties architecture 348 00:44:08,353 --> 00:44:11,363 I told you. He can't do it. 349 00:44:11,466 --> 00:44:14,280 How can he help us? He's an amateur. 350 00:44:14,403 --> 00:44:19,706 Look, Michael, maybe you should get some rest. You don't look so good. 351 00:44:19,978 --> 00:44:24,119 Even Clabe looks better. And he is dead. 352 00:44:25,961 --> 00:44:28,409 Isabel, there's a pattern here. I just have to stop 353 00:44:28,562 --> 00:44:32,221 being so stupid and see it. 354 00:44:33,796 --> 00:44:36,066 Amateur 355 00:45:26,258 --> 00:45:28,709 You're one of them 356 00:45:32,129 --> 00:45:34,418 Hello? 357 00:45:35,972 --> 00:45:38,528 You're one of them. 358 00:45:40,685 --> 00:45:42,888 Yes 359 00:45:43,965 --> 00:45:47,022 What are you looking at? 360 00:45:47,291 --> 00:45:49,521 The way it used to be. 361 00:45:52,705 --> 00:45:55,172 Used to be? 362 00:45:55,330 --> 00:45:59,682 It's where I belong. Not here. 363 00:46:00,685 --> 00:46:03,743 Will you show me? 364 00:47:06,424 --> 00:47:08,588 God! 365 00:47:13,825 --> 00:47:17,653 Hello? Yeah. Price? 366 00:47:17,654 --> 00:47:20,472 Call for you. Line one 367 00:47:24,573 --> 00:47:27,396 London, present day. 368 00:47:28,809 --> 00:47:33,376 Do you know what's going on? - Don't ask me I just came here to build a hotel. 369 00:47:35,132 --> 00:47:37,775 The arrows point to the murder sites. 370 00:47:37,815 --> 00:47:40,213 The child killer? 371 00:47:43,912 --> 00:47:49,497 Buildings where the murders took place What do the buildings have in common? 372 00:47:50,682 --> 00:47:54,722 Murder. - Apart from that. Look at the buildings themselves. 373 00:47:54,761 --> 00:47:57,388 They were all built in the fifties 374 00:47:57,565 --> 00:48:00,699 And the buildings around the murder sites on the edge of the photograph? 375 00:48:00,738 --> 00:48:03,563 Older. A lot older. - New buildings in an old neighborhood. 376 00:48:03,621 --> 00:48:08,717 Why? All built in the nineteen fifties Why? 377 00:48:08,753 --> 00:48:11,056 The old buildings were torn down. So what? 378 00:48:11,134 --> 00:48:14,379 Not torn down. Blown down. 379 00:48:14,518 --> 00:48:18,944 Now take a look at this London fifty years ago, right after the Second World War. 380 00:48:18,984 --> 00:48:23,003 Notice anything? - Yeah. The murder sites are all in those shaded patches. 381 00:48:23,022 --> 00:48:26,715 Correct. - What are they? 382 00:48:26,814 --> 00:48:30,949 Bomb sites. Huge chunks of London that were leveled during the Second World War, 383 00:48:31,010 --> 00:48:34,506 turned into a wasteland. All the buildings the bodies were found in 384 00:48:34,566 --> 00:48:37,702 were constructed on derelict bomb sites. 385 00:48:37,959 --> 00:48:41,597 After the war, those bomb sites were crawling with kids. 386 00:48:41,697 --> 00:48:45,741 They used them as a playground. At night, it would have been dark and secluded. 387 00:48:46,632 --> 00:48:49,857 A wilderness right in the heart of the city 388 00:48:49,915 --> 00:48:52,373 A perfect place for a killer to hunt. 389 00:48:52,794 --> 00:48:57,783 The perfect place for a killer to hunt. - I said that. 390 00:48:57,881 --> 00:49:02,133 It can't be a coincidence. Our killer has gone to a huge amount of trouble 391 00:49:02,193 --> 00:49:07,175 to place the bodies on the exact location of the bomb sites. 392 00:49:07,176 --> 00:49:12,569 Which means... - He's a copycat. He's recreating a series of old murders. 393 00:49:14,367 --> 00:49:16,769 Who the hell are you? 394 00:49:21,395 --> 00:49:24,138 Not so bad for an amateur. 