All language subtitles for The Invisible Man 2020 HDCAM x264 AC3-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,033 --> 00:01:16,033 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:36,184 --> 00:02:37,750 Adrian? 3 00:05:42,850 --> 00:05:43,984 Come on. 4 00:07:27,617 --> 00:07:29,115 Zeus, I'm sorry. 5 00:07:29,117 --> 00:07:30,950 I can't take you with me. 6 00:07:32,650 --> 00:07:34,550 I'm sorry. 7 00:07:37,051 --> 00:07:40,082 Shit. I'm not gonna leave you with that thing on. 8 00:07:40,084 --> 00:07:41,681 Okay. 9 00:07:41,683 --> 00:07:42,648 Come here. 10 00:07:42,650 --> 00:07:43,882 It's okay. Good boy. 11 00:07:43,884 --> 00:07:45,049 There you go. 12 00:07:46,117 --> 00:07:47,882 Come here. 13 00:08:40,151 --> 00:08:42,648 Fuck. 14 00:08:42,650 --> 00:08:45,049 Emily, where are you? 15 00:08:46,917 --> 00:08:48,681 Shit. 16 00:09:37,750 --> 00:09:40,115 Cecilia, what is going on? 17 00:09:40,117 --> 00:09:41,117 Are you okay? 18 00:09:42,217 --> 00:09:43,681 I'll explain later. 19 00:09:43,683 --> 00:09:45,115 Just go, Emily. 20 00:09:45,117 --> 00:09:46,882 Go. 21 00:09:46,884 --> 00:09:48,215 Open the fucking door, Cecilia! 22 00:09:48,217 --> 00:09:49,815 What is happening? 23 00:09:49,817 --> 00:09:51,082 Open the door! 24 00:09:51,084 --> 00:09:53,382 - No. - - Open this door! 25 00:09:53,384 --> 00:09:55,182 Open the door! 26 00:09:55,184 --> 00:09:57,715 - Open the fucking door! - I'm going, I'm going. 27 00:09:57,717 --> 00:09:59,815 Cecilia, get back here! 28 00:09:59,817 --> 00:10:02,715 Jesus! 29 00:10:02,717 --> 00:10:03,982 Get back here now! 30 00:10:03,984 --> 00:10:06,084 You can't do this! Get back here! 31 00:11:02,117 --> 00:11:03,683 Cee. 32 00:11:05,884 --> 00:11:07,615 How long have you been up? 33 00:11:07,617 --> 00:11:08,815 A few hours. 34 00:11:08,817 --> 00:11:10,082 Can't sleep. 35 00:11:10,084 --> 00:11:12,215 Now, you know, if you close your eyes 36 00:11:12,217 --> 00:11:14,948 and you lie down, that usually helps. 37 00:11:18,184 --> 00:11:19,948 Um, don't think being tired 38 00:11:19,950 --> 00:11:22,082 gets you out of our little deal, now. 39 00:11:22,084 --> 00:11:27,082 I swore to your sister I'd get you to step outside my house. 40 00:11:27,084 --> 00:11:28,917 Hey, Cee. 41 00:11:30,117 --> 00:11:32,115 He's not out there. 42 00:11:32,117 --> 00:11:34,084 I promise. 43 00:12:26,984 --> 00:12:28,817 I'm sorry. I'm just... 44 00:12:32,051 --> 00:12:34,815 - I'm not ready yet. - Hey, it's okay, Cee. 45 00:12:34,817 --> 00:12:37,715 That's the furthest you've gone since you've been here, okay? 46 00:12:37,717 --> 00:12:40,151 So, as far as I'm concerned, you just walked on the moon. 47 00:12:52,884 --> 00:12:55,815 I can't work with this goddamn thing. 48 00:13:20,084 --> 00:13:21,748 It's all right. 49 00:13:21,750 --> 00:13:23,715 I got it. 50 00:13:25,151 --> 00:13:26,850 I got it. 51 00:13:33,817 --> 00:13:35,149 Do I know you? 52 00:13:35,151 --> 00:13:37,681 - Do I owe you money? - A lot. 53 00:13:37,683 --> 00:13:40,617 A lot? I told y'all about running up on me in my house. 54 00:13:42,084 --> 00:13:44,049 Hey. Cee. 55 00:13:44,051 --> 00:13:45,681 Tell her she can't take you back. 56 00:13:45,683 --> 00:13:46,815 We're keeping you. 57 00:13:46,817 --> 00:13:50,115 What are you doing here, Emily? 58 00:13:50,117 --> 00:13:52,915 Well, it's nice to see you, too, sis. 59 00:13:52,917 --> 00:13:55,648 I'm gonna go see what Sydney's up to. 60 00:13:55,650 --> 00:13:57,049 - Just... - Mm. 61 00:13:57,051 --> 00:13:58,948 Yeah. 62 00:13:58,950 --> 00:14:01,115 This is not fair. 63 00:14:01,117 --> 00:14:03,648 I asked you not to come over. 64 00:14:03,650 --> 00:14:06,082 He knows where you live. He will follow you. 65 00:14:06,084 --> 00:14:09,215 Yes, well, I have some news. 66 00:14:09,217 --> 00:14:11,049 There is no news that justifies this. 67 00:14:11,051 --> 00:14:13,681 Okay, I have a plan, and I just... 68 00:14:13,683 --> 00:14:15,815 I-I need you to-to go along with it 69 00:14:15,817 --> 00:14:18,049 and just not be in control for one second. 70 00:14:18,051 --> 00:14:20,681 I'm not trying to control you, boo. 71 00:14:20,683 --> 00:14:22,782 I'm desperately trying to tell you that 72 00:14:22,784 --> 00:14:24,884 you don't need to cut me off anymore. 73 00:14:26,950 --> 00:14:29,084 Because he's dead. 74 00:14:32,151 --> 00:14:33,950 What? 75 00:14:45,051 --> 00:14:46,683 What? 76 00:15:02,617 --> 00:15:04,518 Hey. 77 00:15:05,617 --> 00:15:07,815 What did he do to you? 78 00:15:07,817 --> 00:15:09,850 Can you talk to me? 79 00:15:49,084 --> 00:15:52,151 It just doesn't make any sense. 80 00:15:53,717 --> 00:15:55,615 He was... he was in... he was... 81 00:15:55,617 --> 00:15:58,650 in complete control of everything, you know? Just... 82 00:15:59,950 --> 00:16:01,715 Including me. 83 00:16:01,717 --> 00:16:05,848 He controlled how I looked and... 84 00:16:05,850 --> 00:16:08,948 what I wore and what I ate. 85 00:16:12,650 --> 00:16:15,648 And... 86 00:16:15,650 --> 00:16:19,583 then it was controlling when I left the house and... 87 00:16:22,017 --> 00:16:24,015 ...what I said. 88 00:16:24,017 --> 00:16:26,149 And eventually... 89 00:16:26,151 --> 00:16:28,084 what I thought. 90 00:16:32,017 --> 00:16:34,815 And if... 91 00:16:34,817 --> 00:16:38,784 if he didn't like what he assumed I was thinking... 92 00:16:40,817 --> 00:16:43,815 ...h-he... he would... 93 00:16:43,817 --> 00:16:45,550 He'd what? He'd... 94 00:16:46,617 --> 00:16:48,950 He would... he would hit you? 95 00:16:50,017 --> 00:16:51,950 Amongst other things. 96 00:16:53,384 --> 00:16:55,715 He wanted to have a baby. 97 00:16:55,717 --> 00:16:59,049 And I knew that if we did that, that I... 98 00:16:59,051 --> 00:17:02,948 I would never be able to get away from him, so... 99 00:17:02,950 --> 00:17:07,149 I took birth control without him knowing it. 100 00:17:07,151 --> 00:17:11,984 But, um, that can only go on for so long, so... 101 00:17:15,084 --> 00:17:17,117 I called you. 102 00:17:18,217 --> 00:17:20,550 Hey. 103 00:17:23,051 --> 00:17:24,984 You're here with us now. 104 00:17:26,617 --> 00:17:28,681 And you're safe. 105 00:17:28,683 --> 00:17:30,717 He's gone. 106 00:17:58,184 --> 00:18:00,082 I'm not telling you to aim low. 107 00:18:00,084 --> 00:18:02,748 I'm just saying, e-explore more than one option, okay? 108 00:18:02,750 --> 00:18:03,948 Don't limit your choices to just 109 00:18:03,950 --> 00:18:05,648 one school in the whole country. 110 00:18:05,650 --> 00:18:07,748 But that one school is my goal. 111 00:18:07,750 --> 00:18:09,648 Parsons is my goal. 112 00:18:09,650 --> 00:18:12,817 Yeah, I told you to have goals... plural. 113 00:18:15,051 --> 00:18:18,681 I think it's important to have goals, James. 114 00:18:18,683 --> 00:18:19,948 Uh, hey. 115 00:18:21,184 --> 00:18:23,681 Look at you, getting out into the world. 116 00:18:23,683 --> 00:18:26,149 You know, by next year, you'll make it across the street. 117 00:18:30,683 --> 00:18:31,982 Uh, hey, Cee. 118 00:18:31,984 --> 00:18:33,617 - Hmm? - Something came for you. 119 00:18:36,217 --> 00:18:38,151 No one knows I'm here. 120 00:18:50,151 --> 00:18:52,750 So, who's it from? 121 00:19:08,117 --> 00:19:10,717 Thank you both for coming in. 122 00:19:11,917 --> 00:19:13,948 As the appointed attorney 123 00:19:13,950 --> 00:19:17,049 representing my late brother's discretionary trust, 124 00:19:17,051 --> 00:19:20,215 I'm required to enact his final wishes. 