All language subtitles for The Losers 1970 1080p WEBRip x264-RARBG 2 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,632 --> 00:00:08,552 (bell tolls) 2 00:00:08,593 --> 00:00:11,303 (birds chirping) 3 00:00:53,012 --> 00:00:57,183 (man speaks in foreign language) 4 00:00:57,225 --> 00:01:02,147 (acoustic guitar music) (man hums melodically) 5 00:01:02,188 --> 00:01:06,358 (men chatter in foreign language) 6 00:01:09,612 --> 00:01:13,700 (man speaks in foreign language) 7 00:01:18,037 --> 00:01:19,622 (branches rustling) 8 00:01:19,663 --> 00:01:21,498 (guns firing) 9 00:01:21,540 --> 00:01:23,960 (man groans) 10 00:01:31,175 --> 00:01:33,720 (man groaning) 11 00:01:42,728 --> 00:01:46,023 (man groaning) 12 00:01:46,065 --> 00:01:48,568 (guns firing) 13 00:01:52,655 --> 00:01:55,325 (child whimpers) 14 00:01:55,367 --> 00:01:57,868 (man screams) 15 00:01:59,162 --> 00:02:02,165 (suspenseful music) 16 00:02:04,458 --> 00:02:06,293 (explosion booms) 17 00:02:06,335 --> 00:02:10,215 (people chatter in foreign language) 18 00:02:10,257 --> 00:02:12,925 (child sobbing) 19 00:02:31,818 --> 00:02:34,655 (soldier sobbing) 20 00:02:37,617 --> 00:02:40,495 (explosion booms) 21 00:02:40,537 --> 00:02:41,370 - Haul it! 22 00:02:42,497 --> 00:02:44,665 Get the hell out of here! 23 00:02:44,707 --> 00:02:47,793 (explosions booming) 24 00:02:51,755 --> 00:02:52,590 Move out! 25 00:02:56,260 --> 00:02:59,097 (engine whirring) 26 00:03:05,437 --> 00:03:07,938 (guns firing) 27 00:03:10,065 --> 00:03:12,693 Get your asses outta that truck, for Christ's sake! 28 00:03:12,735 --> 00:03:15,238 (guns firing) 29 00:03:16,947 --> 00:03:19,033 - Give me some back. - Ah! 30 00:03:20,577 --> 00:03:23,663 (explosions booming) 31 00:03:28,835 --> 00:03:30,503 - You motherfuckers. 32 00:03:34,465 --> 00:03:36,425 (explosion booms) 33 00:03:36,467 --> 00:03:38,468 - Get that truck movin'! 34 00:03:51,773 --> 00:03:54,860 (animals chittering) 35 00:03:57,030 --> 00:03:59,865 (bold jazz music) 36 00:04:09,625 --> 00:04:12,378 (men chattering) 37 00:04:33,148 --> 00:04:37,195 (man speaks in foreign language) 38 00:04:48,998 --> 00:04:51,833 (engine humming) 39 00:05:02,010 --> 00:05:03,678 - Sergeant Winston, Major. 40 00:05:03,720 --> 00:05:05,138 Your, uh, men are here. 41 00:05:06,057 --> 00:05:07,392 - Two hours late, Sergeant. 42 00:05:08,308 --> 00:05:09,893 - Yes, sir. 43 00:05:09,935 --> 00:05:10,687 We, uh, 44 00:05:12,062 --> 00:05:14,565 lost nine men about three miles up the road, sir. 45 00:05:21,738 --> 00:05:23,073 - [Man] Ten-hut! 46 00:05:29,622 --> 00:05:31,665 - Okay, you guys, here comes Big Brother. 47 00:05:33,208 --> 00:05:36,128 (lighter clicking) 48 00:05:41,425 --> 00:05:44,095 Oh, I forgot to salute, Matt. 49 00:05:45,805 --> 00:05:46,805 - [Soldier] Ten-hut! 50 00:05:49,808 --> 00:05:51,310 - Well, I didn't know you were gonna show up 51 00:05:51,352 --> 00:05:52,895 looking like a bunch of freaks. 52 00:05:53,897 --> 00:05:55,107 - Now, wait a minute, Matt. 53 00:05:55,148 --> 00:05:56,732 Look, you hired scooter trash for this job, 54 00:05:56,773 --> 00:05:58,525 that's what you got. 55 00:05:58,567 --> 00:06:00,820 What did you expect, a bunch of Campfire Girls? 56 00:06:02,572 --> 00:06:03,782 - I guess not. 57 00:06:04,615 --> 00:06:05,450 How are you? 58 00:06:05,492 --> 00:06:07,493 - Fine, what do you say, Matt? 59 00:06:07,535 --> 00:06:10,872 Matt, let me introduce you to these freaks. 60 00:06:10,913 --> 00:06:12,457 This here's Limpy. 61 00:06:12,498 --> 00:06:13,373 - Hi, man. 62 00:06:13,415 --> 00:06:14,250 - This is Duke. 63 00:06:16,085 --> 00:06:16,918 Speed, 64 00:06:19,255 --> 00:06:20,088 and Dirty Denny. 65 00:06:22,383 --> 00:06:23,758 - Fellas. 66 00:06:23,800 --> 00:06:26,095 This is Captain Jackson, my brother Link. 67 00:06:27,180 --> 00:06:28,597 Sergeant Winston. 68 00:06:28,638 --> 00:06:31,183 He's gonna be your bodyguard while you're here. 69 00:06:31,225 --> 00:06:34,312 (Link laughs) 70 00:06:34,353 --> 00:06:36,605 - Woo. - All right, knock it off. 71 00:06:36,647 --> 00:06:39,108 Sergeant, secure the transportation. 72 00:06:39,150 --> 00:06:39,983 - Yes, sir. 73 00:06:41,735 --> 00:06:43,863 Come on, gotta show you something. 74 00:06:43,905 --> 00:06:44,738 - Duke. 75 00:06:57,460 --> 00:07:01,047 - Hey, Denny, you dig on that Captain Midnight, man? 76 00:07:01,088 --> 00:07:02,840 - He's so uptight, he squeaks. 77 00:07:03,798 --> 00:07:06,260 - Objective's here, Dang Huc. 78 00:07:06,302 --> 00:07:09,055 It's a few miles into Cambodia. 79 00:07:09,097 --> 00:07:10,430 It's a small village, 80 00:07:10,472 --> 00:07:12,933 maybe some Chinese troops, maybe some VC. 81 00:07:14,268 --> 00:07:17,230 It's neutral, we can't go in there, but you can. 82 00:07:18,730 --> 00:07:21,608 And if anybody catches you, we never heard of you. 83 00:07:22,943 --> 00:07:25,655 But the CIA wants to get their man out of there. 84 00:07:27,240 --> 00:07:28,073 Now. 85 00:07:30,158 --> 00:07:32,745 Chet Davis is in one of these three huts. 86 00:07:32,787 --> 00:07:34,038 We don't know which one. 87 00:07:35,538 --> 00:07:39,210 There's two small trails leading into here. 88 00:07:39,252 --> 00:07:40,962 That's why you need the bikes. 89 00:07:41,003 --> 00:07:42,797 Speed's all you got going for you. 90 00:07:44,173 --> 00:07:46,008 Fast in, out faster. 91 00:07:49,095 --> 00:07:51,430 - This could really be a bummer, Matt, huh? 92 00:07:51,472 --> 00:07:52,307 - Yeah. 93 00:07:53,975 --> 00:07:56,935 Every VC for 100 miles is gonna be trying to stop you 94 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 from bringing Chet Davis outta there. 95 00:08:00,230 --> 00:08:01,065 - We'll get him. 96 00:08:03,275 --> 00:08:04,985 - Say, Duke, you and Denny are both vets. 97 00:08:05,987 --> 00:08:07,155 You know what it's like out here. 98 00:08:07,197 --> 00:08:10,157 What made you take this assignment, money? 99 00:08:10,198 --> 00:08:11,033 - The money? 100 00:08:12,200 --> 00:08:13,077 - The bread, man. 101 00:08:14,453 --> 00:08:16,538 - I'm a full-blooded American boy, Captain. 102 00:08:17,582 --> 00:08:19,833 A good citizen and all that crap. 103 00:08:19,875 --> 00:08:22,043 - That's what we're gonna find out, isn't it? 104 00:08:23,128 --> 00:08:24,588 - [Duke] I certainly hope so. 105 00:08:30,887 --> 00:08:33,305 - It's a Yamaha, man! 106 00:08:33,347 --> 00:08:35,015 This is a broad's bike. 107 00:08:35,057 --> 00:08:37,393 - You ever tried to ride a chopper in the dirt, Limpy? 108 00:08:37,435 --> 00:08:40,688 - Hey, man, if I'm gonna be driving a broad's bike, 109 00:08:40,730 --> 00:08:42,188 I want the gold one. 110 00:08:42,230 --> 00:08:44,483 - [Speed] I saw it first, Beulah. 111 00:08:44,525 --> 00:08:45,317 - No, man. 112 00:08:46,360 --> 00:08:48,612 Tell you what, we'll flip for it. 113 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 - Heads I win, tails you lose. 114 00:08:50,530 --> 00:08:51,532 Call it. - Heads. 115 00:08:54,910 --> 00:08:56,120 - You lose, baby. 116 00:08:56,162 --> 00:08:58,038 Get off that motor. 117 00:09:03,168 --> 00:09:06,713 - Speed, don't mess with that bike, that's mine. 118 00:09:06,755 --> 00:09:09,758 (Denny laughing) 119 00:09:09,800 --> 00:09:11,010 - Hey, homes, 120 00:09:11,052 --> 00:09:14,388 you coming all the way to Loc Sai with us, man? 121 00:09:14,430 --> 00:09:16,265 - All the way, night and day. 122 00:09:16,307 --> 00:09:17,892 - Ah, Christ. 123 00:09:20,060 --> 00:09:22,187 - All right, all you big, bad motorcycle bums, 124 00:09:22,228 --> 00:09:25,357 start checking these out, 'cause they ain't Harleys. 125 00:09:25,398 --> 00:09:28,277 And I would sure hate to see any of you big bad asses 126 00:09:28,318 --> 00:09:30,278 get dumped on a broad's bike, huh? 127 00:09:31,488 --> 00:09:32,448 - [Limpy] Sure, man. 128 00:09:39,622 --> 00:09:42,207 - I'm afraid we'll never make soldiers out of them, Major. 129 00:09:42,248 --> 00:09:43,083 - Don't have to. 130 00:09:45,377 --> 00:09:46,212 - Captain? 131 00:09:47,422 --> 00:09:48,548 Cover is here, sir. 132 00:09:48,590 --> 00:09:51,050 - Be right there, Sergeant. - Yes, sir. 133 00:09:51,092 --> 00:09:52,635 All right, men, what it is. 134 00:09:52,677 --> 00:09:54,095 That's my truck there. 135 00:09:55,137 --> 00:09:57,222 Stay close behind me all the way. 136 00:09:57,263 --> 00:09:58,807 We don't expect any trouble, 137 00:09:58,848 --> 00:10:01,352 but if we run into it, take cover, 138 00:10:01,393 --> 00:10:03,103 and let us do the fighting. 139 00:10:03,145 --> 00:10:03,937 Do I make myself clear? 140 00:10:05,272 --> 00:10:07,525 - We wouldn't have it any other way, Captain. 141 00:10:21,788 --> 00:10:23,707 - Now, about the bikes. 142 00:10:25,250 --> 00:10:27,712 They've gotta be weapons on wheels. 