All language subtitles for Sukngzujn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,208 --> 00:00:41,119
Jj
2
00:00:41,250 --> 00:00:43,957
(rain pattering)
3
00:00:45,875 --> 00:00:48,708
(Crowd shouting
and chanting in German)
4
00:00:50,000 --> 00:00:51,956
(Shouting and chanting continue)
5
00:00:56,583 --> 00:00:58,619
(Clattering)
6
00:01:04,208 --> 00:01:06,915
(Loud banging, clattering)
7
00:01:07,042 --> 00:01:10,705
(Distant siren,
whistles blowing)
8
00:01:10,833 --> 00:01:13,950
J 'cause I'll be leaving
in the. . J
9
00:01:17,583 --> 00:01:20,074
(doorbell ringing)
10
00:01:20,208 --> 00:01:21,664
- J' in the fairest j
- (Knocking)
11
00:01:21,792 --> 00:01:24,750
J of the seasons j
12
00:01:24,875 --> 00:01:27,582
(knocking continues)
13
00:01:28,917 --> 00:01:30,373
Man: Oh.
14
00:01:30,500 --> 00:01:32,456
Patricia.
15
00:01:35,417 --> 00:01:37,123
J that I'll be leaving j
16
00:01:37,250 --> 00:01:40,822
j in the fairest
of the seasons j
17
00:01:40,958 --> 00:01:43,825
j do I stay or should I go? J
18
00:01:43,958 --> 00:01:48,247
so, I have a patient
that is coming in five minutes.
19
00:01:48,375 --> 00:01:50,240
I can ask him
to come back later.
20
00:01:50,375 --> 00:01:51,581
Please.
21
00:01:51,708 --> 00:01:52,868
(Patricia chuckles)
22
00:01:53,000 --> 00:01:55,537
J 'cause I'll be leaving j
23
00:01:55,667 --> 00:01:58,830
j in the fairest
of the seasons j
24
00:01:58,958 --> 00:02:01,791
(continues singing indistinctly)
25
00:02:07,708 --> 00:02:10,290
J that I'll be leaving j
26
00:02:10,417 --> 00:02:11,702
jlnthe... j
27
00:02:14,375 --> 00:02:18,744
this song, it's stuck
in my head, and it's so loud.
28
00:02:44,958 --> 00:02:47,950
They're going to try
to keep her alive after all.
29
00:02:48,083 --> 00:02:49,619
Markos?
30
00:03:03,458 --> 00:03:05,414
(Patricia panting quietly)
31
00:03:21,250 --> 00:03:23,286
(Loud bang outside,
crowd shouting)
32
00:03:24,583 --> 00:03:26,949
(Crowd chanting in German)
33
00:03:30,333 --> 00:03:33,040
I have to tell Sara
to get out of there.
34
00:03:35,042 --> 00:03:37,954
She's the only girl
I actually give a damn about.
35
00:03:40,167 --> 00:03:42,783
(Curtains closing)
36
00:03:42,917 --> 00:03:44,453
Patricia:
If I leave without her,
37
00:03:44,583 --> 00:03:46,448
they may pick her next.
38
00:03:46,583 --> 00:03:47,868
Or Olga.
39
00:03:48,000 --> 00:03:49,581
I should warn Olga, too.
40
00:03:53,292 --> 00:03:55,578
Olga's already
figured out things.
41
00:03:55,708 --> 00:03:57,699
She saw how they groomed me.
(Chuckles)
42
00:03:59,750 --> 00:04:03,572
There's more in that building
than what you can see.
43
00:04:05,833 --> 00:04:08,074
(Patricia panting quietly)
44
00:04:13,542 --> 00:04:16,955
They've been underground
since the war.
45
00:04:21,083 --> 00:04:24,996
And you think
they can hear you now?
46
00:04:31,875 --> 00:04:34,457
(Eerie voices
whispering indistinctly)
47
00:04:43,042 --> 00:04:45,909
At the beginning,
they gave me things.
48
00:04:46,042 --> 00:04:49,739
Perfect balance, perfect sleep.
49
00:04:49,875 --> 00:04:52,457
Talking with our minds.
50
00:04:52,583 --> 00:04:54,699
But they took my hair.
51
00:04:56,333 --> 00:04:58,745
They took my urine. They...
52
00:04:58,875 --> 00:05:00,831
They took my eyes.
53
00:05:00,958 --> 00:05:05,076
Now she can see me.
54
00:05:14,958 --> 00:05:17,244
J 'cause I'll be leaving j
55
00:05:17,375 --> 00:05:20,617
j in the fairest
of the seasons j
56
00:05:20,750 --> 00:05:22,866
j I'll be leaving... j
57
00:05:24,458 --> 00:05:26,574
Patricia: Mother markos.
58
00:05:30,625 --> 00:05:32,365
Oh, she wants
to get inside of me.
59
00:05:33,958 --> 00:05:35,869
I can feel her.
60
00:05:36,000 --> 00:05:37,285
Oh, I thought I wanted it.
61
00:05:40,958 --> 00:05:42,619
(Sighs)
62
00:05:42,750 --> 00:05:45,241
I let it happen.
63
00:05:45,375 --> 00:05:46,990
(Eerie voices laughing)
64
00:05:47,125 --> 00:05:48,990
(Gasping)
65
00:05:53,583 --> 00:05:55,574
(Eerie voices laughing, moaning)
66
00:06:00,583 --> 00:06:02,744
(Grunting, panting)
67
00:06:14,750 --> 00:06:16,081
(Whimpers softly)
68
00:06:33,083 --> 00:06:36,041
If they find out I was here,
they won't hesitate.
69
00:06:36,167 --> 00:06:37,907
(Door opens)
70
00:06:46,542 --> 00:06:48,749
(Patricia gasps, pants)
71
00:06:48,875 --> 00:06:52,367
(Door opens and closes)
72
00:07:01,000 --> 00:07:03,457
(Speaking German)
73
00:07:06,958 --> 00:07:08,949
(Bird squawking)
74
00:07:15,667 --> 00:07:17,623
Jj
75
00:07:24,792 --> 00:07:26,999
- (Wheezing quietly)
- (Indistinct whispering)
76
00:07:28,917 --> 00:07:31,078
(Water splashing gently)
77
00:07:36,208 --> 00:07:38,244
(Wheezing continues)
78
00:07:38,375 --> 00:07:41,208
J this is what I was thinking j
79
00:07:41,333 --> 00:07:42,869
(quiet, indistinct chatter)
80
00:07:43,000 --> 00:07:45,082
J about our bodies j
81
00:07:45,208 --> 00:07:47,665
(crying)
82
00:07:47,792 --> 00:07:52,115
J what they mean j
83
00:07:52,250 --> 00:07:56,619
j for our salvation j
84
00:07:56,750 --> 00:07:58,706
(objects clattering quietly)
85
00:08:00,042 --> 00:08:04,661
J only the clothes that j
86
00:08:04,792 --> 00:08:09,035
j westandup ind
87
00:08:09,167 --> 00:08:12,910
j just the ground j
88
00:08:13,042 --> 00:08:17,536
j on which we stand j
89
00:08:17,667 --> 00:08:19,623
(banging, creaking)
90
00:08:21,292 --> 00:08:25,490
J is the darkness j
91
00:08:25,625 --> 00:08:28,241
j ours to take? J
92
00:08:28,375 --> 00:08:30,832
okay, that's good. That's good.
93
00:08:30,958 --> 00:08:35,156
J bathed in lightning j
94
00:08:35,292 --> 00:08:38,705
j bathed in heat j
95
00:08:46,500 --> 00:08:48,957
(Takes deep breath)
96
00:08:50,833 --> 00:08:52,039
(Wheezing continues)
97
00:08:52,167 --> 00:08:55,489
J all is well I
98
00:08:55,625 --> 00:08:59,823
j as long as we keep spinning j
99
00:09:03,208 --> 00:09:06,405
j here now j
100
00:09:06,542 --> 00:09:10,615
j dancing behind the wall &
101
00:09:13,875 --> 00:09:17,367
j hear the old songs j
102
00:09:17,500 --> 00:09:21,038
j and laughter within j
103
00:09:21,167 --> 00:09:25,285
(wheezing continues)
104
00:09:31,542 --> 00:09:34,989
J when I arrive, will j
105
00:09:35,125 --> 00:09:37,081
- morning, pastor.
- > You come and find me? J
106
00:09:37,208 --> 00:09:38,823
did the rain get your clothes
all wet?
107
00:09:38,958 --> 00:09:41,038
No, don't you worry. The girls
just hung that all up.
108
00:09:41,083 --> 00:09:42,744
- J' ina crowd j
- Two days of rain
109
00:09:42,875 --> 00:09:44,411
is what I just heard
on the radio.
110
00:09:44,542 --> 00:09:45,976
- That'll just about do it.
- Just about.
111
00:09:46,000 --> 00:09:48,537
J be one of them j
112
00:09:50,417 --> 00:09:52,874
- (door opens and closes)
- Pastor: How is she today?
113
00:09:53,000 --> 00:09:57,539
- & mother wants us j
- Man: Much the same.
114
00:09:57,667 --> 00:10:02,115
J right beside her j
115
00:10:02,250 --> 00:10:07,074
j no tomorrows j
116
00:10:07,208 --> 00:10:09,665
j at peace. J
117
00:10:09,792 --> 00:10:12,033
(wheezing continues)
118
00:10:16,083 --> 00:10:18,415
(Wheezing continues)
119
00:10:23,000 --> 00:10:25,036
(Wheezing fades)
120
00:10:25,167 --> 00:10:28,489
(Announcement in German
over pa.)
121
00:10:45,708 --> 00:10:49,075
(Chatter in German)
122
00:10:57,875 --> 00:10:59,615
(Train screeching in distance)
123
00:10:59,750 --> 00:11:02,116
(Train rumbling and screeching)
124
00:11:04,833 --> 00:11:07,324
(Quiet chatter)
125
00:11:22,417 --> 00:11:25,033
(Objects rattling and banging)
126
00:11:52,458 --> 00:11:54,915
(Quiet chatter)
127
00:11:55,042 --> 00:11:57,283
(Distant banging)
128
00:12:02,333 --> 00:12:05,496
(Panting)
129
00:12:05,625 --> 00:12:08,697
(Woman speaking German)
130
00:12:08,833 --> 00:12:10,789
You're miss Tanner?
