All language subtitles for Swamp.Thing.2019.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,061 --> 00:00:52,731 Come on. Piece of shit. 2 00:00:54,267 --> 00:00:56,936 Signal keeps getting dropped. 3 00:00:56,969 --> 00:01:00,206 I hate being this far in at night. 4 00:01:00,240 --> 00:01:05,239 I'd be sweating too if the law caught me fishing with this. 5 00:01:07,146 --> 00:01:08,781 I got it. Got it. 6 00:01:08,813 --> 00:01:12,817 Looks like the last drop zone is... 7 00:01:12,852 --> 00:01:16,451 Just beyond these trees. 8 00:01:27,033 --> 00:01:29,168 Hey, hey, stop. 9 00:01:29,201 --> 00:01:30,635 I think we're here, boys. 10 00:01:30,668 --> 00:01:33,239 Sure about this, Eddie? 11 00:01:33,272 --> 00:01:35,740 Man said bring out three boxes and drop 'em 12 00:01:35,775 --> 00:01:37,944 that's all I know. 13 00:01:37,977 --> 00:01:40,826 All right. 14 00:02:00,632 --> 00:02:02,534 What just happened? 15 00:02:02,567 --> 00:02:05,471 It won't start. 16 00:02:05,504 --> 00:02:07,974 What the hell you mean it won't start? 17 00:02:08,007 --> 00:02:09,908 It won't start. 18 00:02:16,382 --> 00:02:21,382 That... that was just a gator, right? 19 00:02:27,725 --> 00:02:29,006 Shit! 20 00:02:34,032 --> 00:02:36,534 Son of a bitch! 21 00:02:36,568 --> 00:02:38,278 What the fuck is that? 22 00:02:48,080 --> 00:02:49,984 Where'd he go? 23 00:02:57,356 --> 00:02:58,533 - Come on! - I got you. Just swim. 24 00:02:58,557 --> 00:03:00,126 - Please! Please! Please! - Come on! 25 00:03:00,158 --> 00:03:01,627 Just swim to me. Swim to me. 26 00:03:01,659 --> 00:03:03,610 Come on, man! 27 00:03:07,866 --> 00:03:10,502 Just come here! 28 00:03:10,536 --> 00:03:13,572 Swim to me, man! 29 00:03:14,806 --> 00:03:16,876 - Shit! - Where'd he go? 30 00:03:16,908 --> 00:03:18,009 Blaine! 31 00:03:19,778 --> 00:03:21,146 Listen. Listen. 32 00:03:21,180 --> 00:03:22,181 What? 33 00:03:22,215 --> 00:03:24,465 Listen. Listen. 34 00:03:50,675 --> 00:03:53,878 Shit! 35 00:03:53,913 --> 00:03:58,913 Shit! Shit! Shit! 36 00:04:17,069 --> 00:04:18,204 Shit! 37 00:05:54,466 --> 00:05:56,168 Who was trapped in the castle? 38 00:05:56,201 --> 00:05:58,967 - Princess Cassie. - Princess Cassie. 39 00:05:58,968 --> 00:06:00,014 And who was angry with her? 40 00:06:00,038 --> 00:06:01,839 The Giant King. 41 00:06:01,874 --> 00:06:03,092 The Giant King. 42 00:06:03,093 --> 00:06:05,009 Now, why was The Giant King angry, guys? 43 00:06:05,043 --> 00:06:06,579 They stole all his gold. 44 00:06:06,612 --> 00:06:08,781 Because they stole all of his gold. 45 00:06:08,814 --> 00:06:11,451 But Princess Cassie was in there by herself. 46 00:06:11,483 --> 00:06:13,319 So, do you think she was happy? 47 00:06:13,351 --> 00:06:14,720 - No. - Excited? 48 00:06:14,752 --> 00:06:16,070 No. 49 00:06:16,071 --> 00:06:17,456 - How did she feel? - Afraid. 50 00:06:17,490 --> 00:06:19,892 She's scared... She's very scared. 51 00:06:19,925 --> 00:06:22,327 When you're scared, what are you supposed to do? 52 00:06:46,319 --> 00:06:50,069 My God. Susie! Susie! 53 00:06:59,665 --> 00:07:01,067 Hey, put that down! 54 00:07:02,435 --> 00:07:04,036 Stop! Put it down! 55 00:07:04,069 --> 00:07:07,173 Hey... Stop! Stop! 56 00:07:09,408 --> 00:07:12,411 Hey, now. I'm trying to help you. 57 00:07:12,444 --> 00:07:14,879 Put it down! Put it down. 58 00:07:14,913 --> 00:07:16,014 Doctor, hey, don't! 59 00:07:17,149 --> 00:07:18,184 Don't take your mask off! 60 00:08:30,221 --> 00:08:33,292 Okay. Go ahead. Say it. 61 00:08:33,326 --> 00:08:36,562 What, that you were great? 62 00:08:36,596 --> 00:08:37,864 That you're a hero? 63 00:08:37,897 --> 00:08:40,933 I thought for sure you were gonna tear into me 64 00:08:40,966 --> 00:08:43,869 for risking hemorrhagic fever for that girl. 65 00:08:43,902 --> 00:08:47,374 It saved her life. 66 00:08:47,407 --> 00:08:50,176 Plus, I know you're gonna beat yourself up over that later 67 00:08:50,208 --> 00:08:51,878 so just please... 68 00:08:51,910 --> 00:08:53,846 I'll go through all the tests. Don't worry. 69 00:08:53,879 --> 00:08:55,148 Thank you. 70 00:08:55,182 --> 00:08:57,582 And we dropped the last of the antibiotics and the test kits 71 00:08:57,616 --> 00:09:00,186 in the village in case the water goes south again. 72 00:09:00,219 --> 00:09:02,321 What would I do without you, Harlan? 73 00:09:02,355 --> 00:09:04,190 - Work on finding us boyfriends? - No. 74 00:09:05,390 --> 00:09:07,460 Okay. Well, if you're not gonna do that... 75 00:09:07,493 --> 00:09:09,261 Atlanta called earlier. 76 00:09:09,296 --> 00:09:11,697 There's a possible situation brewing back in the States. 77 00:09:11,730 --> 00:09:14,166 Where? 78 00:09:21,307 --> 00:09:23,557 You're kidding. 79 00:09:28,047 --> 00:09:30,216 Well, it's not the Congo. 80 00:09:30,249 --> 00:09:32,918 You want to make a left there. 81 00:09:32,951 --> 00:09:34,586 You still remember. 82 00:09:34,620 --> 00:09:37,355 How long has it been since you were home? 83 00:09:37,389 --> 00:09:38,791 A while. 84 00:09:38,825 --> 00:09:41,660 Well, somebody forgot to tell beautiful Marais 85 00:09:41,693 --> 00:09:46,193 that 1962 was a long time ago. 86 00:10:15,461 --> 00:10:16,729 I'm glad the CDC is here 87 00:10:16,763 --> 00:10:19,765 'cause I'm running out of options. 88 00:10:19,798 --> 00:10:21,634 So, it's still just the three infected? 