All language subtitles for The Path S03E01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,408 --> 00:00:04,582 Previously on "The Path"... 2 00:00:04,582 --> 00:00:06,293 Any sign of Eddie? His house is full 3 00:00:06,293 --> 00:00:07,838 of deniers. What are they doing there? 4 00:00:07,838 --> 00:00:09,550 ‐ They want to reform the movement. 5 00:00:09,550 --> 00:00:12,138 ‐ Is it true, what they're all saying about you? 6 00:00:12,138 --> 00:00:14,184 ‐ Steve asked me to guide the movement. 7 00:00:14,184 --> 00:00:16,648 I'm climbing the rungs with Richard and Felicia, 8 00:00:16,648 --> 00:00:19,402 and when I am ready, I am going to replace Cal. 9 00:00:19,402 --> 00:00:21,824 ‐ Eddie, I've done things. 10 00:00:21,824 --> 00:00:23,410 I've been with someone else. 11 00:00:23,410 --> 00:00:26,918 Go home and deal with it. 12 00:00:26,918 --> 00:00:29,548 ‐ Our daughter‐‐ I want to see her. 13 00:00:29,548 --> 00:00:31,552 ‐ You have your own son now. 14 00:00:31,552 --> 00:00:35,602 We have a son, and you should let him and everyone know. 15 00:00:35,602 --> 00:00:38,107 ‐ Forest. 16 00:00:38,107 --> 00:00:40,152 Forest Roberts. 17 00:00:40,152 --> 00:00:44,745 ‐ Richard, what are you doing? RICHARD: Sarah, run! 18 00:00:44,745 --> 00:00:47,876 ‐ Sarah blackmailed the people who came to her for help. 19 00:00:47,876 --> 00:00:50,632 ‐ It was my crime, and if I wanted to pay for it, 20 00:00:50,632 --> 00:00:51,884 I should have been able to. 21 00:00:51,884 --> 00:00:53,429 ‐ If you want to be punished, 22 00:00:53,429 --> 00:00:54,932 you don't have to out searching for it. 23 00:00:54,932 --> 00:00:56,602 Your life will be hell. 24 00:00:56,602 --> 00:00:59,232 25 00:01:01,738 --> 00:01:04,744 26 00:01:04,744 --> 00:01:11,758 27 00:01:13,135 --> 00:01:16,559 28 00:01:16,559 --> 00:01:18,354 29 00:01:18,354 --> 00:01:20,817 30 00:01:20,817 --> 00:01:23,113 31 00:01:23,113 --> 00:01:25,034 32 00:01:25,034 --> 00:01:28,165 33 00:01:28,165 --> 00:01:32,591 34 00:01:32,591 --> 00:01:35,262 35 00:01:35,262 --> 00:01:37,016 36 00:01:37,016 --> 00:01:40,356 37 00:01:40,356 --> 00:01:42,903 38 00:01:42,903 --> 00:01:45,492 ‐ No, I‐I'm not coming. 39 00:01:45,492 --> 00:01:47,203 I don't want to be a part of the discussion 40 00:01:47,203 --> 00:01:48,748 about future leadership. 41 00:01:48,748 --> 00:01:50,627 Look, Cal and Eddie can hash it out. 42 00:01:50,627 --> 00:01:52,171 43 00:01:52,171 --> 00:01:53,758 Hold on, someone's at the door. 44 00:01:53,758 --> 00:01:56,179 Who is it? 45 00:01:56,179 --> 00:01:59,102 Felicia, I'm gonna have to call you back. 46 00:01:59,102 --> 00:02:04,070 47 00:02:04,070 --> 00:02:06,241 Remember me? No. 48 00:02:06,241 --> 00:02:07,786 I'm one of the people you blackmailed. 49 00:02:07,786 --> 00:02:09,874 I lost everything! I tried to kill you. 50 00:02:09,874 --> 00:02:11,001 I tried to run you off the road, 51 00:02:11,001 --> 00:02:12,671 but that wouldn't help. 52 00:02:12,671 --> 00:02:15,217 ‐ I wish I could make amends, believe me. 53 00:02:15,217 --> 00:02:17,138 Know that I live with what I did to you. 54 00:02:17,138 --> 00:02:19,852 55 00:02:19,852 --> 00:02:21,480 No. Please. 56 00:02:21,480 --> 00:02:23,192 Live with this. 57 00:02:23,192 --> 00:02:25,362 [Sarah shouts, gasps] 58 00:02:25,362 --> 00:02:27,659 ♪ ♪ 59 00:02:27,659 --> 00:02:30,247 [gasps loudly] 60 00:02:30,247 --> 00:02:34,548 ♪ ♪ 61 00:02:34,548 --> 00:02:38,347 EDDIE: I know that there is confusion. 62 00:02:38,347 --> 00:02:42,940 I know there's fear and sadness. 63 00:02:42,940 --> 00:02:46,989 But Steve, he asked me to return... 64 00:02:46,989 --> 00:02:49,035 to serve... 65 00:02:49,035 --> 00:02:53,210 to bring hope to a broken movement. 66 00:02:54,630 --> 00:02:59,222 I tried to silence the call, but it was just too... 67 00:02:59,222 --> 00:03:02,228 [rumbling] 68 00:03:02,228 --> 00:03:03,230 [all screaming] 69 00:03:03,230 --> 00:03:04,692 ‐ Earthquake! 70 00:03:09,325 --> 00:03:12,331 [low ringing] 71 00:03:19,178 --> 00:03:22,143 [ringing continues] 72 00:03:24,397 --> 00:03:27,194 [rumbling] 73 00:03:29,198 --> 00:03:30,952 [people coughing] 74 00:03:30,952 --> 00:03:33,958 [ominous music] 75 00:03:33,958 --> 00:03:38,509 ♪ ♪ 76 00:03:38,509 --> 00:03:41,473 ‐ [quietly] We have to go. [baby crying] 77 00:03:41,473 --> 00:03:43,477 We have to go! 78 00:03:43,477 --> 00:03:44,730 Everybody out! 79 00:03:44,730 --> 00:03:46,399 ‐ No, no, no, it's safer here. 80 00:03:46,399 --> 00:03:47,778 ‐ No, we have to get out! 81 00:03:47,778 --> 00:03:49,030 Get out of the building! 82 00:03:49,030 --> 00:03:50,825 Everybody out! 83 00:03:50,825 --> 00:03:53,413 [indistinct chatter] 84 00:03:53,413 --> 00:03:54,667 Get out! 85 00:03:54,667 --> 00:03:57,756 [indistinct chatter continues] 86 00:03:57,756 --> 00:03:59,593 [baby crying] 87 00:03:59,593 --> 00:04:01,262 Anybody else in there? 88 00:04:01,262 --> 00:04:04,435 ♪ ♪ 89 00:04:04,435 --> 00:04:06,189 Hey. We have to go. 90 00:04:07,400 --> 00:04:10,030 ‐ [whimpers] ‐ We have to go. 91 00:04:10,030 --> 00:04:12,326 [baby wailing] 92 00:04:12,326 --> 00:04:15,542 ♪ ♪ 93 00:04:15,542 --> 00:04:18,004 ‐ What are we running for? ‐ I don't know. 94 00:04:18,004 --> 00:04:19,424 ‐ We have to go. ‐ No, I can't. 95 00:04:19,424 --> 00:04:21,052 ‐ It's okay. We have to‐‐ 96 00:04:23,558 --> 00:04:25,227 ‐ Dad! Dad! ‐ No, don't‐‐ 97 00:04:25,227 --> 00:04:28,191 ‐ Come on! Come on. Come on. ‐ [whimpering] 98 00:04:28,191 --> 00:04:29,444 ‐ Come on. 99 00:04:32,158 --> 00:04:33,619 ‐ [yelps] ‐ [grunts] 100 00:04:33,619 --> 00:04:36,124 [glass shattering, people screaming] 101 00:04:36,124 --> 00:04:39,130 [eerie ambient music] 102 00:04:39,130 --> 00:04:46,144 ♪ ♪ 103 00:04:49,484 --> 00:04:52,490 [otherworldly music] 104 00:04:52,490 --> 00:04:59,462 ♪ ♪ 105 00:06:01,377 --> 00:06:07,724 ♪ ♪ 106 00:06:10,312 --> 00:06:12,066 FEMALE REPORTER: What authorities are calling 107 00:06:12,066 --> 00:06:14,571 a freak earthquake caused a gas‐line explosion 108 00:06:14,571 --> 00:06:16,324 at the New York Meyerism Center. 109 00:06:16,324 --> 00:06:17,702 MALE REPORTER: The group's leader, Eddie Lane, 110 00:06:17,702 --> 00:06:19,498 emerged from the flames unharmed. 111 00:06:19,498 --> 00:06:22,629 Meyerist miracle or hoax? 112 00:06:22,629 --> 00:06:29,643 ♪ ♪ 113 00:06:39,370 --> 00:06:42,669 ‐ [exhales shakily] It begins. 114 00:06:42,669 --> 00:06:49,683 ♪ ♪ 115 00:06:52,271 --> 00:06:55,277 [suspenseful music] 116 00:06:55,277 --> 00:07:02,249 ♪ ♪ 117 00:07:44,125 --> 00:07:46,505 ‐ [sighs] ‐ Hello? 118 00:07:48,759 --> 00:07:52,307 ‐ Hello. ‐ Vera Stephens. 119 00:07:52,307 --> 00:07:54,061 I'm here about the position. 120 00:07:54,061 --> 00:07:57,569 ‐ Oh, uh...what position? 121 00:07:57,569 --> 00:08:00,407 ‐ The one I wrote to you about. 122 00:08:00,407 --> 00:08:02,119 ‐ Oh, right. Vera. 123 00:08:02,119 --> 00:08:05,751 You are the... the publicist, right? 124 00:08:05,751 --> 00:08:09,634 Oxford educated... you worked for Greenpeace... 125 00:08:09,634 --> 00:08:11,304 and Breitbart. 126 00:08:11,304 --> 00:08:14,059 ‐ I think they both needed a facelift. 127 00:08:14,059 --> 00:08:16,940 ‐ [chuckles] Yeah, no, they, uh‐‐ 128 00:08:16,940 --> 00:08:19,613 they look great. 129 00:08:19,613 --> 00:08:23,328 ‐ Is there somewhere we can maybe sit down? 130 00:08:23,328 --> 00:08:25,040 ‐ Uh, actually, no, there's not a chair 131 00:08:25,040 --> 00:08:28,797 in the building‐‐ just a big, empty space. 132 00:08:28,797 --> 00:08:31,052 ‐ The new New York City Meyerist Center. 133 00:08:32,931 --> 00:08:37,189 ‐ Yeah, um, I hope so. 134 00:08:37,189 --> 00:08:39,611 You know, the truth is a lot of publicists 135 00:08:39,611 --> 00:08:42,157 have thrown their... their hats in the ring, 136 00:08:42,157 --> 00:08:45,831 and if I felt like I needed one, 137 00:08:45,831 --> 00:08:48,504 you'd be the first person I would call, truly. 