125 00:19:20,217 --> 00:19:23,082 And he stipulated that I do this in person. 126 00:19:23,084 --> 00:19:25,715 He wanted me to read a... a prepared statement. 127 00:19:32,151 --> 00:19:34,948 "Cecilia, 128 00:19:34,950 --> 00:19:37,948 "although our relationship was far from perfect, 129 00:19:37,950 --> 00:19:40,082 "I at least thought we had built up enough trust 130 00:19:40,084 --> 00:19:41,715 "that you would talk to me 131 00:19:41,717 --> 00:19:43,149 "rather than running away from what you 132 00:19:43,151 --> 00:19:44,681 - perceived us to have." - No, no. Sorry. 133 00:19:44,683 --> 00:19:46,615 You're not allowed to do that. 134 00:19:46,617 --> 00:19:48,882 - I'm required to read this. - She's not required to listen. 135 00:19:48,884 --> 00:19:51,082 E-mail me a copy, and we will read it. 136 00:19:51,084 --> 00:19:52,815 You bet. 137 00:19:52,817 --> 00:19:54,082 I'm just trying to do my job. 138 00:19:54,084 --> 00:19:55,815 Your job is to explain the money 139 00:19:55,817 --> 00:19:57,782 - you mentioned on the phone. - I mentioned Cecilia 140 00:19:57,784 --> 00:19:59,782 specifically is named in Adrian's trust. 141 00:19:59,784 --> 00:20:01,748 - That is why we're sitting here. - Yes. 142 00:20:01,750 --> 00:20:03,815 For the same reason so many women in Adrian's life 143 00:20:03,817 --> 00:20:05,948 got close to him: his money. 144 00:20:05,950 --> 00:20:07,948 If there was a chance of physically being close to him, 145 00:20:07,950 --> 00:20:09,915 we would not be here for any amount of money. 146 00:20:09,917 --> 00:20:11,617 You are physically close to him. 147 00:20:13,784 --> 00:20:15,550 He's in that urn over there. 148 00:20:18,051 --> 00:20:23,681 And as per his final wishes, you're getting $5 million, 149 00:20:23,683 --> 00:20:27,815 estate and income tax free. 150 00:20:27,817 --> 00:20:29,615 Now, the money will be staggered 151 00:20:29,617 --> 00:20:31,615 in installments of $100,000 152 00:20:31,617 --> 00:20:34,015 each month for the next four years or so, 153 00:20:34,017 --> 00:20:36,182 contingent, of course, on the fine print. 154 00:20:36,184 --> 00:20:38,681 You can't commit a crime, et cetera. 155 00:20:38,683 --> 00:20:41,882 Normally, I would have a 120-day contestability period, 156 00:20:41,884 --> 00:20:43,982 but I'm gonna waive my rights in that regard. 157 00:20:43,984 --> 00:20:45,681 So... 158 00:20:45,683 --> 00:20:47,681 as soon as I have your signature 159 00:20:47,683 --> 00:20:50,215 and your banking information, 160 00:20:50,217 --> 00:20:52,051 I can start releasing the funds. 161 00:21:02,750 --> 00:21:04,748 Okay, you can come in now. 162 00:21:10,017 --> 00:21:11,715 - Uh-oh. - Oh, hey. 163 00:21:11,717 --> 00:21:13,149 Wait, wait. Where you at? 164 00:21:13,151 --> 00:21:14,815 - Okay. - Okay. 165 00:21:14,817 --> 00:21:16,915 - Can we look now? - Careful. 166 00:21:16,917 --> 00:21:19,215 Yes, you can look. 167 00:21:19,217 --> 00:21:21,648 - Ta-da! - Oh. 168 00:21:21,650 --> 00:21:23,681 Wow. Thanks, Cee. 169 00:21:23,683 --> 00:21:25,815 Wow, that's nice. L-Look at that. 170 00:21:25,817 --> 00:21:27,782 A ladder? 171 00:21:27,784 --> 00:21:28,648 Excuse you? 172 00:21:28,650 --> 00:21:30,915 I know I didn't hear you just say that. 173 00:21:30,917 --> 00:21:33,149 - I meant to say thank you. - What do you say? Uh-huh. 174 00:21:33,151 --> 00:21:35,915 You're welcome. Well, I-I knew you needed a new one, 175 00:21:35,917 --> 00:21:38,015 and that one just... that has to go. 176 00:21:38,017 --> 00:21:40,615 That's so nice of you, Cee. Thank you so much. 177 00:21:40,617 --> 00:21:42,615 That's very sweet of you. Thank you. 178 00:21:42,617 --> 00:21:44,149 I just... I wanted to thank you for, 179 00:21:44,151 --> 00:21:45,882 you know, letting me stay here 180 00:21:45,884 --> 00:21:48,681 and for taking such good care of me, so... 181 00:21:48,683 --> 00:21:53,082 And Sydney can also use ladders. 182 00:21:53,084 --> 00:21:54,948 Don't think I'm helping you paint. 183 00:21:54,950 --> 00:21:56,948 I wouldn't even bother to ask you. 184 00:21:56,950 --> 00:21:58,915 No, not for, like, painting, obviously, 185 00:21:58,917 --> 00:22:00,748 but just for a lot of things. 186 00:22:00,750 --> 00:22:03,681 You climb them to get things like-like stuff like that. 187 00:22:03,683 --> 00:22:05,149 That's so strange. God, I wish you had, like... 188 00:22:05,151 --> 00:22:06,681 Oh, wait, you could totally 189 00:22:06,683 --> 00:22:07,948 - use the ladder. - A ladder to climb up... 190 00:22:07,950 --> 00:22:09,648 Yeah, the ladder's cool. 191 00:22:09,650 --> 00:22:11,082 - Okay. - This happened to just pop up there by itself? 192 00:22:11,084 --> 00:22:12,715 - It happened to just be here, so... - Mm-hmm. 193 00:22:12,717 --> 00:22:14,082 - ...it's convenient. - Wow. 194 00:22:14,084 --> 00:22:14,948 What is it? 195 00:22:14,950 --> 00:22:16,815 - It has my name on it. - That's weird. 196 00:22:16,817 --> 00:22:18,681 - And it looks like your handwriting. - I don't know... 197 00:22:18,683 --> 00:22:20,648 - You sure it's weird? - I just got a ladder, so... 198 00:22:20,650 --> 00:22:22,082 - If you think it's weird. - I don't know what... 199 00:22:22,084 --> 00:22:23,681 - Yeah, yeah, yeah. - Let's see. 200 00:22:23,683 --> 00:22:24,984 A cool ladder is all. 201 00:22:27,384 --> 00:22:30,015 It's a new bank account, um, with your name on it, 202 00:22:30,017 --> 00:22:33,149 and I'm gonna put $10,000 in it every month 203 00:22:33,151 --> 00:22:35,149 for the rest of the year. 204 00:22:35,151 --> 00:22:38,017 I called the account "Parsons." 205 00:22:43,151 --> 00:22:45,149 You're going to fashion school, kid. 206 00:22:45,151 --> 00:22:47,382 Hey, whoa, Cee, Cee, that's... that's too much, Cee. 207 00:22:47,384 --> 00:22:49,149 Come on, are you sure you can do that? 208 00:22:49,151 --> 00:22:51,115 Let me put it this way. 209 00:22:51,117 --> 00:22:54,082 She can probably go to grad school, too. 210 00:22:54,084 --> 00:22:55,948 I'm going to Parsons. 211 00:22:55,950 --> 00:22:57,681 She can go to Parsons. 212 00:22:57,683 --> 00:22:59,049 You're going to Parsons. 213 00:22:59,051 --> 00:23:00,782 Oh, my God. 214 00:23:00,784 --> 00:23:02,149 Oh, wait, no. 215 00:23:02,151 --> 00:23:04,015 We got to cel... we got to celebrate. 216 00:23:04,017 --> 00:23:06,715 And I don't want TV dinners, microwave nothing, we... 217 00:23:06,717 --> 00:23:08,715 Oh, it's, like, I guess too bad 218 00:23:08,717 --> 00:23:11,815 we don't have anything at all to celebrate with. 219 00:23:11,817 --> 00:23:13,815 - Hey...! - Whoo-whoo! 220 00:23:13,817 --> 00:23:15,848 I don't know why you dancing. 221 00:23:15,850 --> 00:23:17,681 You can't have none, 'cause you're not 21. 222 00:23:17,683 --> 00:23:19,182 - Yes, I can. - Oh, come on. 223 00:23:19,184 --> 00:23:20,882 Just, like, a little bit. 224 00:23:20,884 --> 00:23:23,648 He said the other day that I was mature for my age. 225 00:23:23,650 --> 00:23:24,516 - That's right. - He did. 226 00:23:24,518 --> 00:23:25,548 - A mature child. - I heard you say that. 227 00:23:25,550 --> 00:23:27,049 - I remember. - Hey, hold up, hold up, hold up. 228 00:23:27,051 --> 00:23:28,015 This ain't fair, okay? Two against one. 229 00:23:28,017 --> 00:23:29,782 I'm just an innocent man trying to do right. 230 00:23:29,784 --> 00:23:30,815 Are you scared? Are you scared? 