89 00:10:21,668 --> 00:10:23,369 Fourth came in this morning. 90 00:10:23,402 --> 00:10:24,903 Little girl presented first. 91 00:10:24,937 --> 00:10:28,274 She had direct contact with her teacher and the school nurse. 92 00:10:28,307 --> 00:10:29,808 - And today's patient? - A clerk. 93 00:10:29,842 --> 00:10:31,543 From the Sunderland One Stop on Guidry. 94 00:10:31,576 --> 00:10:34,078 Shit. It's spreading. 95 00:10:34,113 --> 00:10:35,980 Yeah. 96 00:10:36,014 --> 00:10:37,081 They all here? 97 00:10:37,115 --> 00:10:38,951 Yeah. 98 00:10:38,985 --> 00:10:41,320 Okay, everyone. 99 00:10:41,354 --> 00:10:42,721 For those of you who don't know 100 00:10:42,754 --> 00:10:44,557 my name is Dr. Abby Arcane 101 00:10:44,590 --> 00:10:47,326 with the CDC's Epidemic Intelligence Service. 102 00:10:47,360 --> 00:10:48,760 That is a real thing. 103 00:10:48,794 --> 00:10:51,364 Um, my team is here to assist in caring for your patients 104 00:10:51,397 --> 00:10:53,799 and to find the source of this disease. 105 00:10:53,832 --> 00:10:55,697 We need fresh blood samples 106 00:10:55,698 --> 00:10:57,178 and diaries of each patient's contacts 107 00:10:57,202 --> 00:10:58,572 before presenting symptoms. 108 00:10:58,605 --> 00:11:01,506 If we can identify the disease, we can figure out how to treat it. 109 00:11:01,541 --> 00:11:04,576 For now though, it is masks, gloves and goggles 110 00:11:04,610 --> 00:11:07,679 for anyone in direct contact with the patients. 111 00:11:07,714 --> 00:11:11,583 Caregivers do not get sick on my watch, okay? 112 00:11:11,616 --> 00:11:14,017 Let's get to it. 113 00:11:27,966 --> 00:11:30,302 Hey, sweetie. 114 00:11:30,336 --> 00:11:32,735 How you feelin'? 115 00:11:52,792 --> 00:11:55,928 So I found this on her pillow. 116 00:11:55,961 --> 00:11:57,995 Maybe transfer from the ambulance? 117 00:11:58,029 --> 00:11:59,265 I don't think so. 118 00:11:59,298 --> 00:12:01,934 Has she been breathing like this since she was admitted? 119 00:12:01,967 --> 00:12:05,104 Our X-rays did find a stubborn mycosis in her lungs 120 00:12:05,136 --> 00:12:07,740 but it's not fungal. 121 00:12:07,774 --> 00:12:12,774 I'll have the staff check for contamination. 122 00:12:22,621 --> 00:12:24,624 Excuse me? 123 00:12:24,657 --> 00:12:27,259 - You can't take those. - I'm not. 124 00:12:27,293 --> 00:12:29,095 - You're not what? - Taking them. 125 00:12:29,129 --> 00:12:31,464 I'm just looking as an interested party. 126 00:12:31,496 --> 00:12:34,066 Are these blood tests, are they the most recent? 127 00:12:34,099 --> 00:12:35,735 Okay. 128 00:12:35,768 --> 00:12:37,712 If you can give me the tests from when she first came in 129 00:12:37,736 --> 00:12:39,639 I can compare them with the latest results. 130 00:12:39,672 --> 00:12:40,907 Who are you exactly? 131 00:12:40,940 --> 00:12:42,417 I told you before, this area is off limits. 132 00:12:42,441 --> 00:12:44,210 - Fuck, again. - I'm sorry, Dr. Arcane. 133 00:12:44,244 --> 00:12:46,479 Listen, you're not gonna find anything you need 134 00:12:46,511 --> 00:12:47,655 in the standard CDC rule book. 135 00:12:47,679 --> 00:12:49,514 - I promise. - Excuse me. 136 00:12:49,548 --> 00:12:50,893 - Get security! - No, no, no. It's fine. 137 00:12:50,917 --> 00:12:52,317 - It's fine. It's fine. - Let's go. 138 00:12:52,350 --> 00:12:53,719 I'm out. I'm gone. I'm out. 139 00:12:53,753 --> 00:12:55,620 You're gonna wanna speak to me sooner or later. 140 00:12:55,654 --> 00:12:57,756 Hey, can we just be friends? 141 00:12:57,789 --> 00:12:59,557 See you tomorrow, Bob. 142 00:12:59,591 --> 00:13:01,427 Who the hell was that? 143 00:13:01,460 --> 00:13:03,296 No idea. We should find out though. 144 00:13:03,330 --> 00:13:06,532 - Where are we on Susie's parents? - Mother's dead. 145 00:13:06,565 --> 00:13:08,368 Her father Eddie's MIA. 146 00:13:08,400 --> 00:13:11,302 Cops say his boat's not in his slip so he could be out in the water. 147 00:13:12,894 --> 00:13:14,807 And the school bus picked her up as usual. 148 00:13:14,841 --> 00:13:19,244 So maybe Dad made it home. 149 00:13:43,235 --> 00:13:44,870 - Matt? - Dispatch said 150 00:13:44,903 --> 00:13:46,972 a Dr. Arcane requested assistance. 151 00:13:47,005 --> 00:13:49,609 I said that was fucking impossible. 152 00:13:49,642 --> 00:13:53,011 - You're a cop now. - Yeah, four years. 153 00:13:53,046 --> 00:13:55,748 Jesus Christ, Abby. Didn't think we'd ever see you again. 154 00:13:55,782 --> 00:13:57,616 I wish it was under better circumstances. 155 00:13:57,649 --> 00:14:00,153 Yeah. 156 00:14:00,186 --> 00:14:02,788 - The Coyle girl. How's she doing? - Not good. 157 00:14:02,822 --> 00:14:04,890 And right now, she's patient zero. 158 00:14:04,923 --> 00:14:06,558 What do you know about her dad? 159 00:14:06,591 --> 00:14:07,726 - Who, Eddie? - Yeah. 160 00:14:07,759 --> 00:14:09,095 He's a fisherman, mostly. 161 00:14:09,129 --> 00:14:12,697 Pulled him in a few times for game violations, a DUI... 162 00:14:12,731 --> 00:14:14,134 Child Services? 163 00:14:14,167 --> 00:14:15,868 Never had any complaints. 164 00:14:15,902 --> 00:14:18,471 Well, around here, that makes you Father of the Year. 165 00:14:19,938 --> 00:14:22,674 When the little girl got sick, we called, but no answer. 166 00:14:22,707 --> 00:14:24,110 And since Eddie's boat was still out 167 00:14:24,144 --> 00:14:26,711 we didn't think anything of it. 168 00:14:40,493 --> 00:14:44,395 Mr. Coyle? 