All language subtitles for The Magicians s05e11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,965 - Previously on "The Magicians"... 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,489 - The Couple has power. And they are not good people. 3 00:00:11,533 --> 00:00:12,751 - Give me the page. 4 00:00:12,795 --> 00:00:15,102 If the finger's still viable, I reattach. 5 00:00:15,145 --> 00:00:17,017 - I'm Hyman Cooper. 6 00:00:17,060 --> 00:00:19,671 I was a student here in the 1920s--a traveler. 7 00:00:19,715 --> 00:00:21,325 Someone moved my body. 8 00:00:21,369 --> 00:00:22,631 - I stole this. 9 00:00:22,674 --> 00:00:25,068 Stasis charm-- freezes the wearer in time. 10 00:00:25,112 --> 00:00:27,157 - Holy shit. Umber? 11 00:00:27,201 --> 00:00:30,073 - You make for an excellent focus group for my new world. 12 00:00:30,117 --> 00:00:31,814 More of a pocket world, really. 13 00:00:31,857 --> 00:00:33,642 - I will get out of here. 14 00:00:33,685 --> 00:00:37,559 And then I'll turn you into lobsters and eat you. 15 00:00:37,602 --> 00:00:38,821 - Hey, what happened to your eye? 16 00:00:38,864 --> 00:00:40,170 - I lent it to Josh. 17 00:00:40,214 --> 00:00:41,519 - Your own personal Margo-Pro. 18 00:00:41,563 --> 00:00:43,173 - Josh didn't die. 19 00:00:43,217 --> 00:00:46,176 He was in the Taker Realm and-- - That's not possible. 20 00:00:46,220 --> 00:00:48,831 Somebody opened a door that should not have been opened. 21 00:00:48,874 --> 00:00:50,659 It could mean the end of everything. 22 00:00:50,702 --> 00:00:52,356 - I think I can't do what I need to do 23 00:00:52,400 --> 00:00:54,489 if I'm worried about how it's gonna affect you. 24 00:00:54,532 --> 00:00:55,620 I think we need to be done. 25 00:00:55,664 --> 00:00:58,058 My pregnancy is going to be sped up? 26 00:00:58,101 --> 00:00:59,189 - It's Red Monkey Month. 27 00:00:59,233 --> 00:01:01,365 Everything goes faster in Red Monkey Month. 28 00:01:01,409 --> 00:01:02,845 - Wait, so you're saying that's a thing-- 29 00:01:02,888 --> 00:01:06,196 me being able to take on what the baby can do? 30 00:01:06,240 --> 00:01:07,415 - Maybe. 31 00:01:07,458 --> 00:01:09,547 - Well, maybe this baby's a traveler. 32 00:01:09,591 --> 00:01:14,248 Yeah, uh... we should probably talk. 33 00:01:18,208 --> 00:01:20,602 - It seems like I missed a lot here. 34 00:01:20,645 --> 00:01:22,169 - It's actually super simple. 35 00:01:22,212 --> 00:01:24,345 The Dark King, aka Rupert Chatwin, 36 00:01:24,388 --> 00:01:27,522 is trying to jailbreak his dead lover out of hell or whatever, 37 00:01:27,565 --> 00:01:29,741 so he needs to get rid of the guard dogs first. 38 00:01:29,785 --> 00:01:33,136 Hence, using you as a human smallpox blanket 39 00:01:33,180 --> 00:01:34,398 to kill the Takers. 40 00:01:34,442 --> 00:01:37,662 - Yeah, I-I meant more like, uh... 41 00:01:38,837 --> 00:01:40,230 [groans] 42 00:01:40,274 --> 00:01:42,363 Contraception wards are supposed to be foolproof. 43 00:01:42,406 --> 00:01:44,408 - Don't worry. My uterus is on lock. 44 00:01:44,452 --> 00:01:47,585 - Right, 'cause a werewolf baby could be... 45 00:01:47,629 --> 00:01:49,196 [chuckles] Yikes. 46 00:01:49,239 --> 00:01:52,155 But potentially very cute. 47 00:01:52,199 --> 00:01:53,461 - Fucking adorable. 48 00:01:55,289 --> 00:01:58,205 Some day. Not now. 49 00:01:58,248 --> 00:02:00,381 I'm not giving birth to a goddamn litter, Josh. 50 00:02:00,424 --> 00:02:01,469 Besides... 51 00:02:04,211 --> 00:02:06,517 I thought we were done. 52 00:02:08,345 --> 00:02:12,219 - You risked your sanity to save me from the Taker Realm. 53 00:02:12,262 --> 00:02:14,699 If that doesn't buy us a clean slate, then... 54 00:02:17,441 --> 00:02:21,663 - So can we skip to the reunion banging? 55 00:02:23,839 --> 00:02:25,232 - [chuckles] 56 00:02:25,275 --> 00:02:27,799 - You're wearing three rubbers. - At least. 57 00:02:27,843 --> 00:02:30,802 [dramatic music] 58 00:02:30,846 --> 00:02:35,155 ♪ 59 00:02:35,198 --> 00:02:36,634 - Have you been to a doctor? 60 00:02:36,678 --> 00:02:39,855 - I mean, they don't exactly have ultrasounds in Fillory. 61 00:02:42,858 --> 00:02:46,731 - Have you thought about what this means for us? 62 00:02:46,775 --> 00:02:48,646 - What do you want it to mean? 63 00:02:48,690 --> 00:02:52,607 - We broke up for good reasons. None of that has changed. 64 00:02:56,219 --> 00:02:59,222 My dad wasn't around for long. 65 00:02:59,266 --> 00:03:01,224 My mom... 66 00:03:01,268 --> 00:03:04,227 Look, I'm not doing that to our kid. 67 00:03:04,271 --> 00:03:06,795 I want to be there for him--her? 68 00:03:06,838 --> 00:03:08,362 - No clue yet. 69 00:03:09,624 --> 00:03:11,974 I want you to be there, too. 70 00:03:12,017 --> 00:03:13,323 - You guys. 71 00:03:13,367 --> 00:03:16,848 Um, I'm sorry, but, um, there's a problem. 72 00:03:16,892 --> 00:03:21,462 We were in the elevator, and Eliot and Fen just collapsed. 73 00:03:21,505 --> 00:03:22,680 - [sighs] 74 00:03:22,724 --> 00:03:24,334 - Hello? 75 00:03:24,378 --> 00:03:27,337 [eerie music] 76 00:03:27,381 --> 00:03:30,688 ♪ 77 00:03:30,732 --> 00:03:32,429 Hello? 78 00:03:34,736 --> 00:03:36,433 Anyone? 79 00:03:38,740 --> 00:03:40,350 [sighs] 80 00:03:40,394 --> 00:03:42,396 - Eliot? 81 00:03:42,439 --> 00:03:45,747 - Oh, it's you. 82 00:03:45,790 --> 00:03:48,706 What kind of Fillorian nonsense is this? 83 00:03:48,750 --> 00:03:51,709 Or am I dreaming? - I know I'm not. 84 00:03:51,753 --> 00:03:52,928 In my dreams, you're nice to me. 85 00:03:52,971 --> 00:03:54,364 - [clicks tongue] 86 00:03:54,408 --> 00:03:57,802 - What the shit is going on? [clears throat] 87 00:03:57,846 --> 00:03:59,935 - Whoa, oh. Look away, look away. 88 00:03:59,978 --> 00:04:01,719 Still draping here. 89 00:04:01,763 --> 00:04:05,723 - We were just settling on safe words when we woke up here. 90 00:04:05,767 --> 00:04:08,030 Any idea why? - Mm. 91 00:04:08,073 --> 00:04:11,294 - ♪ Yoo-hoo 92 00:04:11,338 --> 00:04:16,647 ♪ 93 00:04:19,607 --> 00:04:22,827 Welcome, High Kings. 94 00:04:22,871 --> 00:04:25,265 - Ember. I thought you were dead. 95 00:04:25,308 --> 00:04:27,571 - Oh, I am an energetic emanation, 96 00:04:27,615 --> 00:04:29,312 my dear blinking idiot. 97 00:04:29,356 --> 00:04:31,923 A message left by the great god Ember 98 00:04:31,967 --> 00:04:35,275 to forewarn of impending apocalypse. 99 00:04:35,318 --> 00:04:37,407 - I've met this guy before. - Mm-hmm. 100 00:04:37,451 --> 00:04:38,974 - I have brought you here 101 00:04:39,017 --> 00:04:41,498 because you are the living Former High Kings of Fillory, 102 00:04:41,542 --> 00:04:44,762 and your kingdom rests on the knife's edge 103 00:04:44,806 --> 00:04:47,417 of annihilation. 104 00:04:47,461 --> 00:04:50,768 [giggles] 105 00:04:52,814 --> 00:04:53,771 - Huh. 106 00:04:53,815 --> 00:04:56,774 [eerie music] 107 00:04:56,818 --> 00:05:03,825 ♪ 108 00:05:06,654 --> 00:05:08,786 - [sighs] 109 00:05:08,830 --> 00:05:10,962 You do realize I have other things to do? 110 00:05:11,006 --> 00:05:12,486 - Whatever. 111 00:05:12,529 --> 00:05:16,011 I just had to pull Josh's pants back on, so diagnose. 112 00:05:16,054 --> 00:05:17,491 - They're asleep. 113 00:05:17,534 --> 00:05:19,362 I mean, obviously, they're cursed or whatever. 114 00:05:19,406 --> 00:05:21,973 But beyond that, just wait and see if they wake up. 115 00:05:22,017 --> 00:05:23,366 - Should we just slap them? 116 00:05:23,410 --> 00:05:25,020 - Believe me, I tried. 117 00:05:25,063 --> 00:05:27,631 I'm gonna go see what we have on narcolepsy spells. 118 00:05:30,852 --> 00:05:32,767 - You were not pregnant the last time I saw you, 119 00:05:32,810 --> 00:05:34,377 like, at all. 120 00:05:34,421 --> 00:05:37,641 - Oh, yeah. Well, things happened fast. 121 00:05:42,429 --> 00:05:43,821 - Everything looks fine for now, 122 00:05:43,865 --> 00:05:45,345 but I should do more scans. 123 00:05:45,388 --> 00:05:46,694 It looks like you have fast-forwarded 124 00:05:46,737 --> 00:05:48,348 through the first two trimesters. 