138 00:08:48,504 --> 00:08:50,048 But I just don't think I need one. 139 00:08:50,048 --> 00:08:52,302 ‐ I don't want to be your publicist. 140 00:08:52,302 --> 00:08:54,473 But I do think you're gonna need someone 141 00:08:54,473 --> 00:08:56,645 to help you manage the influx of money, 142 00:08:56,645 --> 00:08:58,774 members, and all the general mess 143 00:08:58,774 --> 00:09:01,905 that has arisen now that you've trended on YouTube... 144 00:09:01,905 --> 00:09:03,534 And become... ‐ [scoffs] 145 00:09:03,534 --> 00:09:06,915 ‐ A religious figure/legend. ‐ Right. 146 00:09:06,915 --> 00:09:08,586 ‐ And not to mention handle the media. 147 00:09:08,586 --> 00:09:10,380 I'm sure you've already been inundated 148 00:09:10,380 --> 00:09:12,175 with offers for interviews‐‐ 149 00:09:12,175 --> 00:09:14,263 not sure which one to take? 150 00:09:14,263 --> 00:09:17,185 ‐ Yeah, "Spirituality Today" offered me their cover. 151 00:09:17,185 --> 00:09:18,897 ‐ Don't take it. 152 00:09:18,897 --> 00:09:20,610 ‐ They got readership all over the world. 153 00:09:20,610 --> 00:09:23,532 ‐ Only premium, mainstream publications. 154 00:09:23,532 --> 00:09:26,872 I see you on the cover of "The Sunday Times Magazine"‐‐ 155 00:09:26,872 --> 00:09:28,792 "The New Face of Faith" 156 00:09:28,792 --> 00:09:30,796 or something like that, you know? 157 00:09:30,796 --> 00:09:33,468 No fringe. Nothing that puts you over there with them. 158 00:09:33,468 --> 00:09:35,848 This is about where Meyerism is going, 159 00:09:35,848 --> 00:09:38,394 not where it has been. 160 00:09:38,394 --> 00:09:41,025 [dramatic music] 161 00:09:41,025 --> 00:09:44,031 [cheers and applause] 162 00:09:50,001 --> 00:09:52,840 ‐ First of all, I, uh‐‐ I just want to say thank you 163 00:09:52,840 --> 00:09:55,261 for coming out to‐‐ 164 00:09:55,261 --> 00:09:59,562 to celebrate our new home in New York City. 165 00:09:59,562 --> 00:10:03,319 You know, we've grown a lot over the past six months, 166 00:10:03,319 --> 00:10:07,452 but the work has just begun. 167 00:10:07,452 --> 00:10:09,999 These are tough times. 168 00:10:09,999 --> 00:10:13,381 Our towns are being ravaged by substance abuse. 169 00:10:13,381 --> 00:10:17,890 Hate groups are springing up in our neighborhoods. 170 00:10:17,890 --> 00:10:20,980 We are living within a politically divided nation 171 00:10:20,980 --> 00:10:23,109 where marginalized groups are feeling 172 00:10:23,109 --> 00:10:27,493 more and more marginalized. 173 00:10:27,493 --> 00:10:30,750 But you are welcome here. 174 00:10:30,750 --> 00:10:33,756 [cheers and applause] 175 00:10:35,133 --> 00:10:38,599 See, I... I've been to The Garden. 176 00:10:38,599 --> 00:10:43,525 I've seen that it's not just for a chosen few... 177 00:10:43,525 --> 00:10:45,988 but for everyone‐‐ 178 00:10:45,988 --> 00:10:49,453 anyone who walks this path. 179 00:10:49,453 --> 00:10:51,583 And that is why I have decided 180 00:10:51,583 --> 00:10:56,300 to take down the guard booth 181 00:10:56,300 --> 00:10:59,808 and leave the gates to The Garden open 182 00:10:59,808 --> 00:11:03,314 so that anyone can enter as they please. 183 00:11:03,314 --> 00:11:06,320 [cheers and applause] 184 00:11:08,157 --> 00:11:10,328 ‐ He's gonna get us all killed. 185 00:11:10,328 --> 00:11:15,088 ♪ ♪ 186 00:11:15,088 --> 00:11:17,677 SARAH: I mean, it seems crazy to remove security 187 00:11:17,677 --> 00:11:21,518 in times like these, but I'm‐‐ I'm not gonna say anything. 188 00:11:21,518 --> 00:11:23,479 ‐ You should. You should say something. 189 00:11:23,479 --> 00:11:25,316 You're the one that's being realistic. 190 00:11:25,316 --> 00:11:27,195 ‐ No, I've completely extricated myself 191 00:11:27,195 --> 00:11:29,909 from making any of those kinds of decisions. 192 00:11:32,372 --> 00:11:34,502 ‐ Maybe you should go see a therapist‐‐ 193 00:11:34,502 --> 00:11:36,923 a real one, not a Meyerist. 194 00:11:36,923 --> 00:11:38,594 Look, obviously, I'm just getting 195 00:11:38,594 --> 00:11:40,054 to know you again, but you just seem 196 00:11:40,054 --> 00:11:41,766 like you're suffering. 197 00:11:41,766 --> 00:11:43,520 And what that man did to you in your house‐‐ 198 00:11:43,520 --> 00:11:47,695 ‐ What I did to that man was horrible. 199 00:11:47,695 --> 00:11:49,532 ‐ Right, and that's what therapy is for. 200 00:11:49,532 --> 00:11:51,452 Do you think I'd be able to sit with you here right now 201 00:11:51,452 --> 00:11:52,997 if I hadn't been talking to a professional 202 00:11:52,997 --> 00:11:54,667 three times a week? 203 00:11:54,667 --> 00:11:56,755 I'm doing extra sessions just so I can make it 204 00:11:56,755 --> 00:11:59,217 to the big dinner on Friday. 205 00:11:59,217 --> 00:12:00,888 ‐ I'm really sorry. 206 00:12:04,646 --> 00:12:06,942 I mean, it's been hard. ‐ [quietly] I know. 207 00:12:06,942 --> 00:12:10,448 ‐ With all the changes that Eddie has made... 208 00:12:10,448 --> 00:12:12,285 and is making, but... 209 00:12:12,285 --> 00:12:15,124 [blues rock music playing] 210 00:12:15,124 --> 00:12:18,130 Talking to you has been one of the better things 211 00:12:18,130 --> 00:12:19,634 to come of it. 212 00:12:19,634 --> 00:12:26,355 ♪ ♪ 213 00:12:26,355 --> 00:12:29,277 ‐ How is Cal doing with all these changes? 214 00:12:29,277 --> 00:12:32,952 ‐ No one's heard from him since the explosions. 215 00:12:32,952 --> 00:12:39,966 ♪ ♪ 216 00:12:42,429 --> 00:12:46,646 ♪ ♪ 217 00:12:46,646 --> 00:12:48,900 CAL: I know. Change sucks. 218 00:12:48,900 --> 00:12:50,486 I know you're thinking, 219 00:12:50,486 --> 00:12:52,992 "How the hell am I gonna reinvent myself?" 220 00:12:54,495 --> 00:12:55,581 What's your name? 221 00:12:56,791 --> 00:12:58,377 ‐ [quietly] Barry. ‐ [chuckles] 222 00:12:58,377 --> 00:13:00,549 Did y'all hear his name? ALL: No. 223 00:13:00,549 --> 00:13:02,010 CAL: No? Okay, come on. 224 00:13:02,010 --> 00:13:04,056 ‐ Barry. ‐ Come on, come on, come on. 225 00:13:04,056 --> 00:13:05,768 ‐ [clears throat] Barry. ‐ Yeah, one more time. 226 00:13:05,768 --> 00:13:07,270 You can do better. ‐ Barry. 227 00:13:07,270 --> 00:13:08,899 ‐ [chuckles] All right, all right. 228 00:13:08,899 --> 00:13:10,527 Barry what? ‐ Barry Klein. 229 00:13:10,527 --> 00:13:11,946 ‐ Barry Klein‐‐ but with conviction! 230 00:13:11,946 --> 00:13:14,326 "Barry Klein! This is who I am! 231 00:13:14,326 --> 00:13:15,704 Barry Klein." 232 00:13:15,704 --> 00:13:18,000 ‐ [louder] Barry Klein. CAL: Yes! 233 00:13:18,000 --> 00:13:19,796 ‐ Barry Klein! 234 00:13:19,796 --> 00:13:21,549 [applause] 235 00:13:21,549 --> 00:13:23,094 CAL: All right, all right. 236 00:13:23,094 --> 00:13:26,768 Why are you here today, Barry Klein? 237 00:13:29,064 --> 00:13:31,611 ‐ I got fired from my sales job last month. 238 00:13:31,611 --> 00:13:33,072 CAL: Mm‐hmm. ‐ And I haven't been able 239 00:13:33,072 --> 00:13:34,742 to get another gig. 240 00:13:34,742 --> 00:13:37,122 But it's not my fault. The economy is shit. 241 00:13:37,122 --> 00:13:39,167 ‐ Ah. Did you hear what I heard? 242 00:13:39,167 --> 00:13:41,421 MARY: I sure did. ‐ Right. 243 00:13:41,421 --> 00:13:44,219 You want to hire Barry Klein, Mary? 244 00:13:44,219 --> 00:13:48,060 ‐ No one wants a man who won't take responsibility. 245 00:13:48,060 --> 00:13:50,732 ‐ That's your thing, isn't it, Barry? 246 00:13:50,732 --> 00:13:54,615 You make excuses for your failure‐‐ 247 00:13:54,615 --> 00:13:56,368 blame others. 248 00:13:56,368 --> 00:13:59,834 Economy sucks, the boss sucks, the wife sucks, 249 00:13:59,834 --> 00:14:01,504 kids suck, am I right? 250 00:14:05,011 --> 00:14:07,265 [low stirring music] 251 00:14:07,265 --> 00:14:08,518 Who else did that? 252 00:14:08,518 --> 00:14:10,522 ♪ ♪ 253 00:14:10,522 --> 00:14:13,110 Someone else in your life... 254 00:14:13,110 --> 00:14:15,616 ♪ ♪ 255 00:14:15,616 --> 00:14:16,659 Your father? 