131
00:12:10,917 --> 00:12:12,828
Yes. Come in.
132
00:12:12,958 --> 00:12:14,914
(Panting quietly)
133
00:12:20,667 --> 00:12:22,032
Tanner: Nah?
134
00:12:24,625 --> 00:12:27,492
I tried to call you
at your hotel this morning
135
00:12:27,625 --> 00:12:30,913
to ask you
if you could reschedule.
136
00:12:31,042 --> 00:12:33,829
- Why?
- Company business.
137
00:12:33,958 --> 00:12:36,244
It's not a good time just today.
138
00:12:36,375 --> 00:12:38,036
But here you are.
139
00:12:40,917 --> 00:12:42,407
(Sighs)
140
00:12:47,542 --> 00:12:49,999
(Taking deep breaths)
141
00:13:04,708 --> 00:13:06,994
(Continues breathing deeply)
142
00:13:11,000 --> 00:13:14,197
Woman: And one, and two,
143
00:13:14,333 --> 00:13:17,405
and three, and four,
144
00:13:17,542 --> 00:13:19,498
and five,
145
00:13:19,625 --> 00:13:22,788
and six, and seven,
146
00:13:22,917 --> 00:13:24,703
and eight.
147
00:13:24,833 --> 00:13:27,165
Elbows up. And one...
148
00:13:28,708 --> 00:13:30,198
Come in, susie.
149
00:13:31,292 --> 00:13:33,157
(Susie clears throat quietly)
150
00:13:33,292 --> 00:13:37,661
Miss millius and miss mandel
are the company's repetiteurs.
151
00:13:37,792 --> 00:13:39,623
Susie: And veva blanc?
152
00:13:39,750 --> 00:13:41,866
I was told she would be here.
153
00:13:42,000 --> 00:13:43,331
(Chuckling): Oh, dear.
154
00:13:43,458 --> 00:13:46,950
You have no formal training
or references.
155
00:13:47,083 --> 00:13:49,540
Your insistence to audition
156
00:13:49,667 --> 00:13:54,036
happened to catch madame blanc
on a good day.
157
00:13:54,167 --> 00:13:57,785
But you really shouldn't
be here at all.
158
00:13:57,917 --> 00:13:59,873
Do you understand?
159
00:14:00,000 --> 00:14:01,581
Mm-hmm. Yeah?
160
00:14:01,708 --> 00:14:02,743
Good.
161
00:14:02,875 --> 00:14:04,160
(Speaks German)
162
00:14:14,333 --> 00:14:16,665
Uh...
163
00:14:16,792 --> 00:14:19,579
I prefer dancing without music.
164
00:14:19,708 --> 00:14:21,494
- Danke schoen.
- (Laughing)
165
00:14:21,625 --> 00:14:24,742
You can keep time
in your head, yes?
166
00:14:30,000 --> 00:14:31,536
(Clears throat quietly)
167
00:14:39,833 --> 00:14:41,414
(Sighs)
168
00:14:47,417 --> 00:14:49,749
(Lights buzz quietly)
169
00:15:01,417 --> 00:15:02,122
(Gasps)
170
00:15:02,250 --> 00:15:04,491
Mm-hmm, and hypnose.
171
00:15:04,625 --> 00:15:06,786
And here we have...
172
00:15:06,917 --> 00:15:08,578
A line between the elbows.
173
00:15:08,708 --> 00:15:10,039
Face forward.
174
00:15:10,167 --> 00:15:13,000
Perfect, and... morphus.
175
00:15:13,125 --> 00:15:15,992
And here,
not so close to the face.
176
00:15:16,125 --> 00:15:18,207
More like you're holding
a bird or something.
177
00:15:19,250 --> 00:15:20,250
(Inhales sharply)
178
00:15:20,292 --> 00:15:22,704
(Panting)
179
00:15:27,500 --> 00:15:29,536
(Panting heavily)
180
00:15:41,792 --> 00:15:43,703
Jj
181
00:15:43,833 --> 00:15:45,915
(heavy panting continues)
182
00:15:46,042 --> 00:15:49,114
(Panting continues in distance)
183
00:15:53,583 --> 00:15:56,165
(Heavy, rapid panting)
184
00:15:59,542 --> 00:16:03,080
Jj
185
00:16:03,208 --> 00:16:05,244
(panting)
186
00:16:13,333 --> 00:16:15,164
(Indistinct chatter)
187
00:16:15,292 --> 00:16:17,578
Woman: They did it when we
were in morning rehearsal.
188
00:16:17,708 --> 00:16:19,949
They just put her things
in shipping boxes.
189
00:16:20,083 --> 00:16:22,495
Woman 2: You don't think she
had to go underground, do you?
190
00:16:22,625 --> 00:16:24,286
Woman 1:
I don't care what happened.
191
00:16:24,417 --> 00:16:25,953
I just want her to call.
192
00:16:26,083 --> 00:16:27,368
I'm really worried.
193
00:16:29,875 --> 00:16:31,081
Woman: Fraulein bannion.
194
00:16:31,208 --> 00:16:33,244
Kommen sie.
195
00:16:38,417 --> 00:16:40,658
I've just spoken
with madame blanc.
196
00:16:40,792 --> 00:16:42,157
Well done, miss bannion.
197
00:16:44,542 --> 00:16:46,533
(Susie laughs)
198
00:16:46,667 --> 00:16:49,374
I imagine you will need
to return home
199
00:16:49,500 --> 00:16:51,832
to settle things
and make arrangements
200
00:16:51,958 --> 00:16:53,073
for moving to Berlin.
201
00:16:53,208 --> 00:16:54,323
No. No, no.
202
00:16:54,458 --> 00:16:56,915
I can start right now.
(Chuckles)
203
00:16:57,042 --> 00:16:59,749
Good.
204
00:16:59,875 --> 00:17:02,287
This is miss boutaher,
205
00:17:02,417 --> 00:17:04,658
our technical director.
206
00:17:04,792 --> 00:17:05,952
Guten tag.
207
00:17:06,083 --> 00:17:09,155
And this is miss vendegast.
208
00:17:09,292 --> 00:17:11,203
- She acts as house mother...
- Hello.
209
00:17:11,333 --> 00:17:14,325
For our dancers who reside here.
210
00:17:15,875 --> 00:17:17,581
Where'd you come from?
211
00:17:17,708 --> 00:17:18,868
(Clears throat)
212
00:17:19,000 --> 00:17:21,457
Ohio.
213
00:17:21,583 --> 00:17:22,868
(Chuckling)
214
00:17:26,083 --> 00:17:28,324
We operate as a sort
of Ruth bré collective.
215
00:17:28,458 --> 00:17:30,870
As we cannot pay our dancers
a lot of money,
216
00:17:31,000 --> 00:17:34,492
we offer dormitory-style rooms,
rent-free.
217
00:17:34,625 --> 00:17:37,207
You don't... you don't charge
anything at all?
218
00:17:37,333 --> 00:17:39,198
Not a Mark.
219
00:17:40,292 --> 00:17:42,453
(Chuckles)
220
00:17:42,583 --> 00:17:45,120
In this company,
we fully understand
221
00:17:45,250 --> 00:17:49,744
the importance of a woman's
financial autonomy.
222
00:17:49,875 --> 00:17:51,331
(Chuckles)
223
00:17:51,458 --> 00:17:54,370
Normally, it would be full
at this time of year,
224
00:17:54,500 --> 00:17:56,616
but we have had a room open.
225
00:17:56,750 --> 00:17:58,240
Yeah. Patricia's.
226
00:17:59,333 --> 00:18:01,198
Do you know Patricia?
227
00:18:01,333 --> 00:18:03,039
Susie: Mmm
228
00:18:04,583 --> 00:18:06,790
no, I heard some girls talking
229
00:18:06,917 --> 00:18:08,327
about her in the hall.
230
00:18:08,458 --> 00:18:11,200
- Ah.
- (Distant door closes)
231
00:18:11,333 --> 00:18:15,531
Now that you're one of us,
I won't be coy.
232
00:18:15,667 --> 00:18:17,532
Patricia has just left
the company
233
00:18:17,667 --> 00:18:19,498
under sad circumstances.
234
00:18:19,625 --> 00:18:23,868
We think she won't be back,
so there's room if you want.
235
00:18:24,000 --> 00:18:28,323
We'll send you one of our girls
to help you with your luggage.
236
00:18:28,458 --> 00:18:29,948
After lunch.
237
00:18:30,083 --> 00:18:31,914
It's all right for you?
238
00:18:32,042 --> 00:18:33,657
Yes.
239
00:18:33,792 --> 00:18:35,032
It's-it... it's all...
240
00:18:35,167 --> 00:18:36,657
- Yes.
- (Laughter)
241
00:18:36,792 --> 00:18:38,407
It's perfect.
242
00:18:40,542 --> 00:18:41,952
(Chuckling)
243
00:18:57,000 --> 00:18:59,457
- (Thunder crashes)
- (Knocking at door)
244
00:19:04,042 --> 00:19:06,203
Hello. Hi. I'm sorry I'm late.
245
00:19:06,333 --> 00:19:07,789
- Hi.
- It's the rain.
246
00:19:07,917 --> 00:19:09,976
Whenever it rains in Berlin,
everyone jumps in a cab,
247
00:19:10,000 --> 00:19:11,786
and like an idiot,
I just let ours go.
248
00:19:11,917 --> 00:19:13,453
Hi. I'm Sara.
249
00:19:13,583 --> 00:19:15,583
We're gonna have to take
our chances on the street.
250
00:19:15,667 --> 00:19:16,873
Do you have an umbrella?
251
00:19:17,000 --> 00:19:18,740
Oh, when you weren't here
by 6:00,
252
00:19:18,875 --> 00:19:21,457
I had to take the room
for another night.
253
00:19:21,583 --> 00:19:24,074
Oh. God, susie, I'm sorry.
254
00:19:24,208 --> 00:19:25,948
Everything was a mess
at the company today.
255
00:19:26,083 --> 00:19:27,994
- (Chuckles)
- Why are you smiling?
256
00:19:28,125 --> 00:19:29,911
- I'm sor... i-1...
- (Indistinct chatter)
257
00:19:30,042 --> 00:19:33,364
Um, uh, when you said Berlin
a second ago,
258
00:19:33,500 --> 00:19:34,956
you said "everyone in Berlin,"
259
00:19:35,083 --> 00:19:39,076
and I just thought that...