169 00:14:44,429 --> 00:14:46,230 Coyle! 170 00:15:50,663 --> 00:15:53,298 - Matt? - Yeah, I hear it. 171 00:16:01,740 --> 00:16:03,875 Mr. Coyle? 172 00:16:28,967 --> 00:16:30,568 My God. 173 00:16:48,687 --> 00:16:52,390 Mr. Coyle? 174 00:16:52,423 --> 00:16:53,813 Coyle! 175 00:17:16,414 --> 00:17:17,464 Hey. 176 00:17:21,721 --> 00:17:24,323 Hey. 177 00:17:24,355 --> 00:17:27,660 Hey! 178 00:17:27,692 --> 00:17:29,694 - Fuck! - Drop it, right now! 179 00:17:29,729 --> 00:17:31,396 - What? - I said drop it! 180 00:17:31,430 --> 00:17:32,665 Wait, hold up... 181 00:17:32,699 --> 00:17:33,842 - Drop it! - I'm collecting a sample! 182 00:17:33,843 --> 00:17:36,035 I'm collecting a sample! 183 00:17:36,068 --> 00:17:38,136 What the hell are you doing here? 184 00:17:38,171 --> 00:17:40,605 - You know this guy? - Yeah. He was at the hospital earlier 185 00:17:40,638 --> 00:17:41,907 - trespassing. - Guys. Guys! 186 00:17:45,377 --> 00:17:50,377 You're focusing on the wrong thing here. 187 00:18:20,145 --> 00:18:23,296 What the fuck? 188 00:19:01,153 --> 00:19:02,387 His name's Alec Holland. 189 00:19:02,422 --> 00:19:03,498 Seen him around the past few months. 190 00:19:03,522 --> 00:19:05,691 Some kind of, I don't know, scientist-type. 191 00:19:05,723 --> 00:19:08,428 - Seriously? - What? 192 00:19:08,461 --> 00:19:10,429 You're not arresting him, are you? 193 00:19:10,461 --> 00:19:11,798 He did break in. 194 00:19:11,832 --> 00:19:15,634 Well, what happened with Eddie Coyle wasn't because of him. 195 00:19:15,667 --> 00:19:18,636 So what the hell did this? 196 00:19:18,671 --> 00:19:20,806 It's what I intend to find out. 197 00:19:20,839 --> 00:19:22,775 That's enough. No more. 198 00:19:22,807 --> 00:19:24,182 Hey. 199 00:19:28,948 --> 00:19:30,383 Excuse me... 200 00:19:30,415 --> 00:19:32,684 Dr. Arcane, can I talk to you for... Again? 201 00:19:32,718 --> 00:19:35,954 - What is up with you? - What? 202 00:19:35,988 --> 00:19:38,656 - You're clearly not a local. - No, I... 203 00:19:38,691 --> 00:19:39,959 I'm just trying to help. 204 00:19:39,991 --> 00:19:41,402 By being everywhere you shouldn't be? 205 00:19:41,426 --> 00:19:44,163 Listen, um, you saw the body. 206 00:19:44,196 --> 00:19:45,407 Dealt with anything like that before? 207 00:19:45,431 --> 00:19:47,232 We have it under control. It's okay. 208 00:19:47,266 --> 00:19:48,834 Well, nothing's working, is it? 209 00:19:48,867 --> 00:19:52,070 Pyrazinamide? Ethambutol? 210 00:19:52,104 --> 00:19:53,672 Who are you again? 211 00:19:53,705 --> 00:19:56,842 Holland, like, the country. 212 00:19:56,875 --> 00:19:58,577 Listen. Listen, listen, listen. 213 00:19:58,612 --> 00:20:01,748 Avery Sunderland hired me to collect and analyze biological... 214 00:20:01,781 --> 00:20:04,150 Congratulations. He's a very important man around here. 215 00:20:04,182 --> 00:20:05,484 Thank you very much. The thing is 216 00:20:05,518 --> 00:20:08,653 is that I've been finding some serious fucking crazy. 217 00:20:08,686 --> 00:20:10,021 - Crazy? - Yes, as in 218 00:20:10,056 --> 00:20:12,224 biological processes I've never seen before 219 00:20:12,258 --> 00:20:15,527 and I think that they could be connected to your infection. 220 00:20:15,560 --> 00:20:17,296 How? 221 00:20:18,632 --> 00:20:20,232 It's easier to show you than to tell you. 222 00:20:20,266 --> 00:20:22,268 Sunderland's lab's on the water, 20 minutes out. 223 00:20:22,301 --> 00:20:24,170 - I have patients waiting. - Yes. Yes. 224 00:20:24,202 --> 00:20:26,573 I know they're waiting. They're waiting for a cure 225 00:20:26,605 --> 00:20:31,242 but I'm guessing the doctors haven't had any luck ID'ing the pathogen yet. 226 00:20:31,276 --> 00:20:34,814 No. 227 00:20:34,846 --> 00:20:36,482 You like mysteries? 228 00:20:36,516 --> 00:20:40,719 You know, old mystery, like Murder She Wrote, Columbo... 229 00:20:40,752 --> 00:20:42,788 - What? - What? 230 00:20:42,823 --> 00:20:45,759 Wow. I like references that aren't from the 1980s... 231 00:20:45,791 --> 00:20:48,003 It was the first thing that popped in my... It doesn't have to... 232 00:20:48,027 --> 00:20:49,862 - Well, no. I don't like mysteries... - Okay. 233 00:20:49,894 --> 00:20:51,364 - I like solutions. - Me, too. 234 00:20:51,396 --> 00:20:53,965 So let me help you find one, okay? 235 00:20:54,000 --> 00:20:55,177 Okay? Going back to the hospital, 236 00:20:55,201 --> 00:20:56,544 spinning around, trying to find an answer... 237 00:20:56,568 --> 00:20:59,704 It's not gonna get you any closer to the truth. 238 00:20:59,738 --> 00:21:01,773 But going out there 239 00:21:01,807 --> 00:21:03,307 that will. 240 00:21:06,979 --> 00:21:08,948 - Okay. - Okay. 241 00:21:08,980 --> 00:21:11,471 That worked, yeah. That worked. Here we go. 242 00:21:27,299 --> 00:21:31,436 How'd you know I wasn't a local? 243 00:21:31,471 --> 00:21:36,075 You're wearing designer flip-flops. 244 00:21:36,107 --> 00:21:38,609 Comfy suckers, though. 245 00:21:38,644 --> 00:21:40,084 And the attitude. 246 00:21:40,085 --> 00:21:44,046 It's a bit of a giveaway, too. 247 00:22:03,769 --> 00:22:05,770 Watch your step. 248 00:22:05,804 --> 00:22:06,806 It's tight. 249 00:22:06,807 --> 00:22:08,140 Where is he? 250 00:22:08,173 --> 00:22:10,642 What were you doing? 