256 00:14:16,659 --> 00:14:19,080 ♪ ♪ 257 00:14:19,080 --> 00:14:21,209 ‐ How'd you know? 258 00:14:21,209 --> 00:14:25,134 ‐ Everything in your body told me so. 259 00:14:25,134 --> 00:14:26,345 [ominous bass chords] 260 00:14:26,345 --> 00:14:29,560 You see, I used to carry 261 00:14:29,560 --> 00:14:32,524 my mother's alcoholism, 262 00:14:32,524 --> 00:14:35,488 my father's abandonment. 263 00:14:35,488 --> 00:14:40,999 But...I wasn't gonna live like that anymore. 264 00:14:40,999 --> 00:14:44,715 It was time for me to be my own man. 265 00:14:44,715 --> 00:14:48,180 Do you want that for yourself, Barry Klein? 266 00:14:48,180 --> 00:14:52,271 Do you want to be your own man? 267 00:14:52,271 --> 00:14:55,779 ‐ It's okay, Barry. Just keep letting go. 268 00:14:55,779 --> 00:14:59,369 You listen to Cal, and you will stop blaming. 269 00:14:59,369 --> 00:15:02,375 You will take responsibility. 270 00:15:02,375 --> 00:15:06,341 And you know how hot that is, Barry? 271 00:15:06,341 --> 00:15:08,888 Everyone wants a responsible man. 272 00:15:08,888 --> 00:15:12,604 ♪ ♪ 273 00:15:12,604 --> 00:15:14,608 ‐ I want to be a responsible man. 274 00:15:14,608 --> 00:15:16,529 ‐ Great. 275 00:15:16,529 --> 00:15:19,034 Now tell ten friends what you got from this workshop. 276 00:15:19,034 --> 00:15:23,083 ‐ This is your ultimate challenge, Barry. 277 00:15:23,083 --> 00:15:26,841 Your climb, your ladder. 278 00:15:26,841 --> 00:15:29,847 ♪ ♪ 279 00:15:29,847 --> 00:15:32,393 Reinvent yourself. 280 00:15:32,393 --> 00:15:38,782 ♪ ♪ 281 00:15:44,292 --> 00:15:45,670 [bird cawing] 282 00:15:45,670 --> 00:15:48,635 [birds chirping] 283 00:15:48,635 --> 00:15:52,225 FELICIA: We look to The Light for peace... 284 00:15:52,225 --> 00:15:54,814 guidance, 285 00:15:54,814 --> 00:15:56,984 and the swift arrival 286 00:15:56,984 --> 00:15:59,698 of the last three rungs. 287 00:15:59,698 --> 00:16:01,786 [tranquil music] 288 00:16:01,786 --> 00:16:03,748 ♪ ♪ 289 00:16:03,748 --> 00:16:07,296 EDDIE: Thank you for guiding me. 290 00:16:07,296 --> 00:16:10,136 ‐ Thank you for guiding me. 291 00:16:12,140 --> 00:16:14,435 ‐ May Bill and your hearts heal. 292 00:16:14,435 --> 00:16:18,235 ‐ You might have to give up that hope. 293 00:16:18,235 --> 00:16:22,201 I spent more than 40 years with a man... 294 00:16:22,201 --> 00:16:26,084 [scoffs] A man who thought I made up the story 295 00:16:26,084 --> 00:16:28,882 that is my very foundation. 296 00:16:28,882 --> 00:16:31,971 All this time, he thinks I fell over, 297 00:16:31,971 --> 00:16:34,267 drugged, into a campfire. 298 00:16:37,106 --> 00:16:41,031 ‐ Well, it's easy for us to believe in miracles. 299 00:16:41,031 --> 00:16:43,745 We've experienced them. 300 00:16:43,745 --> 00:16:45,832 ‐ I've seen miracles. 301 00:16:45,832 --> 00:16:49,047 And I've seen that it doesn't make you immune 302 00:16:49,047 --> 00:16:51,594 from corruption. 303 00:16:53,556 --> 00:16:56,061 ‐ Well, I'm glad you're keeping an eye on me. 304 00:16:56,061 --> 00:17:00,570 ♪ ♪ 305 00:17:00,570 --> 00:17:02,031 ‐ You need to see something. 306 00:17:02,031 --> 00:17:05,037 [suspenseful music] 307 00:17:05,037 --> 00:17:07,208 ♪ ♪ 308 00:17:07,208 --> 00:17:09,588 Something tried to break in last night. 309 00:17:09,588 --> 00:17:16,602 ♪ ♪ 310 00:17:26,371 --> 00:17:27,541 [knock at door] 311 00:17:27,541 --> 00:17:29,419 ‐ Yes? 312 00:17:29,419 --> 00:17:30,505 ‐ Hey‐‐ 313 00:17:30,505 --> 00:17:31,882 I am so sorry. 314 00:17:31,882 --> 00:17:34,888 Um, I'm looking for a Hawk Lane? 315 00:17:34,888 --> 00:17:36,726 ‐ That's me. 316 00:17:36,726 --> 00:17:38,813 ‐ [chuckles] That's cool. 317 00:17:38,813 --> 00:17:40,942 [chuckles] Uh, I'm Caleb Matthews. 318 00:17:40,942 --> 00:17:43,071 We have a 9:00, I believe. 319 00:17:43,071 --> 00:17:45,493 ‐ Yes. Come on in. 320 00:17:45,493 --> 00:17:47,204 ‐ Yeah. 321 00:17:47,204 --> 00:17:49,501 ‐ Good to meet you. ‐ Yeah, you too. 322 00:17:49,501 --> 00:17:52,841 So you're Hawk Lane, huh? 323 00:17:52,841 --> 00:17:55,012 ‐ Is there something... ‐ No. 324 00:17:55,012 --> 00:17:57,016 Uh, sorry. I was just expecting 325 00:17:57,016 --> 00:17:59,312 some bearded old hippie dude, you know? 326 00:17:59,312 --> 00:18:01,483 Meyerist Movement, Hawk Lane. 327 00:18:01,483 --> 00:18:03,863 [chuckles] It's kind of a... 328 00:18:03,863 --> 00:18:05,659 No? ‐ No. 329 00:18:05,659 --> 00:18:07,328 ‐ All right, sorry. That was a bad opening line. 330 00:18:07,328 --> 00:18:09,082 [laughing] I should probably try that again. 331 00:18:09,082 --> 00:18:11,044 ‐ Yeah, not the best. [laughing] Have a seat. 332 00:18:11,044 --> 00:18:12,964 ‐ Okay. 333 00:18:12,964 --> 00:18:15,427 Ah, um... 334 00:18:15,427 --> 00:18:18,266 Yeah, so, our youth group, Musa, we're um‐‐ 335 00:18:18,266 --> 00:18:20,647 ‐ And what does that stand for? 336 00:18:20,647 --> 00:18:22,776 ‐ Oh, it kind of means, um... 337 00:18:22,776 --> 00:18:25,406 Someone with a distinct personality... 338 00:18:25,406 --> 00:18:26,617 a charmer. 339 00:18:26,617 --> 00:18:29,080 ‐ It says here your...father 340 00:18:29,080 --> 00:18:30,416 is the pastor of the biggest church 341 00:18:30,416 --> 00:18:32,211 in Westchester. ‐ Yeah. 342 00:18:32,211 --> 00:18:34,257 ‐ Why apply to use our interfaith space? 343 00:18:34,257 --> 00:18:36,512 Why not just use your dad's church? 344 00:18:36,512 --> 00:18:39,183 Our interfaith space is reserved 345 00:18:39,183 --> 00:18:40,812 for groups in need. 346 00:18:40,812 --> 00:18:42,607 ‐ Well, first of all, 347 00:18:42,607 --> 00:18:45,905 like you said, my dad's church is in Westchester. 348 00:18:45,905 --> 00:18:47,868 And I think that our youth group 349 00:18:47,868 --> 00:18:51,374 would have a wider reach here in the city. 350 00:18:51,374 --> 00:18:53,295 You know, can I just be honest with you? 351 00:18:53,295 --> 00:18:56,510 ‐ We are all about honesty here. 352 00:18:58,806 --> 00:19:01,227 ‐ I'm looking to kind of individuate 353 00:19:01,227 --> 00:19:02,606 from my dad and his word‐‐ 354 00:19:02,606 --> 00:19:04,317 find my own word. 355 00:19:04,317 --> 00:19:06,530 Or...I don't know. How can I say this better? 356 00:19:06,530 --> 00:19:08,116 Uh... 357 00:19:08,116 --> 00:19:12,249 I want our group to be able to talk... 358 00:19:12,249 --> 00:19:15,214 without our parents looking over our shoulder. 359 00:19:19,305 --> 00:19:23,396 MAN: I've been a Meyerist for two years. 360 00:19:23,396 --> 00:19:26,027 You know my story? 361 00:19:26,027 --> 00:19:27,989 SARAH: Ah, I'm afraid I don't. 362 00:19:27,989 --> 00:19:31,412 ‐ I was supposed to replace the hot‐water heater 363 00:19:31,412 --> 00:19:33,626 in my house. 364 00:19:33,626 --> 00:19:36,047 I told my wife I did it. 365 00:19:36,047 --> 00:19:38,176 But I didn't. 366 00:19:38,176 --> 00:19:39,930 [breathes deeply] 367 00:19:39,930 --> 00:19:42,476 [voice breaking] It exploded. 368 00:19:42,476 --> 00:19:45,692 My son was injured. 369 00:19:45,692 --> 00:19:47,278 ‐ I'm sorry. 370 00:19:47,278 --> 00:19:50,242 ‐ Badly burned. 371 00:19:50,242 --> 00:19:52,037 He's had six surgeries. 372 00:19:52,037 --> 00:19:54,626 [sighs deeply] 373 00:19:54,626 --> 00:19:57,716 But the scars... 374 00:19:57,716 --> 00:19:59,636 [scoffs] 375 00:19:59,636 --> 00:20:02,767 I live with such self‐hatred... 376 00:20:02,767 --> 00:20:05,105 [stirring music] 377 00:20:05,105 --> 00:20:06,859 Which is why I joined your movement. 378 00:20:06,859 --> 00:20:08,779 ♪ ♪ 379 00:20:08,779 --> 00:20:11,367 And it was working... 380 00:20:11,367 --> 00:20:14,081 The White Rooms, the green juice. 381 00:20:14,081 --> 00:20:16,127 ‐ U‐under Eddie's guardianship, 382 00:20:16,127 --> 00:20:18,674 we strive to forgive ourselves. 383 00:20:18,674 --> 00:20:21,095 ‐ I don't want to forgive myself. 384 00:20:21,095 --> 00:20:23,099 ‐ I'm sorry? ‐ I want to be punished. 