That includes me now.
260
00:19:39,208 --> 00:19:40,664
I live in Berlin.
261
00:19:40,792 --> 00:19:43,158
- Yes. Congrats.
- (Chuckles)
262
00:19:43,292 --> 00:19:45,123
I heard you were
a sensation today.
263
00:19:45,250 --> 00:19:47,741
Have you called your
family yet, to tell them?
264
00:19:49,042 --> 00:19:50,782
Miss blanc came
into my audition.
265
00:19:52,083 --> 00:19:54,244
But she left right after.
266
00:19:54,375 --> 00:19:56,206
(Chuckles) She's incredible.
267
00:19:56,333 --> 00:19:59,871
The way she transmits her work,
her energy.
268
00:20:00,000 --> 00:20:01,365
When it shines on you, it's...
269
00:20:01,500 --> 00:20:03,240
"Addictive" is the word for it.
270
00:20:03,375 --> 00:20:04,740
She's tough.
271
00:20:04,875 --> 00:20:06,911
She kept the company alive
through the war.
272
00:20:07,042 --> 00:20:09,242
When the reich just wanted
women to shut off their minds
273
00:20:09,333 --> 00:20:10,698
and keep their uteruses open,
274
00:20:10,833 --> 00:20:12,869
there was blanc.
275
00:20:13,000 --> 00:20:14,911
Thank you.
276
00:20:15,042 --> 00:20:16,452
I a vraie chose.
277
00:20:16,583 --> 00:20:17,698
What?
278
00:20:17,833 --> 00:20:18,948
W-was that French?
279
00:20:19,083 --> 00:20:22,120
(Loud bang, rattling)
280
00:20:24,250 --> 00:20:26,662
(Alarm ringing in distance)
281
00:20:26,792 --> 00:20:29,750
(Indistinct shouting
in distance)
282
00:20:29,875 --> 00:20:31,456
Sara: It's 2 bomb.
283
00:20:31,583 --> 00:20:33,448
I can smell it.
284
00:20:33,583 --> 00:20:35,574
There's a bank that way.
285
00:20:37,458 --> 00:20:39,449
Don't you know
what's happening here?
286
00:20:39,583 --> 00:20:41,699
The hijackers
are negotiating a release
287
00:20:41,833 --> 00:20:43,539
of the stammheim prisoners
tonight.
288
00:20:43,667 --> 00:20:45,874
The raf.
289
00:20:46,000 --> 00:20:48,207
Baader-meinhof.
290
00:20:48,333 --> 00:20:50,665
They kidnapped an executive.
291
00:20:50,792 --> 00:20:54,705
During the war,
he was a Nazi ss, an officer.
292
00:20:54,833 --> 00:20:58,451
Now he runs the German
employers' association.
293
00:20:58,583 --> 00:21:00,369
You don't get how awful
that is, do you?
294
00:21:00,500 --> 00:21:03,663
(Upbeat music playing
over radio)
295
00:21:03,792 --> 00:21:04,907
(Music stops)
296
00:21:05,042 --> 00:21:07,499
(Indistinct chatter over radio)
297
00:21:07,625 --> 00:21:09,411
Sorry.
298
00:21:09,542 --> 00:21:12,454
I'm just worried
about my friend.
299
00:21:12,583 --> 00:21:15,290
(Alarm ringing)
300
00:21:17,167 --> 00:21:19,328
(Panting quietly)
301
00:21:21,167 --> 00:21:23,499
(Vendegast humming a tune)
302
00:21:24,792 --> 00:21:27,329
(Continues humming)
303
00:21:31,667 --> 00:21:35,410
(Door opens, closes)
304
00:23:01,042 --> 00:23:02,907
Jj
305
00:23:03,042 --> 00:23:04,998
(quiet, indistinct chatter)
306
00:23:28,292 --> 00:23:31,034
(Radio broadcast continues)
307
00:23:31,167 --> 00:23:33,203
(Indistinct chatter)
308
00:24:34,458 --> 00:24:37,530
(Panting)
309
00:24:54,125 --> 00:24:56,411
(Chatter in German)
310
00:25:04,375 --> 00:25:06,240
(Chatter continues)
311
00:25:06,375 --> 00:25:08,661
(Train whirring and rattling)
312
00:25:25,333 --> 00:25:27,665
(Chatter)
313
00:25:29,375 --> 00:25:32,082
(Buzzing)
314
00:25:32,208 --> 00:25:34,119
(Buzzing stops, door opens)
315
00:25:53,583 --> 00:25:55,539
Jj
316
00:26:12,542 --> 00:26:14,498
Jj
317
00:26:17,292 --> 00:26:19,283
(inhales deeply)
318
00:26:25,125 --> 00:26:27,411
(Quiet chatter)
319
00:26:32,333 --> 00:26:34,289
Jj
320
00:26:35,958 --> 00:26:37,949
(keys jingling)
321
00:26:55,000 --> 00:26:57,412
(Birds squawking and tweeting)
322
00:27:29,625 --> 00:27:31,832
(Takes deep breath)
323
00:27:33,833 --> 00:27:35,994
Sara: Bedrooms are on
the second floor.
324
00:27:36,125 --> 00:27:38,332
(Indistinct chatter
and laughter)
325
00:27:46,708 --> 00:27:49,324
(Music playing over radio)
326
00:27:51,875 --> 00:27:53,957
(Sighs)
327
00:27:54,083 --> 00:27:57,155
Why don't you try speaking
to me like you love me?
328
00:27:57,292 --> 00:27:58,623
Huh?
329
00:27:58,750 --> 00:28:00,411
For a change.
330
00:28:00,542 --> 00:28:02,032
(Sighs)
331
00:28:03,500 --> 00:28:05,365
This is my room.
332
00:28:05,500 --> 00:28:07,866
And here...
333
00:28:08,000 --> 00:28:09,456
Is yours.
334
00:28:09,583 --> 00:28:12,245
We're neighbors.
335
00:28:12,375 --> 00:28:15,492
You can knock on the wall
if you ever need anything.
336
00:28:15,625 --> 00:28:18,492
(Chatter and laughter
continue in other rooms)
337
00:28:56,583 --> 00:28:59,245
(Grunts quietly)
338
00:29:04,167 --> 00:29:06,909
(TV broadcast playing in German)
339
00:29:07,042 --> 00:29:10,330
(Door opens and closes)
340
00:29:42,583 --> 00:29:43,993
Blanc: Good morning.
341
00:29:44,125 --> 00:29:45,865
- Good morning.
- Hello.
342
00:29:47,083 --> 00:29:48,823
- Good morning.
- Good morning.
343
00:29:48,958 --> 00:29:51,745
- Hi.
- Good morning. Good morning.
344
00:29:51,875 --> 00:29:53,490
How's your knee? Okay?
345
00:29:54,833 --> 00:29:56,414
It's wonderful you're here.
346
00:29:56,542 --> 00:29:58,624
- Thank you.
- (Quiet chatter)
347
00:30:04,833 --> 00:30:08,451
We have some happier
company business today.
348
00:30:08,583 --> 00:30:10,539
We have a new dancer.
349
00:30:10,667 --> 00:30:14,205
This is susie bannion,
who's joining us from America.
350
00:30:14,333 --> 00:30:17,325
I was privileged to witness
her audition yesterday.
351
00:30:17,458 --> 00:30:19,449
We are very lucky to have her.
352
00:30:19,583 --> 00:30:22,825
Would you like
to say something, susie?
353
00:30:24,000 --> 00:30:25,240
Um...
354
00:30:25,375 --> 00:30:27,366
I don't know.
355
00:30:27,500 --> 00:30:28,785
Hello.
356
00:30:28,917 --> 00:30:31,203
(Quiet laughter)
357
00:30:31,333 --> 00:30:32,914
I feel like
I'm not even here yet.
358
00:30:33,042 --> 00:30:34,498
I don't know.
359
00:30:34,625 --> 00:30:36,035
You join in
whenever you feel ready,
360
00:30:36,167 --> 00:30:37,623
but there's no rush.
361
00:30:37,750 --> 00:30:40,617
Welcome to our little family.
362
00:30:40,750 --> 00:30:41,865
I'm susie.
363
00:30:42,000 --> 00:30:43,865
- Hi. Hi.
- (Indistinct chatter)
364
00:30:44,000 --> 00:30:46,787
All right,
so for today's rehearsal,
365
00:30:46,917 --> 00:30:49,989
I want to pick up exactly
where we left off with volk.
366
00:30:50,125 --> 00:30:51,456
I've spoken to Olga,
367
00:30:51,583 --> 00:30:53,824
and she's going to dance
Patricia's part.
368
00:30:53,958 --> 00:30:58,622
And, Sara, I'd like you
to dance Olga's part.
369
00:30:58,750 --> 00:31:00,536
Is everyone happy with that?
370
00:31:00,667 --> 00:31:02,407
- (Quiet murmurs of agreement)
- Okay.
371
00:31:02,542 --> 00:31:04,908
Good.
372
00:31:05,042 --> 00:31:07,784
(Mid-tempo piano music playing)
373
00:31:16,375 --> 00:31:18,491
No, no, no, no, no, no, no, no.
Music off, please.
374
00:31:18,625 --> 00:31:20,081
- One moment.
- (Music stops)
375
00:31:20,208 --> 00:31:22,290
Okay, so...
376
00:31:22,417 --> 00:31:25,534
And one, and two, and three.
377
00:31:25,667 --> 00:31:27,203
You pull it from the ground.
378
00:31:27,333 --> 00:31:28,823
All right? Gravity, remember.
379
00:31:28,958 --> 00:31:30,823
And everybody from here, please.
380
00:31:30,958 --> 00:31:31,958
And Tanner.
381
00:31:32,083 --> 00:31:34,495
One and two and three.
382
00:31:34,625 --> 00:31:36,741
And one, and two, and three.
383
00:31:36,875 --> 00:31:39,366
Und eins, und zwei, und drei.
384
00:31:39,500 --> 00:31:41,957
- Und eins, und zwei, und drei.
- (Dancers panting)
385
00:31:42,083 --> 00:31:43,619
Und eins, und zwei, und drei.
386
00:31:43,750 --> 00:31:46,366
Und eins, und zwei, und drei.