125 00:05:48,391 --> 00:05:49,653 You're ready to pop. 126 00:05:49,697 --> 00:05:51,612 Accelerated pregnancies can be dangerous. 127 00:05:51,655 --> 00:05:53,657 And, uh, it's a hybrid. 128 00:05:53,701 --> 00:05:56,443 Have you had any side effects? Psychic episodes? 129 00:05:56,486 --> 00:05:58,967 - Uh, yes, that I kind of caused myself. 130 00:05:59,010 --> 00:06:02,057 - Yeah, she had to to get out of, well, a dungeon. 131 00:06:02,100 --> 00:06:03,841 But none since. 132 00:06:03,885 --> 00:06:06,496 - Um, actually, that's not entirely true. 133 00:06:06,540 --> 00:06:07,976 - Wait, what? 134 00:06:08,019 --> 00:06:09,934 - A couple of aftershocks, but it's really no big deal. 135 00:06:09,978 --> 00:06:11,675 I've already put up every mental ward I know. 136 00:06:11,719 --> 00:06:13,242 - Okay. 137 00:06:13,285 --> 00:06:16,114 There are treatments, but they have to be applied regularly. 138 00:06:16,158 --> 00:06:18,639 And the only place that it's safe to cast right now is-- 139 00:06:18,682 --> 00:06:20,118 - The Brakebills Lab... 140 00:06:20,162 --> 00:06:21,903 because the Moon is still pissed at us. 141 00:06:21,946 --> 00:06:23,687 Uh, look, I'll be there the minute I can. 142 00:06:23,731 --> 00:06:25,428 We're just dealing with some stuff. 143 00:06:25,472 --> 00:06:28,562 - Clearly. Don't wait too long. 144 00:06:28,605 --> 00:06:31,173 [dramatic music] 145 00:06:31,216 --> 00:06:33,044 ♪ 146 00:06:33,088 --> 00:06:34,655 - As you ought to remember, 147 00:06:34,698 --> 00:06:37,614 I am activated by world war, pandemic, revolt of dwarves-- 148 00:06:37,658 --> 00:06:39,007 - Or the mass rising of the dead. 149 00:06:39,050 --> 00:06:40,922 Yeah, we know. We're already on it. 150 00:06:40,965 --> 00:06:42,097 - Huzzah! 151 00:06:42,140 --> 00:06:43,707 And I have summoned all of you 152 00:06:43,751 --> 00:06:47,668 because the current ruler is the nitwit causing the problem. 153 00:06:47,711 --> 00:06:50,540 - The thing is he's sort of unkillable. 154 00:06:50,584 --> 00:06:52,063 - I rescind my huzzah. 155 00:06:52,107 --> 00:06:55,415 In addition to being just very creepy, 156 00:06:55,458 --> 00:06:57,504 the dead drain life, 157 00:06:57,547 --> 00:06:59,462 contaminating everything they touch, 158 00:06:59,506 --> 00:07:01,769 like a pickle on a sandwich. 159 00:07:01,812 --> 00:07:03,771 - I like pickles. - Behold! 160 00:07:03,814 --> 00:07:07,078 A dead person wriggling from their grave. 161 00:07:07,122 --> 00:07:10,952 [growling goofily] 162 00:07:10,995 --> 00:07:14,651 And this is every Fillorian who has ever lived. 163 00:07:14,695 --> 00:07:17,088 [all groan] 164 00:07:17,132 --> 00:07:18,350 - You see? 165 00:07:18,394 --> 00:07:20,744 The pickles of the dead will ruin Fillory. 166 00:07:20,788 --> 00:07:23,094 You must stop this, whatever the cost. 167 00:07:23,138 --> 00:07:26,446 - Well, the cost is blowing up the entire planet, which is-- 168 00:07:26,489 --> 00:07:27,490 - A decent option? 169 00:07:27,534 --> 00:07:28,926 - I was gonna say counterproductive. 170 00:07:28,970 --> 00:07:31,799 - Only if you care about peasants, which I do not. 171 00:07:31,842 --> 00:07:35,759 [knock at door] 172 00:07:35,803 --> 00:07:37,892 - Do you want to get that, or-- - Oh, no. 173 00:07:37,935 --> 00:07:39,110 That's just... 174 00:07:39,154 --> 00:07:41,722 A mouse farted or something. 175 00:07:41,765 --> 00:07:43,245 [knock at door] 176 00:07:43,288 --> 00:07:45,726 A very gassy mouse. 177 00:07:50,165 --> 00:07:51,601 - Umber. 178 00:07:51,645 --> 00:07:53,124 - It is I, 179 00:07:53,168 --> 00:07:56,780 an energetic emanation of Umber, great god of-- 180 00:07:56,824 --> 00:07:58,913 - Piss off. Nobody wants you here. 181 00:07:58,956 --> 00:08:01,132 - I have heard your lamentations 182 00:08:01,176 --> 00:08:03,004 and am here to help. 183 00:08:03,047 --> 00:08:06,529 I was designed to intervene if my anarchist brother 184 00:08:06,573 --> 00:08:10,141 tries something stupid, like blowing up the planet. 185 00:08:10,185 --> 00:08:11,752 - [hisses] 186 00:08:11,795 --> 00:08:13,231 - Do you have a better suggestion? 187 00:08:13,275 --> 00:08:16,583 - I do, sweet matron of Fillory. 188 00:08:16,626 --> 00:08:18,802 After I faked my own death, 189 00:08:18,846 --> 00:08:21,544 I fled to Earth and built new worlds. 190 00:08:21,588 --> 00:08:24,155 - Didn't finish any. - Did too. 191 00:08:24,199 --> 00:08:25,679 Mostly. 192 00:08:25,722 --> 00:08:28,246 I intended to rescue my people from this chaotic place, 193 00:08:28,290 --> 00:08:30,901 so I also built an ark. 194 00:08:30,945 --> 00:08:33,643 - Like a big-ass boat? - A pocket world. 195 00:08:33,687 --> 00:08:35,036 A temporary vessel 196 00:08:35,079 --> 00:08:38,169 that pulls every living Fillorian off the planet 197 00:08:38,213 --> 00:08:42,870 so that I might deliver them to a new, more perfect world. 198 00:08:42,913 --> 00:08:46,221 - So you're saying we can use the ark, rescue the people, 199 00:08:46,264 --> 00:08:48,832 blow up Fillory, and stop the Dark King? 200 00:08:48,876 --> 00:08:51,835 - If anyone is gonna destroy this putrid stank-hole, 201 00:08:51,879 --> 00:08:53,620 it will be me. 202 00:08:53,663 --> 00:08:55,665 - Oh! 203 00:08:57,101 --> 00:08:58,755 [slaps landing] 204 00:08:58,799 --> 00:09:01,758 - Oh, my gods! 205 00:09:01,802 --> 00:09:03,151 - Guys... 206 00:09:03,194 --> 00:09:05,980 - Then they just slapped each other over and over 207 00:09:06,023 --> 00:09:07,198 for hours. 208 00:09:07,242 --> 00:09:09,244 - I think they forgot we were there. 209 00:09:09,287 --> 00:09:11,333 - Okay, I'm just having a hard time with the part 210 00:09:11,376 --> 00:09:14,031 where we save Fillory by destroying it. 211 00:09:14,075 --> 00:09:17,557 - Yeah. It seems extreme. 212 00:09:17,600 --> 00:09:18,775 - And what happens to magic? 213 00:09:18,819 --> 00:09:21,082 I mean, the Wellspring is on Fillory. 214 00:09:21,125 --> 00:09:22,344 - Well, we don't know. 215 00:09:22,387 --> 00:09:23,693 But our only other choice is 216 00:09:23,737 --> 00:09:26,174 to let the dead spill into our world. 217 00:09:26,217 --> 00:09:27,218 Every world. 218 00:09:27,262 --> 00:09:28,916 - The pocket world is temporary. 219 00:09:28,959 --> 00:09:31,658 So where do we put all the Fillorians--Earth? 220 00:09:31,701 --> 00:09:34,138 Have you seen how we treat our own refugees? 221 00:09:35,400 --> 00:09:38,055 - What about the World Seed? 222 00:09:38,099 --> 00:09:40,057 From Q's page. 223 00:09:40,101 --> 00:09:43,713 If we could find it, we could use it to build a new world... 224 00:09:43,757 --> 00:09:45,019 a new Fillory. 225 00:09:46,673 --> 00:09:49,023 - That's insane... 226 00:09:49,066 --> 00:09:50,372 in a good way. 227 00:09:50,415 --> 00:09:52,635 - And a bad way. 228 00:09:52,679 --> 00:09:54,071 I think The Couple have the seed. 229 00:09:54,115 --> 00:09:56,944 And the page they stole is just an instruction manual. 230 00:09:56,987 --> 00:09:58,380 It's useless on its own. 231 00:09:58,423 --> 00:10:01,949 And they went to some pretty extreme lengths to get it. 232 00:10:01,992 --> 00:10:03,994 Upside is we have time. 233 00:10:04,038 --> 00:10:05,996 And the Moon will keep them from casting on it. 234 00:10:06,040 --> 00:10:08,869 And it's in a dead language I couldn't decipher. 235 00:10:08,912 --> 00:10:10,218 I took pictures, but-- 236 00:10:10,261 --> 00:10:12,176 - Okay, well, if you work on finding the seed, 237 00:10:12,220 --> 00:10:13,787 I can work on the language. 238 00:10:13,830 --> 00:10:16,833 - Sticking us with grabbing the ark thingy from Umber's. 239 00:10:16,877 --> 00:10:19,706 - Oh, Quentin and I went once. It's in Vancouver. 240 00:10:19,749 --> 00:10:23,144 Is your traveling still jacked? - Yeah. 241 00:10:23,187 --> 00:10:24,928 But there is someone who could help. 242 00:10:24,972 --> 00:10:26,147 [grunts] 243 00:10:28,976 --> 00:10:31,282 Okay, buddy. 