143 00:10:27,753 --> 00:10:29,547 Jackson will give you everything you need. 144 00:10:29,588 --> 00:10:30,422 - Okay, Matt. 145 00:10:32,090 --> 00:10:35,552 - Now, I know how you feel about Chet Davis, 146 00:10:35,593 --> 00:10:38,013 but just bring him back alive. 147 00:10:39,848 --> 00:10:41,308 - Hang in, Matt. 148 00:10:45,728 --> 00:10:49,233 (bold instrumental music) 149 00:10:54,280 --> 00:10:57,073 (engines revving) 150 00:11:16,593 --> 00:11:17,887 Ya-ha! 151 00:11:17,928 --> 00:11:21,932 - Hey, you silly clown, I said stay behind! 152 00:11:21,973 --> 00:11:24,060 Get back where you belong! 153 00:11:25,352 --> 00:11:27,480 - Damn hardheads, I knew this would happen. 154 00:11:29,940 --> 00:11:32,652 Just as soon as we get to Loc Sai, their ass is grass. 155 00:11:38,990 --> 00:11:41,743 (motors humming) 156 00:12:45,265 --> 00:12:48,268 (people chattering) 157 00:12:51,188 --> 00:12:53,940 (motors humming) 158 00:13:03,742 --> 00:13:07,497 (children yelling playfully) 159 00:13:17,632 --> 00:13:20,717 (Speed yelling) 160 00:13:20,758 --> 00:13:23,512 (crowd cheering) 161 00:13:28,475 --> 00:13:30,393 (Speed laughing) 162 00:13:30,435 --> 00:13:33,605 - Hey, you guys, these kids think I'm Tarzan! 163 00:13:33,647 --> 00:13:35,732 (Link imitates Tarzan yelling) 164 00:13:35,773 --> 00:13:37,275 (Denny groans) 165 00:13:37,317 --> 00:13:38,818 - Hey, you Jane? 166 00:13:38,860 --> 00:13:40,320 You don't look like Jane. 167 00:13:40,362 --> 00:13:41,697 You look like Cheetah. 168 00:13:41,738 --> 00:13:43,865 Here, Cheetah, you better have a gook taco. 169 00:13:43,907 --> 00:13:45,658 Hey, Tarzan, Cheetah won't eat! 170 00:13:45,700 --> 00:13:47,285 - Let's move out, move out! 171 00:13:47,327 --> 00:13:48,245 - Let's go! 172 00:13:54,083 --> 00:13:55,002 - Hey, pal. 173 00:14:00,298 --> 00:14:01,133 Hey, pal. 174 00:14:02,760 --> 00:14:03,593 Come on. 175 00:14:14,145 --> 00:14:16,898 (engine revving) 176 00:14:20,443 --> 00:14:23,197 (motors humming) 177 00:14:25,532 --> 00:14:26,700 - Hey! - Shit! 178 00:14:28,743 --> 00:14:32,497 (firecrackers popping) 179 00:14:32,538 --> 00:14:35,625 - Look at this, man! - Come on. 180 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 (lively instrumental music) 181 00:14:38,628 --> 00:14:40,797 - Go around 'em, let's go. 182 00:14:51,100 --> 00:14:53,935 (engine revving) 183 00:15:10,160 --> 00:15:15,165 - [Speed] Get it on! (laughing) 184 00:15:21,630 --> 00:15:25,717 (suspenseful instrumental music) 185 00:15:35,893 --> 00:15:38,647 (engine revving) 186 00:15:56,665 --> 00:15:58,792 - Hey, come on, get movin'! 187 00:15:59,752 --> 00:16:03,088 - Now, now! (horns honking) 188 00:16:03,130 --> 00:16:05,465 - Look, you and the squad go eat. 189 00:16:05,507 --> 00:16:06,967 I'll catch up with you later. 190 00:16:07,008 --> 00:16:07,802 - Yes, sir. 191 00:16:09,052 --> 00:16:14,057 (horn honking) (lively instrumental music) 192 00:16:20,563 --> 00:16:23,400 (leaves rustling) 193 00:16:31,700 --> 00:16:34,870 (midtempo rock music) 194 00:16:40,958 --> 00:16:45,547 (children chatter in foreign language) 195 00:16:54,640 --> 00:16:57,392 (woman giggling) 196 00:17:17,913 --> 00:17:20,290 - Ah, good morning, Capitan. 197 00:17:20,332 --> 00:17:21,417 - [Jackson] Morning. 198 00:17:21,458 --> 00:17:24,545 - First drink on the house, okay? 199 00:17:24,587 --> 00:17:25,587 - No, thanks. - No? 200 00:17:25,628 --> 00:17:27,630 Maybe you want a girl, huh? 201 00:17:27,672 --> 00:17:29,048 - No, I want a guy. 202 00:17:29,090 --> 00:17:31,008 - A guy, okay. 203 00:17:31,050 --> 00:17:32,427 - Uh, you don't understand. 204 00:17:32,468 --> 00:17:33,720 I'm looking for the guy 205 00:17:33,762 --> 00:17:35,847 that owns that motorcycle out there on the street, 206 00:17:35,888 --> 00:17:36,307 an American. 207 00:17:37,392 --> 00:17:38,433 The kids are stripping his bike down. 208 00:17:38,475 --> 00:17:40,102 Just thought he might like to know. 209 00:17:40,143 --> 00:17:42,603 - Look, Captain, you want a drink, I give you. 210 00:17:42,645 --> 00:17:43,980 Maybe you want a girl, huh? 211 00:17:44,022 --> 00:17:44,815 - No, thanks. 212 00:17:44,857 --> 00:17:45,690 - Maybe smoke, huh? 213 00:17:48,610 --> 00:17:51,070 - Would you mind if I just kinda look around? 214 00:17:52,488 --> 00:17:54,658 - Okay, suit yourself. 215 00:17:59,495 --> 00:18:03,250 (gentle instrumental music) 216 00:18:30,402 --> 00:18:32,320 - You must keep it hot. 217 00:18:32,362 --> 00:18:34,363 Take the smoke deep inside you. 218 00:18:35,573 --> 00:18:37,117 - Hey, Joe. 219 00:18:37,158 --> 00:18:40,078 Hashish, opium? 220 00:18:40,120 --> 00:18:41,372 What you got to trade? 221 00:18:41,413 --> 00:18:42,080 What you give, huh? 222 00:18:43,248 --> 00:18:45,042 - I'd give you a couple of broken arms 223 00:18:46,377 --> 00:18:48,712 if I didn't have more important things to do. 224 00:18:52,257 --> 00:18:53,092 Denny? 225 00:18:54,300 --> 00:18:55,135 Link? 226 00:18:56,093 --> 00:18:56,928 Link? 227 00:18:58,972 --> 00:19:00,432 Speed! 228 00:19:00,473 --> 00:19:02,225 - Very cheap, Joe. 229 00:19:02,267 --> 00:19:03,518 I'll give you good price. 230 00:19:04,560 --> 00:19:05,562 How about cocaine? 231 00:19:07,438 --> 00:19:09,482 Cannabis, heroin? 232 00:19:12,193 --> 00:19:14,153 (man speaks in foreign language) 233 00:19:14,195 --> 00:19:15,613 (woman speaks in foreign language) 234 00:19:15,655 --> 00:19:17,657 (man speaks in foreign language) 235 00:19:17,698 --> 00:19:19,450 (woman speaks in foreign language) 236 00:19:19,492 --> 00:19:23,580 (man speaks in foreign language) 237 00:19:24,915 --> 00:19:26,875 (man giggling) 238 00:19:26,917 --> 00:19:28,085 - Love ya, love ya. 239 00:19:28,127 --> 00:19:31,713 Come here, baby. (groans) 240 00:19:31,755 --> 00:19:32,923 I gotta get a drink. 241 00:19:41,180 --> 00:19:42,223 Hello, Nursie! 242 00:19:42,265 --> 00:19:45,227 - Well, now, Dirty Denny. 243 00:19:48,022 --> 00:19:49,815 - Welcome to my place. 244 00:19:49,857 --> 00:19:51,150 - Your place? 245 00:19:51,192 --> 00:19:52,985 - I used to own a piece of the action at this joint 246 00:19:53,027 --> 00:19:54,318 until I got busted out of the army. 247 00:19:54,360 --> 00:19:55,695 - The others here with ya? 248 00:19:55,737 --> 00:19:56,613 - Man, who cares? 249 00:19:57,697 --> 00:19:59,365 I know nothing. 250 00:20:03,037 --> 00:20:04,913 - You were supposed to follow close behind. 251 00:20:06,373 --> 00:20:07,873 - Yeah, man, you see, but, uh, 252 00:20:09,042 --> 00:20:11,753 I, uh, zipped out of town so fast 253 00:20:11,795 --> 00:20:13,213 when I got busted out of the army 254 00:20:13,255 --> 00:20:14,798 that I didn't get a chance to collect any of the bread 255 00:20:14,840 --> 00:20:15,675 that was owed me. 256 00:20:15,717 --> 00:20:17,300 I decided to zip on back in town 257 00:20:17,342 --> 00:20:18,593 and collect what was due me. 258 00:20:20,012 --> 00:20:22,638 - Down the street, there's an old, beat-up garage. 259 00:20:23,890 --> 00:20:26,017 That's where we'll be fixing up the bikes. 260 00:20:27,768 --> 00:20:31,230 - Man, I don't need no stinking bikes right now. 261 00:20:31,272 --> 00:20:32,732 You gotta be putting me on. 262 00:20:32,773 --> 00:20:37,237 - That's good, Denny, 'cause you don't got one. 263 00:20:37,278 --> 00:20:38,113 - Huh? 264 00:20:39,782 --> 00:20:42,658 - When I came in here, the kids had the wheels off of it. 265 00:20:43,493 --> 00:20:45,495 - [Denny] I'll kill 'em! 266 00:20:45,537 --> 00:20:47,288 I'll kill them slope heads! 267 00:20:47,330 --> 00:20:48,332 Get out of the way! 268 00:20:48,373 --> 00:20:50,458 Watch out, you old bitch! 269 00:20:51,793 --> 00:20:53,670 Get out of there, you thieving slope heads, 270 00:20:53,712 --> 00:20:55,255 before I kill ya! 271 00:20:55,297 --> 00:20:57,632 Ah, they're takin' my stuff. 272 00:21:00,718 --> 00:21:03,555 (cans clattering) 273 00:21:12,938 --> 00:21:14,482 (child groans) 274 00:21:14,523 --> 00:21:15,733 (slap smacks) 275 00:21:15,775 --> 00:21:17,985 (woman speaks in foreign language) 276 00:21:18,027 --> 00:21:20,613 (slaps smacking) 277 00:21:20,655 --> 00:21:22,073 Get away from me. 278 00:21:22,115 --> 00:21:26,662 Lady, get away! (slaps smack) 279 00:21:27,828 --> 00:21:32,375 Oh, you want to play, huh? (boys groan) 280 00:21:33,168 --> 00:21:38,132 Steal my bike? (grunting) 281 00:21:38,173 --> 00:21:39,423 Steal my bikes? 282 00:21:40,425 --> 00:21:43,178 (Denny groaning) 283 00:21:44,053 --> 00:21:45,097 Get off of me! 284 00:21:46,222 --> 00:21:49,727 (crowd chattering in foreign language) 285 00:21:49,768 --> 00:21:52,228 (punches smacking) 286 00:21:52,270 --> 00:21:54,857 (men groaning) 287 00:22:19,380 --> 00:22:24,343 (tree thudding) (men groaning) 288 00:22:25,678 --> 00:22:29,933 (man speaking in foreign language) 289 00:22:33,812 --> 00:22:37,857 Look, if you ever come around here again, I'll kill you. 290 00:22:37,898 --> 00:22:40,568 (Denny panting) 291 00:22:43,738 --> 00:22:45,532 Had you figured all wrong, Captain. 