251 00:22:10,675 --> 00:22:13,945 What were you doing? Come on. 252 00:22:13,979 --> 00:22:17,648 It's a little steep, be careful. 253 00:22:17,682 --> 00:22:18,884 Aw! 254 00:22:18,917 --> 00:22:23,521 This is my, buddy, Garou. 255 00:22:32,397 --> 00:22:34,500 What kind of study is this? 256 00:22:34,534 --> 00:22:37,736 It's the kind dip-shit biologists like me dream about. 257 00:22:37,769 --> 00:22:40,019 Check this out. 258 00:22:42,840 --> 00:22:44,576 All right, um... 259 00:22:44,611 --> 00:22:46,712 How much do you know about mutagens? 260 00:22:46,746 --> 00:22:50,482 The stuff that causes cancer, that blows holes in human DNA... 261 00:22:50,516 --> 00:22:52,851 Right. The ones we know about. 262 00:22:52,884 --> 00:22:56,555 Right? 263 00:23:01,160 --> 00:23:04,963 I'm close to identifying an entirely new strand 264 00:23:04,997 --> 00:23:07,728 buried deep in this swamp. 265 00:23:07,729 --> 00:23:08,734 All right, here we go. 266 00:23:08,768 --> 00:23:11,269 So, um, for the last seven months 267 00:23:11,304 --> 00:23:13,204 I've been out on the water 268 00:23:13,239 --> 00:23:15,508 mapping out biological hotspots 269 00:23:15,540 --> 00:23:17,343 where the mutagenic activity is the strongest 270 00:23:17,375 --> 00:23:19,880 and the thing is, is that for the last two weeks 271 00:23:19,913 --> 00:23:24,817 I've noticed a steady increase in speed of these processes. 272 00:23:24,849 --> 00:23:29,489 And this... 273 00:23:29,521 --> 00:23:32,692 is a sample I took just yesterday, um 274 00:23:32,726 --> 00:23:34,359 at one of the most active sites. 275 00:23:34,394 --> 00:23:37,864 This clear shit on top, that's just swamp water, right? 276 00:23:37,897 --> 00:23:39,765 But right there on the bottom, you see that? 277 00:23:39,798 --> 00:23:42,234 I do. 278 00:23:42,268 --> 00:23:46,939 That doesn't belong. 279 00:23:46,971 --> 00:23:48,575 Green Spanish moss. 280 00:23:48,607 --> 00:23:51,411 Plant-based growth medium. 281 00:23:51,443 --> 00:23:55,193 I've taken a few classes. 282 00:23:59,984 --> 00:24:03,134 You ready? 283 00:24:24,042 --> 00:24:27,380 My God. 284 00:24:27,413 --> 00:24:29,882 Holland! 285 00:24:29,914 --> 00:24:34,653 Fuck! Stop! 286 00:24:34,686 --> 00:24:38,958 - What just happened? - Fuck. 287 00:24:38,990 --> 00:24:42,428 I don't know, um... 288 00:24:48,134 --> 00:24:50,213 I think the stuff at the bottom of the tube, I don't... I... 289 00:24:50,237 --> 00:24:52,677 It's gotta be some sort of biological accelerant or something. 290 00:24:52,704 --> 00:24:54,073 - Like a fertilizer. - Yeah. 291 00:24:54,105 --> 00:24:57,675 But it only jacks up mutagens. 292 00:24:57,709 --> 00:25:00,246 What? 293 00:25:00,278 --> 00:25:01,647 What? 294 00:25:01,681 --> 00:25:03,793 You wanted to test Susie Coyle's blood from two days ago 295 00:25:03,817 --> 00:25:05,851 against today's to see if it had changed. 296 00:25:05,884 --> 00:25:07,653 Yes. 297 00:25:07,686 --> 00:25:10,955 This really could be what's making people sick. 298 00:25:10,990 --> 00:25:14,740 It's like Columbo. 299 00:25:19,932 --> 00:25:22,134 All right, Coyle's body is ready for postmortem. 300 00:25:22,169 --> 00:25:27,169 Tell me, please, that you have all this science fiction backed up. 301 00:25:27,440 --> 00:25:29,575 - A hard-drive away. - Okay. 302 00:25:29,608 --> 00:25:32,978 - Can you get me to the hospital? - Okay. 303 00:25:33,011 --> 00:25:34,279 Might not let me in, but... 304 00:25:39,417 --> 00:25:40,819 People. 305 00:25:40,854 --> 00:25:43,221 Settle down, people. Settle down. 306 00:25:43,255 --> 00:25:46,692 I know this bug has got everyone rattled 307 00:25:46,726 --> 00:25:49,428 but the doctors are doing everything they can. 308 00:25:49,461 --> 00:25:51,163 Big timber's coming in 309 00:25:51,196 --> 00:25:53,900 dumping their trash, burning trees... 310 00:25:53,932 --> 00:25:55,835 The swamp puts food on our tables. 311 00:25:55,868 --> 00:25:57,502 We lose that, we lose everything! 312 00:25:58,637 --> 00:26:00,239 Just say it, Riley! 313 00:26:00,271 --> 00:26:02,807 The swamp's had enough. This is payback. 314 00:26:02,840 --> 00:26:03,893 Yeah! 315 00:26:03,894 --> 00:26:06,311 We... We don't know what this is yet. 316 00:26:06,345 --> 00:26:10,148 The hospital is on it 24/7, and the CDC. 317 00:26:10,182 --> 00:26:12,250 Bullshit. 318 00:26:12,284 --> 00:26:16,221 Hold on! Hold on! 319 00:26:16,255 --> 00:26:17,557 I'm not saying you're wrong, 320 00:26:17,589 --> 00:26:19,592 but right now, let the doctors do their work. 321 00:26:19,625 --> 00:26:22,294 Hell, Avery, I don't got money for doctors. 322 00:26:25,330 --> 00:26:28,567 It comes to that, you see me. 323 00:26:28,601 --> 00:26:30,368 Goes for all of you. 324 00:26:30,403 --> 00:26:31,748 You know that. 325 00:26:31,749 --> 00:26:34,315 Maybe you ought to put some of that Sunderland money into this town 326 00:26:34,339 --> 00:26:36,842 and less in that nonsense lab of yours. 327 00:26:45,718 --> 00:26:48,721 You know, the swamp took my father from me 328 00:26:48,755 --> 00:26:51,857 when I was still a boy. You know that, right? 329 00:26:51,891 --> 00:26:54,693 But ever since, that same swamp 330 00:26:54,727 --> 00:26:59,531 has given me, you, and this whole damn town 331 00:26:59,565 --> 00:27:03,435 a way of life. 332 00:27:03,469 --> 00:27:06,271 Yeah, there's something special about this place 333 00:27:06,305 --> 00:27:08,508 you know that, we all know that. 334 00:27:08,540 --> 00:27:11,344 And you live here long enough, you feel it 335 00:27:11,376 --> 00:27:13,578 in your bones. 