387
00:31:46,500 --> 00:31:48,081
Und eins, und zwei, und drei.
388
00:31:48,208 --> 00:31:50,415
Und eins, und zwei, und drei.
389
00:31:50,542 --> 00:31:52,373
Und eins, und zwei, und drei.
390
00:31:52,500 --> 00:31:54,411
This is shit.
391
00:31:55,917 --> 00:31:58,249
- Such shit.
- Okay.
392
00:31:58,375 --> 00:32:00,912
Why don't we all break
for ten minutes.
393
00:32:01,042 --> 00:32:04,159
You can't even be bothered
to respect your own lies.
394
00:32:04,292 --> 00:32:06,248
Miss Ivanova!
395
00:32:06,375 --> 00:32:08,616
Blanc:
No, no, no, no, no, it's okay.
396
00:32:08,750 --> 00:32:10,081
I et's face this.
397
00:32:11,583 --> 00:32:13,619
Patricia is gone, Olga.
398
00:32:13,750 --> 00:32:16,036
We don't know where.
399
00:32:16,167 --> 00:32:18,184
If she's gone into hiding,
she wouldn't have told us,
400
00:32:18,208 --> 00:32:20,790
would she?
She would have told someone.
401
00:32:20,917 --> 00:32:22,407
We know that she had dealings
402
00:32:22,542 --> 00:32:24,407
with people
who are interested in targets.
403
00:32:24,542 --> 00:32:26,328
And we know
there was another bomb
404
00:32:26,458 --> 00:32:27,618
in kreuzberg last night.
405
00:32:27,750 --> 00:32:28,830
Olga: She wouldn't do that.
406
00:32:28,917 --> 00:32:30,157
(Blanc shushing)
407
00:32:30,292 --> 00:32:31,998
She wanted to live her beliefs.
408
00:32:32,125 --> 00:32:33,990
Who doesn't admire that?
409
00:32:34,125 --> 00:32:37,822
And there's so much to change
in the world.
410
00:32:37,958 --> 00:32:40,040
If she wants to live in a cellar
411
00:32:40,167 --> 00:32:42,704
filling bottles with petrol,
that's her choice.
412
00:32:42,833 --> 00:32:46,155
And who won't be heartbroken
if she's shot by police?
413
00:32:46,292 --> 00:32:49,125
(Sobbing):
You manipulate everything.
414
00:32:51,417 --> 00:32:54,580
She didn't trust you
because you're hypocrites.
415
00:32:54,708 --> 00:32:57,324
Will you take Olga
to her room, please, Tanner?
416
00:32:57,458 --> 00:32:58,538
(Olga crying)
417
00:32:58,667 --> 00:33:00,328
No, miss Tanner!
418
00:33:01,792 --> 00:33:03,498
Call Olga a cab.
419
00:33:03,625 --> 00:33:05,365
She's had enough.
420
00:33:05,500 --> 00:33:07,786
And is going to pack her things
421
00:33:07,917 --> 00:33:11,034
and get the fuck out
from this box of rabies!
422
00:33:11,167 --> 00:33:14,159
(Olga sobbing)
423
00:33:18,000 --> 00:33:21,492
(Tanner laughing)
424
00:33:27,958 --> 00:33:30,324
Blanc: I'm sorry about that.
425
00:33:31,917 --> 00:33:33,828
It's a hot thing we do.
426
00:33:38,917 --> 00:33:42,785
Okay, so... who will dance
the protagonist?
427
00:33:42,917 --> 00:33:45,283
Sonia?
428
00:33:45,417 --> 00:33:47,829
I can't. Not yet.
429
00:33:47,958 --> 00:33:49,619
Caroline?
430
00:33:53,500 --> 00:33:55,786
Very well. We'll manage.
431
00:33:55,917 --> 00:33:59,455
I suggest that we all
take it from the top.
432
00:33:59,583 --> 00:34:00,993
Susie: I'll dance.
433
00:34:10,333 --> 00:34:11,743
I know it.
434
00:34:11,875 --> 00:34:13,285
It's in the documentary.
435
00:34:13,417 --> 00:34:15,783
I-I've seen it a hundred times
at the library.
436
00:34:17,958 --> 00:34:21,450
Sweetheart,
we rehearsed this piece
437
00:34:21,583 --> 00:34:24,290
for ten months
before we performed it.
438
00:34:25,542 --> 00:34:27,954
I've seen it in person, too.
439
00:34:28,083 --> 00:34:30,995
Tanner: First do it alone, then.
440
00:34:31,125 --> 00:34:34,492
We don't want to put
the others at risk.
441
00:34:34,625 --> 00:34:36,536
The last thing we need
442
00:34:36,667 --> 00:34:40,535
is someone to get kicked
in the ribs.
443
00:34:42,375 --> 00:34:43,911
(Chuckles quietly)
444
00:34:44,042 --> 00:34:46,249
All right?
445
00:34:54,292 --> 00:34:57,614
Jj
446
00:35:14,292 --> 00:35:16,999
(Mid-tempo piano music plays)
447
00:35:17,125 --> 00:35:19,161
(Takes deep breath)
448
00:35:40,583 --> 00:35:42,915
(Panting)
449
00:35:43,042 --> 00:35:44,782
Okay, stop. Stop, stop.
450
00:35:44,917 --> 00:35:46,532
- Stop.
- (Music stops)
451
00:35:46,667 --> 00:35:47,873
All right.
452
00:35:48,000 --> 00:35:49,410
Clear your head.
453
00:35:49,542 --> 00:35:51,624
I want you to start over.
454
00:35:51,750 --> 00:35:54,162
Have you stretched?
455
00:35:54,292 --> 00:35:56,123
This is no joke.
456
00:36:06,208 --> 00:36:08,620
Jj
457
00:36:08,750 --> 00:36:10,240
(quiet chatter in German)
458
00:36:15,083 --> 00:36:19,406
(Distant laughter)
459
00:36:19,542 --> 00:36:21,783
- (Door opens)
- (Laughter continues)
460
00:36:27,000 --> 00:36:28,536
- (Laughter stops)
- Olga.
461
00:36:31,458 --> 00:36:34,074
(Muffled, distorted whooshing)
462
00:36:43,125 --> 00:36:45,241
(Muffled, distorted whispering)
463
00:36:47,000 --> 00:36:49,116
- (Whooshing, whispering stop)
- (Laughter resumes)
464
00:36:52,125 --> 00:36:54,832
(Sighs, grunts)
465
00:36:54,958 --> 00:36:57,040
(Laughter continues)
466
00:36:58,292 --> 00:36:59,782
(Exhales)
467
00:37:00,875 --> 00:37:02,035
(Sniffs, grunts)
468
00:37:02,167 --> 00:37:04,249
(Laughter echoing)
469
00:37:04,375 --> 00:37:06,331
(Exhales, sniffs)
470
00:37:06,458 --> 00:37:09,325
(Grunting, sniffing)
471
00:37:11,792 --> 00:37:14,033
(Laughter echoing)
472
00:37:28,208 --> 00:37:30,745
(Panting)
473
00:37:33,208 --> 00:37:34,698
Woman: Olga.
474
00:37:37,333 --> 00:37:38,914
(Speaking German)
475
00:37:39,042 --> 00:37:40,828
Come.
476
00:37:40,958 --> 00:37:43,040
(Speaking German)
477
00:37:49,292 --> 00:37:52,159
(Whimpers, sobs)
478
00:37:53,500 --> 00:37:55,912
(Sobbing, speaking indistinctly)
479
00:38:09,208 --> 00:38:12,245
Blanc: Remember, you start
on one with the music,
480
00:38:12,375 --> 00:38:15,287
and if you feel ill
at any time, just stop.
481
00:38:15,417 --> 00:38:16,782
You start here.
482
00:38:16,917 --> 00:38:17,997
And...
483
00:38:20,958 --> 00:38:23,040
(Piano music plays)
484
00:38:26,875 --> 00:38:28,661
(Rhythmic breathing)
485
00:38:28,792 --> 00:38:29,792
(Groans)
486
00:38:31,667 --> 00:38:35,410
(Gasps, coughs)
487
00:38:41,875 --> 00:38:43,081
(Exhales sharply)
488
00:38:43,208 --> 00:38:45,369
(Pained gasping)
489
00:38:50,792 --> 00:38:54,455
(Panting rhythmically)
490
00:38:54,583 --> 00:38:55,583
(Grunts)
491
00:38:56,500 --> 00:38:58,832
(Yells, coughs)
492
00:39:00,833 --> 00:39:01,993
(Gasps, grunts)
493
00:39:04,833 --> 00:39:05,833
(Pained grunt)
494
00:39:08,125 --> 00:39:09,240
(Grunts)
495
00:39:09,375 --> 00:39:11,161
- (Crunching)
- (Gasps, screams)
496
00:39:12,333 --> 00:39:15,120
(Pained gasping)
497
00:39:16,542 --> 00:39:18,248
(Panting)
498
00:39:18,375 --> 00:39:19,956
(Coughs, wheezes)
499
00:39:20,083 --> 00:39:21,698
[ Auter!
500
00:39:21,833 --> 00:39:23,448
(Music volume increases)
501
00:39:27,625 --> 00:39:29,286
(Groaning)
502
00:39:29,417 --> 00:39:31,578
Bravo. Bravo, susie.
503
00:39:32,583 --> 00:39:33,583
(Pained gasping)
504
00:39:35,417 --> 00:39:37,908
(Groans, gasping)
505
00:39:48,667 --> 00:39:49,667
(Pained gasping)
506
00:39:55,250 --> 00:39:57,832
(Gasping weakly)
507
00:40:00,833 --> 00:40:02,494
(Sobbing)
508
00:40:05,208 --> 00:40:07,244
- (Crunching)
- (Screams)
509
00:40:07,375 --> 00:40:09,036
(Breathing rhythmically)
510
00:40:09,167 --> 00:40:11,249
(Agonized screaming)
511
00:40:14,042 --> 00:40:16,283
(Gasping)
512
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
(Breathing rhythmically)
513
00:40:29,208 --> 00:40:30,994
(Panting, whimpering)
514
00:40:34,458 --> 00:40:36,414
(Screams, whimpers)
515
00:40:42,292 --> 00:40:45,489
(Breathing rhythmically)
516
00:40:45,625 --> 00:40:47,240
(Pained scream)
517
00:40:51,750 --> 00:40:52,910
(Screams)
518
00:40:55,167 --> 00:40:56,202
(Pained gasp)
519
00:41:06,333 --> 00:41:08,824
(Breathing rhythmically)
520
00:41:08,958 --> 00:41:10,494
- (Crunching)
- (Gasps)
521
00:41:10,625 --> 00:41:11,956
(Panting)
522
00:41:12,083 --> 00:41:15,200
- (Coughing)
- (Music stops)
523
00:41:15,333 --> 00:41:17,790
(Wheezing)
524
00:41:20,208 --> 00:41:22,950
(Breathing weakly)
525
00:41:34,625 --> 00:41:36,411
(Whimpers)
526
00:41:36,542 --> 00:41:38,783
(Panting, whimpering)
527
00:41:43,708 --> 00:41:45,448
It'll pass.