292 00:22:47,617 --> 00:22:49,368 You're not a bad spook after all. 293 00:22:51,328 --> 00:22:53,832 (slap smacks) 294 00:22:55,042 --> 00:22:57,168 - From now on, when I say, follow behind, 295 00:22:57,210 --> 00:22:58,670 that's what I want you to do. 296 00:23:00,130 --> 00:23:02,798 - Okay, Captain, sir. 297 00:23:02,840 --> 00:23:03,633 - Coffee? 298 00:23:03,675 --> 00:23:05,135 I got good price for coffee. 299 00:23:05,177 --> 00:23:06,345 - What's the deal? 300 00:23:06,387 --> 00:23:11,265 - One pound American coffee, one bottle beer. 301 00:23:11,307 --> 00:23:14,060 (group laughing) 302 00:23:18,232 --> 00:23:20,067 - Listen, you little weasel, 303 00:23:20,108 --> 00:23:22,860 we give you one pound of American coffee, 304 00:23:22,902 --> 00:23:24,028 you give us a six-pack of beer, 305 00:23:25,572 --> 00:23:29,450 and you throw in the spark plugs just 'cause you love us. 306 00:23:29,492 --> 00:23:31,243 - Sounds like number-one deal. 307 00:23:32,620 --> 00:23:33,455 I'll take it. 308 00:23:34,915 --> 00:23:39,920 (all laughing) (uptempo rock music) 309 00:23:47,385 --> 00:23:48,928 - Hello, Charlie. 310 00:23:48,970 --> 00:23:51,222 my favorite thieving slope head. 311 00:23:52,598 --> 00:23:53,975 You trying to cheat my friends? 312 00:23:54,017 --> 00:23:56,060 - Please excuse, gentlemen. 313 00:23:59,605 --> 00:24:01,190 - What the hell happened to you, man? 314 00:24:01,232 --> 00:24:02,775 - Ran into a water buffalo, 315 00:24:02,817 --> 00:24:05,487 and the super spook bailed me out. 316 00:24:11,283 --> 00:24:12,118 - Where's Duke? 317 00:24:13,245 --> 00:24:14,787 - Oh, he's sitting on the john, man, 318 00:24:14,828 --> 00:24:17,373 singing the stars and stripes. 319 00:24:17,415 --> 00:24:19,833 - Look, I don't suppose it'll do any good 320 00:24:19,875 --> 00:24:21,503 to talk to you men about disobeying orders, 321 00:24:23,003 --> 00:24:26,298 but the last thing I told you was to stay close behind. 322 00:24:26,340 --> 00:24:28,385 Could have gotten your fool heads blown off. 323 00:24:28,427 --> 00:24:29,677 - We didn't, did we, man? 324 00:24:30,928 --> 00:24:33,432 - Look, Major Thomas has done a good job 325 00:24:33,473 --> 00:24:35,183 setting this thing up. 326 00:24:35,225 --> 00:24:37,018 I want you to see the rest. 327 00:24:37,977 --> 00:24:38,978 You guys hang loose. 328 00:24:41,438 --> 00:24:43,442 (Limpy whistles) 329 00:24:43,483 --> 00:24:45,235 (Denny laughs) 330 00:24:45,277 --> 00:24:50,282 Me Diem-Nuc, number-one mechanic, number-one garage. 331 00:24:52,408 --> 00:24:54,118 - He's supposed to be on our side. 332 00:24:55,662 --> 00:24:56,872 - I don't care whose side he's on. 333 00:24:56,913 --> 00:24:58,873 I wanna know if he knows what he's doing. 334 00:25:01,918 --> 00:25:03,043 Whaddya you say, Nucky? 335 00:25:05,463 --> 00:25:07,632 Look, man, we're gonna put together some motorcycles here. 336 00:25:07,673 --> 00:25:10,260 We're gonna need some parts, 337 00:25:10,302 --> 00:25:13,805 spark plugs, one quarter inch steel plate, 338 00:25:15,015 --> 00:25:16,600 some two-inch steel strapping. 339 00:25:19,435 --> 00:25:20,812 Hey, man, are you with me? 340 00:25:22,022 --> 00:25:23,440 - With? 341 00:25:23,482 --> 00:25:25,025 - I mean, like, can you dig it? 342 00:25:26,400 --> 00:25:27,235 - Dig? 343 00:25:28,987 --> 00:25:31,573 - Do you understand what the hell I'm talking about? 344 00:25:33,367 --> 00:25:35,743 - Yes, I can dig. 345 00:25:39,163 --> 00:25:42,042 - Did you ever work on two-cycle engines? 346 00:25:42,083 --> 00:25:42,917 - Yes. 347 00:25:43,835 --> 00:25:44,668 - What kind? 348 00:25:45,920 --> 00:25:46,838 - Cadillac. 349 00:25:53,260 --> 00:25:54,803 - Come here, Diem-Nuc. 350 00:25:55,930 --> 00:25:56,765 - Yes? 351 00:25:59,517 --> 00:26:01,812 - Where did you get all this equipment? 352 00:26:01,853 --> 00:26:04,022 - From my friend. 353 00:26:04,063 --> 00:26:04,857 - Who? 354 00:26:04,898 --> 00:26:06,983 - He good man, the Albanian. 355 00:26:07,025 --> 00:26:07,900 - Albanian? 356 00:26:09,193 --> 00:26:11,028 You keep him away from here. 357 00:26:11,070 --> 00:26:12,447 I don't want anyone around. 358 00:26:12,488 --> 00:26:13,615 Do you understand? 359 00:26:18,662 --> 00:26:20,163 - Well, I mean, with this crazy mechanic 360 00:26:20,205 --> 00:26:22,540 and this knocked-out garage, man, 361 00:26:22,582 --> 00:26:24,500 Limpy ought to be able to come up with something in here. 362 00:26:26,127 --> 00:26:28,630 Anything you don't have here, we'll get. 363 00:26:28,672 --> 00:26:31,717 Time is very important in this operation, Lincoln. 364 00:26:31,758 --> 00:26:33,133 I hope we won't have to wait too long 365 00:26:33,175 --> 00:26:34,635 to get these bikes fixed up. 366 00:26:34,677 --> 00:26:37,430 - If you're waiting on the bikes, man, you're backin' up. 367 00:26:37,472 --> 00:26:38,682 - Chet Davis is waiting. 368 00:26:41,308 --> 00:26:42,393 I'm glad I'm not in his boots. 369 00:26:44,020 --> 00:26:47,607 - Let me tell you something about Chet Davis and his boots. 370 00:26:47,648 --> 00:26:50,943 He uses those boots for stomping on people like you and me. 371 00:26:52,820 --> 00:26:54,155 But I guess you wouldn't know much about that, 372 00:26:54,197 --> 00:26:54,947 would you, Captain? 373 00:26:56,365 --> 00:26:59,410 I mean, those bars beat you out a lot, don't they? 374 00:26:59,452 --> 00:27:00,287 - That's right. 375 00:27:01,287 --> 00:27:02,455 They make you colorless. 376 00:27:05,040 --> 00:27:06,625 - You really believe that, man? 377 00:27:08,168 --> 00:27:10,838 - Yeah, man, I believe it. 378 00:27:13,382 --> 00:27:16,135 (birds chirping) 379 00:27:37,532 --> 00:27:39,783 (cow lows) 380 00:27:49,752 --> 00:27:51,628 (man shouts in foreign language) 381 00:27:51,670 --> 00:27:54,673 - No, it's me, Duke. 382 00:27:54,715 --> 00:27:55,758 - Duke! 383 00:27:55,800 --> 00:28:00,805 Oh! (speaks in foreign language) 384 00:28:03,015 --> 00:28:04,600 - Suriya, where? 385 00:28:04,642 --> 00:28:05,810 - Right there. 386 00:28:09,855 --> 00:28:12,525 (tool pounding) 387 00:28:14,443 --> 00:28:15,778 - [Duke] Suriya! 388 00:28:17,238 --> 00:28:18,407 It's me, Duke! 389 00:28:21,408 --> 00:28:22,243 Suriya! 390 00:28:47,810 --> 00:28:48,728 - Oh, Duke. 391 00:28:50,020 --> 00:28:51,022 It's been so long. 392 00:28:53,273 --> 00:28:54,233 So long. 393 00:29:00,365 --> 00:29:01,198 - Much too long. 394 00:29:03,492 --> 00:29:04,535 So very long. 395 00:29:07,872 --> 00:29:11,375 (midtempo acoustic music) 396 00:29:20,968 --> 00:29:23,847 ♪ Life has so much to offer ♪ 397 00:29:23,888 --> 00:29:26,598 ♪ To the young ♪ 398 00:29:26,640 --> 00:29:29,685 ♪ But when love can't be ♪ 399 00:29:29,727 --> 00:29:33,063 ♪ For everyone ♪ 400 00:29:33,105 --> 00:29:37,068 ♪ When we're losers ♪ 401 00:29:37,110 --> 00:29:40,822 ♪ Losers ♪ 402 00:29:40,863 --> 00:29:45,868 ♪ Blinded by the sun ♪ 403 00:29:47,495 --> 00:29:52,500 ♪ How will we ever find our way ♪ 404 00:29:54,210 --> 00:29:59,173 ♪ How will we ever find our way ♪ 405 00:30:02,677 --> 00:30:06,763 ♪ Time is a treasure that's worth more than gold ♪ 406 00:30:08,140 --> 00:30:13,145 ♪ But so soon we're young and growing old ♪ 407 00:30:14,855 --> 00:30:18,693 ♪ Become losers ♪ 408 00:30:18,735 --> 00:30:22,405 ♪ Losers ♪ 409 00:30:22,447 --> 00:30:27,452 ♪ Lost out in the cold ♪ 410 00:30:29,620 --> 00:30:34,333 ♪ How will we ever find our way ♪ 411 00:30:35,543 --> 00:30:40,548 ♪ How will we ever find our way ♪ 412 00:30:44,510 --> 00:30:46,595 ♪ Love is a flower ♪ 413 00:30:46,637 --> 00:30:50,098 ♪ That needs peace to grow ♪ 414 00:30:50,140 --> 00:30:53,143 ♪ But if shades of fear ♪ 415 00:30:53,185 --> 00:30:56,605 ♪ Are all we know ♪ 416 00:30:56,647 --> 00:31:00,818 ♪ Then we're losers ♪ 417 00:31:00,860 --> 00:31:04,530 ♪ Losers ♪ 418 00:31:04,572 --> 00:31:07,742 ♪ Nowhere else to go ♪ 419 00:31:18,252 --> 00:31:19,503 - Tomorrow, we'll get outta here. 420 00:31:20,963 --> 00:31:23,048 I'm taking you back with me to the States. 421 00:31:24,008 --> 00:31:27,053 - Tomorrow? 422 00:31:27,095 --> 00:31:28,012 - Tomorrow. 423 00:31:29,763 --> 00:31:31,765 I had a tough time finding you, 424 00:31:31,807 --> 00:31:33,350 and I ain't gonna lose you now. 425 00:31:39,315 --> 00:31:40,275 - My father. 426 00:31:42,402 --> 00:31:43,360 Cong killed him. 427 00:31:45,988 --> 00:31:49,158 My uncle Tac Houn take care of me now. 428 00:31:50,993 --> 00:31:53,370 - And your kid brother? 429 00:31:53,412 --> 00:31:54,830 - He not kid now. 430 00:31:57,042 --> 00:32:00,628 He fight now, fight Viet Cong. 431 00:32:02,588 --> 00:32:03,505 I wish, Duke, 432 00:32:07,093 --> 00:32:10,638 I cannot go before I see him, my brother. 433 00:32:13,015 --> 00:32:16,685 We wait two, three days. 434 00:32:16,727 --> 00:32:17,562 You come back? 435 00:32:26,653 --> 00:32:29,323 - All right, I'll wait a couple more days. 436 00:32:29,365 --> 00:32:33,077 As long as I know where you are. 437 00:32:33,118 --> 00:32:36,205 I didn't even know if you were still alive. 