231 00:23:30,817 --> 00:23:31,782 This a... this is abuse. I'm a cop. 232 00:23:31,784 --> 00:23:33,115 - Are you-you scared? - You realize I'm a cop. 233 00:23:33,117 --> 00:23:34,948 - I got him, I got him. - Hey, hey, hey. 234 00:23:37,084 --> 00:23:39,648 - I got him, Sydney! I got him! - No, he's got me! 235 00:23:41,884 --> 00:23:45,650 Oh! I'll protect you! 236 00:25:09,683 --> 00:25:10,948 Morning. 237 00:25:10,950 --> 00:25:12,715 You want some breakfast? 238 00:25:12,717 --> 00:25:14,815 Nah, nah, I got to go. 239 00:25:14,817 --> 00:25:17,782 You know, I'm a little hungover, believe it or not. 240 00:25:17,784 --> 00:25:20,015 Ugh. Me, too. 241 00:25:20,017 --> 00:25:22,982 Champagne does that to me every time. 242 00:25:22,984 --> 00:25:24,915 We're getting old, Cee. 243 00:25:24,917 --> 00:25:26,082 We old. 244 00:25:26,084 --> 00:25:27,848 These winter mornings are killing me. 245 00:25:27,850 --> 00:25:29,681 All right, look, I'm out of here. 246 00:25:29,683 --> 00:25:31,782 Um, I'll be back around 7:00. 247 00:25:31,784 --> 00:25:33,082 - Okay. - All right? 248 00:25:33,084 --> 00:25:35,082 - Oh, uh, Cee. - Hmm? 249 00:25:35,084 --> 00:25:36,982 You mind getting Sydney up? 250 00:25:36,984 --> 00:25:38,882 She's actually pretty excited, thanks to you. 251 00:25:38,884 --> 00:25:41,815 She, uh... she might need a little help staying focused. 252 00:25:41,817 --> 00:25:43,648 You got it. 253 00:25:52,784 --> 00:25:54,648 Syd, come on, girl. 254 00:25:54,650 --> 00:25:56,149 You're gonna be late. 255 00:26:21,051 --> 00:26:22,681 Shit! 256 00:26:22,683 --> 00:26:24,182 Shit, shit. 257 00:26:24,184 --> 00:26:26,848 - Shit. - No, no, no, no, no. 258 00:26:26,850 --> 00:26:28,681 No, don't use water. No. 259 00:26:28,683 --> 00:26:30,084 Excuse me. Sorry. 260 00:26:42,817 --> 00:26:45,615 - Oh. - Wow. 261 00:26:47,384 --> 00:26:48,848 You did that. 262 00:26:48,850 --> 00:26:50,215 Yeah. 263 00:26:50,217 --> 00:26:52,015 You think we can salvage it? 264 00:26:52,017 --> 00:26:53,149 - No. - No? 265 00:26:53,151 --> 00:26:55,683 No. Sorry. 266 00:28:00,950 --> 00:28:03,051 James? 267 00:34:19,817 --> 00:34:21,681 James! 268 00:34:21,683 --> 00:34:23,848 James! James, James! 269 00:34:23,850 --> 00:34:24,782 Yeah, yeah, what? 270 00:34:24,784 --> 00:34:25,882 What-what happened? What happened? What? 271 00:34:25,884 --> 00:34:27,915 I saw something right there. They were right there. 272 00:34:27,917 --> 00:34:29,782 There were footprints. I saw it. 273 00:34:29,784 --> 00:34:30,748 You-you saw... you saw footprints? 274 00:34:30,750 --> 00:34:32,915 I saw... I... Yes, I saw... On the sheets. 275 00:34:32,917 --> 00:34:34,681 I saw it right there. 276 00:34:34,683 --> 00:34:36,948 - I saw them. - On the sheet? 277 00:34:36,950 --> 00:34:39,215 I saw it. 278 00:34:39,217 --> 00:34:42,681 There was someone in here. There was someone in here. 279 00:34:42,683 --> 00:34:43,548 Syd, put that stupid thing away. 280 00:34:43,550 --> 00:34:45,082 Y-You're the one who bought it for me. 281 00:34:45,084 --> 00:34:46,784 Who you gonna spray? Who? 282 00:34:48,683 --> 00:34:50,650 James, I saw it. 283 00:34:51,784 --> 00:34:53,648 I swear. 284 00:34:53,650 --> 00:34:55,583 Hey, Cee. 285 00:34:57,817 --> 00:35:01,049 Adrian will haunt you if you let him. 286 00:35:01,051 --> 00:35:02,884 Don't let him. 287 00:35:05,650 --> 00:35:08,015 Now, you should try and get some sleep. 288 00:35:08,017 --> 00:35:10,681 You have an important job interview tomorrow, 289 00:35:10,683 --> 00:35:12,650 and I don't want the memory of this motherfu... 290 00:35:13,984 --> 00:35:16,215 ...that... 291 00:35:16,217 --> 00:35:20,215 this person to ruin it. 292 00:35:20,217 --> 00:35:22,215 - Okay? - Okay, yeah. 293 00:35:22,217 --> 00:35:23,984 - Sorry. - Yeah. 294 00:35:32,084 --> 00:35:34,149 After Cal Poly, I worked in Paris 295 00:35:34,151 --> 00:35:35,882 for six months. 296 00:35:35,884 --> 00:35:39,015 That was the best time of my life, for sure. 297 00:35:39,017 --> 00:35:41,149 Except for this next phase, of course. 298 00:35:41,151 --> 00:35:42,151 Take a seat. 299 00:35:45,850 --> 00:35:48,382 So, any reason you worked in Paris in particular? 300 00:35:48,384 --> 00:35:50,182 Is that where all the beautiful women in the world 301 00:35:50,184 --> 00:35:51,650 have to go as a rule? 302 00:35:53,683 --> 00:35:55,815 Well, I speak a little... a little French, 303 00:35:55,817 --> 00:35:58,382 and I've always wanted to live there. 304 00:35:58,384 --> 00:36:00,082 So, after I graduated, 305 00:36:00,084 --> 00:36:03,782 I went out there on a totally student budget. 306 00:36:03,784 --> 00:36:05,982 I slept in a broom closet, literally. 307 00:36:05,984 --> 00:36:08,882 I started this firm in a supply closet, literally. 308 00:36:08,884 --> 00:36:10,848 There you go. 309 00:36:10,850 --> 00:36:12,917 - So we both know the value of closet space. - Yeah. 310 00:36:16,151 --> 00:36:18,082 Let me see some of your work. 311 00:36:18,084 --> 00:36:19,982 Yes, of course. 312 00:36:32,051 --> 00:36:34,049 Uh, um... 313 00:36:35,950 --> 00:36:38,850 I don't... Uh, I know that I... 314 00:36:41,750 --> 00:36:44,115 I know I put them in here, so I... so I apologize. 315 00:36:44,117 --> 00:36:45,681 I don't know what happened. 316 00:36:45,683 --> 00:36:46,815 - Um... - It's okay. 317 00:36:46,817 --> 00:36:50,015 Uh, you can send it to us whenever you get a chance. 318 00:36:50,017 --> 00:36:51,648 Okay. 319 00:36:51,650 --> 00:36:54,015 Uh, so, uh, l-let me tell you about us. 320 00:36:54,017 --> 00:36:57,782 Uh, at Ruler, we approach architecture on a human level. 321 00:36:57,784 --> 00:36:59,117 First and... 322 00:37:01,051 --> 00:37:03,015 Are you okay? 323 00:37:04,950 --> 00:37:07,982 Um, I'm sorry. 324 00:37:07,984 --> 00:37:09,915 Uh, I'm just not feeling, um... 325 00:37:09,917 --> 00:37:12,715 Uh, would you like some water or... 326 00:37:14,084 --> 00:37:15,717 Cecilia? 327 00:37:18,950 --> 00:37:21,748 Are you feeling okay? 328 00:37:39,184 --> 00:37:40,948 Cecilia. 329 00:37:40,950 --> 00:37:43,748 Okay, so, uh, you probably shouldn't drive 330 00:37:43,750 --> 00:37:46,149 or operate any heavy machinery for the next few days, 331 00:37:46,151 --> 00:37:49,182 but other than that, you seem fine. 332 00:37:49,184 --> 00:37:52,082 Either myself or my admitting will, uh, follow up with you 333 00:37:52,084 --> 00:37:53,848 with the results of the blood test. 334 00:37:53,850 --> 00:37:56,149 Okay? Uh, can you just leave a number with the nurse? 335 00:37:56,151 --> 00:37:58,049 You guys can go home. 336 00:37:58,051 --> 00:37:59,784 Okay. 337 00:38:01,950 --> 00:38:03,182 You ready? 338 00:38:03,184 --> 00:38:04,948 Yeah. 339 00:38:34,917 --> 00:38:36,082 Hello? 340 00:38:36,084 --> 00:38:37,748 Is Cecilia Kass there? 341 00:38:37,750 --> 00:38:39,015 That's me. 342 00:38:39,017 --> 00:38:42,815 Hi. Uh, this is Dr. Lee at St. Vincent's. 343 00:38:42,817 --> 00:38:46,182 So, we got the results of your blood test back, 344 00:38:46,184 --> 00:38:48,615 and it looks like the diazepam 345 00:38:48,617 --> 00:38:50,948 was the most likely cause of you fainting. 346 00:38:50,950 --> 00:38:53,915 Um, sorry, what diazepam? 347 00:38:53,917 --> 00:38:57,182 Well, your blood work showed a very high amount of it. 348 00:38:57,184 --> 00:39:00,683 That would definitely explain what happened to you. 349 00:39:02,184 --> 00:39:05,715 There's something else I wanted to talk to you about, 350 00:39:05,717 --> 00:39:10,084 but I'm not sure if we should do it over the phone, so, um... 351 00:39:32,017 --> 00:39:34,015 Tell him to stop. 352 00:39:34,017 --> 00:39:35,948 Tell who to stop what? 353 00:39:35,950 --> 00:39:39,648 Tell him to stop what he's doing. 