244 00:10:31,326 --> 00:10:32,893 If you can hear me... 245 00:10:36,157 --> 00:10:37,767 Be the Hyman. 246 00:10:39,987 --> 00:10:43,381 - [gasps, wheezing] 247 00:10:43,425 --> 00:10:50,650 ♪ 248 00:10:57,352 --> 00:10:59,833 [sighs] 249 00:11:01,835 --> 00:11:04,098 I'm a-alive? 250 00:11:04,141 --> 00:11:06,143 - Yeah. 251 00:11:06,187 --> 00:11:13,237 ♪ 252 00:11:15,109 --> 00:11:16,850 - [gasping] 253 00:11:19,113 --> 00:11:21,158 Thank you. Thank you. 254 00:11:21,202 --> 00:11:23,247 [cries] 255 00:11:26,598 --> 00:11:28,600 - [inhales deeply] 256 00:11:28,644 --> 00:11:31,603 [off-key piano playing wildly] 257 00:11:31,647 --> 00:11:34,084 ♪ 258 00:11:34,128 --> 00:11:36,086 [gasps and laughs] 259 00:11:36,130 --> 00:11:39,437 [quirky music] 260 00:11:39,481 --> 00:11:41,091 ♪ 261 00:11:41,135 --> 00:11:42,963 [screams and laughs] 262 00:11:43,006 --> 00:11:44,268 Whore! 263 00:11:44,312 --> 00:11:46,270 Oh. 264 00:11:46,314 --> 00:11:47,663 [sniffs] Ugh. 265 00:11:49,317 --> 00:11:50,710 Just kidding. 266 00:11:51,972 --> 00:11:53,190 [gasps] 267 00:11:53,234 --> 00:11:55,540 [squeals] 268 00:11:55,584 --> 00:11:59,153 Oh, my God. Ah, this is incredible. 269 00:11:59,196 --> 00:12:01,721 I love fingering things. 270 00:12:03,157 --> 00:12:04,506 - Right, okay. 271 00:12:04,549 --> 00:12:06,247 How about a few 272 00:12:06,290 --> 00:12:08,379 "being alive in the 21st-century" ground rules? 273 00:12:08,423 --> 00:12:10,077 - Mm. 274 00:12:10,120 --> 00:12:12,732 - First of all, you can't act like a fucking pervert anymore. 275 00:12:12,775 --> 00:12:15,343 Even white dudes can't get away with that shit. 276 00:12:15,386 --> 00:12:16,953 Most of the time. 277 00:12:16,997 --> 00:12:19,303 People can see you and hear you and-- 278 00:12:19,347 --> 00:12:23,307 - And smell you. Sorry, pregnancy nose. 279 00:12:23,351 --> 00:12:25,135 - No. - Ow. 280 00:12:25,179 --> 00:12:27,094 - Ground rules, Hyman. 281 00:12:27,137 --> 00:12:29,705 - Okay, boys, let's get back on mission, shall we? 282 00:12:29,749 --> 00:12:32,664 Uh, we need you to travel some people to Umber's house. 283 00:12:32,708 --> 00:12:33,753 You think you can do it? 284 00:12:33,796 --> 00:12:36,668 - You guys need me? Whoa. 285 00:12:36,712 --> 00:12:38,148 My traveling's a little rusty, 286 00:12:38,192 --> 00:12:40,107 but I'll do whatever you guys need. 287 00:12:40,150 --> 00:12:42,022 - Yeah, about that... 288 00:12:42,065 --> 00:12:46,026 [needle buzzing] - [screaming] 289 00:12:47,723 --> 00:12:50,160 You wouldn't know it from how stoic I was, 290 00:12:50,204 --> 00:12:53,685 but it was the worst pain anyone has ever felt. 291 00:12:53,729 --> 00:12:56,079 - Wow, that's neat. Here's the address to Umber's. 292 00:12:56,123 --> 00:12:57,689 Are you sure you can do this? - [scoffs] 293 00:12:57,733 --> 00:13:01,041 Buddy, I know my onions. - That means yes? 294 00:13:01,084 --> 00:13:03,565 That must mean yes. 295 00:13:04,871 --> 00:13:08,309 - Oh, hey. - Hi. 296 00:13:08,352 --> 00:13:11,051 - Remind me. You are... 297 00:13:11,094 --> 00:13:13,575 - Fen. - Fen. 298 00:13:13,618 --> 00:13:14,750 - Eliot's wife. 299 00:13:16,143 --> 00:13:18,667 Fillory girl. - Oh, of course, Fillory girl. 300 00:13:18,710 --> 00:13:21,191 You're the-- you're the one who loves forks. 301 00:13:22,366 --> 00:13:24,542 What's got you grummy? - I'm fine. 302 00:13:24,586 --> 00:13:27,632 - As a seasoned viewer of people, 303 00:13:27,676 --> 00:13:30,548 I think you're upset 'cause their plan is zany, 304 00:13:30,592 --> 00:13:32,507 and you know if you speak up, they won't listen. 305 00:13:32,550 --> 00:13:34,291 - [laughs] What? No. 306 00:13:34,335 --> 00:13:38,730 Their--their plan is great. And they do listen to me. 307 00:13:38,774 --> 00:13:40,732 - Didn't Eliot say you were a hayseed 308 00:13:40,776 --> 00:13:44,084 from a backwards prolapsed asshole of a planet? 309 00:13:44,127 --> 00:13:46,521 [stammers] Or were you not there? 310 00:13:48,305 --> 00:13:51,047 Okay, outsider to outsider... - Yeah? 311 00:13:51,091 --> 00:13:53,484 - Doesn't this feel like the part in the story 312 00:13:53,528 --> 00:13:57,271 where the good guys are just wrong? 313 00:13:57,314 --> 00:13:59,229 Hearts in the right place, but they haven't learned 314 00:13:59,273 --> 00:14:01,579 the lesson of this little morality play they're in yet. 315 00:14:01,623 --> 00:14:03,407 So they have this crazy plan 316 00:14:03,451 --> 00:14:05,757 that makes them almost as bad as the villain. 317 00:14:05,801 --> 00:14:08,543 - Oh. - Or maybe it's just me. 318 00:14:08,586 --> 00:14:11,067 ♪ 319 00:14:11,111 --> 00:14:13,287 - [gasps] 320 00:14:14,679 --> 00:14:17,117 - [gasps] I did it. 321 00:14:17,160 --> 00:14:20,424 [laughs] I really did it. 322 00:14:20,468 --> 00:14:22,426 - We'll ring you when we're ready to travel back. 323 00:14:22,470 --> 00:14:23,863 - I'm not coming with you inside? 324 00:14:23,906 --> 00:14:26,256 - We're all full up on perverts here. 325 00:14:26,300 --> 00:14:27,562 - Oh. [sighs] 326 00:14:27,605 --> 00:14:30,086 Oh, that's-- that's--that's fine. 327 00:14:30,130 --> 00:14:33,437 I've got other stuff to do. I'm--I'm... 328 00:14:33,481 --> 00:14:35,309 Maybe I'll go Google myself. 329 00:14:35,352 --> 00:14:37,615 - You know what? Knock--knock yourself out. 330 00:14:37,659 --> 00:14:39,095 - That's... 331 00:14:39,139 --> 00:14:40,618 - Bye. - Bye. 332 00:14:42,707 --> 00:14:44,361 - [sighs] [door opens] 333 00:14:45,928 --> 00:14:47,234 - I'm sorry. 334 00:14:47,277 --> 00:14:49,366 The master of the house isn't available right now. 335 00:14:49,410 --> 00:14:50,759 Please return another time. 336 00:14:50,802 --> 00:14:52,804 - Wait, why does he look like Umber, but boring? 337 00:14:52,848 --> 00:14:55,938 - That's his human form, for blending in with Canadians. 338 00:14:55,982 --> 00:14:57,635 Must be another emanation. 339 00:14:57,679 --> 00:14:58,941 - He's a ghost butler. 340 00:14:58,985 --> 00:15:00,290 ♪ Who you gonna call? 341 00:15:00,334 --> 00:15:02,162 [chuckles] That guy. 342 00:15:02,205 --> 00:15:04,468 - We spoke to the horny version of you in Fillory. 343 00:15:04,512 --> 00:15:07,254 He sent us here to get a thing. Can we? 344 00:15:07,297 --> 00:15:09,604 - In the beginning, there was nothing 345 00:15:09,647 --> 00:15:12,346 until a tigress, blind in one eye, 346 00:15:12,389 --> 00:15:14,696 came to a lonely shore. 347 00:15:14,739 --> 00:15:17,655 The tigress looked upon this raw world, and... 348 00:15:17,699 --> 00:15:20,571 - And...what? 349 00:15:20,615 --> 00:15:22,182 - I'm sorry. 350 00:15:22,225 --> 00:15:23,835 The master of the house isn't available. 351 00:15:23,879 --> 00:15:26,490 - I think ghost butler is broken. 352 00:15:26,534 --> 00:15:28,449 - Or it's a test. 353 00:15:28,492 --> 00:15:30,494 Solve the puzzle, get in the door. 354 00:15:30,538 --> 00:15:31,495 - How could it be a test? 355 00:15:31,539 --> 00:15:33,976 He's just spouting random nonsense. 356 00:15:34,020 --> 00:15:37,588 - Oh, it's not random. It's Fillorian scripture. 357 00:15:37,632 --> 00:15:38,850 The birth of Ember and Umber. 358 00:15:38,894 --> 00:15:40,852 You guys haven't heard this story? 359 00:15:40,896 --> 00:15:43,507 - What happens next? 360 00:15:43,551 --> 00:15:46,989 - Well, the tigress-- 361 00:15:47,033 --> 00:15:50,514 she waded into the ocean and drowned herself. 362 00:15:50,558 --> 00:15:53,343 And as her body disappeared beneath the waves, 363 00:15:53,387 --> 00:15:56,564 two shells washed ashore. 364 00:15:56,607 --> 00:15:58,827 And from those shells came Ember 365 00:15:58,870 --> 00:16:01,612 and then his shadow, Umber. 366 00:16:02,787 --> 00:16:04,876 - Welcome. 367 00:16:04,920 --> 00:16:06,704 - Hmm. - Hmm. 368 00:16:06,748 --> 00:16:09,403 [dramatic music] 369 00:16:09,446 --> 00:16:12,449 ♪ 370 00:16:15,844 --> 00:16:18,238 [high-pitched ringing] - [winces] Ow. 371 00:16:18,281 --> 00:16:21,371 God, shut up. 372 00:16:21,415 --> 00:16:22,764 - Julia. 