438 00:32:36,247 --> 00:32:39,917 (gentle instrumental music) 439 00:32:47,048 --> 00:32:49,135 Let's get some sleep now. 440 00:32:51,262 --> 00:32:52,180 Good night. 441 00:33:38,100 --> 00:33:38,935 Tac Houn. 442 00:33:42,480 --> 00:33:47,067 (Tac Houn speaks in foreign language) 443 00:33:50,905 --> 00:33:51,738 Okay. 444 00:33:54,325 --> 00:33:57,078 (birds chirping) 445 00:34:05,210 --> 00:34:06,837 I'll see you in a couple of days. 446 00:34:12,260 --> 00:34:13,970 I'm gonna have to get you a new dress. 447 00:34:15,345 --> 00:34:17,640 I can't take you home with me looking like that. 448 00:34:36,783 --> 00:34:41,788 (midtempo jazz music) (tool zapping) 449 00:34:54,760 --> 00:34:56,803 (tools clanging) 450 00:34:56,845 --> 00:34:58,555 How long is this trip gonna last? 451 00:34:58,597 --> 00:35:00,432 - [Link] Four or five days. 452 00:35:00,473 --> 00:35:01,308 Does it matter? 453 00:35:02,268 --> 00:35:03,227 - No, it doesn't matter now. 454 00:35:09,317 --> 00:35:10,527 - All right, Denny, 455 00:35:10,568 --> 00:35:13,528 this is a Swedish nine-millimeter machine gun. 456 00:35:13,570 --> 00:35:16,573 Clip release, clip holds 40 rounds. 457 00:35:17,908 --> 00:35:21,620 Shove it in, pull back the receiver hammer, 458 00:35:22,580 --> 00:35:23,830 and pull the trigger. 459 00:35:23,872 --> 00:35:27,000 That's all there is to it, got it? 460 00:35:27,042 --> 00:35:28,460 - Yeah, I got it. 461 00:35:44,810 --> 00:35:47,062 - We're gonna mount the machine gun up here. 462 00:35:47,103 --> 00:35:48,397 Here, over the seat, 463 00:35:48,438 --> 00:35:50,440 we got saddlebags filled with grenades, 464 00:35:50,482 --> 00:35:52,527 made so when we jerk them out, the pin comes out. 465 00:35:52,568 --> 00:35:54,737 We pitch them over our shoulder. 466 00:35:54,778 --> 00:35:56,530 - I can see right now no one's gonna be safe 467 00:35:56,572 --> 00:35:58,157 within a mile of you. 468 00:35:58,198 --> 00:36:00,242 - That's the general idea, Captain. 469 00:36:01,868 --> 00:36:03,787 - If I'm wanted, I'll be in ordinance. 470 00:36:03,828 --> 00:36:06,373 - [Winston] Yes, sir. 471 00:36:06,415 --> 00:36:07,833 - Ah, screw this. 472 00:36:08,750 --> 00:36:10,418 I need a drink. 473 00:36:10,460 --> 00:36:12,045 Come on, Limpy. 474 00:36:12,087 --> 00:36:13,463 - Yeah, man. 475 00:36:13,505 --> 00:36:15,592 Hey, Buffalo! - What? 476 00:36:15,633 --> 00:36:18,552 - [Limpy] Let's get some beer, man. 477 00:36:20,805 --> 00:36:22,138 Hey, you coming? 478 00:36:22,180 --> 00:36:24,600 - No, man, I'm gonna hang in here, all right? 479 00:36:24,642 --> 00:36:25,643 - All right. 480 00:36:27,770 --> 00:36:30,522 (tools clanging) 481 00:36:41,158 --> 00:36:42,952 - Man, those guys are sure not gonna bust their ass working, 482 00:36:42,993 --> 00:36:43,827 are they? 483 00:36:46,372 --> 00:36:50,668 - There's lot more important things than working. 484 00:36:50,710 --> 00:36:52,337 Now, what the hell is driving you? 485 00:36:56,673 --> 00:36:57,508 - Chet Davis. 486 00:37:00,720 --> 00:37:03,805 (uptempo rock music) 487 00:37:08,643 --> 00:37:10,228 - Do you really believe that this broad 488 00:37:10,270 --> 00:37:11,688 would steal money from me 489 00:37:11,730 --> 00:37:13,732 after everything I've done for her? 490 00:37:14,567 --> 00:37:16,443 - Yeah, I'd believe it. 491 00:37:16,485 --> 00:37:19,155 - And if you ever steal from me again, you slant-eyed witch, 492 00:37:19,197 --> 00:37:23,367 I'll really bust your head in. (chuckles) 493 00:37:27,413 --> 00:37:29,623 - Where do you think you're going? 494 00:37:29,665 --> 00:37:32,377 I'm gonna do something you can't do for me. 495 00:37:33,835 --> 00:37:36,588 (Denny laughing) 496 00:37:40,968 --> 00:37:43,845 ♪ Sweet little lady ♪ 497 00:37:43,887 --> 00:37:47,767 ♪ I'm painted up and bruised ♪ 498 00:37:47,808 --> 00:37:51,145 ♪ Got to get some love tonight ♪ 499 00:37:51,187 --> 00:37:55,440 ♪ I've got some money to lose ♪ 500 00:37:55,482 --> 00:37:58,152 ♪ Sweet little lady ♪ 501 00:37:58,193 --> 00:38:03,198 ♪ You sure know how to make a man feel good ♪ 502 00:38:09,788 --> 00:38:13,083 ♪ I've come a long way ♪ 503 00:38:13,125 --> 00:38:16,712 ♪ Now let me see you smile ♪ 504 00:38:16,753 --> 00:38:20,382 ♪ Come on over close to me ♪ 505 00:38:20,423 --> 00:38:24,928 ♪ You know I'm gonna stay a while ♪ 506 00:38:24,970 --> 00:38:27,682 ♪ Sweet little lady ♪ 507 00:38:27,723 --> 00:38:32,728 ♪ You sure know how to make a man feel good ♪ 508 00:38:38,858 --> 00:38:39,693 - Hello. 509 00:38:40,568 --> 00:38:41,403 - Hello. 510 00:39:07,303 --> 00:39:09,223 - You speak English? 511 00:39:09,265 --> 00:39:10,432 - Yes. 512 00:39:10,473 --> 00:39:12,935 - Where'd you learn how to speak English? 513 00:39:12,977 --> 00:39:14,895 - From a friend. 514 00:39:14,937 --> 00:39:16,438 - Oh? 515 00:39:16,480 --> 00:39:18,398 Is he still around? 516 00:39:18,440 --> 00:39:19,275 - No. 517 00:39:20,985 --> 00:39:22,487 That's a blessing. 518 00:39:29,410 --> 00:39:32,455 I bet the boys stand in line for you, huh? 519 00:39:32,497 --> 00:39:34,457 ♪ I'll be your daddy ♪ 520 00:39:34,498 --> 00:39:38,043 ♪ I'll keep you warm tonight ♪ 521 00:39:38,085 --> 00:39:41,422 ♪ So pour another drink for me ♪ 522 00:39:41,463 --> 00:39:45,802 ♪ And just turn off the light ♪ 523 00:39:45,843 --> 00:39:48,887 ♪ Sweet little lady ♪ 524 00:39:48,928 --> 00:39:53,933 ♪ You sure know how to make a man feel good ♪ 525 00:39:56,895 --> 00:39:59,857 ♪ Sweet little lady ♪ 526 00:39:59,898 --> 00:40:04,903 ♪ You sure know how to make a man feel good ♪ 527 00:40:14,037 --> 00:40:17,625 - That price is 50 bucks, Joe, so push off. 528 00:40:19,668 --> 00:40:20,837 Hey, Speed. 529 00:40:22,588 --> 00:40:24,423 The action keeps up the way it's going, baby, 530 00:40:24,465 --> 00:40:27,552 we're gonna be rich in a couple of days. 531 00:40:30,512 --> 00:40:31,722 - You're beautiful. 532 00:40:35,725 --> 00:40:36,560 - You like me? 533 00:40:38,853 --> 00:40:39,688 Really? 534 00:40:43,483 --> 00:40:44,527 - I like you, really. 535 00:40:58,082 --> 00:41:01,085 Well, now that we got that out of the way, 536 00:41:01,127 --> 00:41:01,960 what's your name? 537 00:41:03,545 --> 00:41:04,380 - Kim Sue. 538 00:41:06,090 --> 00:41:07,257 - I'm Limpy. 539 00:41:07,298 --> 00:41:08,550 You know what that means? 540 00:41:09,427 --> 00:41:12,220 - Limp, limp, limp, limp. 541 00:41:13,222 --> 00:41:14,848 That's what it means. 542 00:41:14,890 --> 00:41:18,060 (baby crying) 543 00:41:18,102 --> 00:41:19,978 Christ, you got a kid in here? 544 00:41:20,020 --> 00:41:20,855 - Oh, my baby. 545 00:41:22,105 --> 00:41:24,148 Well, where else would she be but with me? 546 00:41:26,360 --> 00:41:27,820 - Christ. 547 00:41:27,862 --> 00:41:29,070 You got a kid in here. 548 00:41:43,127 --> 00:41:44,253 It's a nigger baby. 549 00:41:49,425 --> 00:41:51,718 One of the black men, a soldier? 550 00:41:54,430 --> 00:41:55,888 - A black man. 551 00:41:55,930 --> 00:41:56,723 An officer. 552 00:41:58,600 --> 00:42:02,145 He was a good man, a good soldier. 553 00:42:04,982 --> 00:42:06,983 Only he don't need me no more. 554 00:42:09,362 --> 00:42:10,528 So here I am. 555 00:42:14,908 --> 00:42:17,118 - So you've been left out in the cold, baby? 556 00:42:21,790 --> 00:42:24,418 Well, me too, sort of. 557 00:42:36,930 --> 00:42:38,348 - Hey, baby, 558 00:42:38,390 --> 00:42:41,810 you don't do anything nasty like smoking dope, do you? 559 00:42:42,853 --> 00:42:45,105 Come on, give me a little lip-lock. 560 00:42:53,405 --> 00:42:57,075 - Let's hit it. - Come on, come on, come on. 561 00:43:00,537 --> 00:43:03,540 (people chattering) 562 00:43:12,507 --> 00:43:15,093 (objects clattering) 563 00:43:15,135 --> 00:43:17,387 - What the hell was that? 564 00:43:17,428 --> 00:43:19,682 - [Man] All right, let's go! 565 00:43:19,723 --> 00:43:21,308 - [Kim Sue] Police. 566 00:43:21,350 --> 00:43:23,143 - Cops? 567 00:43:23,185 --> 00:43:24,478 Great joy. 568 00:43:27,272 --> 00:43:29,858 - My God, here comes a host of Mounties! 569 00:43:29,900 --> 00:43:31,985 - He stole my money, he did! 570 00:43:32,027 --> 00:43:33,653 - What is this? - Do something! 571 00:43:33,695 --> 00:43:34,530 (woman speaks in foreign language) 572 00:43:34,572 --> 00:43:36,698 - Okay, I'll take that loot, GI. 573 00:43:36,740 --> 00:43:37,950 - I'm no GI, pig. 574 00:43:37,992 --> 00:43:39,618 - I said give me that money, freak. 575 00:43:39,660 --> 00:43:41,412 - He's a short little spider, ain't he? 576 00:43:41,453 --> 00:43:44,247 (punch thuds) (objects clatter) 577 00:43:44,288 --> 00:43:45,623 - Back up, you bastard! 578 00:43:45,665 --> 00:43:47,250 - Whoop him, Den, get it on him! 579 00:43:47,292 --> 00:43:52,255 (Denny laughing) (Denny growling) 580 00:43:52,882 --> 00:43:53,673 - You want it? 581 00:43:53,715 --> 00:43:55,508 Come and get it! 582 00:43:55,550 --> 00:43:58,137 I'll blow your brains out! (laughing) 583 00:43:58,178 --> 00:44:00,555 Nobody's gonna get my bread. 