528
00:41:45,583 --> 00:41:48,620
You're not the first dancer
who lost the room.
529
00:41:48,750 --> 00:41:51,036
(Inhales deeply)
530
00:41:53,375 --> 00:41:54,785
Susie: I'm not usually dizzy.
531
00:41:54,917 --> 00:41:56,123
An occasional collapse
532
00:41:56,250 --> 00:41:59,117
is a vocational hazard,
I'm afraid.
533
00:41:59,250 --> 00:42:02,367
I-I didn't... I didn't collapse.
534
00:42:02,500 --> 00:42:05,913
You're on the floor, and that's
not where the dance ends.
535
00:42:06,042 --> 00:42:08,784
(Panting)
536
00:42:08,917 --> 00:42:11,533
I was trying not to throw up
in your studio.
537
00:42:11,667 --> 00:42:13,077
Susie, it's fine.
538
00:42:13,208 --> 00:42:15,039
It was wonderful.
539
00:42:15,167 --> 00:42:18,580
Sara, can you take her
to her room, please?
540
00:42:18,708 --> 00:42:21,040
You can rest
for the rest of the day.
541
00:42:29,042 --> 00:42:31,124
(Quiet chatter)
542
00:42:32,917 --> 00:42:36,239
- How enlightening.
- Woman: Okay, come on, girls.
543
00:42:36,375 --> 00:42:37,911
- (Clapping)
- Let's go.
544
00:42:38,042 --> 00:42:40,408
And one, and two, and three.
545
00:42:40,542 --> 00:42:41,827
Blanc: And...
546
00:42:56,083 --> 00:42:58,039
(Clears throat)
547
00:43:08,083 --> 00:43:09,869
(Trickling)
548
00:43:16,458 --> 00:43:19,530
(Birds chirping)
549
00:43:22,625 --> 00:43:24,866
(Panting)
550
00:43:32,542 --> 00:43:33,657
Girl: No, susie.
551
00:43:33,792 --> 00:43:36,499
We have to study America.
552
00:43:36,625 --> 00:43:38,240
I said no.
553
00:43:42,083 --> 00:43:43,323
Woman: Susanna.
554
00:43:49,333 --> 00:43:50,994
(Panting)
555
00:43:56,417 --> 00:43:58,624
(Humming quietly)
556
00:44:14,292 --> 00:44:17,079
Jj
557
00:44:29,542 --> 00:44:32,079
Jj
558
00:45:06,792 --> 00:45:09,283
(Wheezing quietly)
559
00:45:13,333 --> 00:45:15,665
(Wheezing)
560
00:45:24,958 --> 00:45:27,415
(Inhales deeply)
561
00:45:30,833 --> 00:45:32,448
(Groans quietly)
562
00:45:39,500 --> 00:45:41,456
(Raspy groaning)
563
00:45:49,583 --> 00:45:51,448
(Groaning)
564
00:46:01,000 --> 00:46:02,581
(Raspy gasp)
565
00:46:02,708 --> 00:46:03,993
(Grunts)
566
00:46:04,125 --> 00:46:05,490
(Chuckles quietly)
567
00:46:14,583 --> 00:46:17,450
- (Grunts)
- (Wheezing weakly)
568
00:46:33,750 --> 00:46:35,706
(Clunking)
569
00:46:39,125 --> 00:46:41,241
(Wheezing weakly)
570
00:47:46,167 --> 00:47:48,408
You don't look better.
571
00:47:48,542 --> 00:47:50,874
Or are you this pale
all the time?
572
00:47:52,250 --> 00:47:53,865
I will leave you.
573
00:47:55,125 --> 00:47:56,831
Good night.
574
00:48:05,542 --> 00:48:07,032
Susie: The amish split
575
00:48:07,167 --> 00:48:09,123
from the mennonites
in the 17th century.
576
00:48:09,250 --> 00:48:11,161
They were worried the mennonites
577
00:48:11,292 --> 00:48:12,998
were becoming too liberal.
578
00:48:14,125 --> 00:48:16,116
"They"? Not "we"?
579
00:48:16,250 --> 00:48:19,447
You've left religious thinking
behind you, then?
580
00:48:19,583 --> 00:48:22,655
And you're not comfortable
talking about these things.
581
00:48:22,792 --> 00:48:24,623
I don't know why we are.
582
00:48:24,750 --> 00:48:26,741
It's difficult not
to be curious about you.
583
00:48:26,875 --> 00:48:29,241
In two days, you've auditioned,
584
00:48:29,375 --> 00:48:32,287
been accepted and danced a lead.
585
00:48:32,417 --> 00:48:35,159
How did your journey
towards us begin?
586
00:48:35,292 --> 00:48:36,782
I went to New York.
587
00:48:36,917 --> 00:48:39,704
To the Martha Graham center.
588
00:48:39,833 --> 00:48:42,290
I saw you there three times.
589
00:48:42,417 --> 00:48:44,533
I went once by bus,
590
00:48:44,667 --> 00:48:47,158
then I hitchhiked the other two.
591
00:48:47,292 --> 00:48:49,578
That's risky.
592
00:48:49,708 --> 00:48:51,949
Were you punished?
593
00:48:53,042 --> 00:48:54,578
Yeah.
594
00:48:55,667 --> 00:48:57,999
But I felt I had to see you.
595
00:49:06,458 --> 00:49:09,200
What did it feel today
596
00:49:09,333 --> 00:49:12,825
to dance volk in front
of the one who made it?
597
00:49:12,958 --> 00:49:15,290
No, no. That's a vain question.
598
00:49:15,417 --> 00:49:17,453
Let me ask you another.
599
00:49:17,583 --> 00:49:21,826
When you were dancing,
what did it feel like...
600
00:49:21,958 --> 00:49:25,325
Inside you, inside your body?
601
00:49:30,750 --> 00:49:35,449
It felt like what I think
it must feel like to fuck.
602
00:49:35,583 --> 00:49:37,699
You mean to fuck a man”?
603
00:49:37,833 --> 00:49:39,789
No, I...
604
00:49:39,917 --> 00:49:41,782
Was thinking of an animal.
605
00:49:41,917 --> 00:49:43,873
(Chuckles)
606
00:49:50,000 --> 00:49:51,740
You looked...
607
00:50:02,917 --> 00:50:05,954
I'm going to ask Caroline
to work on your jumps with you.
608
00:50:06,083 --> 00:50:09,155
Yours are nowhere near
good enough yet.
609
00:50:09,292 --> 00:50:11,658
We'll have to build you up.
610
00:50:12,958 --> 00:50:14,914
So that I can dance
the protagonist
611
00:50:15,042 --> 00:50:16,828
when you perform it?
612
00:50:16,958 --> 00:50:20,576
I'll need to see you dance at
this level time and time again.
613
00:50:20,708 --> 00:50:22,539
I can do it.
614
00:50:27,792 --> 00:50:31,284
Olga made volk seem
like such heavy lifting.
615
00:50:31,417 --> 00:50:32,748
(Water running)
616
00:50:32,875 --> 00:50:34,866
She never understood
the heart of volk.
617
00:50:35,000 --> 00:50:36,865
- (Water stops)
- (Gasps quietly)
618
00:50:37,000 --> 00:50:39,286
She lacked conviction.
619
00:50:39,417 --> 00:50:41,499
I'm relieved she's gone.
620
00:50:43,458 --> 00:50:46,325
Thank you for your help
with that.
621
00:50:49,083 --> 00:50:50,493
(Knocking)
622
00:50:50,625 --> 00:50:52,661
(Door opens)
623
00:50:52,792 --> 00:50:54,828
Susie (chuckling):
Madame blanc...
624
00:50:54,958 --> 00:51:00,282
Wants me to dance
the protagonist in volk.
625
00:51:02,583 --> 00:51:06,201
I didn't think it was
gonna be like this.
626
00:51:06,333 --> 00:51:09,120
She's so kind. (Chuckles)
627
00:51:09,250 --> 00:51:11,241
That's wonderful.
628
00:51:14,875 --> 00:51:16,706
Are you all right?
629
00:51:18,333 --> 00:51:21,530
I'm fine. I was just...
630
00:51:23,917 --> 00:51:27,159
I was just thinking about
what Olga said in rehearsal.
631
00:51:27,292 --> 00:51:28,873
About Patricia.
632
00:51:29,000 --> 00:51:31,412
Susie (in other room):
What do you mean?
633
00:51:31,542 --> 00:51:35,490
Sara: She was active
in some political groups.
634
00:51:37,542 --> 00:51:39,828
No one knows where she is,
really.
635
00:51:39,958 --> 00:51:42,199
If she's all right.
636
00:51:42,333 --> 00:51:44,665
Was it true...
637
00:51:44,792 --> 00:51:46,748
What Olga said?
638
00:51:48,917 --> 00:51:50,999
Yes.
639
00:51:51,125 --> 00:51:53,867
Patricia didn't trust
the matrons.
640
00:51:55,083 --> 00:51:57,620
And I never understood why.
641
00:52:01,917 --> 00:52:04,784
If I asked you for a favor
tomorrow, would you do it?
642
00:52:04,917 --> 00:52:06,532
Yes.
643
00:52:13,167 --> 00:52:15,749
- (Grunts)
- We might get caught.
644
00:52:16,833 --> 00:52:18,949
Okay.
645
00:52:40,375 --> 00:52:42,616
(Heavy breathing)
646
00:52:57,917 --> 00:53:00,124
(Heavy breathing continues)
647
00:53:02,792 --> 00:53:04,578
(Wheezing)
648
00:53:04,708 --> 00:53:06,073
Girl (whispering):
Mother. Mother.