373 00:16:22,807 --> 00:16:25,375 - I'm fine. I'm just... 374 00:16:25,419 --> 00:16:27,812 It's a little bit of aftershock, that's all. 375 00:16:36,604 --> 00:16:38,084 - Hyman. 376 00:16:38,127 --> 00:16:42,523 - Penny, did you know they sell pre-sliced bread now? 377 00:16:42,566 --> 00:16:46,309 That's the greatest invention since--I don't even know what. 378 00:16:46,353 --> 00:16:48,572 - Your parents-- were they magicians? 379 00:16:48,616 --> 00:16:49,834 - No. 380 00:16:49,878 --> 00:16:51,793 Uh, Dad was a door-to-door snake salesman. 381 00:16:51,836 --> 00:16:54,404 - Snake oil? - No. 382 00:16:54,448 --> 00:16:56,841 And my mom worked at a brothel. 383 00:16:56,885 --> 00:16:57,973 You know, just mopping. 384 00:16:58,017 --> 00:17:01,411 - Okay, did she, um... 385 00:17:01,455 --> 00:17:04,936 Did she suffer from any mental problems? 386 00:17:04,980 --> 00:17:07,678 Psychic stuff from being pregnant with you? 387 00:17:07,722 --> 00:17:10,507 - Oh, no. Nothing like that. 388 00:17:10,551 --> 00:17:13,858 After the lobotomy, she mostly just sat on the porch 389 00:17:13,902 --> 00:17:16,296 and sucked at bits of hay. 390 00:17:17,645 --> 00:17:20,865 Other than that, she was the perfect mother. 391 00:17:20,909 --> 00:17:21,866 - Okay, come on. 392 00:17:21,910 --> 00:17:23,433 I-I need your help with something. 393 00:17:23,477 --> 00:17:25,348 Put the sandwich down! 394 00:17:28,482 --> 00:17:30,005 - You want to find The Couple? 395 00:17:30,049 --> 00:17:33,878 They're a myth like the Boogeyman or Santa Claus. 396 00:17:33,922 --> 00:17:38,622 - Ah, Santa is very real, and so are The Couple. 397 00:17:38,666 --> 00:17:40,755 We met one of them. 398 00:17:40,798 --> 00:17:42,452 - The only other person that I know 399 00:17:42,496 --> 00:17:45,629 who believes they're real is Marina. 400 00:17:45,673 --> 00:17:47,414 - Well, the last time we saw her, 401 00:17:47,457 --> 00:17:48,980 we screwed her over, moved the Moon, 402 00:17:49,024 --> 00:17:50,634 stopped the Harmonic Convergence, 403 00:17:50,678 --> 00:17:51,940 which she was gonna use 404 00:17:51,983 --> 00:17:53,985 for some heist-of-the-century type of deal. 405 00:17:54,029 --> 00:17:56,553 - Oh, I didn't say that she'll help you. 406 00:17:56,597 --> 00:17:58,729 I just said she's the only one who can. 407 00:17:58,773 --> 00:18:01,819 - [sighs] - [crunching] 408 00:18:06,650 --> 00:18:08,826 - Pretty by-the-numbers defensive wards. 409 00:18:08,870 --> 00:18:11,873 - Marina's not a by-the-numbers kind of girl. 410 00:18:20,011 --> 00:18:22,492 - You guys. 411 00:18:22,536 --> 00:18:24,886 Come here. - Uh, uh... 412 00:18:25,974 --> 00:18:30,370 - Kady, I just wanted to tell you that I am so sorry 413 00:18:30,413 --> 00:18:32,067 for all of the times that I've hurt you. 414 00:18:34,200 --> 00:18:35,853 Come inside for cookies? 415 00:18:35,897 --> 00:18:38,856 ♪ 416 00:18:38,900 --> 00:18:40,945 - What the fuck was that? 417 00:18:47,865 --> 00:18:51,434 - I'm still learning how to bake, so no judging. 418 00:18:51,478 --> 00:18:54,611 Well, go ahead. They're not poisoned. 419 00:18:54,655 --> 00:18:57,092 - But they might be. 420 00:18:57,136 --> 00:19:00,095 - Marina, why are you-- - Nice? 421 00:19:00,139 --> 00:19:01,183 - Mm-hmm. 422 00:19:01,227 --> 00:19:03,403 - Well, this might surprise you... 423 00:19:03,446 --> 00:19:06,754 [chuckles] But I made some bad choices in the past. 424 00:19:06,797 --> 00:19:10,758 And I needed to fix that, so I went to a trance healer. 425 00:19:10,801 --> 00:19:12,107 Um... 426 00:19:12,151 --> 00:19:14,109 she put a block on all the parts of my personality 427 00:19:14,153 --> 00:19:15,415 that made aggressive, 428 00:19:15,458 --> 00:19:18,766 but ultimately self-destructive, choices. 429 00:19:18,809 --> 00:19:21,464 - This feels like a scam. 430 00:19:21,508 --> 00:19:24,728 - That's a weird scam. 431 00:19:24,772 --> 00:19:27,122 I'm not asking you for anything. 432 00:19:27,166 --> 00:19:31,996 And you came to me. Seems like you need something? 433 00:19:34,129 --> 00:19:36,044 - We're looking for The Couple. 434 00:19:40,048 --> 00:19:41,441 - Well, this has been great, 435 00:19:41,484 --> 00:19:43,225 but I actually have to get ready for church. 436 00:19:43,269 --> 00:19:45,140 - But you know who they are. 437 00:19:45,184 --> 00:19:46,489 - I know that going after them 438 00:19:46,533 --> 00:19:49,971 is the very definition of an "Old Marina" decision. 439 00:19:52,103 --> 00:19:55,106 Look, I want to help you. I do, really. 440 00:19:55,150 --> 00:19:56,891 If it was anything else-- 441 00:19:56,934 --> 00:19:58,936 - But they have something we need 442 00:19:58,980 --> 00:20:01,983 to stop the end of everything. 443 00:20:02,026 --> 00:20:03,898 - The World Seed. 444 00:20:03,941 --> 00:20:08,163 The most valuable object in the multiverse, people say... 445 00:20:08,207 --> 00:20:11,993 which is why I wanted to steal it... 446 00:20:12,036 --> 00:20:14,604 until you stopped the Harmonic Convergence. 447 00:20:14,648 --> 00:20:16,693 - Wait, that was your heist of the century? 448 00:20:16,737 --> 00:20:18,782 - Wait. So you could help us steal it. 449 00:20:18,826 --> 00:20:19,870 - No. No, no, no. 450 00:20:19,914 --> 00:20:23,004 I-I don't do things like that anymore. 451 00:20:23,047 --> 00:20:26,007 Stealing from The Couple... people will get hurt. 452 00:20:26,050 --> 00:20:28,618 - Way more people will get hurt if you don't help us. 453 00:20:28,662 --> 00:20:31,534 - Alice, friends don't make friends grapple 454 00:20:31,578 --> 00:20:33,014 with the Trolley Problem. 455 00:20:33,057 --> 00:20:36,235 - They cut off my fingers. There's no gray area here. 456 00:20:36,278 --> 00:20:40,978 ♪ 457 00:20:41,022 --> 00:20:45,287 - They're hiding the seed inside a hotel called The Nave. 458 00:20:45,331 --> 00:20:46,810 - I've been there. 459 00:20:46,854 --> 00:20:49,857 They only let in Magicians. Everything about it is secret. 460 00:20:49,900 --> 00:20:51,075 - It has a vault. 461 00:20:51,119 --> 00:20:53,904 It's the most secure place on the planet. 462 00:20:53,948 --> 00:20:55,906 - But you had a plan to break in. 463 00:20:55,950 --> 00:20:57,038 - I had partners. 464 00:20:57,081 --> 00:20:59,519 We spent months constructing a map 465 00:20:59,562 --> 00:21:01,608 of every inch of that hotel and its defenses. 466 00:21:01,651 --> 00:21:02,957 We called it our heist book. 467 00:21:03,000 --> 00:21:06,700 Problem is, things got really crazy, 468 00:21:06,743 --> 00:21:09,224 and I don't actually know where the book ended up. 469 00:21:09,268 --> 00:21:10,878 - [sighs] 470 00:21:10,921 --> 00:21:13,533 ♪ 471 00:21:13,576 --> 00:21:15,839 - But I know someone who might. 472 00:21:17,145 --> 00:21:19,843 Hey, buddy. Been a minute. 473 00:21:19,887 --> 00:21:21,280 Need some ice chips or something? 474 00:21:21,323 --> 00:21:22,890 - Oh, Christ, no. Go away. 475 00:21:22,933 --> 00:21:24,761 - Is that Gavin from the Library? 476 00:21:24,805 --> 00:21:26,067 - He doesn't-- 477 00:21:26,110 --> 00:21:27,764 - I don't work for the sodding library anymore. 478 00:21:27,808 --> 00:21:29,200 - Yeah. - What happened to you? 479 00:21:29,244 --> 00:21:30,724 - She didn't tell you? 480 00:21:30,767 --> 00:21:33,683 Marina hired me and a few other poor bastards 481 00:21:33,727 --> 00:21:35,206 to rob The Couple. 482 00:21:35,250 --> 00:21:37,296 She didn't tell us that the plan was suicidal 483 00:21:37,339 --> 00:21:39,167 without the Harmonic Convergence. 484 00:21:39,210 --> 00:21:41,038 Marina sent us in anyway. 485 00:21:41,082 --> 00:21:44,303 One guy was killed, horribly, I might add. 486 00:21:44,346 --> 00:21:46,130 I was lucky. [chuckles] 487 00:21:46,174 --> 00:21:48,829 But now I'm stuck here, a bag of shattered bones, 488 00:21:48,872 --> 00:21:51,092 can't travel, with fucking Daryl over there 489 00:21:51,135 --> 00:21:53,181 talking my fucking ear off all day and night. 