584 00:44:00,597 --> 00:44:03,475 Hold it! (laughing) 585 00:44:03,517 --> 00:44:04,352 Hold it! 586 00:44:06,770 --> 00:44:11,067 (bottle clatters) (gun fires) 587 00:44:11,108 --> 00:44:14,193 (suspenseful music) 588 00:44:15,653 --> 00:44:17,990 (punches smacking) 589 00:44:18,032 --> 00:44:20,867 (bottle clatters) 590 00:44:22,077 --> 00:44:24,872 (bottle clatters) 591 00:44:29,125 --> 00:44:33,047 (statue thuds) - Limpy! 592 00:44:33,088 --> 00:44:34,255 - [Man] Oh no! 593 00:44:35,590 --> 00:44:38,177 (Limpy groans) 594 00:44:41,888 --> 00:44:44,808 (punches thudding) 595 00:45:03,743 --> 00:45:06,330 (men thudding) 596 00:45:08,290 --> 00:45:11,000 (glass clatters) 597 00:45:16,088 --> 00:45:21,010 (punch smacks) (man groans) 598 00:45:21,052 --> 00:45:23,972 (punches thudding) 599 00:45:28,352 --> 00:45:30,770 (man groans) 600 00:45:31,938 --> 00:45:34,692 (glass clatters) 601 00:45:35,900 --> 00:45:40,905 (slap smacks) (man groans) 602 00:45:47,453 --> 00:45:52,458 (weapon smacks) (Denny grunts) 603 00:46:04,680 --> 00:46:06,097 - What the hell you looking at? 604 00:46:06,138 --> 00:46:07,808 Get us outta here. - Shut up! 605 00:46:13,022 --> 00:46:17,025 Now, I just had a long talk with the inspector here. 606 00:46:17,067 --> 00:46:18,902 You've got seven years, 607 00:46:18,943 --> 00:46:21,363 and believe me, they'll make these charges stick, 608 00:46:21,405 --> 00:46:22,990 assaulting a police officer, 609 00:46:23,032 --> 00:46:26,158 battery, theft, malicious mischief. 610 00:46:26,200 --> 00:46:28,578 You name it, and you got it. 611 00:46:28,620 --> 00:46:30,663 (Denny sniffs) 612 00:46:30,705 --> 00:46:33,708 (bowl clatters) 613 00:46:33,750 --> 00:46:35,752 - All right, you little. 614 00:46:38,547 --> 00:46:39,380 - Animal! 615 00:46:40,507 --> 00:46:42,843 - You damn Vietnamese pig. 616 00:46:45,012 --> 00:46:47,055 - Denny, you really know how to make friends. 617 00:46:47,097 --> 00:46:47,973 - Pig's a pig, man. 618 00:46:49,307 --> 00:46:50,975 So what do I gotta do to get outta this jail? 619 00:46:51,017 --> 00:46:53,187 What kind of deal do I gotta make? 620 00:46:53,228 --> 00:46:54,437 - I'll tell you what the deal is. 621 00:46:55,897 --> 00:46:59,025 The Captain bails you out, and you agree to his terms. 622 00:47:01,695 --> 00:47:03,405 - So, what terms? 623 00:47:03,447 --> 00:47:05,448 - I want your word you'll do your damn job 624 00:47:05,490 --> 00:47:07,367 you're supposed to do, and that's all. 625 00:47:10,828 --> 00:47:12,455 - You got it. 626 00:47:12,497 --> 00:47:15,708 - Sergeant Link, of the American Lincoln Sausage Company, 627 00:47:15,750 --> 00:47:18,087 I have for you one case of American beer 628 00:47:19,212 --> 00:47:21,590 and one pencil-neck geek. 629 00:47:22,423 --> 00:47:24,593 - Good afternoon. 630 00:47:24,635 --> 00:47:28,638 100 six-packs of American beer, one box of spark plugs. 631 00:47:28,680 --> 00:47:29,848 Number-one deal. 632 00:47:33,935 --> 00:47:35,728 - Tell your men to take the rest of that beer 633 00:47:35,770 --> 00:47:37,063 and put it over in the shed. 634 00:47:38,315 --> 00:47:40,692 And you get outta here, you little weasel. 635 00:47:40,733 --> 00:47:42,110 - Thank you very much. 636 00:47:45,155 --> 00:47:47,282 - Righteous, man, righteous. 637 00:47:47,323 --> 00:47:48,492 - My knobbies are here. 638 00:47:49,533 --> 00:47:50,910 Let's get these suckers on. 639 00:47:51,828 --> 00:47:52,662 - Uh-uh. 640 00:47:54,413 --> 00:47:57,333 I'm gonna go to Mama-San's and get myself a chick. 641 00:47:59,293 --> 00:48:02,213 - Denny, Denny, I mean, you've gotta be the dumbest cat 642 00:48:02,255 --> 00:48:04,048 I ever met in my life, man. 643 00:48:05,675 --> 00:48:08,928 Denny, Mama-San's the one that turned you in. 644 00:48:08,970 --> 00:48:11,515 - Yeah, I know, but I figure, uh, 645 00:48:11,557 --> 00:48:13,308 I can let her know who the boss is. 646 00:48:26,070 --> 00:48:28,157 - Don't go to Mama-San's. 647 00:48:29,115 --> 00:48:31,535 (tire thuds) 648 00:48:33,662 --> 00:48:34,788 - Take it easy, Denny. 649 00:48:36,790 --> 00:48:39,835 (Duke groans) 650 00:48:39,877 --> 00:48:44,882 (punch thuds) (Denny groaning) 651 00:48:50,220 --> 00:48:52,805 (men groaning) 652 00:48:55,683 --> 00:48:56,518 - Hey. 653 00:48:59,270 --> 00:49:00,563 - Thanks, man. 654 00:49:02,190 --> 00:49:04,943 (Denny groaning) 655 00:49:12,825 --> 00:49:17,830 - [Denny] Hurts. (whimpering) 656 00:49:33,847 --> 00:49:38,852 (punch thuds) (Denny groaning) 657 00:49:42,272 --> 00:49:44,942 - Outta sight, man, outta sight. 658 00:49:46,818 --> 00:49:50,655 (midtempo instrumental music) 659 00:50:18,808 --> 00:50:21,895 (solderer zapping) 660 00:50:21,937 --> 00:50:24,522 (gun clicking) 661 00:50:31,697 --> 00:50:34,532 (engine rumbling) 662 00:50:42,373 --> 00:50:45,835 (group chattering) 663 00:50:45,877 --> 00:50:47,378 - Here's a little something for your head. 664 00:50:51,382 --> 00:50:53,552 Everything loaded, what about the ammo? 665 00:50:53,593 --> 00:50:55,012 - Yes, sir, it's all loaded. 666 00:50:56,805 --> 00:50:57,930 - I guess we're ready. 667 00:50:59,348 --> 00:51:00,225 Any problems? 668 00:51:01,058 --> 00:51:01,893 - Yeah, you. 669 00:51:04,353 --> 00:51:05,188 - Where's Duke? 670 00:51:08,817 --> 00:51:11,110 Duke! 671 00:51:11,152 --> 00:51:12,487 You got any problems? 672 00:51:17,700 --> 00:51:19,243 - All right. 673 00:51:19,285 --> 00:51:20,662 Just one thing before we go. 674 00:51:24,248 --> 00:51:25,458 Good luck. 675 00:51:25,500 --> 00:51:27,585 (group laughing) 676 00:51:27,627 --> 00:51:28,712 - [Link] Wow. 677 00:51:29,545 --> 00:51:30,713 - Get 'em out. 678 00:51:33,173 --> 00:51:35,260 Let's get it on. 679 00:51:35,302 --> 00:51:36,302 - Hey, soldier, 680 00:51:37,887 --> 00:51:41,223 take these and put 'em with the bike, huh? 681 00:51:41,265 --> 00:51:43,100 No wonder we're losing the lousy war. 682 00:51:49,773 --> 00:51:52,277 (baby crying) 683 00:51:57,615 --> 00:51:59,952 Well, what the hell is that? 684 00:52:01,578 --> 00:52:02,412 - Ask him. 685 00:52:06,583 --> 00:52:07,792 - What the hell is that? 686 00:52:08,918 --> 00:52:10,087 - She's coming with me. 687 00:52:15,050 --> 00:52:17,302 - Limpy, are you out of your goddamn mind? 688 00:52:19,803 --> 00:52:20,638 - Link. 689 00:52:22,182 --> 00:52:24,683 (baby crying) 690 00:52:25,893 --> 00:52:27,270 - Oh, come on, man! - Link. 691 00:52:48,165 --> 00:52:49,750 - All right, Diem-Nuc, 692 00:52:49,792 --> 00:52:52,462 here's a little something from your Uncle Sam. 693 00:52:52,503 --> 00:52:56,717 And remember, if anyone asks you anything about us, 694 00:52:56,758 --> 00:52:58,593 you don't know anything. 695 00:52:58,635 --> 00:53:00,470 You understand? - Yes, sir. 696 00:53:01,847 --> 00:53:03,265 Captain? 697 00:53:03,307 --> 00:53:04,807 Captain? 698 00:53:04,848 --> 00:53:07,060 You greatest of friends. 699 00:53:07,102 --> 00:53:08,018 - Sergeant. 700 00:53:09,937 --> 00:53:12,732 (baby crying) 701 00:53:12,773 --> 00:53:15,610 (engine rumbling) 702 00:53:17,987 --> 00:53:20,073 - Look at that, man, huh? 703 00:53:21,992 --> 00:53:24,410 (baby crying) 704 00:53:24,452 --> 00:53:27,955 (bold instrumental music) 705 00:54:18,798 --> 00:54:21,550 (birds chirping) 706 00:54:28,975 --> 00:54:30,935 - Where the hell you going? 707 00:54:30,977 --> 00:54:33,145 - Don't worry, man, I'll catch up! 708 00:54:33,187 --> 00:54:36,148 I'll be there as soon as you are! 709 00:54:36,190 --> 00:54:39,152 - Get back here, you stupid bastard! 710 00:54:47,535 --> 00:54:51,038 (midtempo marching music) 711 00:55:45,260 --> 00:55:46,177 - [Jackson] Come on, move! 712 00:55:46,218 --> 00:55:47,887 All that over there. 713 00:55:51,892 --> 00:55:54,727 Put some of that on the perimeter. 714 00:56:01,025 --> 00:56:02,027 Where's Duke? 715 00:56:03,068 --> 00:56:05,280 - He dropped off a ways back there. 716 00:56:05,322 --> 00:56:06,613 - Who gave him permission? 717 00:56:08,407 --> 00:56:09,742 - I did. 718 00:56:09,783 --> 00:56:11,618 - Damn. - Look, Captain, 719 00:56:11,660 --> 00:56:13,872 he's gonna be here in a little while. 720 00:56:13,913 --> 00:56:14,998 - If one man drops out, 721 00:56:15,040 --> 00:56:16,707 it puts the whole operation in jeopardy. 722 00:56:16,748 --> 00:56:18,292 Can't you understand that? 723 00:56:18,333 --> 00:56:21,253 - Yeah, I know that, Captain, just about as well as you do. 724 00:56:26,758 --> 00:56:29,595 (engine rumbling) 725 00:56:36,895 --> 00:56:39,063 - What the hell you doing with that broad with you here? 726 00:56:39,105 --> 00:56:41,607 - Not a broad, Captain. 