649
00:53:06,875 --> 00:53:08,240
Mother.
650
00:53:08,375 --> 00:53:11,412
Mother. Mother. Mother. Mother.
651
00:53:11,542 --> 00:53:13,032
Mother. Mother.
652
00:53:14,417 --> 00:53:15,577
(Shuddering)
653
00:53:15,708 --> 00:53:17,369
Woman (whispering): Susanna.
654
00:53:17,500 --> 00:53:18,706
(Girl screams)
655
00:53:18,833 --> 00:53:20,915
- (Heavy breathing)
- (Dish clattering)
656
00:53:21,042 --> 00:53:22,498
- (Woman speaks German)
- (Wheezing)
657
00:53:22,625 --> 00:53:24,536
(Heavy breathing)
658
00:53:24,667 --> 00:53:25,747
(Woman shouts in German)
659
00:53:25,875 --> 00:53:28,947
(Gasping, shrieking)
660
00:53:30,083 --> 00:53:32,039
(Dog barking in distance)
661
00:53:54,708 --> 00:53:56,915
(Distant barking continues)
662
00:54:21,542 --> 00:54:23,908
(Paper rustling)
663
00:54:30,542 --> 00:54:31,748
(Sighs)
664
00:54:56,833 --> 00:54:58,414
- Guten morgen.
- Guten morgen.
665
00:54:58,542 --> 00:54:59,577
Morgen.
666
00:54:59,708 --> 00:55:01,198
Guten morgen.
667
00:55:11,708 --> 00:55:13,448
Woman: Yeah, I know. It's crazy.
668
00:55:13,583 --> 00:55:15,448
Okay, well, let's meet soon.
669
00:55:16,875 --> 00:55:19,833
- (Indistinct chatter)
- (Chuckling)
670
00:55:23,333 --> 00:55:24,789
Yeah, no, I'm-I'm... I'm ready.
671
00:55:24,917 --> 00:55:26,953
I'm almost out the door.
672
00:55:27,083 --> 00:55:28,823
Okay. Yeah.
673
00:55:28,958 --> 00:55:31,415
- I'll see you soon.
- Marketa.
674
00:55:32,958 --> 00:55:36,121
- Marketa, come on.
- I'll see you soon.
675
00:55:38,167 --> 00:55:39,657
Come on.
676
00:55:39,792 --> 00:55:41,999
(Indistinct chatter)
677
00:55:57,792 --> 00:55:59,248
(Whispers): Come, come, come.
678
00:56:02,625 --> 00:56:04,866
(Door closes)
679
00:56:10,292 --> 00:56:12,749
Are you sure no one's coming?
680
00:56:12,875 --> 00:56:14,957
Oh, I'm sure. Don't worry.
681
00:56:15,083 --> 00:56:17,870
Nobody comes here
during the weekend.
682
00:56:31,958 --> 00:56:33,823
(Laughing)
683
00:56:45,375 --> 00:56:47,240
Patricia's isn't here.
684
00:56:47,375 --> 00:56:49,491
Susie: Try looking for Olga's.
685
00:56:49,625 --> 00:56:51,581
Sara: Olga...
686
00:56:52,625 --> 00:56:54,331
She's not here.
687
00:56:55,708 --> 00:56:57,664
I just need a number.
688
00:56:57,792 --> 00:57:00,033
For her parents or someone
who can tell me for sure
689
00:57:00,167 --> 00:57:01,782
she 1s or isn't in Berlin.
690
00:57:23,042 --> 00:57:25,374
Hmm. How odd.
691
00:57:25,500 --> 00:57:27,582
(Rummaging)
692
00:57:28,667 --> 00:57:29,747
(Distant laughter)
693
00:57:29,875 --> 00:57:31,661
(Whispers): 1061.
694
00:57:31,792 --> 00:57:33,407
(Distant laughter continues)
695
00:57:33,542 --> 00:57:34,952
1955.
696
00:57:36,917 --> 00:57:38,578
10490
697
00:57:40,208 --> 00:57:41,948
it's bizarre.
698
00:57:43,667 --> 00:57:46,374
(Woman humming quietly)
699
00:57:46,500 --> 00:57:48,559
Woman: Here, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty, kitty...
700
00:57:48,583 --> 00:57:50,824
(Laughter)
701
00:57:53,375 --> 00:57:56,947
(Quiet, indistinct chatter)
702
00:57:57,083 --> 00:57:58,823
(Laughter continues)
703
00:58:04,583 --> 00:58:06,574
(Raucous laughter)
704
00:58:11,500 --> 00:58:13,616
(Laughter continues)
705
00:58:18,250 --> 00:58:21,117
Here, kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty, kitty...
706
00:58:21,250 --> 00:58:23,866
(Laughter continues)
707
00:58:35,667 --> 00:58:37,077
There's nothing.
708
00:58:37,208 --> 00:58:38,664
Come on.
709
00:58:38,792 --> 00:58:40,373
- (Door opens)
- (Chuckles)
710
00:58:40,500 --> 00:58:42,707
(Quiet chatter, laughter)
711
00:58:42,833 --> 00:58:45,040
Woman: Sit down.
712
00:58:49,500 --> 00:58:51,331
Blanc: This morning,
713
00:58:51,458 --> 00:58:54,530
we turn our instincts inward.
714
00:58:54,667 --> 00:58:55,827
Miss millius, miss mandel,
715
00:58:55,958 --> 00:58:58,199
can you close the mirrors,
please?
716
00:58:58,333 --> 00:58:59,333
Miss marks, no music.
717
00:59:08,000 --> 00:59:11,197
I want to start work
oh a new piece.
718
00:59:11,333 --> 00:59:14,655
A piece about rebirths.
719
00:59:14,792 --> 00:59:18,364
The inevitable pull
that they exert
720
00:59:18,500 --> 00:59:21,412
and our efforts to escape them.
721
00:59:21,542 --> 00:59:25,330
We'll learn it now, but, susie,
722
00:59:25,458 --> 00:59:28,416
you will improvise freely
at its heart.
723
00:59:28,542 --> 00:59:30,282
I'm interested
in your instincts here.
724
00:59:40,750 --> 00:59:43,867
The piece will be called
weider offnen.
725
00:59:44,000 --> 00:59:45,661
Open again.
726
00:59:45,792 --> 00:59:47,578
Allez.
727
00:59:51,958 --> 00:59:54,199
(Breathing heavily)
728
00:59:54,333 --> 00:59:57,951
- One, two, three, four.
- (Snapping fingers to beat)
729
00:59:58,083 --> 01:00:01,701
One, two, three, four.
730
01:00:01,833 --> 01:00:05,371
One, two, three, four.
731
01:00:05,500 --> 01:00:08,947
One, two, three, four.
732
01:00:09,083 --> 01:00:12,575
One, two, three, four.
733
01:00:12,708 --> 01:00:15,620
One, two, three, four.
734
01:00:15,750 --> 01:00:17,365
(Grunts, pants)
735
01:00:17,500 --> 01:00:20,037
One, two, three, four.
736
01:00:20,167 --> 01:00:23,580
One, two, three, four.
737
01:00:23,708 --> 01:00:26,745
One, two, three, four.
738
01:00:26,875 --> 01:00:28,035
One...
739
01:00:28,167 --> 01:00:30,954
(Muffled): Two, three, four.
740
01:00:31,083 --> 01:00:34,530
- One, two, three, four.
- (Raspy breathing)
741
01:00:34,667 --> 01:00:38,239
One, two, three, four.
742
01:00:38,375 --> 01:00:41,867
- (Gasping)
- One, two, three, four.
743
01:00:42,000 --> 01:00:45,492
One, two, three, four.
744
01:00:45,625 --> 01:00:49,288
One, two, three, four.
745
01:00:49,417 --> 01:00:52,909
One, two, three, four.
746
01:00:53,042 --> 01:00:56,330
One, two, three, four.
747
01:00:56,458 --> 01:00:58,323
One...
748
01:01:07,167 --> 01:01:09,533
(Raspy breathing)
749
01:01:09,667 --> 01:01:12,500
(Panting)
750
01:02:41,083 --> 01:02:43,119
Susie: Did something happen?
751
01:02:43,250 --> 01:02:46,492
- Hmm?
- To you, during it?
752
01:02:48,250 --> 01:02:50,036
N-no.
753
01:02:50,167 --> 01:02:52,032
Did you... did you...
754
01:02:53,167 --> 01:02:56,455
Did you feel something there?
755
01:02:57,958 --> 01:03:00,244
Someone?
756
01:03:00,375 --> 01:03:02,286
Or just something.
757
01:03:03,583 --> 01:03:05,164
What made you say that?
758
01:03:05,292 --> 01:03:07,032
I don't know.
759
01:03:09,500 --> 01:03:12,287
- Am I confusing you?
- (Chuckling)
760
01:03:13,333 --> 01:03:15,073
No, it's, um...
761
01:03:16,333 --> 01:03:18,574
It's odd. It's the...
762
01:03:18,708 --> 01:03:20,699
It's the sort of thing
Patricia would say.
763
01:03:20,833 --> 01:03:22,949
It's bizarre.
764
01:03:23,083 --> 01:03:24,698
Come on.
765
01:03:24,833 --> 01:03:26,915
Let's get changed,
or Sonia will leave without us.
766
01:03:27,042 --> 01:03:28,532
I've got a dress you can wear.
767
01:03:28,667 --> 01:03:30,248
Double caposhi.
768
01:03:32,083 --> 01:03:34,199
(Singing in German)
769
01:03:37,542 --> 01:03:39,908
(Laughter, excited chatter)
770
01:03:40,042 --> 01:03:41,998
Jj
771
01:03:45,708 --> 01:03:47,244
Woman: Susie!
772
01:03:47,375 --> 01:03:49,331
(Indistinct chatter
and laughter)
773
01:03:58,792 --> 01:04:00,498
Oh, susie!