336 00:27:13,613 --> 00:27:16,080 Now, my research 337 00:27:16,115 --> 00:27:17,683 is about the future 338 00:27:17,717 --> 00:27:20,153 uncovering what else the swamp can offer. 339 00:27:20,186 --> 00:27:23,155 New medicines, fertilizers, God knows what else. 340 00:27:23,190 --> 00:27:27,460 And if what we find is worth what I hope it is 341 00:27:27,492 --> 00:27:30,128 that could be the answer to this town's troubles. 342 00:27:30,162 --> 00:27:31,798 Your troubles, more like it. 343 00:27:31,830 --> 00:27:34,333 A rising tide lifts all boats, Leon 344 00:27:34,366 --> 00:27:36,101 even that shit box of yours. 345 00:27:38,770 --> 00:27:41,339 Hell, yeah, I took a hit and we all did. 346 00:27:41,374 --> 00:27:46,345 Yeah. 347 00:27:46,378 --> 00:27:48,381 I could have pulled up stakes 348 00:27:48,413 --> 00:27:51,651 and left Marais high and dry. 349 00:27:51,683 --> 00:27:56,154 But Marais is home. 350 00:27:56,188 --> 00:28:00,393 Where my daddy is buried. 351 00:28:00,425 --> 00:28:02,060 And my little girl. 352 00:28:02,094 --> 00:28:06,699 Where I met Maria. 353 00:28:06,732 --> 00:28:08,934 Now, if I was like most of you 354 00:28:08,968 --> 00:28:11,936 and 20 years younger, I'd get my ass back to work. 355 00:28:13,772 --> 00:28:16,041 All right, folks, listen. 356 00:28:16,076 --> 00:28:20,078 We'll, post updates as we get 'em. Thank you. 357 00:28:28,186 --> 00:28:29,320 Excuse me. 358 00:28:29,355 --> 00:28:31,723 Of course. 359 00:28:31,758 --> 00:28:32,858 That was a nice speech. 360 00:28:32,892 --> 00:28:34,361 What are you doing here, Holland? 361 00:28:34,394 --> 00:28:35,413 Did you get 'em? 362 00:28:35,414 --> 00:28:36,738 Did you get the findings I sent you last night? 363 00:28:36,762 --> 00:28:38,030 I did, and I was wondering why 364 00:28:38,064 --> 00:28:40,398 since I dismissed you two weeks ago. 365 00:28:40,432 --> 00:28:42,201 Is that what that was? 366 00:28:42,234 --> 00:28:44,169 Well, I assumed you'd reconsider 367 00:28:44,170 --> 00:28:45,850 since things were just getting interesting. 368 00:28:46,618 --> 00:28:48,442 Say what you came to say. 369 00:28:48,474 --> 00:28:51,743 For the last two weeks, the evolutionary cycle of the mutagen 370 00:28:51,778 --> 00:28:53,846 has just continued to skyrocket 371 00:28:53,880 --> 00:28:57,583 and now out of nowhere, people are just getting sick? 372 00:28:57,616 --> 00:28:59,051 And you think there's a connection? 373 00:28:59,085 --> 00:29:01,454 Yeah, I mean, yeah. I mean, I can't rule it out. Yes. 374 00:29:01,488 --> 00:29:04,423 You don't need to set your hair on fire either, Holland. 375 00:29:04,457 --> 00:29:05,691 I'm not a scientist 376 00:29:05,724 --> 00:29:08,527 but disease is not uncommon around Marais. 377 00:29:08,560 --> 00:29:10,630 We had an epidemic in '86 378 00:29:10,663 --> 00:29:12,565 and one in '92. 379 00:29:12,597 --> 00:29:14,700 People get sick. They always have. 380 00:29:14,733 --> 00:29:17,237 Yeah, sure. That makes sense. 381 00:29:17,269 --> 00:29:19,405 - But you're not convinced. - No, I'm not, Avery. 382 00:29:19,439 --> 00:29:23,209 You, You hired me to follow the science and here I am. 383 00:29:23,242 --> 00:29:25,811 I also hired a man looking for a second chance. 384 00:29:25,845 --> 00:29:28,513 This town doesn't need a panic. 385 00:29:28,547 --> 00:29:31,483 It doesn't need an epidemic either, Avery. 386 00:29:31,517 --> 00:29:33,986 Honey, Mr. Adams would like a word. 387 00:29:34,019 --> 00:29:35,536 Boy. Aye-aye! 388 00:29:35,537 --> 00:29:37,423 Go home, Holland. We got it from here. 389 00:29:37,455 --> 00:29:38,949 Okay. 390 00:30:00,346 --> 00:30:04,883 - Hey. - Hey. 391 00:30:04,916 --> 00:30:06,163 Okay. 392 00:30:10,388 --> 00:30:12,625 Do you ever sleep, Dr. Arcane? 393 00:30:12,657 --> 00:30:14,125 Not when everyone else does. 394 00:30:14,159 --> 00:30:16,259 And it's Abby. 395 00:30:20,432 --> 00:30:23,402 Have you ever seen an autopsy? 396 00:30:23,435 --> 00:30:24,537 Yeah, yeah. 397 00:30:24,569 --> 00:30:26,972 Saw an alien autopsy once. 398 00:30:27,006 --> 00:30:30,375 Pretty sure it was fake though. 399 00:30:30,409 --> 00:30:31,477 All right. 400 00:30:31,509 --> 00:30:34,713 I'm, gonna set up the test gear. 401 00:30:34,747 --> 00:30:37,446 You kids have fun. 402 00:30:43,388 --> 00:30:45,592 How's the girl? 403 00:30:45,625 --> 00:30:49,128 The drug therapy is slowing the beast in the adults, but... 404 00:30:49,162 --> 00:30:52,664 Susie had gone for two days before we got to her, so... 405 00:30:52,698 --> 00:30:55,634 She's also only nine years old. 406 00:30:55,667 --> 00:30:58,667 It's not your fault. 407 00:31:07,748 --> 00:31:11,584 A plant sample, straight from the source. Knock yourself out. 408 00:31:11,616 --> 00:31:13,116 Thank you. 409 00:31:34,707 --> 00:31:37,707 Got a reaction here. 410 00:32:19,018 --> 00:32:20,519 We gotta go. We gotta go. 411 00:32:21,619 --> 00:32:25,257 Come on. Come on. Come on. Come on. 412 00:32:28,394 --> 00:32:30,061 My God! 413 00:32:30,095 --> 00:32:31,630 Alec! 414 00:32:45,577 --> 00:32:47,512 Fuck! 415 00:32:47,546 --> 00:32:49,414 Come on! Come on! Come on! 416 00:33:09,902 --> 00:33:12,805 Susie. 417 00:33:12,837 --> 00:33:14,596 Daddy! 