395 10:06:31,391 --> 10:06:32,391 You must have considered the possibility that he was a copycat 396 10:06:32,392 --> 10:06:33,392 Anything dating that far back would have been kept on paper files, so it would never have showed up on the computer. 397 10:06:33,393 --> 10:06:34,393 Sergeant Mills? 398 10:06:34,394 --> 10:06:35,394 Yes, ma'am? 399 10:06:35,395 --> 10:06:36,395 You've got the files? 400 10:06:36,396 --> 10:06:37,396 Yes, as you requested, ma'am Everything from nineteen-forty-five to nineteen-sixty There's a lot of it 401 10:06:37,397 --> 10:06:38,397 Then let's get to it, gentlemen 402 10:06:38,398 --> 10:06:39,398 Exactly when did we become detectives? 403 10:06:39,399 --> 10:06:40,399 Uh, shouldn't we get some help? 404 10:06:40,400 --> 10:06:41,400 I mean, don't you have a whole police force for this sort of thing? 405 10:06:41,401 --> 10:06:42,401 My credibility on this case isn't exactly high I don't want to go to anyone till we've got more proof 406 10:06:42,402 --> 10:06:43,402 Are you peeking? 407 10:06:43,403 --> 10:06:44,403 What? 408 10:06:44,404 --> 10:06:45,404 Peeking? 409 10:06:45,405 --> 10:06:46,405 No! 410 10:06:46,406 --> 10:06:47,406 What is it? 411 10:06:47,407 --> 10:06:48,407 What? 412 10:06:48,408 --> 10:06:49,408 You said something 413 10:06:49,409 --> 10:06:50,409 No Nothing. 414 10:06:50,410 --> 10:06:51,410 Peeker. 415 10:06:51,411 --> 10:06:52,411 Got him! I got the bugger! 416 10:06:52,412 --> 10:06:53,412 Eric Mace killed eight people between November, fifty-seven and January, fifty-eight Seven were children The last was an adult, stumbled across him at the site of one of the murders. 417 10:06:53,413 --> 10:06:54,413 Failed Priest, strict religious upbringing, thought he was on some kind of holy crusade 418 10:06:54,414 --> 10:06:55,414 What about the murder sites? 419 10:06:55,415 --> 10:06:56,415 They match exactly then and now And the dates of the murders, profiles of the children -identical 420 10:06:56,416 --> 10:06:57,416 You may be an American, Mr Lewis, but you're a bloody genius A bloody genius 421 10:06:57,417 --> 10:06:58,417 Eight killings. 422 10:06:58,418 --> 10:06:59,418 If our man's a copycat, there's two victims left 423 10:06:59,419 --> 10:07:00,419 When's the next one? 424 10:07:00,420 --> 10:07:01,420 In two hours 425 10:07:01,421 --> 10:07:02,421 I can't authorize this You're not even supposed to be on the case 426 10:07:02,422 --> 10:07:03,422 I know I made a mistake before 427 10:07:03,423 --> 10:07:04,423 A mistake? 428 10:07:04,424 --> 10:07:05,424 You have no idea how much heat I took for you, Price And now you want me to do it all over again Call out the men on the basis of some wild theory cooked up by a foreign tourist. 429 10:07:05,425 --> 10:07:06,425 He's not a tourist 430 10:07:06,426 --> 10:07:07,426 I don't give a damn what he is! I took a chance with you once, Price I can't afford to do that again. 431 10:07:07,427 --> 10:07:08,427 But what if he's right? 432 10:07:08,428 --> 10:07:09,428 What if in two hours the killer strikes again, and we could have been there to stop him? 433 10:07:09,429 --> 10:07:10,429 Okay Take Mills, stake it out But you're on your own, Price. 434 10:07:10,430 --> 10:07:11,430 There's just one more thing 435 10:07:11,431 --> 10:07:12,431 What? 436 10:07:12,432 --> 10:07:13,432 I need you to issue firearms, Absolutely not. 437 10:07:13,433 --> 10:07:14,433 You don't have a gun? 438 10:07:14,434 --> 10:07:15,434 This is England Police don't carry guns 439 10:07:15,435 --> 10:07:16,435 What happens when you want to arrest a violent criminal? 