354 00:39:39,650 --> 00:39:41,182 Do you know what she's babbling about? 355 00:39:41,184 --> 00:39:43,681 Nah, she hasn't explained to me why we're here yet, 356 00:39:43,683 --> 00:39:46,848 but being her very good friend, I know it's a good reason, 357 00:39:46,850 --> 00:39:49,082 so I'm gonna need you to sit up and listen. 358 00:39:49,084 --> 00:39:50,617 Show a little respect. 359 00:39:55,750 --> 00:39:59,049 One night, I was sitting, 360 00:39:59,051 --> 00:40:04,815 and I was thinking about how to leave Adrian. 361 00:40:04,817 --> 00:40:08,615 I was planning the whole thing in my mind. 362 00:40:08,617 --> 00:40:11,082 And he was staring at me, 363 00:40:11,084 --> 00:40:13,051 studying me. 364 00:40:15,051 --> 00:40:19,082 And without me saying a single word, 365 00:40:19,084 --> 00:40:23,082 he said that I could never leave him. 366 00:40:23,084 --> 00:40:25,815 That wherever I went, 367 00:40:25,817 --> 00:40:28,948 he would find me. 368 00:40:28,950 --> 00:40:32,082 That he would walk right up to me 369 00:40:32,084 --> 00:40:35,815 and I wouldn't be able to see him, 370 00:40:35,817 --> 00:40:38,782 but that he would leave me a sign 371 00:40:38,784 --> 00:40:40,917 so that I'd know he was there. 372 00:40:48,950 --> 00:40:53,648 The night I left him, I drugged him with that. 373 00:40:53,650 --> 00:40:56,115 I lost the bottle that night. 374 00:40:56,117 --> 00:40:59,784 And somehow, it found its way back to me. 375 00:41:01,217 --> 00:41:03,681 So, what exactly are you saying? 376 00:41:03,683 --> 00:41:06,784 You lost the bottle, you found the bottle. 377 00:41:09,017 --> 00:41:10,984 He's not dead, Tom. 378 00:41:14,750 --> 00:41:17,015 I have a pile of ashes in the box 379 00:41:17,017 --> 00:41:20,051 that would disagree with you, Cecilia. 380 00:41:21,384 --> 00:41:23,550 I don't know how he's done it. 381 00:41:25,617 --> 00:41:27,683 He's figured it out, though. 382 00:41:29,817 --> 00:41:33,917 He has figured out a way to be invisible. 383 00:41:38,384 --> 00:41:41,082 He is a world leader in the field of optics. 384 00:41:41,084 --> 00:41:44,550 I-I... I know that he could do this. 385 00:41:47,384 --> 00:41:50,151 Something tells me you know exactly what I'm talking about. 386 00:41:52,984 --> 00:41:55,051 He's not dead. 387 00:41:57,917 --> 00:42:00,182 I just can't see him. 388 00:42:00,184 --> 00:42:02,717 Please tell him to stop. 389 00:42:06,084 --> 00:42:07,782 Okay. 390 00:42:07,784 --> 00:42:10,082 No, I agree with you. 391 00:42:10,084 --> 00:42:11,782 Adrian was brilliant. 392 00:42:11,784 --> 00:42:13,848 But it wasn't because of anything he invented. 393 00:42:13,850 --> 00:42:16,015 It was how he got in people's heads. 394 00:42:16,017 --> 00:42:19,518 That was his true genius... knowing people's weaknesses. 395 00:42:20,683 --> 00:42:22,215 You think about it. 396 00:42:22,217 --> 00:42:26,681 He came up with the perfect way to torture you even in death. 397 00:42:26,683 --> 00:42:28,182 Only thing more brilliant 398 00:42:28,184 --> 00:42:30,182 than inventing something that makes you invisible 399 00:42:30,184 --> 00:42:33,051 is not inventing it but making you think he did. 400 00:42:34,984 --> 00:42:36,982 My brother controlled me 401 00:42:36,984 --> 00:42:39,082 long before he met you, Cecilia. 402 00:42:39,084 --> 00:42:41,115 I hated him. 403 00:42:41,117 --> 00:42:43,683 You and I, we got that in common. 404 00:42:47,817 --> 00:42:50,117 I was relieved... 405 00:42:52,617 --> 00:42:54,817 ...when I heard that he was dead. 406 00:43:02,817 --> 00:43:04,815 He's gone, Cecilia. 407 00:43:04,817 --> 00:43:06,583 I saw his body. 408 00:43:08,051 --> 00:43:09,950 Listen to me. 409 00:43:12,084 --> 00:43:15,317 Don't let him win by bringing him back to life. 410 00:43:45,217 --> 00:43:46,583 Hey. 411 00:43:47,683 --> 00:43:49,717 Hey. 412 00:43:50,817 --> 00:43:52,815 Emily, I need to talk to you. 413 00:43:52,817 --> 00:43:55,615 Well, at least now we have clarity. 414 00:43:55,617 --> 00:43:57,782 Now I know what you really think of me. 415 00:43:57,784 --> 00:43:59,848 - What? - Thanks so much 416 00:43:59,850 --> 00:44:02,648 for carving out the time to let me know how... 417 00:44:02,650 --> 00:44:06,815 quote, unquote... "suffocating" I am to you. 418 00:44:06,817 --> 00:44:08,049 What? What are you... 419 00:44:08,051 --> 00:44:09,948 Not that I should have to say this, 420 00:44:09,950 --> 00:44:12,681 but I never expected any of that money. 421 00:44:15,184 --> 00:44:17,683 Emily, I-I don't... I don't know what you're talking about. 422 00:44:19,117 --> 00:44:21,782 The e-mail... the e-mail you sent me this morning. 423 00:44:21,784 --> 00:44:23,615 - What e-mail? - If that's how you feel about me, 424 00:44:23,617 --> 00:44:26,215 don't ask me to bail you out of your personal life anymore. 425 00:44:26,217 --> 00:44:28,982 If you're too stupid to know who the good guys are 426 00:44:28,984 --> 00:44:32,082 and too weak to get away from the bad ones, 427 00:44:32,084 --> 00:44:34,082 don't sob to me for charity. 428 00:44:34,084 --> 00:44:35,648 I'm out. 429 00:44:35,650 --> 00:44:37,650 I didn't send you the fucking e-mail. 430 00:44:38,717 --> 00:44:39,882 I didn't. 431 00:44:39,884 --> 00:44:44,049 Someone is-is-is doing this to me. 432 00:44:44,051 --> 00:44:47,782 He's-he's doing this to me. 433 00:44:47,784 --> 00:44:49,084 Who's... 434 00:44:51,017 --> 00:44:52,750 Adrian? 435 00:44:55,184 --> 00:44:58,051 Adrian sent me the e-mail. Okay. 436 00:45:01,617 --> 00:45:04,615 You need some medication. Adrian is dead. 437 00:45:04,617 --> 00:45:07,215 Em, please, no. 438 00:46:25,617 --> 00:46:27,550 Cee? 439 00:46:42,750 --> 00:46:44,915 It's okay, Syd. 440 00:46:44,917 --> 00:46:47,882 You-you know what I think we need? 441 00:46:47,884 --> 00:46:49,382 Um... 442 00:46:49,384 --> 00:46:51,948 I think we could kick Dad out and... 443 00:46:53,717 --> 00:46:55,615 ...have a little girls' night. 444 00:46:55,617 --> 00:46:56,948 Eat some cake. 445 00:47:04,384 --> 00:47:06,382 Yeah. 446 00:47:06,384 --> 00:47:07,984 I do like cake. 447 00:47:13,784 --> 00:47:16,615 Oh, my God. Sydney, are you okay? 448 00:47:16,617 --> 00:47:18,748 Why would you just... Stop! Stop! Dad! 449 00:47:18,750 --> 00:47:20,681 - What? No. No, Sydney, I didn't... - Dad! Dad. 450 00:47:20,683 --> 00:47:22,015 - What? What-what... - No, I... - Dad, she... 451 00:47:22,017 --> 00:47:23,982 - What happened? What happened? - She-she hit me. 452 00:47:23,984 --> 00:47:25,915 - What? - No. No, no, no. 453 00:47:25,917 --> 00:47:27,382 James, I did not do that. 454 00:47:27,384 --> 00:47:29,648 Sydney, I would never hit you. I love you. 455 00:47:29,650 --> 00:47:30,882 I would never do that, James. 456 00:47:30,884 --> 00:47:32,882 It was him. He's here, I swear to you. 457 00:47:32,884 --> 00:47:34,615 Enough. Enough. 458 00:47:34,617 --> 00:47:35,948 Cee, enough. 459 00:47:35,950 --> 00:47:38,082 Just stop it. Are you okay, baby? 460 00:47:38,084 --> 00:47:39,615 - I don't want to stay here. - You-you all right? 461 00:47:39,617 --> 00:47:40,815 Sydney, I'm sorry. I would never... 462 00:47:40,817 --> 00:47:42,848 Hey, hey. Cee. 463 00:47:42,850 --> 00:47:45,882 Right now my priority is getting my baby somewhere safe. 464 00:47:45,884 --> 00:47:47,215 Do you understand? 