490 00:21:53,224 --> 00:21:55,879 [whispering] And so help me God, if you wake him up, 491 00:21:55,923 --> 00:21:57,664 I will kill all of your mothers. 492 00:21:57,707 --> 00:21:59,274 - Marina beat you to that one. 493 00:21:59,318 --> 00:22:01,755 - Then why are you working with her? 494 00:22:01,798 --> 00:22:04,235 - Marina, maybe you should step outside. 495 00:22:04,279 --> 00:22:05,324 - Mm. 496 00:22:09,328 --> 00:22:12,113 - We're not fans of Marina or The Couple, 497 00:22:12,156 --> 00:22:13,636 but we need the World Seed. 498 00:22:13,680 --> 00:22:15,290 So, if you could just give us the heist book, we can-- 499 00:22:15,334 --> 00:22:16,987 - I would sooner shit my cast. 500 00:22:17,031 --> 00:22:18,989 - Well, it looks like that's gonna happen either way, 501 00:22:19,033 --> 00:22:20,251 so why not help us? 502 00:22:20,295 --> 00:22:22,123 - Because that would mean helping Marina. 503 00:22:22,166 --> 00:22:23,864 And if you think I'm gonna do that, 504 00:22:23,907 --> 00:22:27,346 then you have few 'roos loose in the top paddock, love. 505 00:22:27,389 --> 00:22:31,959 So either find a way to scratch my ass or get the hell out. 506 00:22:32,002 --> 00:22:34,178 - That's why you did the spell to make yourself good. 507 00:22:34,222 --> 00:22:35,963 Because you sent them on a suicide mission. 508 00:22:36,006 --> 00:22:38,269 - I thought maybe they'd get lucky. 509 00:22:38,313 --> 00:22:41,098 - Well, they really didn't. - We need that heist book. 510 00:22:41,142 --> 00:22:43,971 How did you convince Gavin to help you in the first place? 511 00:22:44,014 --> 00:22:46,321 - I had leverage. 512 00:22:46,365 --> 00:22:47,975 - Well, then use it now. 513 00:22:48,018 --> 00:22:50,151 - That would be deeply unethical. 514 00:22:50,194 --> 00:22:52,806 - [sighs] 515 00:22:52,849 --> 00:22:55,243 - I think I'm gonna go get him a smoothie. 516 00:22:55,286 --> 00:22:57,985 - What? - Ugh. 517 00:22:58,028 --> 00:22:59,769 If he won't help us, we're stuck. 518 00:22:59,813 --> 00:23:01,336 - We can't be stuck. 519 00:23:01,380 --> 00:23:03,338 We need the book. We need Marina. 520 00:23:03,382 --> 00:23:05,166 - Or... 521 00:23:05,209 --> 00:23:07,124 we need to be Marina. 522 00:23:07,168 --> 00:23:08,735 [door opens] 523 00:23:08,778 --> 00:23:10,214 - Oh, God. 524 00:23:11,390 --> 00:23:13,783 - Look, we understand. You don't want to help us. 525 00:23:13,827 --> 00:23:17,439 We can't make you, but we can take down your wards. 526 00:23:17,483 --> 00:23:19,310 - You're a traveler. 527 00:23:19,354 --> 00:23:22,183 Without mental wards, you'll hear people's thoughts, 528 00:23:22,226 --> 00:23:25,316 all day, all night, even while they're sleeping. 529 00:23:25,360 --> 00:23:27,014 - If you do that while the Moon is borked, 530 00:23:27,057 --> 00:23:28,407 my head will be, too. 531 00:23:28,450 --> 00:23:30,409 - I recently had several fingers amputated 532 00:23:30,452 --> 00:23:31,758 and reattached. 533 00:23:31,801 --> 00:23:33,412 I'd be more concerned about that if I were you. 534 00:23:33,455 --> 00:23:35,196 - [chuckles] 535 00:23:35,239 --> 00:23:38,155 I underestimated you, Book Tart. 536 00:23:38,199 --> 00:23:40,201 You're worse than Marina. 537 00:23:40,244 --> 00:23:42,029 - No. 538 00:23:42,072 --> 00:23:43,465 Just desperate. 539 00:23:45,511 --> 00:23:49,384 - [breathing heavily] 540 00:23:49,428 --> 00:23:51,908 Bugger you all to hell. Stop. 541 00:23:51,952 --> 00:23:53,214 - The heist book. 542 00:23:53,257 --> 00:23:55,042 - I can't give it to you because I don't have it. 543 00:23:55,085 --> 00:23:57,000 - Who does? - Anna. 544 00:23:57,044 --> 00:23:58,828 She took it after things went pear-shaped. 545 00:23:58,872 --> 00:24:00,395 - Who is Anna? 546 00:24:00,439 --> 00:24:02,789 [door opens] - Ask her. 547 00:24:02,832 --> 00:24:06,053 [door closes] 548 00:24:06,096 --> 00:24:09,360 - Well, now we have a real problem. 549 00:24:09,404 --> 00:24:13,016 [door opens, closes] 550 00:24:15,497 --> 00:24:17,499 - Is that Chinese and ice cream? 551 00:24:17,543 --> 00:24:19,893 - You could smell that? 552 00:24:19,936 --> 00:24:22,069 - I have a new superpower. So what'd you get? 553 00:24:22,112 --> 00:24:23,679 - Uh, well, I-I... 554 00:24:23,723 --> 00:24:28,249 [chuckles] Didn't know what you were craving, so everything. 555 00:24:28,292 --> 00:24:29,293 Also... 556 00:24:31,818 --> 00:24:34,081 - The Circumstances Control Panel? 557 00:24:34,124 --> 00:24:35,299 Did you steal that from the Lab? 558 00:24:35,343 --> 00:24:37,084 - Hyman helped. 559 00:24:37,127 --> 00:24:39,826 We figured if The Couple is gonna use the World Seed, 560 00:24:39,869 --> 00:24:41,218 they need clean magic. 561 00:24:41,262 --> 00:24:43,917 So, without this, they are stuck. 562 00:24:43,960 --> 00:24:45,440 Hence, hiding it here. 563 00:24:45,484 --> 00:24:47,442 If it were going to be here anyway, 564 00:24:47,486 --> 00:24:49,357 I figured Lipson could come by, 565 00:24:49,400 --> 00:24:51,925 do the treatments, run some scans-- 566 00:24:51,968 --> 00:24:53,100 two birds. 567 00:24:53,143 --> 00:24:54,449 - Right, but Lipson said the baby was fine. 568 00:24:54,493 --> 00:24:56,364 - She said she needed to do more tests. 569 00:24:56,407 --> 00:24:58,758 She said it might be dangerous. 570 00:24:58,801 --> 00:25:00,237 - And you said you'd have my back, 571 00:25:00,281 --> 00:25:01,935 and instead, you're trapping me here? 572 00:25:01,978 --> 00:25:04,154 She has to reapply the treatments every couple hours. 573 00:25:04,198 --> 00:25:06,896 - I'm just looking out for you and the baby. 574 00:25:06,940 --> 00:25:08,332 I mean, somebody has to. 575 00:25:08,376 --> 00:25:10,857 - Oh, shit. [laughs] 576 00:25:12,598 --> 00:25:14,121 Sorry, I'll be quiet. Go on. 577 00:25:14,164 --> 00:25:17,124 - You can't eavesdrop on people's shit like that. 578 00:25:17,167 --> 00:25:18,212 - But-- 579 00:25:18,255 --> 00:25:20,127 - Yeah, Hyman, you have a body now. 580 00:25:20,170 --> 00:25:23,130 You really need to understand boundaries. 581 00:25:23,173 --> 00:25:25,306 So do you. - Julia, wait. 582 00:25:25,349 --> 00:25:27,961 [door opens, closes] 583 00:25:28,004 --> 00:25:31,138 - Ooh. Uh-oh. 584 00:25:31,181 --> 00:25:32,966 - I stumbled upon this place last time 585 00:25:33,009 --> 00:25:34,924 when I was looking for the bathroom. 586 00:25:34,968 --> 00:25:37,579 This is where he keeps all of his... 587 00:25:37,623 --> 00:25:39,494 pocket worlds. 588 00:25:39,538 --> 00:25:41,452 What the fuck? 589 00:25:41,496 --> 00:25:43,933 I swear, this place was full of them last time. 590 00:25:43,977 --> 00:25:45,892 - Well, where the shit did they go? 591 00:25:45,935 --> 00:25:48,938 - Oh, "The Chankly Bore." Oh... 592 00:25:48,982 --> 00:25:50,331 I grew up playing Queen of the Hump 593 00:25:50,374 --> 00:25:51,593 on hills just like this. 594 00:25:51,637 --> 00:25:54,378 - If it isn't the ark, I don't give a shit. 595 00:25:54,422 --> 00:25:56,990 - Okay... [claps hands] Ghost butler? 596 00:25:57,033 --> 00:25:58,818 - I don't think it works like that. 597 00:25:58,861 --> 00:26:02,038 You can't just summon him. He's not our butler. 598 00:26:02,082 --> 00:26:04,214 Oh! Hi. 599 00:26:04,258 --> 00:26:06,477 - Greetings. How may I assist you? 600 00:26:06,521 --> 00:26:07,914 - We're looking for a pocket world. 601 00:26:07,957 --> 00:26:09,524 - The master of the house is not available. 602 00:26:09,568 --> 00:26:11,178 all: We know. 603 00:26:11,221 --> 00:26:13,049 - And so all pocket worlds have been removed 604 00:26:13,093 --> 00:26:14,355 for security purposes. 605 00:26:14,398 --> 00:26:16,923 - It's okay. Umber sent us to get it. 606 00:26:16,966 --> 00:26:18,489 He--he told us it'd be here. 607 00:26:18,533 --> 00:26:20,361 - Which world did he send you to retrieve? 608 00:26:20,404 --> 00:26:22,885 - It's called The Ark. 609 00:26:24,452 --> 00:26:25,888 - Very well. 610 00:26:28,630 --> 00:26:30,632 If Umber sent you on this task, 611 00:26:30,676 --> 00:26:33,287 you should be able to identify the true ark. 612 00:26:33,330 --> 00:26:36,856 But if you choose poorly... - Ooh! 613 00:26:36,899 --> 00:26:40,468 Uh, we age really fast, and then we all turn to dust 614 00:26:40,511 --> 00:26:41,991 just like in "the Last Crusade." 