440 10:07:16,436 --> 10:07:17,436 I use my winning smile Five minutes to go 441 10:07:17,437 --> 10:07:18,437 You know what I don't get? 442 10:07:18,438 --> 10:07:19,438 Why copycat Eric Mace? 443 10:07:19,439 --> 10:07:20,439 It's not like he's particularly famous. 444 10:07:20,440 --> 10:07:21,440 No one remembers him I can understand Manson or Bundy, but Eric Mace? 445 10:07:21,441 --> 10:07:22,441 I know it's strange. 446 10:07:22,442 --> 10:07:23,442 He's got the letters to the press 447 10:07:23,443 --> 10:07:24,443 What letters? 448 10:07:24,444 --> 10:07:25,444 Exactly There haven't been any. 449 10:07:25,445 --> 10:07:26,445 Is that unusual? 450 10:07:26,446 --> 10:07:27,446 Ninety-nine percent of these cases, the killers write letters to the press or police or both. 451 10:07:27,447 --> 10:07:28,447 They want to impress us, show us how clever they are Not this one. 452 10:07:28,448 --> 10:07:29,448 Not one letter, not one phone call It's like he doesn't care what we think 453 10:07:29,449 --> 10:07:30,449 Maybe it's not us he's trying to impress 454 10:07:30,450 --> 10:07:31,450 Then who? 455 10:07:31,451 --> 10:07:32,451 Eric Mace Maybe the killer's trying to show Mace he can do a better job. 456 10:07:32,452 --> 10:07:33,452 No Eric Mace was hanged in nineteen-fifty-nine 457 10:07:33,453 --> 10:07:34,453 So much for that theory. 458 10:07:34,454 --> 10:07:35,454 It's cold up here, isn't it? 459 10:07:35,455 --> 10:07:36,455 Yeah 460 10:07:36,456 --> 10:07:37,456 Cigarette? 461 10:07:37,457 --> 10:07:38,457 No, thanks 462 10:07:38,458 --> 10:07:39,458 No, I mean have you got one? 463 10:07:39,459 --> 10:07:40,459 I quit 464 10:07:40,460 --> 10:07:41,460 Shame 465 10:07:41,461 --> 10:07:42,461 It's time He should be here Maybe the records are inaccurate. 466 10:07:42,462 --> 10:07:43,462 Maybe 467 10:07:43,463 --> 10:07:44,463 You're right We're doing something wrong No, it has to be here Forty-two years ago, the murder took place on this spot He has to bring her here He has to bring her to this spot. 468 10:07:44,464 --> 10:07:45,464 Then why isn't he here? 469 10:07:45,465 --> 10:07:46,465 What is that? 470 10:07:46,466 --> 10:07:47,466 I'm not sure I think Oh, my God, it's an entrance to the sewer system 471 10:07:47,467 --> 10:07:48,467 He's under our feet. 472 10:07:48,468 --> 10:07:49,468 Hey! 473 10:07:49,469 --> 10:07:50,469 Jake, get in there and see if you can find some 474 10:07:50,470 --> 10:07:51,470 Talk to me, Jake 1 475 10:07:51,471 --> 10:07:52,471 Michael, you were right The main sewer runs underneath the building 476 10:07:52,472 --> 10:07:53,472 Mum! 477 10:07:53,473 --> 10:07:54,473 Wait there! Don't let anyone leave! 478 10:07:54,474 --> 10:07:55,474 Up ahead the tunnel's gonna split Michael, are you there? 479 10:07:55,475 --> 10:07:56,475 The 480 10:07:56,476 --> 10:07:57,476 Jake? 481 10:07:57,477 --> 10:07:58,477 Jake? 482 10:07:58,478 --> 10:07:59,478 Jake, repeat I can't hear No reception We're too deep 483 10:07:59,479 --> 10:08:00,479 You go that way 484 10:08:00,480 --> 10:08:01,480 Can you hear me? 485 10:08:01,481 --> 10:08:02,481 Can you hear me, Mr Lewis? 