465 00:47:47,217 --> 00:47:48,948 Come on, baby. It's okay. 466 00:47:48,950 --> 00:47:51,082 No. James, please. 467 00:47:51,084 --> 00:47:52,715 This is what he wants. 468 00:47:52,717 --> 00:47:54,681 This is what he used to do when we were together. 469 00:47:54,683 --> 00:47:56,782 He wants you to think that I did it. 470 00:47:56,784 --> 00:47:58,615 This is what he does. He tries to isolate me, 471 00:47:58,617 --> 00:48:00,648 - and he tries to get me alone. - Hey! 472 00:48:00,650 --> 00:48:01,915 You need to calm down. 473 00:48:01,917 --> 00:48:03,882 You are scaring my daughter. 474 00:48:03,884 --> 00:48:06,915 Now, if I were you, I would go to your sister's place. 475 00:48:06,917 --> 00:48:09,084 You don't need to be here right now. 476 00:48:11,817 --> 00:48:13,615 Come on, Sydney. 477 00:48:13,617 --> 00:48:15,683 Sydney, Sydney, I'm sorry. Sydney. 478 00:48:30,683 --> 00:48:32,617 Where are you? 479 00:48:33,683 --> 00:48:34,683 Come on! 480 00:48:38,750 --> 00:48:41,615 Where are you? Come on out. 481 00:48:41,617 --> 00:48:42,915 Don't hit a little girl. 482 00:48:42,917 --> 00:48:44,850 Hit me! 483 00:49:39,750 --> 00:49:41,984 So, why me, Adrian? 484 00:49:47,750 --> 00:49:50,550 You could have any woman you wanted. 485 00:49:54,717 --> 00:49:56,681 That's the sad reality. 486 00:49:56,683 --> 00:49:57,948 Right? 487 00:49:57,950 --> 00:50:01,984 And that's what money and power buy you. 488 00:50:03,151 --> 00:50:04,817 People. 489 00:50:09,683 --> 00:50:12,848 So... 490 00:50:12,850 --> 00:50:14,750 why me? 491 00:50:17,051 --> 00:50:21,149 I'm just a suburban girl who... 492 00:50:21,151 --> 00:50:24,215 stumbled into your life one night at a party. 493 00:50:29,950 --> 00:50:33,617 Can't you just forget I ever existed? 494 00:50:39,151 --> 00:50:42,015 There's nothing left 495 00:50:42,017 --> 00:50:44,117 for you to take. 496 00:50:51,617 --> 00:50:54,051 You've already taken it all. 497 00:52:14,151 --> 00:52:15,882 This is Adrian Griffin. 498 00:52:15,884 --> 00:52:17,049 Please leave a message, 499 00:52:17,051 --> 00:52:19,117 and I'll get back to you when I can. 500 00:58:47,051 --> 00:58:49,151 No! 501 01:00:25,817 --> 01:00:28,681 - Cecilia? - Yes. Go. 502 01:00:28,683 --> 01:00:30,782 Please, hurry. Lock the doors. 503 01:00:30,784 --> 01:00:32,015 - Lock the doors! - You okay? 504 01:00:32,017 --> 01:00:33,082 Yes. Please, please just go. 505 01:00:33,084 --> 01:00:34,151 Okay. 506 01:00:40,884 --> 01:00:42,784 Just please hurry, please. 507 01:00:47,850 --> 01:00:50,950 Stinson Beach... that's a long way from here. 508 01:01:34,884 --> 01:01:37,982 I-I just need to get something. 509 01:01:37,984 --> 01:01:39,681 Do you mind waiting for me? 510 01:01:39,683 --> 01:01:41,015 I might be two minutes, 511 01:01:41,017 --> 01:01:43,815 I might be 20, I don't know, but... 512 01:01:43,817 --> 01:01:45,915 You could run me back to the city after. 513 01:01:45,917 --> 01:01:47,082 - Sure. - Okay. 514 01:01:47,084 --> 01:01:48,784 No problem. 515 01:02:45,084 --> 01:02:47,715 Zeus. 516 01:02:47,717 --> 01:02:50,950 Hi. Hi. 517 01:03:50,084 --> 01:03:53,817 12-14... 17. 518 01:03:55,850 --> 01:03:57,583 The day we met. 519 01:04:09,950 --> 01:04:11,950 So romantic. 520 01:08:10,950 --> 01:08:13,215 Please, meet me tonight, if you can, 521 01:08:13,217 --> 01:08:14,982 in a pu... in a public place. 522 01:08:14,984 --> 01:08:16,982 8:00 at Yulan. 523 01:08:16,984 --> 01:08:19,815 And if you can't, I understand, but you have to tell me, 524 01:08:19,817 --> 01:08:21,681 because I have to call someone else, 525 01:08:21,683 --> 01:08:23,683 because I don't think I have much time left. 526 01:08:25,950 --> 01:08:28,917 Thank you. Thank you. 527 01:09:11,717 --> 01:09:14,049 Hi. 528 01:09:14,051 --> 01:09:15,782 Hey. 529 01:09:15,784 --> 01:09:18,149 Hey, guys. Welcome to Yulan. 530 01:09:18,151 --> 01:09:19,848 My name is Taylor, and I will be 531 01:09:19,850 --> 01:09:21,082 taking care of you this evening. 532 01:09:21,084 --> 01:09:22,049 Do you know how this place works? 533 01:09:22,051 --> 01:09:23,915 I'm assuming you order food, then you eat it. 534 01:09:23,917 --> 01:09:24,915 Hmm, pretty much. 535 01:09:24,917 --> 01:09:27,681 We just do things a little bit differently. 536 01:09:27,683 --> 01:09:28,548 It's all family style. 537 01:09:28,550 --> 01:09:29,648 We've been here before. It's all good. 538 01:09:29,650 --> 01:09:31,948 Okay. Can I get you started with some water? 539 01:09:31,950 --> 01:09:33,681 - We have still or sparkling. - Just the free kind. 540 01:09:33,683 --> 01:09:35,884 - Okay, tap it is. - Cool. 541 01:09:38,817 --> 01:09:41,151 Thank you for being here. 542 01:09:44,650 --> 01:09:46,583 I love you. 543 01:09:48,683 --> 01:09:50,815 You're like a cop, Emily, 544 01:09:50,817 --> 01:09:53,782 and y-you have this brute-force strength 545 01:09:53,784 --> 01:09:59,082 that is so, so comforting when I'm in trouble, 546 01:09:59,084 --> 01:10:03,915 and it is really intimidating when I'm not. 547 01:10:03,917 --> 01:10:06,815 I mean, James actually is a six-foot cop, 548 01:10:06,817 --> 01:10:09,681 and he's, I think, really intimidated by you. 549 01:10:09,683 --> 01:10:10,815 As he should be. 550 01:10:10,817 --> 01:10:11,982 I'd kick his ass. 551 01:10:13,817 --> 01:10:14,948 I would. 552 01:10:14,950 --> 01:10:17,815 You would. 553 01:10:19,384 --> 01:10:24,182 I need that strength in my life right now. 554 01:10:24,184 --> 01:10:28,051 And I need you to believe what I'm about to tell you. 555 01:10:30,950 --> 01:10:33,051 Okay. I... 556 01:10:37,884 --> 01:10:39,683 Thank you, Taylor. 557 01:10:42,717 --> 01:10:44,815 All right. Uh, do you guys need more time 558 01:10:44,817 --> 01:10:46,082 - with the drink menu? - Yes. 559 01:10:46,084 --> 01:10:47,848 Lots more time. 560 01:10:47,850 --> 01:10:50,683 Okay, no problem at all. 561 01:10:52,817 --> 01:10:54,817 Emily. 562 01:10:57,950 --> 01:11:00,681 I went to his house today. 563 01:11:00,683 --> 01:11:02,817 - You went to Adrian's house? - Yes. 564 01:11:03,950 --> 01:11:06,015 I just walked right in. 565 01:11:06,017 --> 01:11:10,681 I found something that can prove what I'm experiencing. 566 01:11:10,683 --> 01:11:16,082 That can prove that Adrian is stalking me. 567 01:11:16,084 --> 01:11:18,615 What is it? 568 01:11:18,617 --> 01:11:21,948 It's some kind of suit that Adrian has built. 569 01:11:21,950 --> 01:11:25,115 And it has cameras, and it somehow... 570 01:11:25,117 --> 01:11:26,948 What? 571 01:12:39,850 --> 01:12:41,215 No, please. No! 572 01:12:41,217 --> 01:12:43,748 You can't do this. You can't do this. 573 01:12:43,750 --> 01:12:45,082 He killed her. He killed her. 574 01:12:45,084 --> 01:12:46,948 Please, I didn't do it! 575 01:12:46,950 --> 01:12:48,182 I didn't do it. 576 01:12:48,184 --> 01:12:51,115 No! No! 577 01:12:51,117 --> 01:12:52,915 He killed her! 578 01:12:52,917 --> 01:12:54,948 He did it! You have to listen to me. 579 01:12:54,950 --> 01:12:57,049 - Please, please, no. - Try to relax. 580 01:12:57,051 --> 01:12:58,815 Please, no! 581 01:12:58,817 --> 01:13:01,149 No! 582 01:13:01,151 --> 01:13:04,915 Listen to me! No! 583 01:13:04,917 --> 01:13:07,051 You motherfucker! 584 01:13:09,184 --> 01:13:10,948 You killed her! 585 01:13:10,950 --> 01:13:14,182 I see you! I see you! 586 01:13:14,184 --> 01:13:15,648 He's here! 587 01:13:15,650 --> 01:13:17,115 He's here. He's right here. 588 01:13:17,117 --> 01:13:18,815 He's right here. Please! 