615 00:26:42,035 --> 00:26:43,558 - Indeed. 616 00:26:43,602 --> 00:26:45,647 This security precaution is inspired by my master's love 617 00:26:45,691 --> 00:26:47,649 for "Indiana Jones and the Last Crusade." 618 00:26:47,693 --> 00:26:48,824 For copyright purposes, 619 00:26:48,868 --> 00:26:50,870 the consequences of an incorrect choice 620 00:26:50,913 --> 00:26:54,221 has been changed to something more explosive. 621 00:26:54,264 --> 00:26:56,136 Choose... - Wisely. 622 00:26:56,179 --> 00:26:58,138 Yeah, we get it. 623 00:27:00,619 --> 00:27:01,663 - All right, Fen. 624 00:27:01,707 --> 00:27:04,144 You're the Fillory expert. Have at it. 625 00:27:06,450 --> 00:27:09,976 [dramatic music] 626 00:27:10,019 --> 00:27:12,195 ♪ 627 00:27:12,239 --> 00:27:13,588 Any day now. 628 00:27:13,632 --> 00:27:16,286 ♪ 629 00:27:16,330 --> 00:27:18,071 - You know what? 630 00:27:18,114 --> 00:27:20,073 Figure it out yourself. 631 00:27:20,116 --> 00:27:24,512 ♪ 632 00:27:27,558 --> 00:27:29,125 - You need to let me do the talking. 633 00:27:29,169 --> 00:27:30,126 This is sensitive. 634 00:27:30,170 --> 00:27:31,475 - How did you fuck over Anna, huh? 635 00:27:31,519 --> 00:27:32,825 She lose a limb or something? 636 00:27:32,868 --> 00:27:34,565 - Well, I definitely fucked her. 637 00:27:34,609 --> 00:27:36,524 - Wait, she's your-- - Anna. 638 00:27:36,567 --> 00:27:37,743 - [sighs] 639 00:27:37,786 --> 00:27:39,614 - Marina. - [chuckles] 640 00:27:39,658 --> 00:27:41,355 - I want nothing to do with you. 641 00:27:41,398 --> 00:27:44,924 - Anna, please. It's an emergency. 642 00:27:45,881 --> 00:27:48,754 - [sighs] 643 00:27:48,797 --> 00:27:50,407 It wasn't just one lie. 644 00:27:50,451 --> 00:27:52,975 It was how one led to another and another. 645 00:27:53,019 --> 00:27:55,978 And now I don't know if any of it was real. 646 00:27:56,022 --> 00:27:58,851 Did you know that she was from a different timeline? 647 00:27:58,894 --> 00:28:00,200 'Cause I didn't. 648 00:28:00,243 --> 00:28:02,289 And then you tried to rob The Couple. 649 00:28:02,332 --> 00:28:04,900 Our friend died because of you. 650 00:28:04,944 --> 00:28:08,469 - I know. I was a terrible person. 651 00:28:08,512 --> 00:28:11,951 I was a greedy, self-centered sociopath. 652 00:28:11,994 --> 00:28:14,997 And when you left me, I deserved it. 653 00:28:15,041 --> 00:28:17,391 But I'm making amends now. 654 00:28:17,434 --> 00:28:19,001 I've done a bunch of things on your list. 655 00:28:19,045 --> 00:28:20,350 I got the trance healing done. 656 00:28:20,394 --> 00:28:23,571 - But yet, here you are, asking for the heist book. 657 00:28:23,614 --> 00:28:25,834 - Oh, wait, no, that's just for us. 658 00:28:25,878 --> 00:28:27,618 - Or maybe this is just another lie, 659 00:28:27,662 --> 00:28:31,405 and you aren't better, y-you aren't different at all. 660 00:28:31,448 --> 00:28:34,756 - Look, trust me. She is very different. 661 00:28:34,800 --> 00:28:36,627 I mean, she baked us cookies. - Yeah. 662 00:28:36,671 --> 00:28:38,978 - Really terrible cookies. 663 00:28:39,021 --> 00:28:41,415 - I don't trust you, okay? You showed up with her. 664 00:28:41,458 --> 00:28:43,852 - Just give us the book, and we'll go. 665 00:28:43,896 --> 00:28:46,594 We'll never pull her into our life of crime ever again. 666 00:28:46,637 --> 00:28:48,944 Marina doesn't have to be involved anymore. 667 00:28:52,339 --> 00:28:53,819 - But I do. 668 00:28:55,559 --> 00:28:57,474 I'm sorry. I literally can't lie. 669 00:28:57,518 --> 00:29:01,827 This isn't simple like robbing a bank. 670 00:29:01,870 --> 00:29:04,264 You can't do it without me. 671 00:29:04,307 --> 00:29:05,961 And plus, I promised I would help you. 672 00:29:06,005 --> 00:29:07,920 - At least you're honest. 673 00:29:07,963 --> 00:29:10,923 [dramatic music] 674 00:29:10,966 --> 00:29:14,013 ♪ 675 00:29:14,056 --> 00:29:16,450 - I'm gonna take the spell off Marina. 676 00:29:16,493 --> 00:29:17,756 - What? 677 00:29:17,799 --> 00:29:20,062 - The Healer would have used a synaptic blocker-- 678 00:29:20,106 --> 00:29:22,543 easy to remove, even under weird circumstances. 679 00:29:22,586 --> 00:29:25,328 - You want to bring back the bad Marina? 680 00:29:25,372 --> 00:29:26,982 - To get the book, we need her 681 00:29:27,026 --> 00:29:28,984 to tell Anna that she's not gonna help with the heist. 682 00:29:29,028 --> 00:29:30,812 We need her to lie. 683 00:29:30,856 --> 00:29:33,684 You're the one who said that we should be like Marina. 684 00:29:33,728 --> 00:29:36,818 This time we need the real Marina. 685 00:29:36,862 --> 00:29:38,951 - [clears throat] Yeah, I think she needs a minute. 686 00:29:38,994 --> 00:29:41,431 ♪ 687 00:29:41,475 --> 00:29:44,304 What are you doing? - Word-as-bond spell. 688 00:29:44,347 --> 00:29:45,653 It's a magically binding contract 689 00:29:45,696 --> 00:29:47,698 that guarantees that you will get the book for us 690 00:29:47,742 --> 00:29:50,353 and, when you help us with the heist, you won't fuck us over. 691 00:29:50,397 --> 00:29:51,833 - Well, you don't need that. 692 00:29:51,877 --> 00:29:53,835 I mean, with the spell I'm under, 693 00:29:53,879 --> 00:29:56,011 I couldn't betray you even if I wanted to. 694 00:29:57,970 --> 00:29:59,798 - Better safe than sorry. 695 00:30:00,886 --> 00:30:02,365 [door opens] 696 00:30:03,540 --> 00:30:04,846 [door creaks closed] 697 00:30:04,890 --> 00:30:08,067 - Julia? Are you here? 698 00:30:11,810 --> 00:30:14,682 What are you doing? - Just stretching. 699 00:30:16,815 --> 00:30:18,817 - You're trying to put yourself into stasis. 700 00:30:18,860 --> 00:30:20,340 What the hell, man? 701 00:30:20,383 --> 00:30:22,995 - To be honest, I haven't really enjoyed this episode 702 00:30:23,038 --> 00:30:24,387 of my life. 703 00:30:24,431 --> 00:30:26,433 What is so great about having a body anyway? 704 00:30:26,476 --> 00:30:28,043 Y-you're hungry all the time. 705 00:30:28,087 --> 00:30:30,350 Everything you do makes you sore. 706 00:30:30,393 --> 00:30:33,657 You're pooping constantly. 707 00:30:33,701 --> 00:30:36,486 - That hasn't been my experience, 708 00:30:36,530 --> 00:30:40,751 but your body's been in a bench for a century, man. 709 00:30:40,795 --> 00:30:42,231 Give it a minute. 710 00:30:42,275 --> 00:30:44,930 - And when dramatic things are happening to your friends, 711 00:30:44,973 --> 00:30:46,627 you can't even watch. 712 00:30:48,194 --> 00:30:50,544 - This is about me and Julia? 713 00:30:50,587 --> 00:30:53,547 You're pissed because you can't listen in 714 00:30:53,590 --> 00:30:57,594 on everyone's personal conversations? 715 00:30:57,638 --> 00:31:00,380 It's none of your business. - But it is. 716 00:31:00,423 --> 00:31:01,947 I put you two together. 717 00:31:01,990 --> 00:31:05,646 I-I shipped you before you even shipped yourselves. 718 00:31:05,689 --> 00:31:08,083 Before, I was a part of everything. 719 00:31:08,127 --> 00:31:12,044 And now I am a, uh, minor character 720 00:31:12,087 --> 00:31:14,394 in my own story. 721 00:31:14,437 --> 00:31:15,743 God. 722 00:31:15,786 --> 00:31:17,614 [sighs] 723 00:31:17,658 --> 00:31:20,879 ♪ 724 00:31:20,922 --> 00:31:24,056 - Well, that's... 725 00:31:24,099 --> 00:31:25,666 that's the trade-off. 726 00:31:25,709 --> 00:31:30,540 You don't get to spy on people's intimate moments. 727 00:31:30,584 --> 00:31:31,715 You get to live your own. 728 00:31:31,759 --> 00:31:33,848 - And that's supposed to be better? 729 00:31:35,545 --> 00:31:38,070 If people wanted to talk to me, 730 00:31:38,113 --> 00:31:40,855 you think I would have done this in the first place? 731 00:31:42,509 --> 00:31:45,120 - So spying on the showers was... 732 00:31:45,164 --> 00:31:46,469 - Loneliness. 733 00:31:48,819 --> 00:31:49,951 And horniness. 