486 10:08:02,482 --> 10:08:03,482 Where am Where am I? 487 10:08:03,483 --> 10:08:04,483 You're in a hospital Now hold still Just hold still 488 10:08:04,484 --> 10:08:05,484 I can't move my arm 489 10:08:05,485 --> 10:08:06,485 Don't struggle 490 10:08:06,486 --> 10:08:07,486 I said don't struggle, dammit! Hold this bastard down 491 10:08:07,487 --> 10:08:08,487 What the hell is going on? 492 10:08:08,488 --> 10:08:09,488 Give him the shot 493 10:08:09,489 --> 10:08:10,489 Wait a minute! You've got the wrong guy here! Hey, what is that? 494 10:08:10,490 --> 10:08:11,490 Don't say a word. 495 10:08:11,491 --> 10:08:12,491 All that information he had about the killer, trying to tell us what a brilliant detective he was? 496 10:08:12,492 --> 10:08:13,492 Yeah, well, maybe there's another explanation A simpler explanation 497 10:08:13,493 --> 10:08:14,493 You think he's involved? 498 10:08:14,494 --> 10:08:15,494 Involved? 499 10:08:15,495 --> 10:08:16,495 We've got his prints on the murder weapon, the victim's blood on his clothes, not to mention the fact that neither you nor Mills saw anyone else down there in the tunnel 500 10:08:16,496 --> 10:08:17,496 I was with him for hours 501 10:08:17,497 --> 10:08:18,497 The victim was taken a day ago. 502 10:08:18,498 --> 10:08:19,498 Her parents reported her missing yesterday All that time he was with you, he could have had her stored down there, just waiting 503 10:08:19,499 --> 10:08:20,499 Why? 504 10:08:20,500 --> 10:08:21,500 To do it under our very noses To make fools of us God knows he's succeeded in that Yeah, 505 10:08:21,501 --> 10:08:22,501 Michael Lewis is suspect number one, okay? 506 10:08:22,502 --> 10:08:23,502 And until I know better, he remains in police custody 507 10:08:23,503 --> 10:08:24,503 Mr Lewis? 508 10:08:24,504 --> 10:08:25,504 You're my lawyer? 509 10:08:25,505 --> 10:08:26,505 I have many talents 510 10:08:26,506 --> 10:08:27,506 So tell me, what comes after "curiouser"? 511 10:08:27,507 --> 10:08:28,507 I'm afraid we're about to find that out 512 10:08:28,508 --> 10:08:29,508 Things look that good, huh? 513 10:08:29,509 --> 10:08:30,509 You seem to have done a remarkably good job of putting yourself in the frame Now the police have your prints on the murder weapon, they have the victim's blood on your clothes. 514 10:08:30,510 --> 10:08:31,510 They've also found press clippings about the murders in your office, as well as photographs of the murder sites On top of all this, you show an extraordinary insight into the 515 10:08:31,511 --> 10:08:32,511 actions of the killer All very-incriminating 516 10:08:32,512 --> 10:08:33,512 Well, only if you put it like that. 517 10:08:33,513 --> 10:08:34,513 Especially problematic, however, is your seemingly extensive knowledge of the victims The reason you came by this information will be a little hard to explain, don't you think? 518 10:08:34,514 --> 10:08:35,514 A little 519 10:08:35,515 --> 10:08:36,515 A good rule in life, Mr Lewis, always remember people don't like people who see dead people. 520 10:08:36,516 --> 10:08:37,516 You know about that? 521 10:08:37,517 --> 10:08:38,517 I know a good many things 522 10:08:38,518 --> 10:08:39,518 Visitor for ya 523 10:08:39,519 --> 10:08:40,519 I'm Andrew Norrington I'll be acting in your defense 524 10:08:40,520 --> 10:08:41,520 I thought he was 525 10:08:41,521 --> 10:08:42,521 He? 526 10:08:42,522 --> 10:08:43,522 Who? 527 10:08:43,523 --> 10:08:44,523 Him. 528 10:08:44,524 --> 10:08:45,524 I don't understand, Mr Lewis. 529 10:08:45,525 --> 10:08:46,525 Yeah, I'm afraid so. 530 10:08:46,526 --> 10:08:47,526 Yeah Shot by my partner, who then burnt the building to cover his tracks 531 10:08:47,527 --> 10:08:49,528 Mr Lewis. 