774
01:04:07,708 --> 01:04:10,040
(Indistinct chatter
and laughter)
775
01:05:07,333 --> 01:05:09,574
(Panting)
776
01:05:15,375 --> 01:05:16,911
(Shuddering breaths)
777
01:05:24,000 --> 01:05:25,365
(Gasps softly)
778
01:05:25,500 --> 01:05:27,411
(Object clatters)
779
01:05:28,458 --> 01:05:31,120
(Distorted, echoing breaths)
780
01:05:32,083 --> 01:05:34,199
(Pants, grunts)
781
01:05:37,042 --> 01:05:39,533
(Gasping)
782
01:05:41,000 --> 01:05:43,662
(Distorted voices)
783
01:05:47,958 --> 01:05:49,448
(Gasps softly)
784
01:05:49,583 --> 01:05:51,323
Sara (whispers): Is it true?
785
01:05:51,458 --> 01:05:52,493
(Exhales)
786
01:05:52,625 --> 01:05:54,991
(Screams)
787
01:05:55,125 --> 01:05:57,707
- (Panting, gasping)
- (Screaming)
788
01:06:01,750 --> 01:06:04,583
(Distorted, muffled chatter)
789
01:06:04,708 --> 01:06:05,708
(Distorted shout)
790
01:06:09,875 --> 01:06:11,081
(Distorted, gruff groan)
791
01:06:16,917 --> 01:06:19,499
(Distorted screams
and echoing voices)
792
01:06:21,625 --> 01:06:24,207
(Panting)
793
01:06:24,333 --> 01:06:25,368
(Wheezing)
794
01:06:25,500 --> 01:06:26,990
Sara (echoing): Is it true?
795
01:06:30,542 --> 01:06:33,158
(Indistinct whispering)
796
01:06:33,292 --> 01:06:34,702
I know who I am!
797
01:06:36,125 --> 01:06:38,787
I know who I am!
798
01:06:40,333 --> 01:06:42,289
(Dancers murmuring quietly)
799
01:06:43,417 --> 01:06:45,499
- (Gasps)
- It's all right.
800
01:06:45,625 --> 01:06:47,365
It's okay.
801
01:06:47,500 --> 01:06:48,956
Is she all right?
802
01:06:49,083 --> 01:06:50,243
It's just a nightmare.
803
01:06:50,375 --> 01:06:52,331
The markos company special.
804
01:06:52,458 --> 01:06:54,369
I'm surprised it took this long.
805
01:06:54,500 --> 01:06:56,866
Hey, let me know
if she needs a valium.
806
01:06:59,708 --> 01:07:00,914
(Groans)
807
01:07:02,875 --> 01:07:05,116
(Laughter)
808
01:07:05,250 --> 01:07:07,491
She's right. I dreamt
of hairballs in toilets
809
01:07:07,625 --> 01:07:10,992
for three weeks before I got
a decent night of sleep here.
810
01:07:12,083 --> 01:07:13,823
Move over.
811
01:07:25,167 --> 01:07:28,489
Susie: I've only ever slept
in bed with my sister.
812
01:07:28,625 --> 01:07:30,741
Sara: We're sisters now.
813
01:07:37,333 --> 01:07:39,699
Jj
814
01:07:54,250 --> 01:07:56,206
Jj
815
01:08:06,000 --> 01:08:07,956
Jj
816
01:08:14,083 --> 01:08:15,994
(Bubbling)
817
01:08:19,167 --> 01:08:21,283
(Teakettle whistling)
818
01:09:18,625 --> 01:09:20,206
(Gasps quietly)
819
01:09:20,333 --> 01:09:22,289
Jj
820
01:09:26,625 --> 01:09:28,661
Woman: Herr klemperer?
821
01:09:50,625 --> 01:09:52,866
(Typewriter clacking
and dinging)
822
01:11:42,458 --> 01:11:45,746
Woman:
And one, and two, and three.
823
01:11:45,875 --> 01:11:47,786
And one, and two, and three.
824
01:11:47,917 --> 01:11:50,329
And one, and two, and three.
825
01:11:50,458 --> 01:11:53,200
And one, and two, and three.
826
01:11:53,333 --> 01:11:55,324
One, and two, and three.
827
01:11:55,458 --> 01:11:57,824
And one, and two, and three.
828
01:11:57,958 --> 01:12:00,449
And one, and two, and three.
829
01:12:00,583 --> 01:12:02,824
And one, and two, and three.
830
01:12:02,958 --> 01:12:04,744
That's-that's okay.
831
01:12:04,875 --> 01:12:06,490
(Indistinct conversations)
832
01:12:06,625 --> 01:12:08,661
Do you want to do the jumps?
833
01:12:10,333 --> 01:12:12,039
Okay.
834
01:12:12,167 --> 01:12:14,078
And...
835
01:12:14,208 --> 01:12:16,290
One, and two, and three.
836
01:12:16,417 --> 01:12:18,829
And one, and two, and three.
837
01:12:18,958 --> 01:12:19,993
No.
838
01:12:20,125 --> 01:12:21,740
Elbows higher.
839
01:12:21,875 --> 01:12:23,240
All right, one moment.
840
01:12:23,375 --> 01:12:25,411
Susie, part of the jump
is muscle,
841
01:12:25,542 --> 01:12:27,062
and that will develop
as you condition,
842
01:12:27,167 --> 01:12:29,283
but you seem to have
an aversion to them,
843
01:12:29,417 --> 01:12:30,907
and I don't quite see why.
844
01:12:31,042 --> 01:12:33,203
Are you so happy
to be stuck to the earth?
845
01:12:33,333 --> 01:12:34,493
(Chuckles quietly)
846
01:12:34,625 --> 01:12:36,286
There's a yield before the push,
847
01:12:36,417 --> 01:12:38,578
which I don't think
you're quite understanding.
848
01:12:38,708 --> 01:12:42,621
Caroline. Could you come and do
a series for us, please?
849
01:12:57,708 --> 01:12:58,823
Thank you.
850
01:12:59,958 --> 01:13:01,914
And now youl.
851
01:13:18,333 --> 01:13:20,790
Jj
852
01:13:24,000 --> 01:13:27,743
(panting)
853
01:13:27,875 --> 01:13:30,116
What I really want
is to be on...
854
01:13:30,250 --> 01:13:32,662
On the floor right now, anyway.
855
01:13:32,792 --> 01:13:34,578
(Chuckling): Well, of course.
856
01:13:34,708 --> 01:13:37,120
That's because you're mistaking
physical weakness
857
01:13:37,250 --> 01:13:39,286
with artistic preference.
858
01:13:39,417 --> 01:13:41,373
And because you're tired.
859
01:13:43,208 --> 01:13:45,415
- (Chuckles)
- Susie: At this point,
860
01:13:45,542 --> 01:13:48,329
the jumps are opposing
the pull of the structure,
861
01:13:48,458 --> 01:13:49,948
but...
862
01:13:50,083 --> 01:13:52,699
It's soon for that,
don't you think?
863
01:13:52,833 --> 01:13:54,494
(Panting)
864
01:13:54,625 --> 01:13:58,743
The floor work is... is keeping
the other dancers pushed down.
865
01:13:58,875 --> 01:14:02,163
So this...
866
01:14:02,292 --> 01:14:05,034
This could echo that...
867
01:14:05,167 --> 01:14:08,614
(Panting)
868
01:14:08,750 --> 01:14:13,414
On-on a slightly higher
point of elevation.
869
01:14:15,250 --> 01:14:17,536
If I stay close
to the ground now
870
01:14:17,667 --> 01:14:21,455
and go straight into the jumps
where you have them later,
871
01:14:21,583 --> 01:14:25,280
then that's more to the point.
872
01:14:25,417 --> 01:14:27,999
The resistance is more...
873
01:14:28,125 --> 01:14:29,706
Emphatic.
874
01:14:29,833 --> 01:14:31,789
Right?
875
01:14:35,292 --> 01:14:39,661
I don't know how aware you are
876
01:14:39,792 --> 01:14:43,705
of what times we lived through
here 40 years ago.
877
01:14:46,417 --> 01:14:48,908
Out of which
this piece was made.
878
01:14:50,417 --> 01:14:52,658
We learned at great cost
through those years
879
01:14:52,792 --> 01:14:56,034
the value of the balance
of things.
880
01:14:56,167 --> 01:15:01,332
Every arrow that flies
feels the pull of the earth,
881
01:15:01,458 --> 01:15:04,530
but we must aim upwards.
882
01:15:04,667 --> 01:15:06,874
We need to get you in the air.
883
01:15:18,292 --> 01:15:21,034
(Quiet, indistinct chatter)
884
01:15:21,167 --> 01:15:24,830
(Dancers gasping, murmuring)
885
01:15:24,958 --> 01:15:27,791
Leave her, leave her,
leave her, leave her, leave...
886
01:15:27,917 --> 01:15:30,249
(Choking, shuddering)
887
01:15:34,000 --> 01:15:35,991
(Gasping)
888
01:15:38,458 --> 01:15:40,449
(Sobbing)
889
01:15:52,792 --> 01:15:54,077
Ja?
890
01:15:54,208 --> 01:15:55,493
(Chuckles softly)
891
01:16:01,208 --> 01:16:03,290
Woman: She hit her head hard.
892
01:16:03,417 --> 01:16:04,782
I heard it. I hope...
893
01:16:13,958 --> 01:16:18,748
I am... I'm looking for
a dancer from your company.
894
01:16:18,875 --> 01:16:21,161
Who are you looking for?
895
01:16:21,292 --> 01:16:23,533
You are Sara.
896
01:16:25,625 --> 01:16:27,490
Yes.
897
01:16:27,625 --> 01:16:28,865
May I help you?
898
01:16:29,000 --> 01:16:32,117
I am a friend from Patricia.
899
01:16:54,250 --> 01:16:56,411
Sara: I don't know what
to make of any of this.
900
01:16:56,542 --> 01:16:58,453
I know the kind of thing
she was involved with,
901
01:16:58,583 --> 01:17:00,119
but I can't see how any of this
902
01:17:00,250 --> 01:17:01,643
could be happening
inside the company.
903
01:17:01,667 --> 01:17:05,330
Well, she describes...
904
01:17:05,458 --> 01:17:08,621
Something like
a revolutionary organization
905
01:17:08,750 --> 01:17:11,457
in a crisis of leadership.
906
01:17:11,583 --> 01:17:14,825
With markos very ill...
907
01:17:16,333 --> 01:17:17,698
I live there.
908
01:17:17,833 --> 01:17:19,039
I have friends there.
909
01:17:19,167 --> 01:17:21,499
I don't see any evidence
of this at all.