418 00:33:18,978 --> 00:33:21,547 Abby! Abby, wait! 419 00:33:23,950 --> 00:33:27,385 Go, go, go, go! 420 00:33:27,419 --> 00:33:29,368 Susie. Susie. 421 00:34:07,826 --> 00:34:09,728 Clear! Clear! Clear! 422 00:34:09,762 --> 00:34:12,161 She's Code Blue. 423 00:34:37,556 --> 00:34:40,592 Come on, honey. 424 00:34:40,626 --> 00:34:41,826 Come on. 425 00:34:48,601 --> 00:34:50,009 Susie. 426 00:34:53,940 --> 00:34:58,940 Okay, I'm getting something. Restart the IV. 427 00:35:27,739 --> 00:35:29,840 You all right? 428 00:35:38,550 --> 00:35:40,050 You have a... 429 00:35:51,164 --> 00:35:54,463 It's a piece of glass. 430 00:36:00,039 --> 00:36:03,809 So what now? 431 00:36:03,842 --> 00:36:05,476 We can't just sit here. 432 00:36:11,083 --> 00:36:13,452 I'm gonna go check something out. 433 00:36:13,485 --> 00:36:15,820 You coming? 434 00:36:15,855 --> 00:36:18,724 Does it involve bourbon? 435 00:36:18,757 --> 00:36:20,460 Actually, yes. 436 00:36:39,378 --> 00:36:43,014 What? 437 00:36:43,048 --> 00:36:45,918 I was just kidding about the, bourbon. 438 00:36:45,952 --> 00:36:48,588 A friend of mine's inside. She's a reporter. 439 00:36:48,621 --> 00:36:53,621 Maybe she knows why Eddie was out in that water. 440 00:36:55,695 --> 00:36:57,697 This is where you used to hang out? 441 00:36:57,731 --> 00:37:02,731 This is where everybody in Marais hangs out. 442 00:37:03,302 --> 00:37:06,902 Scary woman, 12 o'clock. 443 00:37:08,840 --> 00:37:10,943 Xanadu. 444 00:37:10,976 --> 00:37:13,746 Can't believe she's still here. 445 00:37:25,690 --> 00:37:26,992 Abby Arcane. 446 00:37:27,025 --> 00:37:28,559 Goddamn! 447 00:37:29,663 --> 00:37:31,864 I heard you were back in town. 448 00:37:31,896 --> 00:37:34,367 Liz. 449 00:37:34,400 --> 00:37:36,635 Delroy's on a supply run, but I know he'd wanna see you. 450 00:37:36,670 --> 00:37:39,804 Yeah, I'd love to see your dad, but it's... 451 00:37:39,838 --> 00:37:42,675 It's not that kind of visit. 452 00:37:42,708 --> 00:37:43,809 Right. 453 00:37:43,844 --> 00:37:46,045 Guess it'd take nothing less than a medical meltdown 454 00:37:46,077 --> 00:37:48,246 to bring you back to Marais. 455 00:37:48,280 --> 00:37:49,414 Alec Holland, 456 00:37:49,449 --> 00:37:52,583 - this is Liz Tremayne. - Hi. 457 00:37:52,617 --> 00:37:53,904 I... 458 00:37:53,905 --> 00:37:58,090 Yeah, you guys catch up, I'll get the drink. 459 00:37:58,123 --> 00:38:01,592 What's with Sandals? 460 00:38:01,626 --> 00:38:03,876 He's all right. 461 00:38:07,833 --> 00:38:09,302 So... 462 00:38:09,335 --> 00:38:11,204 Heard you found something seriously messed up 463 00:38:11,237 --> 00:38:13,706 over at Eddie Coyle's. 464 00:38:13,739 --> 00:38:15,673 Who said that? 465 00:38:15,708 --> 00:38:17,242 It's out there, Abby. 466 00:38:17,275 --> 00:38:20,547 This town... 467 00:38:20,579 --> 00:38:25,016 You still work for the Echo, right? 468 00:38:25,050 --> 00:38:26,617 I need a favor. 469 00:38:27,786 --> 00:38:29,954 I gotta write the Coyle story before I can hold it. 470 00:38:29,989 --> 00:38:33,226 I'm not saying that, I just, um... 471 00:38:33,259 --> 00:38:38,231 Have you seen anything unusual at the docks lately? 472 00:38:38,264 --> 00:38:39,532 Wait, you're Abby's reporter? 473 00:38:39,565 --> 00:38:41,668 For the Marais Echo Weekly. 474 00:38:41,701 --> 00:38:43,469 Emphasis on the weekly. 475 00:38:43,503 --> 00:38:46,871 So I have time to help out my dad when I can. 476 00:38:46,905 --> 00:38:50,655 - No offense. - Some taken. 477 00:38:54,079 --> 00:38:56,081 Not a lot of people are talking, Abby. 478 00:38:56,114 --> 00:38:57,715 So you already know it's bad. 479 00:38:57,750 --> 00:38:58,784 Why do you say that? 480 00:38:58,818 --> 00:39:02,221 'Cause it's Marais. Mosquitoes and gossip... 481 00:39:02,255 --> 00:39:05,657 Two things we get a lot of here. 482 00:39:05,690 --> 00:39:08,293 But... 483 00:39:08,327 --> 00:39:10,362 I have heard whispers of someone hiring boats 484 00:39:10,396 --> 00:39:12,998 to go out into the swamp at night. 485 00:39:13,032 --> 00:39:14,967 Who? 486 00:39:15,000 --> 00:39:17,235 No one knows. The who or the why. 487 00:39:17,269 --> 00:39:20,206 - And Eddie Coyle? - His boat was never found. 488 00:39:20,239 --> 00:39:23,708 And the guy he crewed with, he's AWOL, too. 489 00:39:23,742 --> 00:39:24,870 Last thing anyone heard 490 00:39:24,871 --> 00:39:29,610 they were headed out to Skeeter Cove. 491 00:39:30,782 --> 00:39:32,751 Shit. 492 00:39:32,784 --> 00:39:37,588 Abby... 493 00:39:37,623 --> 00:39:39,692 No. Sit. 494 00:39:39,726 --> 00:39:44,726 Could you give us a moment, please? 495 00:39:58,376 --> 00:40:03,376 - Can I get you anything? - No, thanks. 496 00:40:05,451 --> 00:40:09,322 Five thousand people work at the CDC. I looked it up. 497 00:40:09,355 --> 00:40:15,271 That's 4,999 other options they could have sent. 498 00:40:15,829 --> 00:40:19,065 I'm good at my job. They knew I could help. 499 00:40:19,097 --> 00:40:20,632 I wanted to help. 500 00:40:20,666 --> 00:40:25,070 Where did you end up studying? 501 00:40:25,103 --> 00:40:28,541 Emory. 502 00:40:28,574 --> 00:40:33,378 Okay. So, let's think about this just for a minute. 503 00:40:33,413 --> 00:40:36,349 Your freshman year... 504 00:40:36,382 --> 00:40:38,730 When you were going out to parties... 505 00:40:38,731 --> 00:40:42,951 - I didn't... - When you were going out to parties... 