532 10:08:49,529 --> 10:08:50,529 Please, Mr Lewis, we don't have much time together And to be frank, things don't look good 533 10:08:50,530 --> 10:08:51,530 You bet they don't I knew this kid in college. 534 10:08:51,531 --> 10:08:53,532 I mean, he's new great suits and everything, fools the clients, but uh underneath the Armani he's, uh. 535 10:08:53,533 --> 10:08:54,533 he's about as bad as they get You should be glad we don't hang people here anymore 536 10:08:54,534 --> 10:08:55,534 Now, the police case is very strong They already have 537 10:08:55,535 --> 10:08:56,535 My prints on the murder weapon, blood on the clothes, press clippings at my office, and I have an extraordinary knowledge on the actions of the murderer. 538 10:08:56,536 --> 10:08:57,536 You're very well informed. 539 10:08:57,537 --> 10:08:58,537 Bad news travels fast 540 10:08:58,538 --> 10:08:59,538 And to make matters worse, you attend the funeral of one of the victims That doesn't look good. 541 10:08:59,539 --> 10:09:00,539 Where did you get these? 542 10:09:00,540 --> 10:09:01,540 Standard police procedure Many killers like to attend the funeral of their victims, so there's always a surveillance team Unfortunately, for us 543 10:09:01,541 --> 10:09:02,541 Mr Douglas? 544 10:09:02,542 --> 10:09:03,542 Yes? 545 10:09:03,543 --> 10:09:04,543 We've got some questions. 546 10:09:04,544 --> 10:09:05,544 Do you have a few minutes? 547 10:09:05,545 --> 10:09:06,545 Well, I'm not going anywhere, am I? 548 10:09:06,546 --> 10:09:07,546 Do you remember somebody called Eric Mace? 549 10:09:07,547 --> 10:09:08,547 Young lady, I may be minus a lung and a kidney, but my memory remains intact Yeah Sick little man Spoke with a stutter. 550 10:09:08,548 --> 10:09:09,548 You were the arresting officer, right? 551 10:09:09,549 --> 10:09:10,549 Are you a policeman? 552 10:09:10,550 --> 10:09:11,550 This is official police business 553 10:09:11,551 --> 10:09:12,551 I said, are you a policeman? 554 10:09:12,552 --> 10:09:13,552 She's a police woman 555 10:09:13,553 --> 10:09:14,553 That, sir, is perfectly clear 556 10:09:14,554 --> 10:09:15,554 You're a very sharp man, Mr Douglas 557 10:09:15,555 --> 10:09:16,555 Just because you're old, you're not stupid, you know? 558 10:09:16,556 --> 10:09:17,556 Right What do you want to know? 559 10:09:17,557 --> 10:09:18,557 Anything that's not in your report Anything you might have left out In fact, anything that could be of help to us 560 10:09:18,558 --> 10:09:19,558 I don't think I can help you 561 10:09:19,559 --> 10:09:20,559 You could at least take a look at it 562 10:09:20,560 --> 10:09:21,560 I don't think that would do much good 563 10:09:21,561 --> 10:09:22,561 Oh, I I'm sorry No one told us 564 10:09:22,562 --> 10:09:23,562 Why should they? 565 10:09:23,563 --> 10:09:24,563 I recall the case well enough, but everything I had to say went in here 566 10:09:24,564 --> 10:09:25,564 Right. 567 10:09:25,565 --> 10:09:26,565 Well, we're sorry for bothering you. 568 10:09:26,566 --> 10:09:27,566 Wait Something wrong here What is it? 569 10:09:27,567 --> 10:09:28,567 There's a page missing See here, look! The last page is gone 570 10:09:28,568 --> 10:09:29,568 Do you remember what was on it? 571 10:09:29,569 --> 10:09:30,569 Well, probably details of his ninth victim 572 10:09:30,570 --> 10:09:31,570 Ninth? 573 10:09:31,571 --> 10:09:32,571 But Mace killed only eight people 574 10:09:32,572 --> 10:09:33,572 Yeah, that's right But he'd already kidnapped his ninth victim We found him in the basement of Mace's house He'd been there for two days, poor lad With Mace ranting and raving as he terrified him half to death 575 10:09:33,573 --> 10:09:34,573 What was the boy called? 