385 00:20:23,099 --> 00:20:26,607 It's the only time I feel peace from what I did. 386 00:20:26,607 --> 00:20:30,405 [voice breaking] I need to be punished. 387 00:20:30,405 --> 00:20:32,494 Can you understand that? 388 00:20:32,494 --> 00:20:37,629 ♪ ♪ 389 00:20:37,629 --> 00:20:40,635 [papers rustling] 390 00:20:48,441 --> 00:20:51,447 [dark string music] 391 00:20:51,447 --> 00:20:58,420 ♪ ♪ 392 00:21:20,923 --> 00:21:23,386 ‐ Six thou‐‐Hey. 393 00:21:23,386 --> 00:21:27,102 We made $6,000 last month. can you believe that? 394 00:21:27,102 --> 00:21:30,902 ‐ Where's Forest's Sophie? Huh? 395 00:21:30,902 --> 00:21:33,406 ‐ I've been sending out pamphlets everywhere, 396 00:21:33,406 --> 00:21:35,995 and I have some really big leads in Jacksonville. 397 00:21:35,995 --> 00:21:39,126 ‐ Mary, there were only 12 people at that workshop. 398 00:21:39,126 --> 00:21:40,588 ‐ Well, you have to start somewhere. 399 00:21:40,588 --> 00:21:43,511 [blues music playing softly] 400 00:21:43,511 --> 00:21:46,558 CAL: [softly] Shh, shh, shh, shh. 401 00:21:46,558 --> 00:21:49,981 Shh, shh, shh, shh, shh. 402 00:21:49,981 --> 00:21:54,699 ♪ ♪ 403 00:21:54,699 --> 00:21:56,829 I was the leader of a movement with thousands of people. 404 00:21:56,829 --> 00:21:58,624 I already started. This is doubling back. 405 00:21:58,624 --> 00:22:00,418 ‐ Hey, you're gonna have the crowds again. 406 00:22:00,418 --> 00:22:02,297 That was your best workshop yet, 407 00:22:02,297 --> 00:22:05,011 and Barry Klein‐‐he's gonna tell everyone he knows. 408 00:22:05,011 --> 00:22:06,723 ‐ Oh, great. Barry Klein's friends. 409 00:22:06,723 --> 00:22:08,894 ‐ They need you. You...you were magic. 410 00:22:08,894 --> 00:22:11,399 You saw right through him. ‐ You prescreened him. 411 00:22:11,399 --> 00:22:13,236 You told me everything about him‐‐about his father. 412 00:22:13,236 --> 00:22:14,906 There was no magic‐‐ 413 00:22:14,906 --> 00:22:16,910 ‐ The way you did it, it felt like magic. 414 00:22:16,910 --> 00:22:19,248 [country music playing] 415 00:22:19,248 --> 00:22:21,962 Hey, come on. Come on. 416 00:22:21,962 --> 00:22:23,757 Please? I love this song. 417 00:22:23,757 --> 00:22:25,970 ‐ Ah... [sighs] 418 00:22:25,970 --> 00:22:28,809 ‐ Please? 419 00:22:28,809 --> 00:22:31,397 $6,000. 420 00:22:31,397 --> 00:22:34,028 $6,000! ‐ Uh‐huh. 421 00:22:34,028 --> 00:22:36,617 ‐ You're gonna be playing stadiums, baby. 422 00:22:36,617 --> 00:22:39,371 ‐ [chuckling] Okay. ‐ [laughs] 423 00:22:39,371 --> 00:22:40,373 ‐ [sighs] 424 00:22:40,373 --> 00:22:41,375 [knock at door] 425 00:22:41,375 --> 00:22:43,296 Oh... 426 00:22:43,296 --> 00:22:46,135 ‐ Hey, Small Saul. What's up? 427 00:22:46,135 --> 00:22:47,847 ‐ Boss needs you. 428 00:22:47,847 --> 00:22:51,312 WOMAN: ♪ Makes it hard to understand ♪ 429 00:22:51,312 --> 00:22:54,068 ♪ That a woman's life ♪ 430 00:22:54,068 --> 00:22:58,076 ♪ Is more than just a man ♪ 431 00:22:58,076 --> 00:23:02,417 ♪ ♪ 432 00:23:06,217 --> 00:23:07,386 ‐ Hey. 433 00:23:09,766 --> 00:23:12,605 ‐ I'm in a bad way I need you big‐time. 434 00:23:12,605 --> 00:23:14,441 ‐ Uh, okay. What's going on, Harold? 435 00:23:14,441 --> 00:23:18,408 ‐ She's bringing the new guy to the twins' graduation. 436 00:23:18,408 --> 00:23:21,790 I don't think I can go. ‐ No, of course you're going. 437 00:23:21,790 --> 00:23:25,213 ‐ This guy's, like, some kind of financial dude, 438 00:23:25,213 --> 00:23:27,593 and they'll ask questions, like how I'm doing, and‐‐ 439 00:23:27,593 --> 00:23:28,929 ‐ You'll answer them. ‐ And say what? 440 00:23:28,929 --> 00:23:30,933 What do I say? ‐ The truth. 441 00:23:30,933 --> 00:23:33,187 You've been diagnosed with PCS. 442 00:23:33,187 --> 00:23:35,735 You wake up with crushing pain in your body. 443 00:23:35,735 --> 00:23:37,613 Sometimes you don't know who you are or where you are, 444 00:23:37,613 --> 00:23:40,160 but you're fighting‐‐ for them, their future 445 00:23:40,160 --> 00:23:42,039 because you love them. 446 00:23:42,039 --> 00:23:45,045 And you wouldn't miss their high‐school graduation 447 00:23:45,045 --> 00:23:46,673 for anything in the world. 448 00:23:48,426 --> 00:23:49,971 ‐ Okay. 449 00:23:49,971 --> 00:23:51,683 Wow. 450 00:23:51,683 --> 00:23:54,396 "Climb Your Ladder with Cal." That was so cool. 451 00:23:54,396 --> 00:23:57,653 That workshop‐‐if I hadn't taken that, I'd be so fucked. 452 00:23:57,653 --> 00:23:59,908 ‐ Well, you did take it, and you have me now‐‐ 453 00:23:59,908 --> 00:24:01,745 24‐hour service. 454 00:24:01,745 --> 00:24:04,083 ‐ Saul, book his ticket. 455 00:24:04,083 --> 00:24:05,711 ‐ What ticket? 456 00:24:05,711 --> 00:24:08,717 ‐ To Boston, for the graduation. 457 00:24:08,717 --> 00:24:11,932 Thanks, man. I need you on this. 458 00:24:11,932 --> 00:24:16,107 ‐ [sighs] 459 00:24:16,107 --> 00:24:19,154 ‐ Here are the pills. Don't forget. 460 00:24:19,154 --> 00:24:22,202 Gaby, make sure Hank brings Russel the altitude pills. 461 00:24:22,202 --> 00:24:24,081 Apparently he's sick as a dog. 462 00:24:24,081 --> 00:24:26,753 ‐ Pills. Packed. Done. 463 00:24:26,753 --> 00:24:30,427 Gab, remind me. ‐ I'm so nervous. 464 00:24:30,427 --> 00:24:32,347 ‐ There's nothing to be worried about. 465 00:24:32,347 --> 00:24:34,268 ‐ [sighs] 466 00:24:34,268 --> 00:24:36,773 ‐ I just wish your dad was here‐‐she's his sister, too, 467 00:24:36,773 --> 00:24:38,652 and he would have something to say about it. 468 00:24:38,652 --> 00:24:40,573 ‐ Well, he would be if you hadn't transgressed. 469 00:24:40,573 --> 00:24:42,702 He needs his recovery time. 470 00:24:42,702 --> 00:24:45,248 [knock at door] 471 00:24:45,248 --> 00:24:46,793 ‐ She's here. 472 00:24:58,399 --> 00:25:00,738 ‐ Hey. ‐ Hi. 473 00:25:00,738 --> 00:25:02,073 Come on in. [door closes] 474 00:25:02,073 --> 00:25:05,246 ‐ Mom, Dad. 475 00:25:05,246 --> 00:25:07,167 ‐ No husband? Where are the kids? 476 00:25:07,167 --> 00:25:09,379 ‐ Mom, can we just get through tonight? Then we'll see. 477 00:25:09,379 --> 00:25:11,551 ‐ Healing is not gonna happen overnight, Gab. 478 00:25:11,551 --> 00:25:13,095 Come here. ‐ Daddy. 479 00:25:13,095 --> 00:25:15,058 ‐ [chuckles] Hi. 480 00:25:17,354 --> 00:25:20,569 ‐ Hey. ‐ Daddy. 481 00:25:20,569 --> 00:25:23,366 ‐ Hi. 482 00:25:23,366 --> 00:25:26,121 Tessa. I love that you're here. 483 00:25:26,121 --> 00:25:28,292 ‐ Thanks. It's good to be here. [chuckles] 484 00:25:28,292 --> 00:25:29,963 ‐ Wine? 485 00:25:29,963 --> 00:25:32,175 ‐ Yes. ‐ Good. 486 00:25:32,175 --> 00:25:35,306 ‐ Hey, uh, Uncle Eddie, did you hear that Hawk made 487 00:25:35,306 --> 00:25:37,562 a decision to loan the interfaith space 488 00:25:37,562 --> 00:25:39,941 to a born‐again mega‐church group? 489 00:25:39,941 --> 00:25:42,237 ‐ I felt their need was sincere, so‐‐ 490 00:25:42,237 --> 00:25:43,949 ‐ Their beliefs couldn't be more diametrically opposed 491 00:25:43,949 --> 00:25:45,786 to ours, so... 492 00:25:45,786 --> 00:25:48,124 ‐ Well, that's what the interfaith space is for‐‐ 493 00:25:48,124 --> 00:25:50,253 to expose different faiths to each other. 494 00:25:50,253 --> 00:25:52,633 Helps us keep an open mind. 495 00:25:52,633 --> 00:25:54,136 ‐ Speaking of open minds, 496 00:25:54,136 --> 00:25:56,056 how about that press conference, huh? 497 00:25:56,056 --> 00:25:57,685 Taking down walls 498 00:25:57,685 --> 00:25:59,772 when the whole world is building them up. 499 00:25:59,772 --> 00:26:01,066 TESSA: Sarah told me about that. 500 00:26:01,066 --> 00:26:02,778 I think it's a little nuts, 501 00:26:02,778 --> 00:26:04,616 with all the violence against others right now. 502 00:26:04,616 --> 00:26:06,368 [Hank chuckles] TESSA: And you guys are others. 