589 01:13:18,817 --> 01:13:21,648 You can't see him. He's in the room. 590 01:13:21,650 --> 01:13:23,715 You have to listen to me. 591 01:13:23,717 --> 01:13:26,182 He's right there. He's gonna hurt me. 592 01:13:26,184 --> 01:13:28,948 - Please. No... - Okay. 593 01:13:28,950 --> 01:13:30,948 He's right there. 594 01:13:30,950 --> 01:13:33,015 - He's here. - Okay. 595 01:13:33,017 --> 01:13:34,882 He's right... 596 01:13:34,884 --> 01:13:37,084 There. 597 01:13:41,683 --> 01:13:43,615 - Everything's better now. - He's right there. 598 01:13:43,617 --> 01:13:45,950 Okay? You'll be all right. 599 01:14:17,817 --> 01:14:19,617 Surprise. 600 01:14:30,717 --> 01:14:33,382 Cecilia. 601 01:14:33,384 --> 01:14:35,950 Can you confirm the person in this video is you? 602 01:14:39,850 --> 01:14:41,149 And can you confirm 603 01:14:41,151 --> 01:14:43,382 you recently fainted during a job interview 604 01:14:43,384 --> 01:14:46,550 due to a high amount of diazepam in your system? 605 01:14:52,784 --> 01:14:55,151 - I was drugged. - Uh-huh. 606 01:14:57,184 --> 01:15:00,082 You also sent your sister an e-mail a few days ago 607 01:15:00,084 --> 01:15:02,950 saying you wished she was dead, didn't you? 608 01:15:12,884 --> 01:15:14,950 I have something. 609 01:15:16,784 --> 01:15:19,017 I have something that will prove he's alive. 610 01:15:20,084 --> 01:15:22,182 I found it. 611 01:15:22,184 --> 01:15:24,750 What do you have? 612 01:15:34,650 --> 01:15:38,948 I can't tell you right now. 613 01:15:38,950 --> 01:15:41,518 He's listening. 614 01:15:43,817 --> 01:15:46,015 He's in the room, James. 615 01:15:46,017 --> 01:15:48,681 You're saying that the person who killed your sister 616 01:15:48,683 --> 01:15:52,051 is in the room right now but we can't see him? 617 01:15:54,151 --> 01:15:56,049 Okay. 618 01:15:56,051 --> 01:15:58,550 - Yeah. - Thank you. 619 01:16:01,051 --> 01:16:03,815 James. 620 01:16:05,084 --> 01:16:08,782 Tell me you don't think I did this. 621 01:16:08,784 --> 01:16:10,950 Tell me you know that. 622 01:16:20,384 --> 01:16:23,084 I may as well have done it, though. 623 01:16:28,884 --> 01:16:32,017 I brought Adrian into her life. 624 01:16:35,217 --> 01:16:37,151 I did that. 625 01:16:39,051 --> 01:16:42,117 I shouldn't have walked out on you and left you alone. 626 01:16:44,750 --> 01:16:46,784 I failed you. 627 01:16:59,950 --> 01:17:03,882 Is this bed giving you any problems, Cecilia? 628 01:17:03,884 --> 01:17:05,982 No. 629 01:17:05,984 --> 01:17:10,017 Is there anything in the room that is distressing to you? 630 01:17:14,717 --> 01:17:15,950 No. 631 01:17:17,384 --> 01:17:18,917 Okay. Good. 632 01:17:20,717 --> 01:17:23,948 I wanted to talk to you about something. 633 01:17:23,950 --> 01:17:26,082 We checked the blood test 634 01:17:26,084 --> 01:17:28,648 that you had done at the hospital last week. 635 01:17:28,650 --> 01:17:31,049 Do you remember taking those blood tests? 636 01:17:31,051 --> 01:17:32,750 Yes. 637 01:17:35,017 --> 01:17:37,882 Okay. 638 01:17:37,884 --> 01:17:41,051 Well, did you know that you were pregnant? 639 01:18:03,817 --> 01:18:06,748 No. 640 01:18:06,750 --> 01:18:10,117 Didn't the doctor who took the test tell you? 641 01:18:11,217 --> 01:18:12,882 No, that can't be right. 642 01:18:12,884 --> 01:18:15,848 That's... that's not true. 643 01:18:15,850 --> 01:18:18,915 The test shows us that it was pretty recent. 644 01:18:18,917 --> 01:18:21,082 We can't be sure of exactly when, 645 01:18:21,084 --> 01:18:24,550 but it must have been sometime in the last month. 646 01:18:29,384 --> 01:18:33,051 Sweetie, is there anyone we can call? 647 01:18:34,950 --> 01:18:36,750 Family? 648 01:18:38,817 --> 01:18:40,717 Any friends? 649 01:18:42,117 --> 01:18:43,882 Okay. 650 01:19:20,084 --> 01:19:23,084 It's upsetting to see you in this condition. 651 01:19:25,051 --> 01:19:27,948 Even though things ended badly for you and Adrian, 652 01:19:27,950 --> 01:19:29,984 I still look at you as family. 653 01:19:32,650 --> 01:19:35,748 Are you my lawyer now? 654 01:19:35,750 --> 01:19:38,948 I'm the lawyer for your source of income. 655 01:19:38,950 --> 01:19:42,715 I represent my brother's trust. 656 01:19:42,717 --> 01:19:45,648 The money from his trust was payable to you 657 01:19:45,650 --> 01:19:47,115 conditional upon you being subject 658 01:19:47,117 --> 01:19:50,115 to criminal charges of any kind 659 01:19:50,117 --> 01:19:53,015 or being ruled to be mentally incompetent. 660 01:19:53,017 --> 01:19:56,648 Now, in light of your current situation, 661 01:19:56,650 --> 01:19:58,815 it's my duty to inform you 662 01:19:58,817 --> 01:20:02,848 that any further payments are to be halted. 663 01:20:02,850 --> 01:20:04,815 I know that you set up a bank account 664 01:20:04,817 --> 01:20:06,948 for a friend of yours to go to college, 665 01:20:06,950 --> 01:20:11,550 so I take no pleasure in relaying that. 666 01:20:14,850 --> 01:20:17,550 I used to feel sorry for you. 667 01:20:18,884 --> 01:20:24,082 The blood relative of a narcissist sociopath. 668 01:20:24,084 --> 01:20:27,382 Permanent punching bag. 669 01:20:27,384 --> 01:20:29,550 Handcuffed to his wallet. 670 01:20:30,950 --> 01:20:32,948 But now... 671 01:20:32,950 --> 01:20:36,950 I can see you for what you really are. 672 01:20:39,384 --> 01:20:44,683 You're just the jellyfish version of him. 673 01:20:48,717 --> 01:20:52,550 Everything but the spine. 674 01:20:54,717 --> 01:20:57,815 I mean, you can try to litigate it, 675 01:20:57,817 --> 01:20:59,948 but that's going to be an expensive option. 676 01:20:59,950 --> 01:21:01,817 I can't see it working. 677 01:21:05,950 --> 01:21:07,817 However... 678 01:21:11,817 --> 01:21:13,948 ...if you sign this document and forfeit 679 01:21:13,950 --> 01:21:16,149 your share of the trust, 680 01:21:16,151 --> 01:21:18,084 it'll be a lot cleaner. 681 01:21:29,817 --> 01:21:33,115 Or there's one option 682 01:21:33,117 --> 01:21:35,750 where this all goes away. 683 01:21:37,884 --> 01:21:40,117 Agree to have the baby... 684 01:21:43,117 --> 01:21:45,583 ...and go back to him. 685 01:21:47,084 --> 01:21:48,982 You really think he didn't know 686 01:21:48,984 --> 01:21:51,982 you were secretly using birth control? 687 01:21:51,984 --> 01:21:53,683 Of course he did. 688 01:21:54,984 --> 01:21:56,782 You should have known he'd find out. 689 01:21:56,784 --> 01:21:58,784 You knew him as well as I did. 690 01:22:02,384 --> 01:22:05,182 He replaced them with something else. 691 01:22:05,184 --> 01:22:08,151 You only thought you were taking birth control pills. 692 01:22:10,217 --> 01:22:14,948 He was always going to find you no matter what he had to do. 693 01:22:14,950 --> 01:22:18,615 He needs you because you don't need him. 694 01:22:18,617 --> 01:22:21,015 No one's ever left him before. 695 01:22:21,017 --> 01:22:24,082 But he's punished you enough now. 696 01:22:24,084 --> 01:22:27,948 Now that he knows you're the mother of his child. 697 01:22:27,950 --> 01:22:29,917 It's time to stop playing games. 698 01:22:32,817 --> 01:22:36,082 A new life with him can be given to you 699 01:22:36,084 --> 01:22:40,382 with one phone call. 700 01:22:40,384 --> 01:22:43,715 A life just like your old one with Adrian. 701 01:22:43,717 --> 01:22:47,082 Cecilia, you don't really have the choice right now. 702 01:22:47,084 --> 01:22:50,051 Right now you're a murderer. 