727 00:56:41,648 --> 00:56:42,442 It's my girl. 728 00:56:43,777 --> 00:56:46,737 Now, we got a camp here, and they can stay here, 729 00:56:46,778 --> 00:56:49,032 and then we'll pick them up when it's all over. 730 00:56:49,073 --> 00:56:49,907 Don't sweat it. 731 00:56:52,410 --> 00:56:53,912 Besides, a couple of female types around here 732 00:56:53,953 --> 00:56:55,163 ain't gonna hurt at all. 733 00:56:57,290 --> 00:57:00,042 (engine revving) 734 00:57:03,922 --> 00:57:05,673 - Hi, Matt. - Link. 735 00:57:05,715 --> 00:57:06,550 How'd it go? 736 00:57:06,592 --> 00:57:08,425 - What's that? - The bikes. 737 00:57:09,760 --> 00:57:12,055 - Come on over here, I wanna show you something. 738 00:57:22,023 --> 00:57:24,900 (baby crying) 739 00:57:24,942 --> 00:57:28,613 (somber instrumental music) 740 00:57:40,542 --> 00:57:41,960 - Hello, Kim Sue. 741 00:57:42,960 --> 00:57:43,795 - Hello. 742 00:57:55,557 --> 00:57:56,807 - Is that your man now? 743 00:57:59,352 --> 00:58:04,357 Well, is it? 744 00:58:10,363 --> 00:58:12,657 You'd better go on with him. 745 00:58:34,387 --> 00:58:37,223 (baby whimpering) 746 00:58:45,982 --> 00:58:48,025 - Well, what do you think, Matt? 747 00:58:48,067 --> 00:58:49,568 - You did one hell of a job. 748 00:58:50,737 --> 00:58:51,570 - Thanks, Matt. 749 00:58:54,907 --> 00:58:56,075 - What the hell is that? 750 00:58:56,117 --> 00:58:57,368 - What do you mean, "what the hell is that?" 751 00:58:57,410 --> 00:58:59,328 Christ, anybody can see it's a hog wagon. 752 00:58:59,370 --> 00:59:02,498 - [Speed] That's a genuine gook flattener. 753 00:59:02,540 --> 00:59:07,087 Man, you just roll over 'em, flatten 'em out, dry 'em, 754 00:59:07,128 --> 00:59:08,170 and sail 'em off. 755 00:59:09,422 --> 00:59:11,923 - No, you see, what it really is, it's, um, 756 00:59:11,965 --> 00:59:16,095 it's half Harley and half Volkswagen. (chuckling) 757 00:59:18,180 --> 00:59:19,848 - Damnedest thing I've ever seen. 758 00:59:23,310 --> 00:59:26,688 (motorcycle rumbling) 759 00:59:26,730 --> 00:59:29,608 - All right, little brother, you go on home. 760 00:59:29,650 --> 00:59:32,403 (engine revving) 761 00:59:35,823 --> 00:59:37,825 He'll be okay out there. 762 00:59:39,618 --> 00:59:40,995 (Duke sniffing) 763 00:59:41,037 --> 00:59:42,580 Let's you and I go take a bath. 764 00:59:45,417 --> 00:59:49,087 (gentle instrumental music) 765 00:59:58,595 --> 01:00:00,138 - It's like the old days, Duke. 766 01:00:08,898 --> 01:00:10,317 What is it, Duke? 767 01:00:12,777 --> 01:00:15,070 - Just a question of loyalty. 768 01:00:16,655 --> 01:00:17,573 And if so, who to? 769 01:00:19,408 --> 01:00:22,662 It all comes down to that, Link or you. 770 01:00:24,913 --> 01:00:26,332 It's that simple, isn't it? 771 01:00:27,667 --> 01:00:29,418 - I don't understand. 772 01:00:31,253 --> 01:00:32,505 - Just love me. 773 01:00:45,308 --> 01:00:46,977 - Baby okay? - Yeah. 774 01:00:50,857 --> 01:00:55,528 - You know, this is just like, like being married. 775 01:00:55,570 --> 01:00:58,363 You come home to your little woman, 776 01:00:59,698 --> 01:01:03,618 you turn on the television and drink some beer. 777 01:01:07,373 --> 01:01:09,417 How's my little woman? 778 01:01:09,458 --> 01:01:10,460 - All right. 779 01:01:14,422 --> 01:01:18,092 (romantic orchestral music) 780 01:01:33,232 --> 01:01:35,527 - [Limpy] 70 yards past the second building here, 781 01:01:35,568 --> 01:01:39,030 I turn left, then straight through. 782 01:01:39,072 --> 01:01:40,907 - You just went through the side of a warehouse. 783 01:01:40,948 --> 01:01:42,367 - Okay. 784 01:01:42,408 --> 01:01:43,827 Guess you'll turn right here. 785 01:01:45,578 --> 01:01:48,832 Through here, here. 786 01:01:48,873 --> 01:01:50,792 That's the southeast end of the dump, right here. 787 01:01:50,833 --> 01:01:52,793 - You're sure? - Sure, man. 788 01:01:52,835 --> 01:01:54,337 - Good. 789 01:01:54,378 --> 01:01:55,838 All right, now, which hut is Davis in? 790 01:01:56,922 --> 01:02:00,008 - One of these three, here, here, 791 01:02:03,053 --> 01:02:05,222 and right here. - All right, open your eyes. 792 01:02:07,057 --> 01:02:08,767 - Hey, I did it, man. 793 01:02:08,808 --> 01:02:09,977 I'm a good man. 794 01:02:10,018 --> 01:02:11,020 - All right, Limpy. 795 01:02:12,188 --> 01:02:14,523 Link and Duke are gonna hit there. 796 01:02:14,565 --> 01:02:15,692 Where are you at that moment? 797 01:02:15,733 --> 01:02:17,735 - Edge of the village, right here, 798 01:02:17,777 --> 01:02:20,445 rockets ready for anything that comes into sight. 799 01:02:20,487 --> 01:02:21,947 - Speed? 800 01:02:21,988 --> 01:02:24,867 - Yeah, man, I lay over there at the gasoline dump 801 01:02:24,908 --> 01:02:27,328 and drop in a couple grenades. 802 01:02:27,370 --> 01:02:28,203 - Denny? 803 01:02:30,998 --> 01:02:32,333 Denny! 804 01:02:32,375 --> 01:02:34,043 - You sure drive hard, don't you? 805 01:02:35,043 --> 01:02:36,920 I know where I'm supposed to be. 806 01:02:38,965 --> 01:02:41,967 (suspenseful music) 807 01:02:53,770 --> 01:02:55,022 - Are you sure, Duke? 808 01:02:55,063 --> 01:02:55,898 Are you sure? 809 01:02:57,858 --> 01:02:58,818 - I'm sure, baby. 810 01:03:01,112 --> 01:03:02,988 - Oh, Duke, I'm frightened. 811 01:03:04,073 --> 01:03:04,907 Frightened? 812 01:03:07,117 --> 01:03:07,910 Oh. 813 01:03:09,662 --> 01:03:12,248 With me around, you don't have to be scared anymore. 814 01:03:14,583 --> 01:03:15,585 Okay, let's make it. 815 01:03:21,965 --> 01:03:24,718 (engine revving) 816 01:03:44,738 --> 01:03:47,742 (suspenseful music) 817 01:03:57,167 --> 01:03:59,170 - I'll be a son of a bitch. 818 01:03:59,212 --> 01:04:01,213 - Don't worry about it. 819 01:04:01,255 --> 01:04:02,507 He'll be there. 820 01:04:04,008 --> 01:04:04,800 All right? 821 01:04:11,265 --> 01:04:14,185 (engine rumbling) 822 01:04:19,857 --> 01:04:22,693 (explosion booms) 823 01:04:25,278 --> 01:04:28,115 (water splashing) 824 01:04:29,075 --> 01:04:34,080 (Duke gasping) (Suriya gasping) 825 01:04:52,390 --> 01:04:55,142 (dramatic music) 826 01:05:08,197 --> 01:05:10,742 (guns firing) 827 01:05:10,783 --> 01:05:13,702 (Suriya screaming) 828 01:05:15,203 --> 01:05:17,957 (birds chirping) 829 01:06:01,625 --> 01:06:03,168 - Now, what the hell would he want to do 830 01:06:03,210 --> 01:06:04,837 a stupid thing like that for? 831 01:06:07,213 --> 01:06:09,342 - I guess he just wanted to live a little. 832 01:06:14,097 --> 01:06:18,725 All right, you guys, let's get on our bikes and go to work. 833 01:06:18,767 --> 01:06:20,728 - Okay, it's all set up. 834 01:06:20,770 --> 01:06:23,688 At 0500 hours, you'll roll the bikes into position, 835 01:06:23,730 --> 01:06:25,607 and a mock battle starts. 836 01:06:26,775 --> 01:06:28,443 There'll be a battery of tanks out there 837 01:06:28,485 --> 01:06:29,778 to give you cover fire. 838 01:06:30,780 --> 01:06:31,780 That's about it. 839 01:06:33,198 --> 01:06:36,285 Oh, yeah, um, Captain Jackson and Sergeant Winston 840 01:06:36,327 --> 01:06:38,287 will be with you all the way to the border. 841 01:06:38,328 --> 01:06:39,205 Any questions? 842 01:06:41,665 --> 01:06:42,667 Okay, that's it. 843 01:06:44,335 --> 01:06:46,087 Get some sleep. 844 01:06:46,128 --> 01:06:48,755 See you in the morning. 845 01:06:48,797 --> 01:06:52,300 (midtempo marching music) 846 01:07:22,205 --> 01:07:24,792 (gun clicking) 847 01:07:54,070 --> 01:07:56,073 - I thought we might need these. 848 01:07:56,115 --> 01:07:57,783 Speed? - Hey, thanks, baby. 849 01:07:57,825 --> 01:07:58,658 - Denny. 850 01:08:00,035 --> 01:08:00,870 - Limpy. 851 01:08:01,870 --> 01:08:02,705 - Link. 852 01:08:07,292 --> 01:08:08,752 - That's groovy, man. 853 01:08:11,088 --> 01:08:13,590 (Limpy sighs) 854 01:08:15,175 --> 01:08:16,385 What time is it, Speed? 855 01:08:16,427 --> 01:08:17,845 - O455. 856 01:08:23,225 --> 01:08:27,730 Lieutenant Hayworth, move your unit into position. 857 01:08:27,772 --> 01:08:31,275 (midtempo marching music) 858 01:08:33,610 --> 01:08:34,820 - Well, we've been through this thing enough 859 01:08:34,862 --> 01:08:36,113 to know it, I guess, huh? 860 01:08:38,615 --> 01:08:39,908 Might as well get it done. 861 01:08:42,410 --> 01:08:43,828 Limpy, the one thing you've got to remember, man, 862 01:08:43,870 --> 01:08:45,205 when you go in there with that hog wagon, 863 01:08:45,247 --> 01:08:46,290 you've gotta raise hell. 864 01:08:47,332 --> 01:08:48,708 - We're gonna hit those bastards, 865 01:08:48,750 --> 01:08:50,377 they're gonna know it's me, Link. 866 01:08:52,378 --> 01:08:55,048 (tank rumbling) 867 01:08:59,345 --> 01:09:02,347 (suspenseful music) 868 01:09:11,773 --> 01:09:14,360 (gun clicking) 869 01:09:19,657 --> 01:09:21,200 - Commence firing. 