576 10:09:34,574 --> 10:09:35,574 David David. 577 10:09:35,575 --> 10:09:36,575 David Connor That's right. 578 10:09:36,576 --> 10:09:37,576 Yeah, sad case The boy never recovered. 579 10:09:37,577 --> 10:09:38,577 In and out of mental hospitals for years Not surprising considering what he'd been through. 580 10:09:38,578 --> 10:09:39,578 And when he grew up? 581 10:09:39,579 --> 10:09:40,579 I have no idea You could consult his doctor, I suppose If he's still alive 582 10:09:40,580 --> 10:09:41,580 You think this kid had something to do with the killings? 583 10:09:41,581 --> 10:09:42,581 Why else would someone try and hide his existence? 584 10:09:42,582 --> 10:09:43,582 But I thought that David Connor was the victim? 585 10:09:43,583 --> 10:09:44,583 There's a well documented history of kidnap victims coming to sympathize with their captors It's called the Stockholm Syndrome And remember, David Connor was just a child, frightened, impressionable, alone Imagine the kind of effect that would" have on his mind Douglas did say 586 10:09:44,584 --> 10:09:45,584 the kid was in and out of mental institutions 587 10:09:45,585 --> 10:09:46,585 So, this boy grows up to be a man, the same age as Eric Mace, and decides to complete his holy work 588 10:09:46,586 --> 10:09:47,586 Copycats usually have a clear psychological reason for what they do For why they copy one murderer and not another And being closely tied to the original killer would explain a lot. 589 10:09:47,587 --> 10:09:48,587 So maybe Michael was right Maybe this killer is trying to impress Eric Mace The final murder was at twelve midnight Try and get a lead on David Connor Try his doctor first 590 10:09:48,588 --> 10:09:49,588 What are you gonna do? 591 10:09:49,589 --> 10:09:50,589 Take more direct action 592 10:09:50,590 --> 10:09:51,590 Not good enough 593 10:09:51,591 --> 10:09:52,591 What? 594 10:09:52,592 --> 10:09:53,592 Think, Michael They're relying on you 595 10:09:53,593 --> 10:09:54,593 What do you want me to do? 596 10:09:54,594 --> 10:09:55,594 You agreed to help 597 10:09:55,595 --> 10:09:56,595 I am in jail I can't even help myself 598 10:09:56,596 --> 10:09:57,596 Not good enough. 599 10:09:57,597 --> 10:09:58,597 You're not Michael, the Architect anymore You've accepted the burden. 600 10:09:58,598 --> 10:09:59,598 The burden? 601 10:09:59,599 --> 10:10:00,599 I don't even have shoe laces 602 10:10:00,600 --> 10:10:01,600 You want Alice to have another little friend? 603 10:10:01,601 --> 10:10:02,601 That is not fair Then help them 604 10:10:02,602 --> 10:10:03,602 1111 see you put in the ground I'll see you put in the ground, you little bitch! 605 10:10:03,603 --> 10:10:04,603 All right, Lewis. 606 10:10:04,604 --> 10:10:05,604 On your feet You're being transferred 607 10:10:05,605 --> 10:10:06,605 Sergeant Mills! The surveillance team! Check the surveillance team! 608 10:10:06,606 --> 10:10:07,606 What the hell are you doing? 609 10:10:07,607 --> 10:10:08,607 I think you have the wrong man 610 10:10:08,608 --> 10:10:09,608 You could go to jail for this, Price 611 10:10:09,609 --> 10:10:10,609 If Michael's right, then the killer is going to strike again Tonight at midnight I'm not about to let that happen 612 10:10:10,610 --> 10:10:11,610 And I'm not about to let this happen, either This is madness, Price! I can't stand by and let you screw up your career 613 10:10:11,611 --> 10:10:12,611 Then help me 614 10:10:12,612 --> 10:10:13,612 This is really most unorthodox Where on earth are my glasses? 