703 01:22:51,917 --> 01:22:53,850 But I can change that. 704 01:23:10,617 --> 01:23:12,948 Adrian killed my sister, 705 01:23:12,950 --> 01:23:15,084 and you helped him. 706 01:23:20,817 --> 01:23:23,817 I don't expect you to make a decision right now. 707 01:23:27,750 --> 01:23:30,084 I can come back in three days. 708 01:23:34,817 --> 01:23:36,815 Be good to yourself until then. 709 01:23:36,817 --> 01:23:38,784 We'll be watching. 710 01:23:44,184 --> 01:23:45,848 Grab your umbrella. 711 01:23:45,850 --> 01:23:47,648 Grab your rain jacket. Grab your rain boots. 712 01:23:47,650 --> 01:23:48,848 You're gonna need it. 713 01:23:48,850 --> 01:23:50,715 You'll need them for a couple days. 714 01:23:50,717 --> 01:23:52,382 This pattern we're in stays put. 715 01:23:52,384 --> 01:23:54,149 We've got this atmospheric river 716 01:23:54,151 --> 01:23:56,915 pointed right here at central California. 717 01:23:56,917 --> 01:23:59,848 And that means we're gonna keep it cloudy and rainy 718 01:23:59,850 --> 01:24:01,815 as we get through the rest of the week. 719 01:24:01,817 --> 01:24:03,782 This is a lot of moisture coming in. 720 01:24:03,784 --> 01:24:05,149 It's going to mean heavy rainfall 721 01:24:05,151 --> 01:24:06,848 and flash flooding concerns 722 01:24:06,850 --> 01:24:09,049 right as we get to the end of the week. 723 01:24:09,051 --> 01:24:10,948 It's not until the weekend that we get our next chance 724 01:24:10,950 --> 01:24:13,082 of seeing some dry conditions. 725 01:24:13,084 --> 01:24:14,948 In fact, the next glimpse of sunshine even 726 01:24:14,950 --> 01:24:16,948 doesn't come until Sunday afternoon 727 01:24:16,950 --> 01:24:18,149 when temperatures hit the mid-60s. 728 01:24:18,151 --> 01:24:19,882 But until then, it's going to be cool, 729 01:24:19,884 --> 01:24:21,950 it's going to be damp, it's going to be... 730 01:24:43,051 --> 01:24:45,382 Open your mouth. 731 01:24:45,384 --> 01:24:47,681 Tongue up. 732 01:24:47,683 --> 01:24:49,882 Tongue down. 733 01:24:49,884 --> 01:24:52,117 Okay. Good night. 734 01:26:06,384 --> 01:26:08,550 You won't get the baby. 735 01:26:10,384 --> 01:26:12,550 And you won't get me. 736 01:26:21,717 --> 01:26:22,984 There you are. 737 01:26:30,217 --> 01:26:33,149 Fuck you! 738 01:26:39,217 --> 01:26:41,583 Get back in bed. Now. 739 01:27:12,184 --> 01:27:14,681 Hey! 740 01:27:14,683 --> 01:27:16,082 No! No! 741 01:27:16,084 --> 01:27:17,815 Please, no! 742 01:27:17,817 --> 01:27:19,082 No! 743 01:27:19,084 --> 01:27:22,049 Stop. Stop. 744 01:27:22,051 --> 01:27:23,948 No, please. No. 745 01:27:23,950 --> 01:27:27,815 No, stop! No, stop. 746 01:27:27,817 --> 01:27:29,015 He's right there. 747 01:27:51,984 --> 01:27:53,681 Lay down. 748 01:27:53,683 --> 01:27:55,049 He's right there. 749 01:27:55,051 --> 01:27:56,982 Lay down. 750 01:27:56,984 --> 01:27:58,882 He's right behind you. 751 01:27:58,884 --> 01:28:00,615 - Listen to me. - Who is? 752 01:28:00,617 --> 01:28:02,681 He's right behind you. 753 01:28:02,683 --> 01:28:04,681 - Turn around. - I understand, Cecilia. 754 01:28:04,683 --> 01:28:06,915 - He's right there. - Lay down. 755 01:28:06,917 --> 01:28:08,848 Listen to me! 756 01:28:08,850 --> 01:28:10,917 - He's right behind you. - Stay down. 757 01:28:55,117 --> 01:28:57,583 Bang. 758 01:29:52,683 --> 01:29:54,049 - Get back! - Hey! Hey, whoa. - Okay. 759 01:29:54,051 --> 01:29:56,049 Get back! 760 01:30:54,683 --> 01:30:57,049 She's over here! 761 01:30:57,051 --> 01:30:59,784 She's over there! Go right! 762 01:32:14,683 --> 01:32:16,848 You think you're learning how to beat me, 763 01:32:16,850 --> 01:32:19,681 so I'm gonna truly teach you something. 764 01:32:19,683 --> 01:32:21,948 If you fight me, I won't ever hurt you. 765 01:32:21,950 --> 01:32:24,615 I'll find someone you love and hurt them instead. 766 01:32:26,217 --> 01:32:28,015 Now you've only got yourself to blame 767 01:32:28,017 --> 01:32:29,848 for that innocent young girl's death. 768 01:32:29,850 --> 01:32:31,049 No, please. 769 01:32:31,051 --> 01:32:33,615 Not Sydney. Adrian, no. 770 01:32:33,617 --> 01:32:34,982 Hold it! 771 01:32:34,984 --> 01:32:35,984 Show me your hands! 772 01:33:09,984 --> 01:33:11,817 Hey! 773 01:33:17,084 --> 01:33:19,850 Cecilia, don't do anything stupid. 774 01:33:22,084 --> 01:33:24,015 I'm over here! 775 01:33:24,017 --> 01:33:25,583 Hey, stop her! 776 01:33:26,683 --> 01:33:28,518 Heading towards the main exit! 777 01:34:00,683 --> 01:34:02,950 What the... What the fuck? 778 01:34:05,051 --> 01:34:07,950 Hello? Hello? 779 01:34:09,051 --> 01:34:10,082 Hey! 780 01:34:10,084 --> 01:34:11,748 Harry, what's going on? 781 01:34:11,750 --> 01:34:12,915 Harry. 782 01:34:12,917 --> 01:34:14,082 Hey! 783 01:34:14,084 --> 01:34:15,382 Hello? 784 01:34:15,384 --> 01:34:16,848 Harry, are you okay? 785 01:34:16,850 --> 01:34:18,082 - He's fine. He's fine. - What? 786 01:34:18,084 --> 01:34:20,017 - I promise. - Who... who is this? 787 01:34:32,184 --> 01:34:33,948 This is James Lanier. 788 01:34:33,950 --> 01:34:35,615 James, it's me. 789 01:34:35,617 --> 01:34:37,015 Cee? What... How... 790 01:34:37,017 --> 01:34:39,049 - How are you calling? - It doesn't matter about that. 791 01:34:39,051 --> 01:34:41,615 - You have to listen to me. - No, no, it-it does matter. 792 01:34:41,617 --> 01:34:42,650 - Listen... - Come on! - 793 01:34:44,850 --> 01:34:45,948 You can't be calling me. 794 01:34:45,950 --> 01:34:47,049 - James, listen to me! - Look, I... 795 01:34:47,051 --> 01:34:48,115 Sydney's life is in danger. 796 01:34:48,117 --> 01:34:49,648 Where are you right now? 797 01:34:49,650 --> 01:34:50,848 I'm at work. She's at the house. 798 01:34:52,151 --> 01:34:54,082 Okay, you need to go to her right now, James. 799 01:34:54,084 --> 01:34:55,848 Do you hear me? 800 01:34:55,850 --> 01:34:58,017 'Cause I'm afraid Adrian is gonna do something to her. 801 01:36:54,384 --> 01:36:56,950 Sydney. 802 01:36:58,717 --> 01:37:00,015 Sydney. 803 01:37:01,817 --> 01:37:03,615 Syd, you okay? 804 01:37:03,617 --> 01:37:04,815 Sydney, Syd... 805 01:37:29,084 --> 01:37:31,915 Stop! 806 01:37:31,917 --> 01:37:33,615 No! 807 01:37:36,617 --> 01:37:38,982 Stop! 808 01:37:41,884 --> 01:37:43,615 Stop. 809 01:37:44,884 --> 01:37:46,151 Dad! Dad! 810 01:37:47,617 --> 01:37:48,917 No! 811 01:37:57,917 --> 01:37:58,884 Sydney, get down! 812 01:38:39,817 --> 01:38:42,084 Don't cry. 813 01:38:52,184 --> 01:38:54,151 Tom? 814 01:39:43,917 --> 01:39:45,948 Is someone there? 815 01:39:45,950 --> 01:39:48,948 Help. Help. 816 01:39:48,950 --> 01:39:50,615 Please. 817 01:39:50,617 --> 01:39:52,051 - Help! - Stand clear! 818 01:39:56,683 --> 01:39:58,681 Police! Show me your hands. 819 01:39:58,683 --> 01:40:00,149 Our tactical team 820 01:40:00,151 --> 01:40:01,848 found Adrian this morning 821 01:40:01,850 --> 01:40:04,982 tied up in his basement. 822 01:40:04,984 --> 01:40:06,748 Looks like he was a victim of his brother 823 01:40:06,750 --> 01:40:08,817 just like you were. 824 01:40:10,617 --> 01:40:12,117 No. 825 01:40:13,384 --> 01:40:14,948 No, James. 826 01:40:14,950 --> 01:40:16,681 That's not right. 827 01:40:16,683 --> 01:40:18,683 Adrian did this to me. 828 01:40:23,051 --> 01:40:26,149 He is not the victim here. 829 01:40:26,151 --> 01:40:29,782 He was tied up in his basement. 830 01:40:29,784 --> 01:40:31,215 If he faked his own death, 831 01:40:31,217 --> 01:40:33,115 he could fake his own kidnapping. 