870 01:09:21,242 --> 01:09:24,077 (explosion booms) 871 01:09:25,620 --> 01:09:28,498 (engines rumbling) 872 01:09:37,717 --> 01:09:40,552 (explosion booms) 873 01:09:40,593 --> 01:09:43,597 (vehicles rumbling) 874 01:09:50,020 --> 01:09:53,482 (explosion booms) 875 01:09:53,523 --> 01:09:56,693 (motorcycles humming) 876 01:10:06,412 --> 01:10:10,665 (men speaking in foreign language) 877 01:10:14,837 --> 01:10:18,173 (explosion booms) 878 01:10:18,215 --> 01:10:20,717 (guns firing) 879 01:10:23,803 --> 01:10:28,808 (explosions booming) (guns firing) 880 01:10:33,605 --> 01:10:36,192 (men groaning) 881 01:10:37,777 --> 01:10:40,947 (explosions booming) 882 01:10:48,828 --> 01:10:51,332 (guns firing) 883 01:10:54,835 --> 01:10:59,632 (people chattering in foreign language) 884 01:11:00,215 --> 01:11:03,218 (guns firing) 885 01:11:03,260 --> 01:11:08,265 (engine revving) (men groaning) 886 01:11:26,992 --> 01:11:29,620 (explosions booming) 887 01:11:29,662 --> 01:11:32,580 (engines rumbling) 888 01:11:41,548 --> 01:11:44,343 (explosion booms) 889 01:11:49,890 --> 01:11:51,183 - [Link] I'll hit the trench, 890 01:11:51,225 --> 01:11:53,310 you cover me. - You got it! 891 01:11:53,352 --> 01:11:55,853 (guns firing) 892 01:11:58,107 --> 01:12:00,942 (explosion booms) 893 01:12:04,697 --> 01:12:07,198 (guns firing) 894 01:12:14,915 --> 01:12:19,878 (structure cracking) (person screaming) 895 01:12:20,920 --> 01:12:23,757 (engine rumbling) 896 01:12:31,055 --> 01:12:33,558 (guns firing) 897 01:12:46,988 --> 01:12:49,825 (explosion booms) 898 01:12:53,287 --> 01:12:57,792 (people shouting in foreign language) 899 01:13:00,460 --> 01:13:04,465 (gun fires) (man screams) 900 01:13:04,507 --> 01:13:09,177 (suspenseful music) (man groans) 901 01:13:09,762 --> 01:13:12,513 (weapons firing) 902 01:13:30,073 --> 01:13:32,993 (people screaming) 903 01:13:37,372 --> 01:13:40,125 (engine humming) 904 01:13:41,543 --> 01:13:45,422 (guns firing) (men shouting) 905 01:13:45,463 --> 01:13:48,842 - You slant-eyed son of a bitch! 906 01:13:48,883 --> 01:13:49,968 Link! 907 01:13:50,010 --> 01:13:51,678 On the roof! 908 01:13:51,720 --> 01:13:54,180 (guns firing) 909 01:13:59,227 --> 01:14:02,355 (guns firing) 910 01:14:02,397 --> 01:14:04,232 He's got me pinned down, Link! 911 01:14:04,273 --> 01:14:06,318 I can't get to my bike! 912 01:14:06,360 --> 01:14:11,365 (guns firing) (engine rumbling) 913 01:14:18,413 --> 01:14:21,250 (bold jazz music) 914 01:14:27,923 --> 01:14:30,758 (explosion booms) 915 01:14:31,885 --> 01:14:33,470 You son of a bitch. 916 01:14:34,387 --> 01:14:36,390 Okay, baby, I'm with ya! 917 01:14:39,727 --> 01:14:42,812 (explosions booming) 918 01:14:47,817 --> 01:14:50,153 - [Speed] Oh, no, you don't! 919 01:14:51,322 --> 01:14:56,327 (guns firing) (bullets zinging) 920 01:14:56,368 --> 01:14:58,662 Those sons of bitches! 921 01:14:58,703 --> 01:15:00,872 God damn it, I'll fix 'em. 922 01:15:04,835 --> 01:15:09,338 (people shouting in foreign language) 923 01:15:14,302 --> 01:15:15,220 Oh, my God. 924 01:15:17,513 --> 01:15:20,017 (guns firing) 925 01:15:28,275 --> 01:15:29,150 - Get back! 926 01:15:29,192 --> 01:15:30,027 Ha-ha! 927 01:15:37,950 --> 01:15:41,037 (explosions booming) 928 01:15:43,957 --> 01:15:48,462 (people shouting in foreign language) 929 01:15:50,630 --> 01:15:52,090 Jesus Christ, Denny. 930 01:15:55,593 --> 01:16:00,265 (people chattering in foreign language) 931 01:16:04,018 --> 01:16:06,563 Ah, come on you mother! 932 01:16:06,605 --> 01:16:09,107 (guns firing) 933 01:16:14,780 --> 01:16:19,450 (people chattering in foreign language) 934 01:16:26,750 --> 01:16:30,087 (structure crashing) 935 01:16:30,128 --> 01:16:31,087 - [Man] Yah! 936 01:16:33,005 --> 01:16:33,840 - Davis! 937 01:16:37,510 --> 01:16:39,930 Where the hell are you goin'? 938 01:16:44,183 --> 01:16:46,520 (men chattering) 939 01:16:46,562 --> 01:16:48,605 (Chet groaning) 940 01:16:48,647 --> 01:16:49,982 - You let me go. 941 01:16:51,608 --> 01:16:53,110 Get him off of me! 942 01:17:01,827 --> 01:17:04,245 - [Link] You stupid bastard. 943 01:17:06,748 --> 01:17:10,335 (people chattering in foreign language) 944 01:17:10,377 --> 01:17:13,880 (somber orchestral music) 945 01:17:26,893 --> 01:17:31,565 (people chattering in foreign language) 946 01:17:34,150 --> 01:17:38,655 (soldier speaks in foreign language) 947 01:18:02,970 --> 01:18:04,932 - Let me out of here, I don't know these people! 948 01:18:04,973 --> 01:18:08,477 I don't know these. (grunting) 949 01:18:08,518 --> 01:18:11,187 (Link groaning) 950 01:18:16,275 --> 01:18:18,862 - Okay, man. - Maintain, man. 951 01:18:18,903 --> 01:18:20,072 Maintain, man! 952 01:18:21,238 --> 01:18:23,408 - Link Thomas, you son of a bitch! 953 01:18:23,450 --> 01:18:24,910 You're still an animal. 954 01:18:27,703 --> 01:18:29,915 I shoulda locked you up for life. 955 01:18:29,957 --> 01:18:32,500 Five years just wasn't good enough for you, was it? 956 01:18:33,793 --> 01:18:34,710 - I don't know, man. 957 01:18:36,337 --> 01:18:38,923 Christ, no, five years ain't enough punishment, is it? 958 01:18:38,965 --> 01:18:41,092 For riding your goddamn motorcycle 959 01:18:41,133 --> 01:18:42,593 and trying to breathe a little air. 960 01:18:43,970 --> 01:18:46,557 And because if you've got an earring and long hair, 961 01:18:46,598 --> 01:18:48,850 the air you choose to breathe is, 962 01:18:48,892 --> 01:18:50,977 I mean, it belongs to the goddamn citizens, don't it, man? 963 01:18:51,018 --> 01:18:52,270 - Oh, yeah. 964 01:18:52,312 --> 01:18:53,355 And how about raping those young girls? 965 01:18:53,397 --> 01:18:54,815 How about that, huh? 966 01:18:54,857 --> 01:18:56,440 Or did you forget about that? 967 01:18:56,482 --> 01:18:57,567 - Let me tell you something, man. 968 01:18:57,608 --> 01:18:59,152 It don't start out like that. 969 01:18:59,193 --> 01:19:02,488 But you bastards, you bastards can never, never dig anything 970 01:19:02,530 --> 01:19:04,448 that don't fit into your mold. 971 01:19:04,490 --> 01:19:07,452 And you, by God, never try to understand nothing! 972 01:19:07,493 --> 01:19:09,620 I mean, if somebody's different, man, 973 01:19:09,662 --> 01:19:12,623 what do you do, you squash 'em? 974 01:19:13,708 --> 01:19:15,418 Or you turn your back on 'em like, 975 01:19:16,502 --> 01:19:18,213 you'd kill 'em, don't you? 976 01:19:18,255 --> 01:19:20,382 - What are you doing your number with him for, Link? 977 01:19:20,423 --> 01:19:23,677 They're going to kill us all anyway, aren't they? 978 01:19:23,718 --> 01:19:24,970 - That's right. 979 01:19:26,053 --> 01:19:26,888 They're going to kill you. 980 01:19:27,847 --> 01:19:29,807 They're going to kill all of you. 981 01:19:29,848 --> 01:19:31,643 And you want to know something? 982 01:19:31,685 --> 01:19:34,103 It's not going to make any difference. 983 01:19:34,145 --> 01:19:35,980 Nobody's gonna care. 984 01:19:37,273 --> 01:19:40,068 It's not gonna mean a damn thing, 985 01:19:40,110 --> 01:19:43,405 because every newspaper throughout the whole world 986 01:19:43,447 --> 01:19:44,948 is gonna read something like this, 987 01:19:46,448 --> 01:19:50,453 Three doped-up, freaked-out American motorcycle tramps 988 01:19:51,663 --> 01:19:55,333 tried to take on the entire Chinese army. 989 01:19:55,375 --> 01:19:59,337 And don't you think that's a little bit ridiculous? 990 01:19:59,378 --> 01:20:01,213 - Yeah, everybody thinks that's ridiculous, you see, 991 01:20:01,255 --> 01:20:03,508 because that ain't the way it is. 992 01:20:03,550 --> 01:20:05,802 I mean, we're not trying to take on the Red Chinese army. 993 01:20:05,843 --> 01:20:08,222 And you're probably the only one around here 994 01:20:08,263 --> 01:20:10,515 that's so goddamned dumb that you don't know 995 01:20:10,557 --> 01:20:12,350 that the Chinese are gonna do you. 996 01:20:12,392 --> 01:20:14,018 You see how it is, man? 997 01:20:14,060 --> 01:20:15,812 We come in here to bail you out. 998 01:20:17,480 --> 01:20:18,982 And we didn't start out as three men. 999 01:20:19,023 --> 01:20:20,442 We started out as five. 1000 01:20:22,610 --> 01:20:25,322 And there are two bikers lying dead out there 1001 01:20:25,363 --> 01:20:26,197 because of you, 1002 01:20:27,823 --> 01:20:31,368 and you wouldn't make a pimple on either one of them's ass. 1003 01:20:31,410 --> 01:20:34,038 (Chet smacks) 1004 01:20:34,080 --> 01:20:34,915 - How dare you? 1005 01:20:36,207 --> 01:20:38,460 You no-good trash. 1006 01:20:38,502 --> 01:20:40,878 - I've had broads hit me harder than that, man. 1007 01:20:40,920 --> 01:20:42,088 - You know something? 1008 01:20:42,130 --> 01:20:45,092 I don't care how hard broads have hit you. 1009 01:20:45,925 --> 01:20:46,927 You know something else? 1010 01:20:46,968 --> 01:20:48,720 I don't care what you think of me. 1011 01:20:50,138 --> 01:20:51,348 I just want you to know 1012 01:20:51,390 --> 01:20:54,642 that I represent the United States of America. 1013 01:20:57,520 --> 01:20:59,855 You really are stupid, you know that? 1014 01:20:59,897 --> 01:21:02,900 You think I came in here by accident? 