503 00:26:06,368 --> 00:26:07,913 ‐ What's that supposed to mean? 504 00:26:07,913 --> 00:26:09,458 ‐ Well, it just means you're a cult, 505 00:26:09,458 --> 00:26:11,170 and people still think of you as a cult. 506 00:26:11,170 --> 00:26:13,090 ‐ [laughs] Okay, I really resent that. 507 00:26:13,090 --> 00:26:16,180 HANK: Not now. ‐ Tessa, we are not a cult. 508 00:26:16,180 --> 00:26:18,184 And people are gonna stop seeing us that way. 509 00:26:18,184 --> 00:26:20,648 SARAH: Okay, then, why don't we put the food on the table? 510 00:26:20,648 --> 00:26:22,902 ‐ Yeah, that's a good idea. ‐ All right. 511 00:26:32,838 --> 00:26:35,009 ‐ You all right? ‐ Great. 512 00:26:36,680 --> 00:26:39,059 That's a nice shirt. 513 00:26:39,059 --> 00:26:40,896 Vera pick it out for you? 514 00:26:40,896 --> 00:26:43,275 ‐ Look, we just work together. That is all. 515 00:26:43,275 --> 00:26:46,658 ‐ Anyway, let's not get into that right now. 516 00:26:46,658 --> 00:26:48,495 Here's something interesting. 517 00:26:48,495 --> 00:26:52,545 I had a Meyerist today that, uh, really got to me. 518 00:26:52,545 --> 00:26:56,135 He wants to be punished. 519 00:26:56,135 --> 00:26:59,141 But now that you've gotten rid of all the White Rooms, 520 00:26:59,141 --> 00:27:01,228 how do we help people who are really struggling with that? 521 00:27:01,228 --> 00:27:02,690 ‐ It's easy to be punished. 522 00:27:02,690 --> 00:27:05,946 It's harder to forgive yourself. 523 00:27:05,946 --> 00:27:07,908 ‐ Maybe. 524 00:27:07,908 --> 00:27:11,039 But I was reading Steve's early writings on penance, 525 00:27:11,039 --> 00:27:14,379 and it seems that before he came to realignment, 526 00:27:14,379 --> 00:27:17,302 he was experimenting with... 527 00:27:17,302 --> 00:27:19,181 more severe forms. 528 00:27:20,893 --> 00:27:22,521 The HC. 529 00:27:22,521 --> 00:27:24,441 Do you know what that is? 530 00:27:24,441 --> 00:27:29,494 ‐ Are you sure you're asking for someone else... 531 00:27:29,494 --> 00:27:31,539 and not for yourself? 532 00:27:32,750 --> 00:27:35,213 ‐ Why don't you put the eggplant on the table? 533 00:27:35,213 --> 00:27:38,093 ‐ [whispering] Hey. Sarah, you can talk to me. 534 00:27:38,093 --> 00:27:39,889 ‐ [sighs] Yeah. 535 00:27:43,062 --> 00:27:46,276 ‐ [sighing] Look, before we start dinner, 536 00:27:46,276 --> 00:27:48,949 I think you should see... 537 00:27:48,949 --> 00:27:51,203 this. 538 00:27:51,203 --> 00:27:54,167 Vera is going to slap him with a cease and desist. 539 00:27:54,167 --> 00:27:57,298 He can't use Meyerism like this. 540 00:27:57,298 --> 00:28:00,764 ‐ Well, I mean, you said The Light is for everyone. 541 00:28:00,764 --> 00:28:02,267 ‐ This isn't The Light. 542 00:28:02,267 --> 00:28:04,354 This is Cal exploiting the message 543 00:28:04,354 --> 00:28:05,857 for his own personal gain. 544 00:28:05,857 --> 00:28:08,572 Anyways, I just thought that you... 545 00:28:08,572 --> 00:28:10,742 should know, in case he‐‐ 546 00:28:10,742 --> 00:28:12,871 ‐ In case we're still talking? 547 00:28:12,871 --> 00:28:14,584 Because we're not. 548 00:28:14,584 --> 00:28:17,046 HANK: Won't you join us, my children? 549 00:28:19,969 --> 00:28:22,600 ‐ Come on, kids, it's time for dinner. 550 00:28:22,600 --> 00:28:25,522 Go this way, this way. Come on. 551 00:28:25,522 --> 00:28:28,528 [eerie music] 552 00:28:28,528 --> 00:28:35,500 ♪ ♪ 553 00:28:48,067 --> 00:28:49,862 SHARON: I hate first shift. 554 00:28:49,862 --> 00:28:51,114 ‐ Stop it. At least we're outside. 555 00:28:51,114 --> 00:28:52,408 It's better than kitchen duty. 556 00:28:52,408 --> 00:28:57,836 ♪ ♪ 557 00:28:57,836 --> 00:28:59,297 Oh, God. 558 00:29:01,511 --> 00:29:04,140 ‐ [screams] 559 00:29:04,140 --> 00:29:05,727 [sobs] 560 00:29:12,031 --> 00:29:14,995 [serious music] 561 00:29:14,995 --> 00:29:22,009 ♪ ♪ 562 00:29:26,728 --> 00:29:30,944 ‐ No one will blame you if you restore security. 563 00:29:30,944 --> 00:29:33,157 ‐ It took every ounce of resolve 564 00:29:33,157 --> 00:29:35,244 to embrace this calling. 565 00:29:35,244 --> 00:29:37,583 I am in it now. 566 00:29:37,583 --> 00:29:39,294 I'm doing things my way. 567 00:29:39,294 --> 00:29:42,258 ‐ This is about the people's safety. 568 00:29:42,258 --> 00:29:45,473 ‐ I know that. 569 00:29:45,473 --> 00:29:48,270 Give me a chance to fuck up. 570 00:29:50,609 --> 00:29:52,403 [sighs] ‐ What are you gonna do 571 00:29:52,403 --> 00:29:54,658 about whatever it is that did this? 572 00:29:57,831 --> 00:30:01,213 ‐ I'm going to take care of it. 573 00:30:01,213 --> 00:30:04,093 In the meantime... 574 00:30:04,093 --> 00:30:06,139 prepare to restore our land 575 00:30:06,139 --> 00:30:08,853 for the life of these creatures. 576 00:30:11,859 --> 00:30:14,113 [sighs] 577 00:30:15,575 --> 00:30:17,871 ‐ Have you seen that gray shirt of mine that Harold likes? 578 00:30:17,871 --> 00:30:20,084 ‐ I washed it. It's hanging in the bathroom. 579 00:30:20,084 --> 00:30:21,838 ‐ Okay. [sighs] 580 00:30:21,838 --> 00:30:23,423 ‐ Don't be so upset. So what? 581 00:30:23,423 --> 00:30:25,302 You have to go to Boston for a couple days? 582 00:30:25,302 --> 00:30:27,473 ‐ You don't have to manage Harold's every mood swing. 583 00:30:27,473 --> 00:30:30,187 ‐ Cal, we had nothing. Now we have free rent, free food. 584 00:30:30,187 --> 00:30:32,693 We can use the pool... [knock at door] 585 00:30:34,530 --> 00:30:36,241 ‐ Why don't you use the pool, Mary? 586 00:30:36,241 --> 00:30:38,287 I'll go help Harold call his mother 587 00:30:38,287 --> 00:30:39,748 or whatever he can't do on his own today. 588 00:30:39,748 --> 00:30:41,502 Yes, I'm coming. 589 00:30:41,502 --> 00:30:43,631 [sighs] 590 00:30:43,631 --> 00:30:45,342 What's Harold need now? ‐ It's not Harold. 591 00:30:45,342 --> 00:30:47,430 Someone upstairs for you. 592 00:30:47,430 --> 00:30:50,185 [soft suspenseful music] 593 00:30:50,185 --> 00:30:57,199 ♪ ♪ 594 00:31:11,562 --> 00:31:13,357 ‐ Can we talk? 595 00:31:13,357 --> 00:31:20,329 ♪ ♪ 596 00:31:20,329 --> 00:31:22,083 [baby fussing] 597 00:31:25,548 --> 00:31:28,095 SUMMER: Do you think we'll ever be a real family again? 598 00:31:28,095 --> 00:31:30,725 ‐ Hey, we are a real family. 599 00:31:30,725 --> 00:31:32,771 [distant clatter] 600 00:31:34,733 --> 00:31:36,779 ‐ What is it? 601 00:31:36,779 --> 00:31:38,866 ‐ Oh, it's nothing. It's just a... 602 00:31:38,866 --> 00:31:40,954 just a deer outside. 603 00:31:40,954 --> 00:31:44,837 All right. I think it's sleepy time now, kiddo, okay? 604 00:31:44,837 --> 00:31:49,345 ‐ But I mean, like... you and Mom in the same house. 605 00:31:49,345 --> 00:31:53,020 ‐ [chuckles] Okay. 606 00:31:53,020 --> 00:31:55,149 Hey. 607 00:31:55,149 --> 00:32:00,075 Me and your mom are going to love you 608 00:32:00,075 --> 00:32:04,668 and take care of you always, okay? 609 00:32:04,668 --> 00:32:07,966 But we're not gonna live together again. 610 00:32:07,966 --> 00:32:10,972 Plus, I have new responsibilities now. 611 00:32:10,972 --> 00:32:12,726 I have to be everyone's father. 612 00:32:13,978 --> 00:32:15,523 ‐ Why? 613 00:32:15,523 --> 00:32:17,401 ‐ That's just the way it is, kiddo. 614 00:32:17,401 --> 00:32:18,613 I don't have a choice. 615 00:32:18,613 --> 00:32:21,201 ‐ But...what if... 616 00:32:21,201 --> 00:32:24,708 you were just my dad again? 617 00:32:24,708 --> 00:32:26,670 ‐ How about I promise you 618 00:32:26,670 --> 00:32:30,010 that I will always love you most of all? 619 00:32:31,429 --> 00:32:33,518 ‐ Okay. ‐ [chuckles] 620 00:32:33,518 --> 00:32:35,688 Okay. 621 00:32:35,688 --> 00:32:37,984 Our secret. All right? 622 00:32:37,984 --> 00:32:40,949 Mwah. 623 00:32:40,949 --> 00:32:42,201 [both chuckle] 624 00:32:42,201 --> 00:32:43,996 Good night. 625 00:32:55,895 --> 00:32:58,358 [exhales deeply] 626 00:33:01,239 --> 00:33:04,663 [object rustling] 627 00:33:04,663 --> 00:33:07,042 [light clatter] 628 00:33:16,102 --> 00:33:17,856 ‐ [stammers, shouts] ‐ Ah, shit. 629 00:33:17,856 --> 00:33:19,902 ‐ God, Eddie! ‐ Sorry. 630 00:33:19,902 --> 00:33:21,864 [breathing heavily] I'm sorry. 