615 10:10:13,613 --> 10:10:14,613 This is police business Official police business David Connor 616 10:10:14,614 --> 10:10:15,614 Yeah, was a patient for many years Very disturbed He believed that the spirit of his captor lived on inside him 617 10:10:15,615 --> 10:10:16,615 The Stockholm Syndrome 618 10:10:16,616 --> 10:10:17,616 Yeah But in a very extreme form David Connor believed that somehow Eric Mace had taken possession of him during the two days of his imprisonment He was a young boy, you understand, a young mind So impressionable He'd even breakdown, stutter occasionally, in the manner that Mace had 619 10:10:17,617 --> 10:10:18,617 How long did you treat him? 620 10:10:18,618 --> 10:10:19,618 Ten years, till he was sixteen But in the end, you understand, he was cured 621 10:10:19,619 --> 10:10:20,619 Cured? 622 10:10:20,620 --> 10:10:21,620 Totally Oh, I know he changed his name Not uncommon with the background he'd had 623 10:10:21,621 --> 10:10:22,621 Do you know the name? 624 10:10:22,622 --> 10:10:23,622 I'm afraid not 625 10:10:23,623 --> 10:10:24,623 Do you know what happened to him? 626 10:10:24,624 --> 10:10:25,624 I 1m not sure But I do know what he would have liked to have become Not surprising, seeing that he'd 627 10:10:25,625 --> 10:10:26,625 saved his life. 628 10:10:26,626 --> 10:10:27,626 David dreamed of becoming a policeman 629 10:10:27,627 --> 10:10:28,627 The killer, he worked for the police He was on the surveillance team at each of the funerals 630 10:10:28,628 --> 10:10:29,628 So that's how he could watch Alice and the others being put in the ground 631 10:10:29,629 --> 10:10:30,629 Exactly The next murder's at midnight I gotta get out of here 632 10:10:30,630 --> 10:10:31,630 How? 633 10:10:31,631 --> 10:10:32,631 The trashed hotel room The acid on the car How did you do that? 634 10:10:32,632 --> 10:10:33,632 The others were angry They thought you weren't going to help us 635 10:10:33,633 --> 10:10:34,633 Which means? 636 10:10:34,634 --> 10:10:35,634 When we're passionate enough, angry enough, we can move things in the real world 637 10:10:35,635 --> 10:10:36,635 Find Alice. 638 10:10:36,636 --> 10:10:37,636 Find the others Bring them here. 639 10:10:37,637 --> 10:10:38,637 My considered legal advice on this situation would be, uh run like hell 640 10:10:38,638 --> 10:10:39,638 Jake? 641 10:10:39,639 --> 10:10:40,639 Thank you, Jake 642 10:10:40,640 --> 10:10:41,640 Any news? 643 10:10:41,641 --> 10:10:42,641 According to the records on Eric Mace, his last two murders took place on the same site The final one at twelve midnight So the police assumed that during the first murder, Mace had accidentally left something behind at the scene of the crime Something that could point to 644 10:10:42,642 --> 10:10:43,642 him as being the killer. 645 10:10:43,643 --> 10:10:44,643 So when he realized. 646 10:10:44,644 --> 10:10:45,644 He returned to find it, and surprised the child's mother on the bomb site She was lighting a candle for her lost daughter I read the file, The killing of the girl's mother was a departure for Mace Thirty-six years of age, medium build, blue eyes The most beautiful blue eyes Not unlike yours, Detective Price This way, I believe 647 10:10:45,645 --> 10:10:46,645 Michael? 