734 00:31:51,997 --> 00:31:54,913 - You're never gonna make a connection by hiding, Hyman. 735 00:31:54,956 --> 00:31:56,871 You got to put yourself out there. 736 00:31:56,915 --> 00:32:00,614 Just be honest with people. 737 00:32:00,657 --> 00:32:03,051 It may take a minute, 738 00:32:03,095 --> 00:32:05,662 but you'll find someone who can stand you. 739 00:32:07,186 --> 00:32:09,057 - Ah, are you doing that thing 740 00:32:09,101 --> 00:32:11,059 where you're giving me advice but it's just for you? 741 00:32:11,103 --> 00:32:13,105 - No, I'm trying to-- 742 00:32:13,148 --> 00:32:15,150 ♪ 743 00:32:15,194 --> 00:32:18,458 [softly] Oh, God damn it. 744 00:32:18,501 --> 00:32:20,025 I got to find Julia. 745 00:32:21,896 --> 00:32:23,593 While I'm gone, 746 00:32:23,637 --> 00:32:25,682 promise me you're not gonna stasis yourself. 747 00:32:25,726 --> 00:32:28,816 - [sighs] Well... 748 00:32:28,859 --> 00:32:30,470 - Give me the locket. 749 00:32:30,513 --> 00:32:34,648 ♪ 750 00:32:34,691 --> 00:32:38,130 Talk to somebody. Have a conversation. 751 00:32:38,173 --> 00:32:41,002 ♪ 752 00:32:41,046 --> 00:32:44,049 [door opens] 753 00:32:48,531 --> 00:32:51,230 [object clatters] 754 00:32:54,059 --> 00:32:56,670 [struggling] 755 00:32:56,713 --> 00:32:59,194 - Hello? Is someone there? 756 00:32:59,238 --> 00:33:03,633 [trash can clattering] - [squealing] 757 00:33:03,677 --> 00:33:07,289 Ah, Miss Wicker. 758 00:33:07,333 --> 00:33:11,728 I have been looking for you. [breathing heavily] 759 00:33:11,772 --> 00:33:14,166 Yes, it's come to this. 760 00:33:16,081 --> 00:33:17,908 - [sighs] 761 00:33:20,085 --> 00:33:23,349 - Sir Effingham, what are you doing with that trash can? 762 00:33:23,392 --> 00:33:25,133 - Some hapless fellow 763 00:33:25,177 --> 00:33:28,006 left a sandwich of roast beef in there, 764 00:33:28,049 --> 00:33:29,877 and as I could not get to market today-- 765 00:33:29,920 --> 00:33:32,358 Oh! Oh, my heavens. 766 00:33:32,401 --> 00:33:35,709 You have embraced the blessing of your sex. 767 00:33:35,752 --> 00:33:39,800 But surely you have misplaced your wedding band? 768 00:33:39,843 --> 00:33:41,889 You are widowed, then? - No. 769 00:33:41,932 --> 00:33:45,066 - Oh, you poor dear. You are carrying a bastard. 770 00:33:45,110 --> 00:33:46,285 - Definitely talking to one. 771 00:33:46,328 --> 00:33:48,852 Look, I thought you chose Todd for this quest. 772 00:33:48,896 --> 00:33:52,378 - I fear he is not the intrepid hero I once thought him to be. 773 00:33:52,421 --> 00:33:53,901 - You don't say. 774 00:33:53,944 --> 00:33:57,383 - Which is why, in my gravest hour of need, 775 00:33:57,426 --> 00:34:01,082 I have come to vouchsafe you a quest. 776 00:34:01,126 --> 00:34:02,866 - Look, if this has to do with Fillory-- 777 00:34:02,910 --> 00:34:06,261 - For my vision of Fillory's demise has grown clearer. 778 00:34:06,305 --> 00:34:09,482 I now see those who would bring the apocalypse to Fillory 779 00:34:09,525 --> 00:34:12,050 have visited many times before. 780 00:34:12,093 --> 00:34:15,923 They enter from a distant realm through a tree. 781 00:34:15,966 --> 00:34:18,273 - Like a portal tree? - Indeed. 782 00:34:18,317 --> 00:34:22,060 These fiends plan to thieve away every soul in the land 783 00:34:22,103 --> 00:34:24,279 before they destroy it outright. 784 00:34:24,323 --> 00:34:25,367 - Huh. 785 00:34:27,326 --> 00:34:29,850 How exactly do they do that? 786 00:34:29,893 --> 00:34:32,940 - My vision is hazy, but I do know 787 00:34:32,983 --> 00:34:35,769 that they will turn back the clock on Fillory, 788 00:34:35,812 --> 00:34:37,771 resulting in ruin. 789 00:34:37,814 --> 00:34:39,860 - Um... 790 00:34:39,903 --> 00:34:41,427 do these fiends--do they-- 791 00:34:41,470 --> 00:34:43,864 do they succeed in stealing the people 792 00:34:43,907 --> 00:34:45,344 and building a new world for them? 793 00:34:45,387 --> 00:34:46,954 - That much I do not know because-- 794 00:34:46,997 --> 00:34:48,999 [snorts] Wait. 795 00:34:49,043 --> 00:34:51,828 I made no mention of a new world. 796 00:34:53,047 --> 00:34:55,789 It is you. - It's for Fillory's own good. 797 00:34:55,832 --> 00:34:57,051 The dead will rise. 798 00:34:57,095 --> 00:34:59,009 This is the only way that we can save everyone. 799 00:34:59,053 --> 00:35:00,402 - Oh, hogwash! 800 00:35:00,446 --> 00:35:03,840 What dark forces have corrupted your fair mind? 801 00:35:03,884 --> 00:35:05,015 - You have. 802 00:35:05,059 --> 00:35:06,321 We wouldn't be on this quest 803 00:35:06,365 --> 00:35:08,193 if you hadn't told me about it in the first place. 804 00:35:08,236 --> 00:35:10,978 - Are you now blaming me for your own villainy? 805 00:35:11,021 --> 00:35:13,328 Oh, the ways of the sow 806 00:35:13,372 --> 00:35:16,157 are nastier than I thought possible. 807 00:35:16,201 --> 00:35:18,072 But--but know this. 808 00:35:18,116 --> 00:35:21,423 The death of Fillory cannot come without a cost. 809 00:35:21,467 --> 00:35:23,556 - What do you mean? 810 00:35:23,599 --> 00:35:28,300 - Those who would destroy her will lose the ones they love. 811 00:35:28,343 --> 00:35:31,303 [dramatic music] 812 00:35:31,346 --> 00:35:36,177 ♪ 813 00:35:43,663 --> 00:35:46,231 - So we're sorry for treating you 814 00:35:46,274 --> 00:35:50,191 like the friend who only gets invited to trivia night. 815 00:35:50,235 --> 00:35:53,281 - You know I don't know what that means. 816 00:35:53,325 --> 00:35:54,413 - Yeah. 817 00:35:56,371 --> 00:35:58,373 [sighs] 818 00:35:58,417 --> 00:36:00,593 Will you please help us choose a globe? 819 00:36:00,636 --> 00:36:02,072 Margo is chomping at the bit, 820 00:36:02,116 --> 00:36:05,032 and Josh is holding her off for as long as he can. 821 00:36:05,075 --> 00:36:08,209 - I thought I could talk myself into this. 822 00:36:08,253 --> 00:36:11,081 But I just keep thinking, if this was Earth, 823 00:36:11,125 --> 00:36:15,347 you would try a lot harder to find some other way. 824 00:36:15,390 --> 00:36:17,958 - Yeah, probably. 825 00:36:18,001 --> 00:36:20,613 - So maybe it's my job to represent Fillory. 826 00:36:20,656 --> 00:36:24,051 But not just the people, the place... 827 00:36:24,094 --> 00:36:25,531 the history, 828 00:36:25,574 --> 00:36:29,230 the things we can't take with us. 829 00:36:29,274 --> 00:36:32,625 You want my permission to destroy it. 830 00:36:34,279 --> 00:36:36,281 I can't give that to you. 831 00:36:36,324 --> 00:36:40,110 - Well, if you have any other ideas, we are all ears. 832 00:36:40,154 --> 00:36:43,201 Do you? - No. 833 00:36:43,244 --> 00:36:50,077 ♪ 834 00:36:50,120 --> 00:36:53,167 - Was that supposed to do that? 835 00:36:53,211 --> 00:36:56,475 - Fillorians write down their prayers to Umber and burn them. 836 00:36:56,518 --> 00:36:58,651 This must be where they show up. 837 00:36:58,694 --> 00:37:00,653 - So they still pray to him even though he's dead? 838 00:37:00,696 --> 00:37:03,351 - I know what you're thinking. 839 00:37:03,395 --> 00:37:05,092 It's just like the people of Fillory 840 00:37:05,135 --> 00:37:06,572 to do something so stupid. 841 00:37:06,615 --> 00:37:09,966 - No. I was thinking... 842 00:37:10,010 --> 00:37:14,493 it's taken me a really long time to, uh, figure out 843 00:37:14,536 --> 00:37:18,714 that you can still love something even after it's gone. 844 00:37:18,758 --> 00:37:21,500 - Even if you helped kill it? 845 00:37:21,543 --> 00:37:24,416 - [sighs] 846 00:37:24,459 --> 00:37:25,591 Okay, Fen. 847 00:37:25,634 --> 00:37:29,377 It's time for a "come to Umber" talk. 848 00:37:29,421 --> 00:37:31,510 You don't want to be a sidekick? 849 00:37:31,553 --> 00:37:35,165 You want to have a say? This is what that feels like. 850 00:37:35,209 --> 00:37:37,298 I'm not asking for your permission. 851 00:37:37,342 --> 00:37:38,647 Some part of Fillory has to die, 852 00:37:38,691 --> 00:37:40,736 and you're the one who has to choose. 