832 01:40:33,117 --> 01:40:35,382 We have Tom's body laying in my living room, 833 01:40:35,384 --> 01:40:38,015 wearing some sort of suit that you shot to pieces. 834 01:40:38,017 --> 01:40:40,882 If it did work, it doesn't now. 835 01:40:40,884 --> 01:40:43,049 But-but we have a whole bunch of corroborative witnesses 836 01:40:43,051 --> 01:40:44,681 from the psychiatric hospital 837 01:40:44,683 --> 01:40:46,848 when it comes to seeing something strange. 838 01:40:46,850 --> 01:40:49,049 Look, this is your best-case scenario 839 01:40:49,051 --> 01:40:51,215 for getting your freedom back, okay? 840 01:40:51,217 --> 01:40:53,748 No. 841 01:40:53,750 --> 01:40:55,015 I mean... 842 01:40:55,017 --> 01:40:57,782 I know Tom's body is in your living room. 843 01:40:57,784 --> 01:40:58,817 Yeah. 844 01:41:00,384 --> 01:41:03,151 Adrian did everything before that, though. 845 01:41:06,117 --> 01:41:08,715 He set his own brother up. 846 01:41:08,717 --> 01:41:11,015 I know how this works, Cee. 847 01:41:11,017 --> 01:41:12,815 I know. You don't understand. 848 01:41:12,817 --> 01:41:14,082 No, you don't understand. 849 01:41:14,084 --> 01:41:17,215 This is what he does. 850 01:41:17,217 --> 01:41:19,984 He makes me feel like I'm the crazy one. 851 01:41:22,384 --> 01:41:24,115 This is... 852 01:41:24,117 --> 01:41:27,982 This is what he does. 853 01:41:27,984 --> 01:41:29,848 And he's doing it again. 854 01:41:29,850 --> 01:41:31,015 Okay, okay, but listen. 855 01:41:31,017 --> 01:41:33,615 I need you to keep that to yourself 856 01:41:33,617 --> 01:41:35,782 and let me do my job. 857 01:41:35,784 --> 01:41:37,215 Okay? 858 01:41:37,217 --> 01:41:39,049 Just let me help you. 859 01:41:39,051 --> 01:41:42,151 Yeah, but as long as Adrian's around, you can't help me. 860 01:42:30,650 --> 01:42:32,084 Cecilia? 861 01:42:34,084 --> 01:42:36,583 I'm so glad you called. 862 01:43:15,151 --> 01:43:17,915 Well... 863 01:43:17,917 --> 01:43:20,382 You look amazing. 864 01:43:20,384 --> 01:43:24,115 I mean, you-you've always... you always look amazing. 865 01:43:24,117 --> 01:43:26,948 I don't feel amazing. 866 01:43:26,950 --> 01:43:28,784 It's all a lie. 867 01:43:29,884 --> 01:43:32,149 Please, come on in. 868 01:43:32,151 --> 01:43:34,084 It's cold. Come on. 869 01:43:57,917 --> 01:44:00,982 So, I-I wanted to get us some simple takeout, but, of course, 870 01:44:00,984 --> 01:44:03,648 I-I started obsessing over what you'd be in the mood for. 871 01:44:03,650 --> 01:44:06,683 Hence, we have the OCD buffet of sushi, steak and pasta. 872 01:44:08,950 --> 01:44:11,082 Or you might not be hungry at all. 873 01:44:11,084 --> 01:44:13,182 Uh... which is so logical 874 01:44:13,184 --> 01:44:16,182 that it suddenly makes this feast look moronic. 875 01:44:16,184 --> 01:44:17,915 I'll have steak. 876 01:44:17,917 --> 01:44:19,182 That's a good choice. 877 01:44:30,084 --> 01:44:32,948 My hand's shaking. 878 01:44:32,950 --> 01:44:35,681 Uh... 879 01:44:40,184 --> 01:44:42,615 You know, you're the only person in the world 880 01:44:42,617 --> 01:44:45,117 who gets to see my hand shake. 881 01:44:46,683 --> 01:44:49,051 It's 'cause I need you, Cecilia. 882 01:44:50,384 --> 01:44:53,082 I know I didn't treat you the way 883 01:44:53,084 --> 01:44:56,948 you should have been treated when we were together. 884 01:44:56,950 --> 01:44:59,817 But I've learned my lesson. 885 01:45:02,884 --> 01:45:07,817 I would burn everything I own just to prove that to you. 886 01:45:12,084 --> 01:45:13,750 Okay. 887 01:45:15,850 --> 01:45:17,583 Okay. 888 01:45:19,650 --> 01:45:23,984 If you want to be a part of this child's life... 889 01:45:26,650 --> 01:45:29,115 ...it has to start with honesty. 890 01:45:29,117 --> 01:45:30,950 Of course. 891 01:45:36,650 --> 01:45:41,017 Which means I need you to admit everything that you did. 892 01:45:45,084 --> 01:45:48,182 That it was you, 893 01:45:48,184 --> 01:45:50,151 not your brother. 894 01:45:52,384 --> 01:45:54,149 You. 895 01:45:56,084 --> 01:45:58,717 Cecilia. 896 01:46:01,850 --> 01:46:03,948 I loved my brother. 897 01:46:03,950 --> 01:46:05,784 And I thought he loved me, too. 898 01:46:09,117 --> 01:46:12,850 I know it didn't seem like it to the outside world, but... 899 01:46:15,617 --> 01:46:17,583 Tom controlled me. 900 01:46:19,683 --> 01:46:21,815 Just tell me the truth. 901 01:46:21,817 --> 01:46:26,017 I need to know that I'm not crazy, okay? 902 01:46:30,784 --> 01:46:33,815 And we can't start this with a lie. 903 01:46:33,817 --> 01:46:35,884 But I'm not starting with a lie. 904 01:46:39,084 --> 01:46:41,215 It wasn't me. 905 01:46:41,217 --> 01:46:43,215 I swear it. 906 01:46:43,217 --> 01:46:46,015 Why can't you just tell me the truth? 907 01:46:46,017 --> 01:46:48,681 I am. 908 01:46:48,683 --> 01:46:49,884 Adrian, stop. 909 01:46:53,917 --> 01:46:57,650 I need you to do this for me. 910 01:46:59,750 --> 01:47:01,049 More than that, 911 01:47:01,051 --> 01:47:02,984 do it for you, Adrian. 912 01:47:05,051 --> 01:47:06,882 I'm giving you exactly 913 01:47:06,884 --> 01:47:08,950 what you're asking for, Cecilia. 914 01:47:10,650 --> 01:47:14,750 I am telling you the truth. 915 01:47:20,717 --> 01:47:23,782 Oh. 916 01:47:23,784 --> 01:47:26,051 Oh, no, no, no. 917 01:47:30,984 --> 01:47:35,015 I know that you feel like you're going insane sometimes. 918 01:47:35,017 --> 01:47:38,082 But I'm the only one who can help you. 919 01:47:38,084 --> 01:47:40,648 Remember? 920 01:47:40,650 --> 01:47:43,917 Because I know you better than anyone else in the world. 921 01:47:46,084 --> 01:47:48,082 I mean... 922 01:47:48,084 --> 01:47:51,215 that shouldn't come as a... 923 01:47:51,217 --> 01:47:53,683 surprise. 924 01:48:10,984 --> 01:48:13,215 I should go clean myself up. 925 01:48:13,217 --> 01:48:14,850 Of course. 926 01:49:37,384 --> 01:49:39,982 No! No, no. 927 01:49:39,984 --> 01:49:44,648 No, no. What did you do? 928 01:49:44,650 --> 01:49:46,015 9-1-1, what is your emergency? 929 01:49:46,017 --> 01:49:47,915 Please, please, you have to help me, please. 930 01:49:47,917 --> 01:49:49,782 I'm with somebody, and I think he's... 931 01:49:49,784 --> 01:49:51,648 he's tried to kill himself. 932 01:49:51,650 --> 01:49:52,884 Hurry. You have to help. 933 01:49:57,151 --> 01:50:00,648 You have to hurry. Please. 934 01:50:00,650 --> 01:50:05,882 It's, uh, 3333 Celestial Drive. 935 01:50:08,617 --> 01:50:10,650 Please. 936 01:50:28,950 --> 01:50:30,817 Surprise. 937 01:50:57,850 --> 01:50:59,382 Hey, hey. 938 01:50:59,384 --> 01:51:00,848 - Hey. You okay? - It's okay. 939 01:51:00,850 --> 01:51:02,215 - You okay? What... - I'm okay. I'm okay. 940 01:51:02,217 --> 01:51:04,550 James, look at me. I'm okay. 941 01:51:05,917 --> 01:51:07,617 He killed himself. 942 01:51:10,650 --> 01:51:13,082 He cut his own throat. 943 01:51:13,084 --> 01:51:15,084 There's security camera video of it. 944 01:51:28,084 --> 01:51:29,848 You never did want to get him 945 01:51:29,850 --> 01:51:32,382 admitting anything on tape, did you? 946 01:51:32,384 --> 01:51:34,084 Of course I did. 947 01:51:35,784 --> 01:51:38,151 I just didn't know he was that unstable. 948 01:51:45,750 --> 01:51:48,182 You heard it, right? 949 01:51:48,184 --> 01:51:50,084 James? 950 01:51:52,617 --> 01:51:55,084 What'd it sound like to you? 951 01:52:03,051 --> 01:52:06,648 It sounded a lot like he killed himself. 952 01:53:13,327 --> 01:53:18,327 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 65056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.