1015 01:21:02,942 --> 01:21:04,652 Think I just stumbled in here? 1016 01:21:06,612 --> 01:21:08,823 I came in here for a specific reason, 1017 01:21:09,948 --> 01:21:13,287 to get the Red Chinese out of Cambodia, 1018 01:21:13,328 --> 01:21:15,080 and I almost made it. 1019 01:21:16,790 --> 01:21:20,585 And then you, with all your funny-looking people, 1020 01:21:20,627 --> 01:21:22,670 came in here and blew it for me. 1021 01:21:25,173 --> 01:21:29,510 Now, is there some other way that you'd like to deprecate 1022 01:21:29,552 --> 01:21:33,348 the United States of America and its representative? 1023 01:21:35,308 --> 01:21:39,103 Or, uh, maybe you'd like to hit me again. 1024 01:21:48,613 --> 01:21:51,073 (Link smacks) 1025 01:21:52,075 --> 01:21:55,078 (crickets chirping) 1026 01:21:59,290 --> 01:22:00,125 - Sergeant. 1027 01:22:03,628 --> 01:22:05,338 Cigarette? - Thank you, sir. 1028 01:22:20,103 --> 01:22:21,062 Very quiet, Major. 1029 01:22:26,275 --> 01:22:29,362 - I don't think they're gonna make it, Sergeant. 1030 01:22:29,403 --> 01:22:31,572 - Why don't we go in and bail 'em out, sir? 1031 01:22:35,452 --> 01:22:36,912 - Can't do that. 1032 01:22:38,497 --> 01:22:40,207 - Could if we threw away the book. 1033 01:22:49,840 --> 01:22:52,843 (suspenseful music) 1034 01:22:58,140 --> 01:23:00,143 - When are we gonna bust out of here, Link? 1035 01:23:00,185 --> 01:23:02,645 This ain't nothing but a Cracker Jack box. 1036 01:23:02,687 --> 01:23:05,315 - Them ain't exactly animal crackers out there, Limp. 1037 01:23:06,315 --> 01:23:07,400 They got guns. 1038 01:23:15,783 --> 01:23:17,077 - Good evening, gentlemen. 1039 01:23:29,922 --> 01:23:31,298 - What a bummer. 1040 01:23:31,340 --> 01:23:32,425 A real bummer. 1041 01:23:33,843 --> 01:23:35,762 - I'm sorry, Mr. Davis, you are not as comfortable 1042 01:23:35,803 --> 01:23:37,347 as we tried to make you before. 1043 01:23:38,515 --> 01:23:39,848 It won't be for long. 1044 01:23:39,890 --> 01:23:41,768 Try and make the best of it. 1045 01:23:41,810 --> 01:23:43,978 - May I have some water, please? 1046 01:23:44,020 --> 01:23:48,107 - Of course, and something to smoke, some cigarettes? 1047 01:23:51,443 --> 01:23:52,112 - Thank you. 1048 01:23:53,697 --> 01:23:57,367 - And you will prefer something a little stronger, I think. 1049 01:24:00,495 --> 01:24:03,205 It might make things easier for you. 1050 01:24:05,542 --> 01:24:08,127 Why don't you try and get some sleep? 1051 01:24:08,168 --> 01:24:10,380 We have a long journey to start on tomorrow. 1052 01:24:11,713 --> 01:24:12,548 - Where to? 1053 01:24:14,925 --> 01:24:17,553 - Have you ever been to China before, Mr. Davis? 1054 01:24:18,888 --> 01:24:21,892 (suspenseful music) 1055 01:24:32,652 --> 01:24:35,322 (door creaking) 1056 01:24:40,577 --> 01:24:41,577 - Come here. 1057 01:24:43,580 --> 01:24:45,290 Let's get outta here. 1058 01:24:45,332 --> 01:24:49,335 (man speaking foreign language) 1059 01:24:55,967 --> 01:24:58,553 (men laughing) 1060 01:25:22,243 --> 01:25:27,248 - Oh, mother! (laughing) 1061 01:25:44,140 --> 01:25:45,225 It's Vietnam! 1062 01:25:52,440 --> 01:25:56,693 (men speaking in foreign language) 1063 01:25:59,947 --> 01:26:01,782 The next time I come to wrestle here, 1064 01:26:01,823 --> 01:26:06,828 I'm gonna tear apart all those I get, Link! (laughing) 1065 01:26:09,123 --> 01:26:13,377 (men speaking in foreign language) 1066 01:26:17,048 --> 01:26:19,842 (men laughing) 1067 01:26:19,883 --> 01:26:22,053 Once more with feeling! (laughing) 1068 01:26:25,932 --> 01:26:30,185 I love ya baby, do you love me? (laughing) 1069 01:26:30,227 --> 01:26:31,395 Are you naked? 1070 01:26:46,493 --> 01:26:49,163 (door creaking) 1071 01:26:52,083 --> 01:26:54,668 (kicks thudding) 1072 01:26:54,710 --> 01:26:57,297 (man groaning) 1073 01:26:58,547 --> 01:27:00,883 Meet my friend, motherfucker! 1074 01:27:02,010 --> 01:27:07,015 (Link laughing) (suspenseful music) 1075 01:27:10,142 --> 01:27:11,810 - [Man] I'm with ya. 1076 01:27:12,895 --> 01:27:15,732 (bikers laughing) 1077 01:27:31,080 --> 01:27:33,917 (soldier screaming) 1078 01:27:35,167 --> 01:27:37,962 - [Speed] Yeah, that the old done in America. 1079 01:27:38,003 --> 01:27:40,757 (Link laughing) 1080 01:27:44,385 --> 01:27:46,720 All right, Link, get it off. 1081 01:27:46,762 --> 01:27:51,767 (bikers laughing) (bikers whooping) 1082 01:27:53,937 --> 01:27:54,770 Yeah. 1083 01:28:08,367 --> 01:28:10,453 - Let's go. - Yeah, right. 1084 01:28:36,562 --> 01:28:39,315 - Davis, you be a good boy. 1085 01:28:43,235 --> 01:28:46,155 Speed, all set? - Righteous. 1086 01:28:48,323 --> 01:28:50,743 - Let's get it on, Limpy. 1087 01:28:50,785 --> 01:28:53,872 (engine rumbling) 1088 01:28:53,913 --> 01:28:58,333 (men chattering in foreign language) 1089 01:29:08,887 --> 01:29:11,972 (guns firing) 1090 01:29:12,013 --> 01:29:14,600 - Get to your squad, get it on! 1091 01:29:17,395 --> 01:29:20,147 (engine humming) 1092 01:29:27,028 --> 01:29:29,782 (motors humming) 1093 01:29:45,005 --> 01:29:46,840 - No, stop, oh my god! 1094 01:29:49,218 --> 01:29:51,678 (vehicle crashing) 1095 01:29:51,720 --> 01:29:54,723 (suspenseful music) 1096 01:30:10,907 --> 01:30:13,408 (guns firing) 1097 01:30:18,330 --> 01:30:19,582 Hang on, Limpy. 1098 01:30:33,845 --> 01:30:36,348 (guns firing) 1099 01:30:47,067 --> 01:30:50,278 - Lieutenant Hayworth, lay in a cover barrage. 1100 01:30:50,320 --> 01:30:52,823 (guns firing) 1101 01:30:56,368 --> 01:30:57,745 - Don't touch me, Link. 1102 01:30:57,787 --> 01:30:59,872 Get down, Link, get down! 1103 01:31:01,832 --> 01:31:03,208 Get out, Link. 1104 01:31:03,250 --> 01:31:05,252 Get down. - Davis, god damn it! 1105 01:31:05,293 --> 01:31:06,295 Come and help! 1106 01:31:07,588 --> 01:31:09,840 - [Chet] I wouldn't help you, you son of a bitch. 1107 01:31:09,882 --> 01:31:11,633 I hope they kill you. 1108 01:31:17,138 --> 01:31:19,350 - Davis, if I get outta this, I swear to god, 1109 01:31:19,392 --> 01:31:20,977 I'm gonna kill you. 1110 01:31:23,312 --> 01:31:25,815 (guns firing) 1111 01:31:26,690 --> 01:31:29,777 (explosions booming) 1112 01:31:33,238 --> 01:31:34,740 - They can't make it, I'm goin' in for 'em. 1113 01:31:34,782 --> 01:31:36,658 - No, Captain! 1114 01:31:36,700 --> 01:31:38,452 All right, cover him! 1115 01:31:39,412 --> 01:31:42,665 (guns firing) 1116 01:31:42,707 --> 01:31:44,917 (explosions booming) 1117 01:31:44,958 --> 01:31:47,378 - Hear me, cease fire! 1118 01:31:47,420 --> 01:31:50,882 (explosions booming) 1119 01:31:50,923 --> 01:31:54,593 (dramatic orchestral music) 1120 01:31:56,095 --> 01:31:58,597 - Come back here, you bastard! 1121 01:31:59,807 --> 01:32:00,640 Davis! 1122 01:32:04,478 --> 01:32:06,980 (guns firing) 1123 01:32:13,487 --> 01:32:15,990 (guns firing) 1124 01:32:21,662 --> 01:32:24,165 (guns firing) 1125 01:32:30,295 --> 01:32:31,088 - Davis! 1126 01:32:33,632 --> 01:32:36,427 I'm gonna cut your guts out! 1127 01:32:36,468 --> 01:32:39,472 (suspenseful music) 1128 01:32:46,895 --> 01:32:47,897 - Shoot him! 1129 01:32:48,730 --> 01:32:51,067 (guns fire) 1130 01:32:52,275 --> 01:32:55,028 (water splashes) 1131 01:33:01,952 --> 01:33:04,538 (gun clatters) 1132 01:33:11,462 --> 01:33:12,297 - Well, Major. 1133 01:33:13,922 --> 01:33:16,925 You finally did somethin' right. 1134 01:33:16,967 --> 01:33:18,135 I'll give you that one. 1135 01:33:19,178 --> 01:33:20,763 Now, get me back to Washington 1136 01:33:20,805 --> 01:33:22,473 so I can straighten out this mess. 1137 01:33:23,598 --> 01:33:27,395 (gentle acoustic music) 1138 01:33:27,437 --> 01:33:31,815 ♪ Life has so much to offer to the young ♪ 1139 01:33:33,108 --> 01:33:38,113 ♪ But when love can't be for everyone ♪ 1140 01:33:39,448 --> 01:33:43,660 ♪ Then we're losers ♪ 1141 01:33:43,702 --> 01:33:46,955 ♪ Losers ♪ 1142 01:33:46,997 --> 01:33:52,002 ♪ Blinded by the sun ♪ 1143 01:33:53,753 --> 01:33:58,758 ♪ How will we ever find our way ♪ 1144 01:34:00,010 --> 01:34:03,763 ♪ How will ever find our way ♪ 1145 01:34:06,017 --> 01:34:08,810 (explosion booms) 1146 01:34:08,852 --> 01:34:13,773 ♪ Now there's a flower that needs peace to grow ♪ 1147 01:34:13,815 --> 01:34:18,778 ♪ But if hell is all we'll ever know ♪ 1148 01:34:20,572 --> 01:34:24,202 ♪ Then we're losers ♪ 1149 01:34:24,243 --> 01:34:28,205 ♪ Losers ♪ 1150 01:34:28,247 --> 01:34:33,252 ♪ No where else to go ♪ 1151 01:34:35,295 --> 01:34:39,842 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 1152 01:34:41,093 --> 01:34:46,098 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 1153 01:34:47,892 --> 01:34:52,897 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 1154 01:34:54,523 --> 01:34:59,528 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 1155 01:35:01,238 --> 01:35:06,077 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 1156 01:35:07,327 --> 01:35:12,248 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 1157 01:35:13,500 --> 01:35:17,838 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 73041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.