506 00:40:44,356 --> 00:40:47,393 I spent your freshman year in Shawna's bedroom. 507 00:40:47,427 --> 00:40:50,530 Mrs. Sunderland... 508 00:40:50,563 --> 00:40:53,432 I think about Shawna every day. 509 00:40:53,465 --> 00:40:56,016 I'm speaking now. 510 00:40:58,771 --> 00:41:03,509 Sophomore year... 511 00:41:03,543 --> 00:41:06,911 Maybe that's just about the time you figured out 512 00:41:06,945 --> 00:41:09,081 what you wanted to do in life 513 00:41:09,114 --> 00:41:11,916 and declared a major. 514 00:41:11,951 --> 00:41:14,353 That's about the time I... 515 00:41:14,387 --> 00:41:18,923 stumbled out of her bed and into a bottle. 516 00:41:18,958 --> 00:41:21,507 A lot of bottles. 517 00:41:24,697 --> 00:41:29,697 Now, what I'm really trying to forget 518 00:41:30,570 --> 00:41:33,505 is your senior year. 519 00:41:33,539 --> 00:41:37,943 Because while you were applying to medical schools 520 00:41:37,978 --> 00:41:42,614 my husband was talking to divorce lawyers. 521 00:41:42,648 --> 00:41:44,215 It was the thought of losing him 522 00:41:44,250 --> 00:41:47,786 that finally made me quit drinking. 523 00:41:47,820 --> 00:41:50,856 And I asked Avery 524 00:41:50,889 --> 00:41:55,889 where that kind of strength came from. 525 00:41:56,027 --> 00:41:58,730 And he said 526 00:41:58,764 --> 00:42:01,333 because... 527 00:42:01,367 --> 00:42:06,367 all that darkness wasn't my fault. 528 00:42:07,239 --> 00:42:11,443 It was yours. 529 00:42:11,476 --> 00:42:14,313 You said you're good at what you do 530 00:42:14,347 --> 00:42:18,250 and that you can help, that's why you came here. 531 00:42:18,284 --> 00:42:23,088 And that's why I'm letting you stay. 532 00:42:23,121 --> 00:42:24,655 But if that little girl dies... 533 00:42:24,690 --> 00:42:26,824 She won't. 534 00:42:26,858 --> 00:42:28,760 Promise me. 535 00:42:30,829 --> 00:42:33,498 Go ahead. Promise. 536 00:42:40,105 --> 00:42:41,974 I promise. 537 00:42:46,344 --> 00:42:50,994 Within the minute she's better. 538 00:42:52,251 --> 00:42:54,650 I want you gone. 539 00:43:20,445 --> 00:43:23,215 We... We should go check out Skeeter Cove. 540 00:43:23,248 --> 00:43:24,422 Okay. 541 00:43:41,000 --> 00:43:43,699 My God. 542 00:43:48,072 --> 00:43:50,342 What the hell? 543 00:43:50,376 --> 00:43:53,579 How is that even possible? 544 00:43:53,612 --> 00:43:56,913 I have no idea. 545 00:44:15,802 --> 00:44:19,251 Found something. 546 00:44:25,811 --> 00:44:27,313 Laptop. 547 00:44:27,346 --> 00:44:29,947 That could help. 548 00:44:29,981 --> 00:44:32,382 Here, hold this. 549 00:44:46,931 --> 00:44:48,581 What is it? 550 00:45:31,543 --> 00:45:33,112 It's like a... 551 00:45:33,146 --> 00:45:36,047 Underwater release mechanism or something. 552 00:45:36,081 --> 00:45:38,250 Releasing what? 553 00:45:38,284 --> 00:45:39,552 I don't know. 554 00:45:39,585 --> 00:45:44,085 Let's take it back to the lab. 555 00:46:04,543 --> 00:46:07,746 Let's see what you are. 556 00:46:10,115 --> 00:46:15,115 It's almost worth coming back just for him. 557 00:46:20,092 --> 00:46:21,336 What are you doing, buggin' her? 558 00:46:21,360 --> 00:46:23,961 Come here. 559 00:46:23,996 --> 00:46:27,398 Go downstairs. 560 00:46:28,668 --> 00:46:31,269 - Thank you. - Yeah. 561 00:46:31,302 --> 00:46:35,708 And now, we wait. 562 00:46:35,740 --> 00:46:40,112 So, is, Mrs. Sunderland the reason you don't visit home much? 563 00:46:41,914 --> 00:46:44,650 She'd say I'm the reason I don't come home much. 564 00:46:44,684 --> 00:46:47,820 And she's right. 565 00:46:47,853 --> 00:46:51,155 Do you ever feel like that? 566 00:46:51,190 --> 00:46:54,393 That's why I'm here. 567 00:46:54,427 --> 00:46:56,728 One thing we have in common. 568 00:47:00,498 --> 00:47:02,400 May I offer you a drink? 569 00:47:02,434 --> 00:47:04,436 I sure as hell could use one. 570 00:47:04,469 --> 00:47:06,505 That's two things we have in common. 571 00:47:06,539 --> 00:47:08,474 Okay. 572 00:47:08,507 --> 00:47:13,112 Let's see. 573 00:47:15,047 --> 00:47:17,583 - Glasses... - It's... It's okay. 574 00:47:17,617 --> 00:47:20,351 Okay. 575 00:47:20,385 --> 00:47:22,253 Here you go. 576 00:47:28,594 --> 00:47:30,797 I... 577 00:47:30,829 --> 00:47:32,965 have a confession. 578 00:47:32,998 --> 00:47:36,201 You're the president of the Columbo fan page. 579 00:47:39,704 --> 00:47:42,608 No. No, I... 580 00:47:42,641 --> 00:47:45,510 I Googled you. 581 00:47:48,713 --> 00:47:50,682 When? 582 00:47:50,715 --> 00:47:52,815 Earlier today. 583 00:47:59,492 --> 00:48:03,663 Yeah. Yeah, it's funny you think I haven't seen those. 584 00:48:03,695 --> 00:48:05,431 - I'm sorry. - No. No. It's fine. 585 00:48:07,166 --> 00:48:09,300 So, it's true? 586 00:48:09,335 --> 00:48:12,137 What? 587 00:48:12,170 --> 00:48:17,809 That I, manipulated the data to better prove my conclusion? 588 00:48:17,844 --> 00:48:21,480 Yeah. Yeah. 589 00:48:21,514 --> 00:48:24,784 I still stand by what I found. 590 00:48:24,817 --> 00:48:29,086 But you couldn't replicate the results. 591 00:48:29,121 --> 00:48:31,891 Not yet. 592 00:48:31,923 --> 00:48:34,425 Okay. So, why do it then? 593 00:48:34,460 --> 00:48:35,527 Why do it then? 594 00:48:35,561 --> 00:48:39,097 Yeah, um... Can I have that? 595 00:48:39,132 --> 00:48:44,036 I don't know. No, I know. Um... 596 00:48:44,070 --> 00:48:45,905 I always wanted to be known by my work 597 00:48:45,938 --> 00:48:50,938 you know, I wanted the work to define me and... 598 00:48:51,277 --> 00:48:55,514 Well, now it does, just not in the way I wanted. 