631 00:33:25,914 --> 00:33:27,333 ‐ So I guess, then, 632 00:33:27,333 --> 00:33:29,170 the dead rabbits got to you, too. 633 00:33:29,170 --> 00:33:31,842 ‐ [sighs] 634 00:33:31,842 --> 00:33:33,971 ‐ You know what? We can reinstate security 635 00:33:33,971 --> 00:33:35,558 and not say a thing about it. 636 00:33:35,558 --> 00:33:37,979 ‐ No, I just gave my word 637 00:33:37,979 --> 00:33:40,442 at a press conference. I'm not gonna... 638 00:33:40,442 --> 00:33:42,279 ‐ Like that matters. 639 00:33:44,283 --> 00:33:47,540 ‐ Look, security is for cults. 640 00:33:47,540 --> 00:33:49,503 ‐ Oh, come on, you think mosques 641 00:33:49,503 --> 00:33:51,422 and synagogues aren't adding cameras and guards? 642 00:33:51,422 --> 00:33:56,140 We‐‐Don't let the past make you unrealistic, Eddie. 643 00:33:56,140 --> 00:33:58,395 We can spin this however we need. 644 00:33:58,395 --> 00:34:01,610 ‐ Well, I don't spin things. 645 00:34:01,610 --> 00:34:02,904 ‐ I do. 646 00:34:04,365 --> 00:34:06,452 ‐ [sighs] 647 00:34:06,452 --> 00:34:09,960 Look, every time I have to speak, I... 648 00:34:09,960 --> 00:34:13,968 I pray for the words to come, okay? 649 00:34:13,968 --> 00:34:18,059 And this time they came, and they said, 650 00:34:18,059 --> 00:34:20,022 "Open up the gates." 651 00:34:22,359 --> 00:34:24,238 [chuckles] 652 00:34:24,238 --> 00:34:26,618 You think I'm nuts, don't you? 653 00:34:26,618 --> 00:34:28,539 ‐ [laughing] No, I didn't say‐‐ ‐ No, no, no. 654 00:34:28,539 --> 00:34:30,585 Yeah, no‐‐it's all right. 655 00:34:30,585 --> 00:34:33,256 You're not the only one. 656 00:34:33,256 --> 00:34:37,640 Ah, what are you? I forget‐‐what, an atheist? 657 00:34:37,640 --> 00:34:39,268 ‐ Adjacent. 658 00:34:39,268 --> 00:34:41,481 ‐ So you think all of this is just nonsense? 659 00:34:41,481 --> 00:34:43,611 ‐ I didn't say that. 660 00:34:43,611 --> 00:34:46,658 [both chuckle] 661 00:34:46,658 --> 00:34:49,246 Look... 662 00:34:49,246 --> 00:34:51,292 I believe in you... ‐ Mm. 663 00:34:51,292 --> 00:34:55,467 ‐ Even if I do not know what to make of The Light. 664 00:34:55,467 --> 00:34:57,597 And it's really fulfilling 665 00:34:57,597 --> 00:35:00,185 to finally sell something I believe in. 666 00:35:02,272 --> 00:35:04,151 ‐ Well, you know, I'm just a vessel 667 00:35:04,151 --> 00:35:05,487 for The Light. 668 00:35:08,828 --> 00:35:11,082 ‐ You don't feel like... 669 00:35:11,082 --> 00:35:13,294 just a vessel for The Light. 670 00:35:16,175 --> 00:35:17,971 ‐ I can't. 671 00:35:22,897 --> 00:35:24,609 ‐ Sorry. Um... 672 00:35:24,609 --> 00:35:26,362 [clears throat] The... 673 00:35:27,615 --> 00:35:30,997 The real reason I stopped by... 674 00:35:30,997 --> 00:35:34,629 tomorrow, at the restoration, it's a great opportunity 675 00:35:34,629 --> 00:35:36,340 to remind everyone that you once 676 00:35:36,340 --> 00:35:38,554 walked a pregnant woman through fire. 677 00:35:38,554 --> 00:35:43,188 And you'll do it again. You will keep everyone safe. 678 00:35:43,188 --> 00:35:44,273 Okay. 679 00:35:53,208 --> 00:35:56,214 [mellow instrumental doo‐wop playing] 680 00:35:56,214 --> 00:36:03,228 ♪ ♪ 681 00:36:03,228 --> 00:36:06,067 ‐ [sighs] 682 00:36:06,067 --> 00:36:09,198 [inhales deeply] 683 00:36:09,198 --> 00:36:12,162 What brings you to Florida? 684 00:36:12,162 --> 00:36:14,960 ‐ Eddie's gonna slap you with a cease and desist. 685 00:36:14,960 --> 00:36:17,256 Copyright infringement. I thought you should know. 686 00:36:17,256 --> 00:36:20,805 ♪ ♪ 687 00:36:20,805 --> 00:36:22,517 ‐ [sighs] Eddie? 688 00:36:22,517 --> 00:36:25,898 ‐ It's not coming from him. He hired an SL. 689 00:36:25,898 --> 00:36:28,946 "Secular liaison." That's how he explains it. 690 00:36:28,946 --> 00:36:31,033 She's a publicist. 691 00:36:31,033 --> 00:36:33,329 The young people love her. 692 00:36:33,329 --> 00:36:35,877 She knows how to tweet‐‐ whatever. 693 00:36:35,877 --> 00:36:39,133 She's very attractive and influential. 694 00:36:39,133 --> 00:36:41,178 ‐ Are you here to make him jealous? 695 00:36:41,178 --> 00:36:44,811 ‐ No. I'm here to warn you to cease and desist. 696 00:36:44,811 --> 00:36:48,151 ♪ ♪ 697 00:36:48,151 --> 00:36:49,571 Do you ever think 698 00:36:49,571 --> 00:36:53,077 about the horrible things we did? 699 00:36:53,077 --> 00:36:55,833 ‐ I'm distracted by surviving these days. 700 00:36:55,833 --> 00:36:58,087 ‐ Why did you leave after the explosion? 701 00:36:58,087 --> 00:37:00,968 Eddie wasn't gonna kick you out. 702 00:37:00,968 --> 00:37:03,222 ‐ What can I get you? ‐ I‐I'm good, thank you. 703 00:37:03,222 --> 00:37:04,809 ‐ Thank you. 704 00:37:04,809 --> 00:37:09,485 ♪ ♪ 705 00:37:09,485 --> 00:37:13,242 ‐ I couldn't stick around and play second fiddle to God. 706 00:37:13,242 --> 00:37:15,831 ‐ That seems like a much better life than you have now. 707 00:37:15,831 --> 00:37:18,504 I mean, "Climb Your Personal Ladder with Cal Roberts"? 708 00:37:18,504 --> 00:37:21,927 ‐ Eddie...Eddie is real. 709 00:37:21,927 --> 00:37:25,601 And I'm fake, and‐‐and‐‐and... 710 00:37:25,601 --> 00:37:28,231 uh, that's very hard to live with. 711 00:37:28,231 --> 00:37:31,989 ‐ Maybe he just got lucky. You don't know. 712 00:37:31,989 --> 00:37:34,911 Unexplained things happen all the time. 713 00:37:34,911 --> 00:37:37,249 ‐ What, you don't believe in him? 714 00:37:37,249 --> 00:37:40,631 ‐ I just don't know, Cal. 715 00:37:40,631 --> 00:37:42,467 I wasn't there. 716 00:37:44,346 --> 00:37:46,142 Every morning I wake up, 717 00:37:46,142 --> 00:37:49,481 the first thing that I see is Mark Fuller 718 00:37:49,481 --> 00:37:53,197 taking his life in my foyer‐‐ and the last thing I see... 719 00:37:53,197 --> 00:37:55,536 at night before I go to sleep. 720 00:37:55,536 --> 00:37:58,041 Now, every Meyerist self‐forgiveness workshop 721 00:37:58,041 --> 00:37:59,627 in the world can't help, 722 00:37:59,627 --> 00:38:01,506 and you're the only person I can tell, 723 00:38:01,506 --> 00:38:04,261 because it all began with Silas. 724 00:38:04,261 --> 00:38:05,890 ‐ I don't know what I can do to help you‐‐ 725 00:38:05,890 --> 00:38:08,019 ‐ I've been reading Steve's old journals 726 00:38:08,019 --> 00:38:10,190 from the early days, and he writes about something 727 00:38:10,190 --> 00:38:12,277 he was experimenting with‐‐ The HC. 728 00:38:12,277 --> 00:38:14,532 He describes it as "the most effective relief 729 00:38:14,532 --> 00:38:16,410 from the haunting of a prior Transgress." 730 00:38:16,410 --> 00:38:18,540 Do you know anything about The HC? 731 00:38:18,540 --> 00:38:19,751 ‐ Mm‐mm. 732 00:38:19,751 --> 00:38:21,880 ‐ No, I...I believe you do. 733 00:38:21,880 --> 00:38:25,220 You were mentioned often in the writing from that time. 734 00:38:25,220 --> 00:38:26,765 ‐ No, I was just a kid. 735 00:38:26,765 --> 00:38:30,146 ‐ I wouldn't ask if I weren't desperate. 736 00:38:30,146 --> 00:38:33,361 Now, maybe we can help each other. 737 00:38:33,361 --> 00:38:35,156 Maybe if we're both punished, 738 00:38:35,156 --> 00:38:38,914 we can have a second chance at life. 739 00:38:38,914 --> 00:38:40,918 ‐ Yeah, I should get home. 740 00:38:40,918 --> 00:38:42,755 Obviously, it makes Mary uncomfortable 741 00:38:42,755 --> 00:38:44,299 that we're talking. 742 00:38:44,299 --> 00:38:46,763 Um, I'll make it clear to her that... 743 00:38:46,763 --> 00:38:49,268 it was about the cease and desist. 744 00:38:49,268 --> 00:38:54,612 ♪ ♪ 745 00:38:54,612 --> 00:38:57,367 Forest is my biggest concern now. 746 00:38:58,620 --> 00:39:05,593 ♪ ♪ 747 00:39:13,984 --> 00:39:15,905 MONICA: I want to unburden. 748 00:39:15,905 --> 00:39:18,952 DEE: We want to take on your burden. 749 00:39:18,952 --> 00:39:22,793 ‐ I am the hopes and dreams of my parents. 750 00:39:22,793 --> 00:39:26,676 They have slaved, borrowed, begged to send me 751 00:39:26,676 --> 00:39:29,306 to the Stern School of Business. 