853 00:37:40,780 --> 00:37:43,130 Is it gonna be the rocks and the dirt? 854 00:37:43,173 --> 00:37:45,524 Or is it gonna be the people and the traditions 855 00:37:45,567 --> 00:37:49,310 and all of the things that you can take with you? 856 00:37:49,354 --> 00:37:50,616 - I got it! [explosion] 857 00:37:50,659 --> 00:37:51,617 - Oh, no. 858 00:37:51,660 --> 00:37:54,228 - Aw, shit. I don't got it. 859 00:37:54,272 --> 00:37:56,317 - Oh! 860 00:37:56,361 --> 00:37:57,318 Aah! 861 00:37:57,362 --> 00:37:59,668 [explosions continue] 862 00:37:59,712 --> 00:38:06,762 ♪ 863 00:38:12,507 --> 00:38:13,639 - Oh. 864 00:38:13,682 --> 00:38:14,988 Oh! Oh! 865 00:38:15,031 --> 00:38:17,730 It--it didn't explode. I-I did it. 866 00:38:17,773 --> 00:38:21,081 I chose wisely. I'm wise. 867 00:38:21,124 --> 00:38:23,997 - All the people of Fillory... 868 00:38:24,040 --> 00:38:26,652 are going to fit into a seahorse? 869 00:38:26,695 --> 00:38:27,783 - Mm-hmm. 870 00:38:27,827 --> 00:38:29,785 - How do you know that was the one? 871 00:38:29,829 --> 00:38:31,613 - Because that's how Ember and Umber 872 00:38:31,657 --> 00:38:33,485 first brought people to Fillory. 873 00:38:33,528 --> 00:38:35,182 They chartered the Great Seahorse 874 00:38:35,225 --> 00:38:36,575 to carry us in his pouch. 875 00:38:36,618 --> 00:38:38,054 - Ah. 876 00:38:39,186 --> 00:38:42,494 - What? How did people get to Earth? 877 00:38:42,537 --> 00:38:44,191 - Uh, the same. - Well-- 878 00:38:44,234 --> 00:38:45,279 - The same. - Mm-hmm. 879 00:38:46,846 --> 00:38:49,065 - And I promise I won't have anything to do 880 00:38:49,109 --> 00:38:50,197 with robbing The Couple. 881 00:38:50,240 --> 00:38:52,199 If you give the book to Kady and Alice, 882 00:38:52,242 --> 00:38:54,767 I'll never see it again. 883 00:38:54,810 --> 00:38:57,378 - Watching evil Marina pretend to be good is... 884 00:38:58,814 --> 00:39:00,729 I feel like shit. 885 00:39:00,773 --> 00:39:03,428 - [sighs] Yeah, I feel like shit, too. 886 00:39:10,260 --> 00:39:13,307 - Here. I'm glad to be rid of it. 887 00:39:13,351 --> 00:39:15,396 - Is that-- - The heist book? 888 00:39:15,440 --> 00:39:17,790 I know It doesn't look like much. 889 00:39:17,833 --> 00:39:21,054 - Thank you. You guys... 890 00:39:21,097 --> 00:39:24,884 - We have a lot of work to do...on us. 891 00:39:24,927 --> 00:39:27,887 But we're gonna try now that I'm better. 892 00:39:27,930 --> 00:39:29,367 [chuckles] 893 00:39:29,410 --> 00:39:30,368 - Good. 894 00:39:30,411 --> 00:39:32,805 Okay, so I guess we're done here. 895 00:39:32,848 --> 00:39:36,417 And we won't bother you anymore. 896 00:39:36,461 --> 00:39:38,245 - Yeah. 897 00:39:38,288 --> 00:39:41,727 [dramatic music] 898 00:39:41,770 --> 00:39:43,076 ♪ 899 00:39:43,119 --> 00:39:46,122 - Hey. I've been looking for you. 900 00:39:46,166 --> 00:39:48,821 - I saw the Pig Man again. 901 00:39:50,257 --> 00:39:52,041 Turns out, you know that apocalypse 902 00:39:52,085 --> 00:39:54,130 I've been trying to stop? 903 00:39:54,174 --> 00:39:55,436 we cause it. 904 00:39:55,480 --> 00:39:58,265 - If the prophecy says that Fillory is destroyed, 905 00:39:58,308 --> 00:40:00,093 that means we succeed, right? 906 00:40:00,136 --> 00:40:02,443 I mean... 907 00:40:02,487 --> 00:40:03,531 good news? 908 00:40:03,575 --> 00:40:07,187 - Yeah. Good news. 909 00:40:07,230 --> 00:40:09,276 - Look, about earlier, I need to tell you-- 910 00:40:09,319 --> 00:40:11,147 - Look, I know. I was irresponsible. 911 00:40:11,191 --> 00:40:13,193 Look, I should just accept the fact 912 00:40:13,236 --> 00:40:16,762 that any control I had over my life is now gone 913 00:40:16,805 --> 00:40:18,894 and I am a walking incubator. 914 00:40:18,938 --> 00:40:19,982 - Julia-- 915 00:40:20,026 --> 00:40:21,288 - It's just terrifying, you know? 916 00:40:21,331 --> 00:40:24,334 What if Lipson does the test and it's bad news? 917 00:40:24,378 --> 00:40:26,293 You know, right now everything is good. 918 00:40:26,336 --> 00:40:28,338 And the thought of losing any of that is just-- 919 00:40:28,382 --> 00:40:33,126 - Julia, it's not the baby I'm freaking out about. 920 00:40:33,169 --> 00:40:35,302 Look, I told you about how my dad left, 921 00:40:35,345 --> 00:40:40,133 but what I didn't tell you... 922 00:40:40,176 --> 00:40:43,310 what I haven't told anyone is... 923 00:40:43,353 --> 00:40:46,313 around that time, my mom... 924 00:40:46,356 --> 00:40:48,358 started having episodes. 925 00:40:51,361 --> 00:40:54,321 Getting disoriented, hearing shit that wasn't there. 926 00:40:54,364 --> 00:40:56,410 Um... 927 00:40:56,454 --> 00:40:58,368 the doctors thought it was just stress 928 00:40:58,412 --> 00:41:00,240 from my dad bailing on us, but-- 929 00:41:00,283 --> 00:41:02,329 - You think it's because of you. 930 00:41:02,372 --> 00:41:06,507 ♪ 931 00:41:06,551 --> 00:41:10,163 - What's happening to you... 932 00:41:10,206 --> 00:41:13,122 looks just like what happened to my mom. 933 00:41:15,037 --> 00:41:17,518 And the episodes didn't stop when I was born. 934 00:41:17,562 --> 00:41:18,998 They got worse. 935 00:41:19,041 --> 00:41:22,001 ♪ 936 00:41:22,044 --> 00:41:25,134 When she burned down our apartment, 937 00:41:25,178 --> 00:41:28,355 it was the first time I got thrown into foster care. 938 00:41:28,398 --> 00:41:32,925 She'd fight to get me back, and then she'd get sick again. 939 00:41:35,318 --> 00:41:39,279 Eventually the state took me in for good. 940 00:41:39,322 --> 00:41:41,455 And I was scared, but... 941 00:41:43,675 --> 00:41:46,504 I was more scared of my mom. 942 00:41:48,549 --> 00:41:50,856 I fucked her up for life. 943 00:41:50,899 --> 00:41:54,424 ♪ 944 00:41:54,468 --> 00:41:55,817 - I'm so sorry. 945 00:41:55,861 --> 00:41:59,386 - I don't want what happened to her to happen to you. 946 00:41:59,429 --> 00:42:01,606 - Okay. I get it. 947 00:42:03,259 --> 00:42:06,132 I'll do it... 948 00:42:06,175 --> 00:42:07,568 the scans, the treatments. 949 00:42:07,612 --> 00:42:09,396 But you have to know it won't be 950 00:42:09,439 --> 00:42:11,006 like what happened to your mom. 951 00:42:11,050 --> 00:42:13,400 We know about magic. 952 00:42:13,443 --> 00:42:15,924 We have ways to deal with it. 953 00:42:17,447 --> 00:42:19,406 - And I won't put you in a cage. 954 00:42:19,449 --> 00:42:26,456 ♪ 955 00:42:27,719 --> 00:42:30,983 What the hell, man? 956 00:42:31,026 --> 00:42:34,377 - I tried to talk to him, and he punched me in the face. 957 00:42:34,421 --> 00:42:36,249 - Who? 958 00:42:36,292 --> 00:42:37,467 - No. Mm-mm. 959 00:42:40,035 --> 00:42:44,170 - I warned you not to cross me. - How the hell did you get out? 960 00:42:44,213 --> 00:42:47,434 - Let this be my last lesson to you as dean. 961 00:42:47,477 --> 00:42:51,220 Don't make too many enemies. They might find each other. 962 00:42:51,264 --> 00:42:53,092 - The Couple. 963 00:42:53,135 --> 00:42:55,181 ♪ 964 00:42:55,224 --> 00:42:59,228 Oh, I can't let you take that panel out of here. 965 00:42:59,272 --> 00:43:00,708 This is some "fate of the world" shit. 966 00:43:00,752 --> 00:43:04,016 - Not my world, not my problem. 967 00:43:04,059 --> 00:43:06,018 - Then I guess I'm your problem. 968 00:43:06,061 --> 00:43:07,193 [door closes] 969 00:43:07,236 --> 00:43:09,543 - Dean Fogg? What's going on? 970 00:43:09,587 --> 00:43:10,718 - Ha! 971 00:43:10,762 --> 00:43:14,635 This just got very, very interesting. 972 00:43:14,679 --> 00:43:17,246 Are you stupid enough to try and stop me? 973 00:43:17,290 --> 00:43:19,597 ♪ 974 00:43:19,640 --> 00:43:22,208 [chuckles] 975 00:43:22,251 --> 00:43:29,302 ♪ 976 00:43:31,173 --> 00:43:34,133 [door opens, closes] 977 00:43:34,176 --> 00:43:36,004 - What just happened? 978 00:43:36,048 --> 00:43:38,137 - The Couple just got the last thing they need. 979 00:43:38,180 --> 00:43:40,748 They have the Seed, the page, and the Panel. 980 00:43:40,792 --> 00:43:41,967 We got to tell the others. 981 00:43:42,010 --> 00:43:44,012 They need to steal that Seed now. 69541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.