599 00:48:55,547 --> 00:48:57,817 So, how did all that land you here? 600 00:48:57,849 --> 00:48:59,574 In this palace? 601 00:49:01,186 --> 00:49:04,008 Well, when the smoke cleared, I realized pretty quickly 602 00:49:04,009 --> 00:49:08,193 that I was chasing after the wrong things, you know. 603 00:49:08,226 --> 00:49:10,262 I don't... 604 00:49:10,295 --> 00:49:12,065 need to be published in the big journals 605 00:49:12,097 --> 00:49:13,199 or, 606 00:49:13,233 --> 00:49:15,668 taught in high school biology classes 607 00:49:15,701 --> 00:49:18,237 although that would be pretty cool, but... 608 00:49:18,269 --> 00:49:20,206 No... 609 00:49:20,239 --> 00:49:23,474 The joy's always been in the discovery. 610 00:49:23,509 --> 00:49:25,445 So... 611 00:49:25,478 --> 00:49:29,414 Guess sometimes the mistakes we make stay with us. 612 00:49:29,447 --> 00:49:33,018 What I wouldn't give for you to Google my name, and it'd just say... 613 00:49:33,052 --> 00:49:35,688 "Sorry, your query got back no results." 614 00:49:36,922 --> 00:49:38,291 Well, look at that 615 00:49:38,324 --> 00:49:40,057 it's three things we have in common. 616 00:49:41,960 --> 00:49:43,963 What? What do you mean? 617 00:49:43,996 --> 00:49:47,766 Speaking of Avery Sunderland... 618 00:49:47,800 --> 00:49:51,170 Um... 619 00:49:51,204 --> 00:49:56,153 He and his wife had a daughter... 620 00:49:57,175 --> 00:49:59,344 Shawna. 621 00:49:59,378 --> 00:50:01,981 And, um... 622 00:50:02,014 --> 00:50:04,550 Growing up, we were... We were best friends. 623 00:50:04,583 --> 00:50:08,653 She was like my sister. The Sunderlands were... 624 00:50:08,688 --> 00:50:12,724 They were... 625 00:50:12,757 --> 00:50:16,628 They were like parents to me. 626 00:50:16,661 --> 00:50:20,532 And two days before we graduated. 627 00:50:20,565 --> 00:50:21,599 I, um... 628 00:50:27,472 --> 00:50:29,976 Right. Let's grab that. 629 00:50:30,009 --> 00:50:32,311 No... 630 00:50:32,344 --> 00:50:37,344 Sorry. I mean, two nights before you graduated... 631 00:50:37,516 --> 00:50:39,016 What? 632 00:50:50,396 --> 00:50:52,346 I killed her. 633 00:51:00,739 --> 00:51:03,275 Let's check that result. 634 00:51:03,309 --> 00:51:07,958 - Yeah. - Let's get those results. 635 00:51:13,786 --> 00:51:16,521 Shit. 636 00:51:16,554 --> 00:51:17,657 What? 637 00:51:17,690 --> 00:51:19,992 This stuff in the box, it's a biological accelerant. 638 00:51:20,025 --> 00:51:21,468 It's like the stuff we pulled from the swamp. 639 00:51:21,492 --> 00:51:23,728 Like, it's times... 640 00:51:23,762 --> 00:51:24,797 A lot. 641 00:51:24,829 --> 00:51:27,634 So, someone's dumping it here? 642 00:51:27,666 --> 00:51:30,603 Okay. Pull some samples I can take back to the hospital. 643 00:51:30,635 --> 00:51:31,747 What, you think that could help? 644 00:51:31,771 --> 00:51:33,881 I mean, I think if this is what's turning our pathogen 645 00:51:33,905 --> 00:51:35,108 into what's making people sick 646 00:51:35,141 --> 00:51:37,342 maybe there's a way we can slow the infection. 647 00:51:37,376 --> 00:51:39,677 Susie and the others aren't going to wait. 648 00:51:39,711 --> 00:51:41,179 All right. 649 00:51:41,213 --> 00:51:43,248 All the samples are here. 650 00:51:43,282 --> 00:51:44,892 And you'll know what you need better than I do. 651 00:51:44,916 --> 00:51:46,418 So, I'm gonna... 652 00:51:46,452 --> 00:51:49,155 - Where are you going? - The laptop that we found on the boat 653 00:51:49,188 --> 00:51:52,291 this thing is showing these GPS locations 654 00:51:52,324 --> 00:51:53,893 and I'm thinking 655 00:51:53,927 --> 00:51:58,764 that they're markings where other accelerant boxes have been dumped. 656 00:51:58,797 --> 00:52:01,067 So... 657 00:52:01,099 --> 00:52:03,936 I'm gonna fish 'em out before other people get sick. 658 00:52:03,969 --> 00:52:08,969 Good. Good. Yeah. I'll see you at the hospital. 659 00:52:10,708 --> 00:52:13,545 You okay? 660 00:52:13,579 --> 00:52:17,483 Yeah. 661 00:52:23,922 --> 00:52:26,659 Abby... 662 00:52:26,692 --> 00:52:31,230 Why'd you Google me? 663 00:52:31,264 --> 00:52:36,264 I'm sorry, but your query got back no results. 664 00:52:36,735 --> 00:52:39,885 That was pretty good. 665 00:53:15,775 --> 00:53:17,342 Listen, I think I may have something 666 00:53:17,376 --> 00:53:19,220 that could help us get a handle on this disease. 667 00:53:19,244 --> 00:53:20,914 We could use anything you got. 668 00:53:20,947 --> 00:53:24,250 This drug regimen slowed this thing, but it hasn't stopped it. 669 00:53:24,284 --> 00:53:26,351 What do you need from me? 670 00:53:26,385 --> 00:53:27,987 I need access to the hospital's lab 671 00:53:28,019 --> 00:53:29,855 and time to go through some new findings. 672 00:53:29,889 --> 00:53:32,023 You bet. I'll get on it. 673 00:53:32,057 --> 00:53:35,961 Thank you, Harlan. 674 00:53:47,072 --> 00:53:51,177 Hello? 675 00:53:51,210 --> 00:53:52,811 Can I help... 676 00:55:57,835 --> 00:55:59,239 Alec! 677 00:56:30,235 --> 00:56:33,871 My God. 678 00:56:33,905 --> 00:56:35,146 Alec! 679 00:56:39,777 --> 00:56:42,481 Alec! 680 00:56:43,733 --> 00:56:45,413 Alec!46645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.