752 00:39:29,306 --> 00:39:31,185 Someday I will pay them back 753 00:39:31,185 --> 00:39:33,147 and send money home to all the relatives 754 00:39:33,147 --> 00:39:35,527 who are praying for me in Tacloban. 755 00:39:35,527 --> 00:39:37,698 And all my relatives will talk about my family 756 00:39:37,698 --> 00:39:40,411 like they are Jesus and Mary and Joseph. 757 00:39:40,411 --> 00:39:43,292 I will make everyone so proud, they could die, 758 00:39:43,292 --> 00:39:45,756 except that now, for the first time in my life, 759 00:39:45,756 --> 00:39:48,177 I am making decisions for myself, 760 00:39:48,177 --> 00:39:50,390 and I am killing everyone's hope. 761 00:39:50,390 --> 00:39:51,935 HAWK: No, Monica. 762 00:39:51,935 --> 00:39:53,814 We have to become our own beings. 763 00:39:53,814 --> 00:39:55,526 You're not killing their hope. 764 00:39:55,526 --> 00:39:57,320 They have no right to pin their hopes on you. 765 00:39:57,320 --> 00:40:00,451 The Parental Lid keeps us from our full potential. 766 00:40:00,451 --> 00:40:02,665 We have to remove the PL in order to‐‐ 767 00:40:02,665 --> 00:40:06,463 CALEB: Hey. Yeah, I'm‐‐I'm sorry to interrupt you guys. 768 00:40:06,463 --> 00:40:10,973 I'm Caleb. Caleb Matthews. [chuckles] 769 00:40:10,973 --> 00:40:12,601 Hawk, do you have a second? 770 00:40:12,601 --> 00:40:13,979 ‐ Yeah. 771 00:40:15,398 --> 00:40:17,235 Be right back. 772 00:40:17,235 --> 00:40:20,491 ‐ Who's that? Is he new? 773 00:40:20,491 --> 00:40:21,995 ‐ Hey. 774 00:40:21,995 --> 00:40:24,082 ‐ Uh, yeah, I'm sorry to ask this. 775 00:40:24,082 --> 00:40:26,295 I realize we're extremely lucky to be here, 776 00:40:26,295 --> 00:40:28,675 but we have a lot of really young people 777 00:40:28,675 --> 00:40:30,178 in our prayer circle, 778 00:40:30,178 --> 00:40:31,890 and, I don't know, the smell of pot 779 00:40:31,890 --> 00:40:35,021 just kind of makes them uncomfortable, you know? 780 00:40:35,021 --> 00:40:36,649 ‐ I understand. 781 00:40:36,649 --> 00:40:38,904 But the purpose of our interfaith space 782 00:40:38,904 --> 00:40:43,162 is to expose different religions to each other. 783 00:40:43,162 --> 00:40:45,333 ‐ So I'm guessing that's a no? 784 00:40:45,333 --> 00:40:47,170 ‐ And it's not pot. 785 00:40:47,170 --> 00:40:51,178 It's a sacred herb we use to deepen our consciousness. 786 00:40:54,936 --> 00:40:56,063 [knock at door] 787 00:40:57,858 --> 00:41:00,906 ‐ Harold! 788 00:41:00,906 --> 00:41:04,204 I‐‐come on, I know you're in there. 789 00:41:04,204 --> 00:41:07,335 I'm gonna call the police if you don't answer the door 790 00:41:07,335 --> 00:41:09,047 in five... 791 00:41:09,047 --> 00:41:10,634 ‐ [grunts] 792 00:41:10,634 --> 00:41:12,972 CAL: Four... 793 00:41:12,972 --> 00:41:14,892 three... 794 00:41:16,688 --> 00:41:18,775 Oh... ‐ [inhales sharply] 795 00:41:18,775 --> 00:41:20,904 I can't do it. ‐ An hour‐‐ 796 00:41:20,904 --> 00:41:23,618 I left you here for an hour. 797 00:41:23,618 --> 00:41:26,331 ‐ I can't see her with him. ‐ What about pills? 798 00:41:26,331 --> 00:41:27,960 Did you take them, too? Huh? 799 00:41:30,047 --> 00:41:32,427 ‐ Just a few to help with the anxiety. 800 00:41:32,427 --> 00:41:34,014 ‐ Right, yeah, the whole bottle, huh? 801 00:41:34,014 --> 00:41:36,644 ‐ The twins think I'm a failure. 802 00:41:36,644 --> 00:41:38,815 ‐ No, you think you're a failure. 803 00:41:38,815 --> 00:41:41,529 ‐ My hand hurts, man. I got to take it easy today. 804 00:41:41,529 --> 00:41:43,282 The doctor‐‐ ‐ No, I'm the‐‐ 805 00:41:43,282 --> 00:41:46,205 I'm the doctor, Harold. I am the only doctor. 806 00:41:46,205 --> 00:41:48,793 And you are‐‐you're gonna‐‐ you're going into the bathroom. 807 00:41:48,793 --> 00:41:50,547 You're gonna stick your finger down your throat, 808 00:41:50,547 --> 00:41:52,425 and then I'm gonna give you three shots of B12 809 00:41:52,425 --> 00:41:54,639 in your ass, and then we'll get in the car, 810 00:41:54,639 --> 00:41:56,684 and‐‐and‐‐and we'll go to see 811 00:41:56,684 --> 00:41:59,941 the twins graduate from high school. 812 00:41:59,941 --> 00:42:01,109 All right? 813 00:42:03,113 --> 00:42:05,994 Oh, um... 814 00:42:05,994 --> 00:42:10,754 you once led the league with 11 interceptions. 815 00:42:10,754 --> 00:42:12,340 ‐ [breathing shakily] 816 00:42:12,340 --> 00:42:15,639 ‐ All right? Now, remember who you are. 817 00:42:17,267 --> 00:42:21,149 Yeah? Good, good, good! 818 00:42:21,149 --> 00:42:22,820 Now, get all this shit out of your system, 819 00:42:22,820 --> 00:42:24,865 and I will be waiting right here. 820 00:42:24,865 --> 00:42:26,703 I'll be waiting right here. ‐ Thank you. 821 00:42:26,703 --> 00:42:28,455 ‐ All right. All right, all right. 822 00:42:34,134 --> 00:42:36,889 ‐ [coughing] 823 00:42:36,889 --> 00:42:39,311 [retching, water sloshing] 824 00:42:39,311 --> 00:42:41,608 [eerie music] 825 00:42:41,608 --> 00:42:45,156 [coughing] 826 00:42:45,156 --> 00:42:49,289 [retching and coughing] 827 00:42:49,289 --> 00:42:56,303 ♪ ♪ 828 00:43:08,035 --> 00:43:11,249 [cell phone vibrating] 829 00:43:11,249 --> 00:43:12,836 ‐ Cal. 830 00:43:12,836 --> 00:43:15,466 CAL: Hey, I'm in Boston for work. 831 00:43:15,466 --> 00:43:16,594 ‐ Are you okay? 832 00:43:16,594 --> 00:43:20,101 ♪ ♪ 833 00:43:20,101 --> 00:43:22,981 ‐ The Hypoxian Cleanse. 834 00:43:22,981 --> 00:43:26,071 ‐ Yes. CAL: It's, um... 835 00:43:26,071 --> 00:43:28,367 [tranquil piano melody] 836 00:43:28,367 --> 00:43:30,079 It's remarkable. 837 00:43:30,079 --> 00:43:37,093 ♪ ♪ 838 00:43:42,688 --> 00:43:45,819 [indistinct chatter] 839 00:43:50,829 --> 00:43:53,710 ‐ I know that there are concerns 840 00:43:53,710 --> 00:43:55,881 with what is in the woods. 841 00:43:55,881 --> 00:43:58,051 ‐ Do you think we should tighten security 842 00:43:58,051 --> 00:44:00,014 until the threat is gone? I think so‐‐ 843 00:44:00,014 --> 00:44:02,143 [all speaking at once] NICOLE: We are nervous, Eddie. 844 00:44:02,143 --> 00:44:03,730 And we have to be realistic. 845 00:44:03,730 --> 00:44:05,734 There is someone in our woods, 846 00:44:05,734 --> 00:44:07,278 and, potentially, they are armed. 847 00:44:07,278 --> 00:44:08,948 ‐ Yeah, you know, we can put together teams 848 00:44:08,948 --> 00:44:10,284 and do a search. 849 00:44:10,284 --> 00:44:12,539 [all chattering] ‐ Let's get that. 850 00:44:12,539 --> 00:44:15,294 ‐ I would not be standing here today with my son 851 00:44:15,294 --> 00:44:19,512 if it weren't for this man, Eddie Lane. 852 00:44:19,512 --> 00:44:21,557 How can you doubt him after that? 853 00:44:21,557 --> 00:44:25,022 You bore witness. He saved me. 854 00:44:25,022 --> 00:44:29,239 Walk with Eddie Lane, and you walk with The Light. 855 00:44:29,239 --> 00:44:31,577 You are safe. 856 00:44:31,577 --> 00:44:35,919 [dramatic drum music] 857 00:44:35,919 --> 00:44:38,675 FELICIA: Today we ask The Light to forgive us 858 00:44:38,675 --> 00:44:40,762 for the blood taken on this land. 859 00:44:40,762 --> 00:44:44,185 May the pain and suffering of the dead be transcended. 860 00:44:44,185 --> 00:44:46,481 From many... 861 00:44:46,481 --> 00:44:47,985 we are one. 862 00:44:47,985 --> 00:44:51,491 FOLLOWERS: From many, we are one. 863 00:44:51,491 --> 00:44:53,453 From many, we are one. 864 00:44:53,453 --> 00:44:55,500 From many, we are one. 865 00:44:55,500 --> 00:44:57,921 From many, we are one. 866 00:44:57,921 --> 00:45:00,426 From many, we are one. 867 00:45:00,426 --> 00:45:03,098 From many, we are one. 868 00:45:03,098 --> 00:45:05,645 From many, we are one. 869 00:45:05,645 --> 00:45:07,900 From many, we are one. 870 00:45:07,900 --> 00:45:10,864 From many, we are one. 871 00:45:10,864 --> 00:45:12,701 From many, we are one. 872 00:45:12,701 --> 00:45:15,164 From many, we are one. 873 00:45:15,164 --> 00:45:16,876 From many, we are one. 874 00:45:16,876 --> 00:45:19,590 From many, we are one. 875 00:45:19,590 --> 00:45:21,510 From many, we are one. 876 00:45:21,510 --> 00:45:24,140 From many, we are one. 877 00:45:24,140 --> 00:45:31,154 ♪ ♪ 878 00:45:45,934 --> 00:45:48,648 [children giggling] 879 00:45:48,648 --> 00:45:52,614 EDDIE: Thank you, guys. Thank you. 880 00:45:52,614 --> 00:45:54,450 Hey, Sarah. 