648 10:10:46,646 --> 10:10:47,646 We're almost there You seem very sure What? 649 10:10:47,647 --> 10:10:48,647 Of where we're going Considering you've never been here before 650 10:10:48,648 --> 10:10:49,648 What are you trying to say? 651 10:10:49,649 --> 10:10:50,649 Don't come any closer 652 10:10:50,650 --> 10:10:51,650 Price! 653 10:10:51,651 --> 10:10:52,651 It's all I could find 654 10:10:52,652 --> 10:10:53,652 Thanks, Mills You made it just in time 655 10:10:53,653 --> 10:10:54,653 Yeah Just a couple of minutes to spare 656 10:10:54,654 --> 10:10:55,654 Come on, Price! Time's a wasting! 657 10:10:55,655 --> 10:10:56,655 Eric? 658 10:10:56,656 --> 10:10:57,656 Clever! But too little, too late, I'm afraid 659 10:10:57,657 --> 10:10:58,657 Where are we going? 660 10:10:58,658 --> 10:10:59,658 To finish my work, of course! You're going to set me free! 661 10:10:59,659 --> 10:11:00,659 Mr Lewis How resourceful of you I'm impressed 662 10:11:00,660 --> 10:11:01,660 Step aside Can't do that 663 10:11:01,661 --> 10:11:02,661 Step aside, or I'll gut here! 664 10:11:02,662 --> 10:11:03,662 I don't think so Same victim, same place, same time Killing her there just wouldn't work What would Eric think? 665 10:11:03,663 --> 10:11:04,663 You're right Of course But I c-c-can kill you anywhere 666 10:11:04,664 --> 10:11:05,664 Is that the best you can do? 667 10:11:05,665 --> 10:11:06,665 You really thought you could s-s-stop us alone? 668 10:11:06,666 --> 10:11:07,666 I didn't come alone 669 10:11:07,667 --> 10:11:08,667 DAVID CONNOR 670 10:11:08,668 --> 10:11:09,668 Mum! 671 10:11:09,669 --> 10:11:10,669 Wait there! Don't let anyone leave! 672 10:11:10,670 --> 10:11:11,670 I knew you could help us 673 10:11:11,671 --> 10:11:12,671 Not bad 674 10:11:12,672 --> 10:11:13,672 For an amateur 675 10:11:13,673 --> 10:11:14,673 For an amateur 676 10:11:14,674 --> 10:11:15,674 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life, through our Lord Jesus Christ, we therefore commit his body to be consumed by fire Earth to Earth, ashes to ashes, and dust to dust In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, Amen 677 10:11:15,675 --> 10:11:16,675 I guess that's the last we'll see of Eric Mace 678 10:11:16,676 --> 10:11:17,676 I hope so 679 10:11:17,677 --> 10:11:18,677 You gentlemen planning on staying in London long? 680 10:11:18,678 --> 10:11:19,678 We have a contract to complete A hotel to build. 681 10:11:19,679 --> 10:11:20,679 Damn Excuse me 682 10:11:20,680 --> 10:11:21,680 Well then Price? 683 10:11:21,681 --> 10:11:22,681 Thanks 684 10:11:22,682 --> 10:11:23,682 Michael, I've seen some pretty strange stuff this last week But whatever you've got yourself involved with, just remember you're not alone 685 10:11:23,683 --> 10:11:24,683 You can say that again 686 10:11:24,684 --> 10:11:25,684 Get 'era by Tuesday I need a working crew, and I need 'em next week We gotta get rollin' on this Yeah Okay I'll talk to you later 687 10:11:25,685 --> 10:11:26,685 You think he's the one? 688 10:11:26,686 --> 10:11:27,686 No 689 10:11:27,687 --> 10:11:28,687 How can you be so sure? 690 10:11:28,688 --> 10:11:29,688 He knows nothing of the days. 691 10:11:29,689 --> 10:11:30,689 He barely knows the truth about himself How could he know anything else? 692 10:11:30,690 --> 10:11:31,690 You have The Sight, Michael I see it clear as day 693 10:11:31,691 --> 10:11:32,691 We didn't choose you at random This world isn't quite what you think it is 694 10:11:32,692 --> 10:11:34,792 He knows nothing of the days He barely knows the truth about himself. 55385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.