881 00:45:54,450 --> 00:45:56,998 Look, I just wanted to say 882 00:45:56,998 --> 00:45:59,586 that I am going to take care of this. 883 00:45:59,586 --> 00:46:03,218 Okay? Whatever is in the woods, I promise you. 884 00:46:03,218 --> 00:46:04,722 And I promise you. 885 00:46:04,722 --> 00:46:07,143 Okay? 886 00:46:07,143 --> 00:46:08,604 ‐ Be careful, Eddie. 887 00:46:08,604 --> 00:46:10,274 It's easy for the true Light 888 00:46:10,274 --> 00:46:12,529 to be obscured by the flash of the cameras. 889 00:46:12,529 --> 00:46:15,535 [tense music] 890 00:46:15,535 --> 00:46:18,123 ♪ ♪ 891 00:46:18,123 --> 00:46:20,335 VERA: That was amazing. 892 00:46:20,335 --> 00:46:22,381 I'll get that on the Website. 893 00:46:22,381 --> 00:46:25,220 And, uh, smart of me to bring in Candace, huh? 894 00:46:25,220 --> 00:46:28,477 ‐ Don't pull shit like that ever again. 895 00:46:28,477 --> 00:46:31,984 And don't tape anything without asking me first. 896 00:46:31,984 --> 00:46:38,956 ♪ ♪ 897 00:46:52,692 --> 00:46:55,489 [knock at door] 898 00:47:14,193 --> 00:47:17,074 ‐ Okay, I changed all your software. 899 00:47:17,074 --> 00:47:19,328 I added an extra layer of encryption to everything. 900 00:47:19,328 --> 00:47:21,291 ‐ Thanks. 901 00:47:21,291 --> 00:47:23,880 ‐ You should be changing your passwords every week, Vera. 902 00:47:23,880 --> 00:47:25,884 Are you listening to me? 903 00:47:25,884 --> 00:47:29,056 You don't take this seriously, but they're watching, okay? 904 00:47:29,056 --> 00:47:31,394 There are people watching and‐‐and people who know. 905 00:47:31,394 --> 00:47:34,066 Not just the government, people who are tapped into us‐‐ 906 00:47:34,066 --> 00:47:36,321 ‐ I hear you. I'll change my passwords. 907 00:47:36,321 --> 00:47:37,741 ‐ What's the matter? 908 00:47:40,078 --> 00:47:41,582 ‐ Nothing. 909 00:47:41,582 --> 00:47:45,005 ‐ Can I, um... 910 00:47:45,005 --> 00:47:48,094 can I make you feel better? 911 00:47:48,094 --> 00:47:50,265 [Tinariwen's "Nànnuflày"] 912 00:47:50,265 --> 00:47:52,646 ‐ Okay. 913 00:47:52,646 --> 00:47:54,733 But I'm not having dinner with you. 914 00:47:54,733 --> 00:47:56,695 ‐ [chuckles] 915 00:47:56,695 --> 00:47:58,073 Someday... 916 00:47:58,073 --> 00:48:00,995 [sensual blues rock music] 917 00:48:00,995 --> 00:48:02,958 I will break you down... 918 00:48:04,586 --> 00:48:08,051 And you will have dinner with me. 919 00:48:08,051 --> 00:48:12,560 ♪ ♪ 920 00:48:12,560 --> 00:48:15,148 ‐ [moans softly] 921 00:48:15,148 --> 00:48:19,365 ♪ ♪ 922 00:48:19,365 --> 00:48:21,160 Mmm. 923 00:48:21,160 --> 00:48:24,458 I'm just focused on my career right now. 924 00:48:24,458 --> 00:48:28,509 CAL: Steve knew our natural human instinct 925 00:48:28,509 --> 00:48:30,805 was toward destruction. 926 00:48:30,805 --> 00:48:33,894 ‐ I blackmailed people. 927 00:48:33,894 --> 00:48:38,028 I let Silas remain in the ground. 928 00:48:38,028 --> 00:48:40,533 I had relations with Cal. 929 00:48:40,533 --> 00:48:43,539 [men singing in Tamashek] 930 00:48:43,539 --> 00:48:50,511 ♪ ♪ 931 00:48:54,185 --> 00:48:57,316 [gasps] ‐ [grunts] 932 00:48:57,316 --> 00:49:00,238 ♪ ♪ 933 00:49:00,238 --> 00:49:02,201 ‐ Don't stop. 934 00:49:02,201 --> 00:49:06,794 ♪ ♪ 935 00:49:06,794 --> 00:49:09,048 [gasps sharply] 936 00:49:09,048 --> 00:49:11,260 [grunts softly] 937 00:49:11,260 --> 00:49:14,601 ♪ ♪ 938 00:49:14,601 --> 00:49:16,772 ‐ This will make Petey feel better. 939 00:49:16,772 --> 00:49:19,653 [man singing in Tamashek] 940 00:49:19,653 --> 00:49:21,657 ♪ ♪ 941 00:49:21,657 --> 00:49:24,830 You bring him in next week, and we'll see how he's doing. 942 00:49:24,830 --> 00:49:27,752 ‐ Is he going to die of the cancer? 943 00:49:27,752 --> 00:49:30,090 ‐ He'll probably outlive all of us. 944 00:49:30,090 --> 00:49:33,096 [men singing in Tamashek] 945 00:49:33,096 --> 00:49:40,110 ♪ ♪ 946 00:49:46,330 --> 00:49:50,631 ‐ We have to suffocate the Transgress. 947 00:49:50,631 --> 00:49:54,138 ‐ [choking] I...I killed Mark Fuller. 948 00:49:54,138 --> 00:49:55,766 I killed Mark Fuller. 949 00:49:55,766 --> 00:49:58,354 ‐ That's not it, Sarah. 950 00:49:58,354 --> 00:50:01,152 [grunts] 951 00:50:01,152 --> 00:50:04,492 What are you really afraid of? 952 00:50:04,492 --> 00:50:06,329 ‐ Richard‐‐ 953 00:50:06,329 --> 00:50:10,003 I know I'm responsible for Richard's death. 954 00:50:10,003 --> 00:50:13,928 ‐ What future Transgress do you need... 955 00:50:13,928 --> 00:50:17,476 to choke from your body? ‐ [gasps sharply] 956 00:50:17,476 --> 00:50:19,188 ‐ The Hypoxian Cleanse only works 957 00:50:19,188 --> 00:50:20,942 if you say the words. 958 00:50:20,942 --> 00:50:22,152 ‐ [panting] 959 00:50:22,152 --> 00:50:24,114 [chokes] ‐ [grunts] 960 00:50:24,114 --> 00:50:26,954 ‐ [choking] 961 00:50:26,954 --> 00:50:28,916 [stammers] 962 00:50:28,916 --> 00:50:30,920 [hoarsely] Meyerism... 963 00:50:30,920 --> 00:50:33,634 doesn't work for me anymore. 964 00:50:33,634 --> 00:50:36,598 ‐ [panting] 965 00:50:36,598 --> 00:50:39,771 ‐ [choking] It doesn't work. 966 00:50:39,771 --> 00:50:44,531 [gasping raggedly] 967 00:50:44,531 --> 00:50:47,077 [man singing in Tamashek] 968 00:50:47,077 --> 00:50:53,089 ♪ ♪ 969 00:50:53,089 --> 00:50:55,093 ‐ Hey, Mom. 970 00:50:55,093 --> 00:50:58,016 Mom, got us some dinner. 971 00:50:58,016 --> 00:51:00,980 [men singing in Tamashek] 972 00:51:00,980 --> 00:51:02,734 ♪ ♪ 973 00:51:02,734 --> 00:51:04,779 ‐ [choking] 974 00:51:04,779 --> 00:51:07,075 ‐ [gasps, pants] 975 00:51:07,075 --> 00:51:09,581 [both panting] 976 00:51:09,581 --> 00:51:12,377 ‐ [chokes] ‐ [grunts, pants] 977 00:51:12,377 --> 00:51:19,224 ♪ ♪ 978 00:51:19,224 --> 00:51:23,191 MAN: ♪ No more sleepwalking ♪ 979 00:51:23,191 --> 00:51:26,573 ‐ [shouting hoarsely] 980 00:51:26,573 --> 00:51:31,082 MAN: ♪ I'm through sleepwalking ♪ 981 00:51:31,082 --> 00:51:34,839 ♪ God, be in my heart ♪ 982 00:51:34,839 --> 00:51:36,425 ‐ [groans] 983 00:51:36,425 --> 00:51:39,431 [man singing in Tamashek] 984 00:51:39,431 --> 00:51:41,603 ♪ ♪ 985 00:51:41,603 --> 00:51:43,649 [pants] 986 00:51:43,649 --> 00:51:50,621 ♪ ♪ 987 00:51:50,621 --> 00:51:52,959 [grunts] 988 00:51:52,959 --> 00:51:57,467 ♪ ♪ 989 00:51:57,467 --> 00:51:59,471 [grunts] 990 00:51:59,471 --> 00:52:02,687 ♪ ♪ 991 00:52:02,687 --> 00:52:07,404 ‐ [gasping hoarsely] 992 00:52:07,404 --> 00:52:11,078 MAN: ♪ No more sleepwalking ♪ 993 00:52:11,078 --> 00:52:15,336 ♪ Been asleep too long ♪ 994 00:52:15,336 --> 00:52:19,261 ♪ No more sleepwalking ♪ 995 00:52:19,261 --> 00:52:23,771 ♪ Keep me with you, God ♪ 996 00:52:23,771 --> 00:52:27,360 ♪ It's all right, it's all right ♪ 997 00:52:27,360 --> 00:52:29,490 ♪ It's all right now ♪ 998 00:52:29,490 --> 00:52:31,620 ♪ ♪ 999 00:52:31,620 --> 00:52:32,789 ♪ It's all right ♪ 1000 00:52:32,789 --> 00:52:34,208 ‐ [shouting] Hello? 1001 00:52:34,208 --> 00:52:35,836 MAN: ♪ It's all right ♪ 1002 00:52:35,836 --> 00:52:37,422 ♪ It's all right now ♪ 1003 00:52:37,422 --> 00:52:39,928 [fluttering] 1004 00:52:39,928 --> 00:52:42,015 ♪ It's all right ♪ 1005 00:52:42,015 --> 00:52:45,396 ♪ It's all right now, it's all right now, yeah ♪ 1006 00:52:45,396 --> 00:52:50,448 ♪ ♪ 1007 00:52:50,448 --> 00:52:52,870 ‐ Hello? 1008 00:52:52,870 --> 00:52:55,751 Hey, who's out there? 1009 00:52:55,751 --> 00:52:58,715 Just come out. 1010 00:52:58,715 --> 00:53:00,051 All right? 1011 00:53:00,051 --> 00:53:02,389 Please, I'm not gonna hurt you. 1012 00:53:02,389 --> 00:53:09,403 ♪ ♪ 1013 00:53:53,951 --> 00:53:55,955 [dog barks] 1014 00:53:55,955 --> 00:53:57,959 [birds chirping] 70720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.