910
01:17:21,625 --> 01:17:22,990
No one has ever approached me
911
01:17:23,125 --> 01:17:25,411
or any of the other girls,
as far as I know.
912
01:17:25,542 --> 01:17:28,124
Read this.
913
01:17:28,250 --> 01:17:29,490
What is this?
914
01:17:29,625 --> 01:17:32,207
This is Patricia's diary.
915
01:17:33,542 --> 01:17:35,533
Mother markos.
916
01:17:35,667 --> 01:17:38,374
Mother meinhof.
917
01:17:38,500 --> 01:17:40,365
The dance rehearsal.
918
01:17:40,500 --> 01:17:41,910
Political action.
919
01:17:42,042 --> 01:17:43,953
These two areas
in Patricia's life
920
01:17:44,083 --> 01:17:46,665
were of equal importance.
921
01:17:46,792 --> 01:17:49,829
This is how
transference happens,
922
01:17:49,958 --> 01:17:53,450
how delusion is made.
923
01:17:53,583 --> 01:17:55,448
Delusion, Sara,
924
01:17:55,583 --> 01:17:58,871
is a lie that tells a truth.
925
01:17:59,000 --> 01:18:01,537
This says "witches." “Mmm.
926
01:18:03,167 --> 01:18:07,581
Maybe Patricia's fantasies
about witches,
927
01:18:07,708 --> 01:18:13,658
they are her way of processing
some other form of intrigue.
928
01:18:16,583 --> 01:18:18,619
The company's a family.
929
01:18:18,750 --> 01:18:21,287
There's a lot of love there.
930
01:18:21,417 --> 01:18:22,998
Love and manipulation...
931
01:18:23,125 --> 01:18:27,038
They... they share houses
very often.
932
01:18:27,167 --> 01:18:30,000
They are frequent bedfellows.
933
01:18:30,125 --> 01:18:32,491
Sorry, I don't see this.
934
01:18:36,625 --> 01:18:37,956
Eat.
935
01:18:39,583 --> 01:18:41,414
Eat.
936
01:18:44,500 --> 01:18:46,957
(Dishes clattering nearby)
937
01:18:47,083 --> 01:18:48,914
(Quiet chatter)
938
01:18:50,292 --> 01:18:52,453
Only...
939
01:18:52,583 --> 01:18:55,996
Maybe the police,
they missed something.
940
01:18:57,333 --> 01:19:01,121
And Patricia,
she did spoke of...
941
01:19:01,250 --> 01:19:04,617
Whole hidden areas
of the building.
942
01:19:04,750 --> 01:19:08,413
Actual rooms that are secret.
943
01:19:13,458 --> 01:19:15,949
I don't want
to be disrespectful...
944
01:19:16,083 --> 01:19:18,665
I don't... but you're asking me,
945
01:19:18,792 --> 01:19:20,268
- and I'm telling you...
- Oh, please.
946
01:19:20,292 --> 01:19:21,623
It's a dance company.
947
01:19:21,750 --> 01:19:23,957
We're not talking
about anything else.
948
01:19:24,083 --> 01:19:25,289
Sara.
949
01:19:25,417 --> 01:19:29,035
Please, only look closer.
950
01:19:29,167 --> 01:19:30,782
Thank you for caring
for Patricia,
951
01:19:30,917 --> 01:19:33,124
but I hope you don't come again.
952
01:19:36,833 --> 01:19:39,575
(Panting quietly)
953
01:19:39,708 --> 01:19:40,868
(Door opens)
954
01:19:42,750 --> 01:19:44,661
(Door closes)
955
01:19:55,708 --> 01:19:56,948
- Good night.
- Good night.
956
01:19:57,083 --> 01:19:58,744
Woman: Sara, hurry up.
957
01:19:58,875 --> 01:20:01,412
I'm tired. I need the bathroom.
958
01:20:04,333 --> 01:20:06,790
- Good night, doll.
- Good night.
959
01:20:08,458 --> 01:20:10,995
(Music playing,
laughter in distance)
960
01:20:16,458 --> 01:20:18,790
Woman: She hasn't come back yet?
961
01:20:24,333 --> 01:20:26,870
- Maybe she's seeing somebody.
- (Laughter)
962
01:20:27,000 --> 01:20:29,116
(Indistinct chatter, laughter)
963
01:20:31,208 --> 01:20:32,744
Blanc: Part of the issue always
964
01:20:32,875 --> 01:20:35,491
is not being able
fo see your body in space.
965
01:20:35,625 --> 01:20:40,369
One angle in one mirror
or on film is not enough.
966
01:20:40,500 --> 01:20:42,331
Movement is never mute.
967
01:20:42,458 --> 01:20:44,039
It is a language.
968
01:20:44,167 --> 01:20:45,873
It's a series
of energetic shapes...
969
01:20:46,000 --> 01:20:47,615
- (Door opens)
- Written in the air
970
01:20:47,750 --> 01:20:50,457
like words forming sentences.
971
01:20:50,583 --> 01:20:52,414
Like poems.
972
01:20:53,583 --> 01:20:55,574
Like prayers.
973
01:20:58,083 --> 01:20:59,994
Spells?
974
01:21:01,542 --> 01:21:05,330
When you jump,
it's not the height
975
01:21:05,458 --> 01:21:08,245
but the space beneath you
that matters.
976
01:21:08,375 --> 01:21:11,913
Every leap into the air
must be a coup de foudre.
977
01:21:16,375 --> 01:21:18,286
I don't understand.
978
01:21:18,417 --> 01:21:21,204
A strike of lightning.
979
01:21:21,333 --> 01:21:24,120
A bolt of love, in fact.
980
01:21:26,583 --> 01:21:29,040
That's beautiful.
981
01:21:29,167 --> 01:21:32,614
There are two things
that dance can never be again:
982
01:21:32,750 --> 01:21:35,662
Beautiful and cheerful.
983
01:21:35,792 --> 01:21:38,033
Today, we need to break the nose
984
01:21:38,167 --> 01:21:39,873
of every beautiful thing.
985
01:21:40,000 --> 01:21:41,991
And if you're going
to be a dancer,
986
01:21:42,125 --> 01:21:44,537
you must learn French.
987
01:22:21,542 --> 01:22:23,658
When you dance
the dance of another,
988
01:22:23,792 --> 01:22:27,364
you make yourself
in the image of its creator.
989
01:22:27,500 --> 01:22:29,411
You empty yourself
990
01:22:29,542 --> 01:22:31,078
so that her work can live
within you.
991
01:22:31,208 --> 01:22:32,698
Do you understand?
992
01:22:33,792 --> 01:22:35,657
Yeah.
993
01:22:35,792 --> 01:22:37,282
You're in a company now.
994
01:22:37,417 --> 01:22:38,782
You have to find
your right place.
995
01:22:38,917 --> 01:22:40,373
You have to decide...
996
01:22:40,500 --> 01:22:43,458
What is it you want to be
for this company?
997
01:22:43,583 --> 01:22:45,289
Is it the head?
998
01:22:45,417 --> 01:22:47,203
The spine?
999
01:22:47,333 --> 01:22:49,369
The sex”?
1000
01:22:49,500 --> 01:22:50,990
The heart?
1001
01:22:51,125 --> 01:22:52,786
The hands.
1002
01:22:55,292 --> 01:22:57,533
I want to be
this company's hands.
1003
01:22:57,667 --> 01:22:59,623
Jj
1004
01:23:02,167 --> 01:23:04,203
- (panting)
- Higher.
1005
01:23:04,333 --> 01:23:06,119
Higher. Higher.
1006
01:23:06,250 --> 01:23:08,286
- (Panting continues)
- Higher.
1007
01:23:08,417 --> 01:23:11,284
Higher! Higher.
1008
01:23:11,417 --> 01:23:12,657
- (Grunting, panting)
- Higher.
1009
01:23:13,792 --> 01:23:17,330
Higher, higher, higher.
1010
01:23:17,458 --> 01:23:18,948
Higher.
1011
01:23:23,708 --> 01:23:24,788
Higher.
1012
01:23:26,250 --> 01:23:28,536
Higher. Higher.
1013
01:23:28,667 --> 01:23:32,330
Higher. Higher. Higher.
1014
01:23:38,167 --> 01:23:41,364
Sometimes I only need
to be told twice.
1015
01:23:41,500 --> 01:23:42,831
(Chuckles softly)
1016
01:24:29,667 --> 01:24:32,079
(All screaming)
1017
01:24:32,208 --> 01:24:34,824
(Frantic chatter in German)
1018
01:24:45,875 --> 01:24:48,742
(Distant clattering, footsteps)
1019
01:24:53,500 --> 01:24:55,286
(Distant footsteps,
muffled chatter)
1020
01:25:14,583 --> 01:25:17,495
(Distant, muffled chatter)
1021
01:25:23,542 --> 01:25:25,908
(Distant, muffled chatter)
1022
01:25:36,667 --> 01:25:38,828
(Footsteps)
1023
01:25:40,750 --> 01:25:45,414
(Whispering): 33, 34, 35, 36,
1024
01:25:45,542 --> 01:25:48,454
37, 38, 39,
1025
01:25:48,583 --> 01:25:50,448
40, 41.
1026
01:25:50,583 --> 01:25:52,323
(Distant whimper)
1027
01:25:55,917 --> 01:25:58,033
57, 58, 59,
1028
01:25:58,167 --> 01:26:00,829
60, 61, 62, 63.
1029
01:26:10,875 --> 01:26:14,367
65, 64, 63, 62.
1030
01:26:22,250 --> 01:26:25,663
23, 22, 21.
1031
01:26:39,375 --> 01:26:40,615
Ten, nine, eight,
1032
01:26:40,750 --> 01:26:42,706
seven, six.
1033
01:26:42,833 --> 01:26:45,495
Two, one.
1034
01:26:52,458 --> 01:26:53,743
(Firm tap)
1035
01:26:56,417 --> 01:26:57,998
(Firm tap)
1036
01:27:00,458 --> 01:27:02,039
(Hollow thud)
1037
01:27:04,875 --> 01:27:06,831
(Hollow thud)
1038
01:27:14,417 --> 01:27:16,829
(Clunking)
1039
01:27:30,625 --> 01:27:32,581
Jj
1040
01:27:42,583 --> 01:27:44,699
(Rattling)
1041
01:27:50,000 --> 01:27:52,707
(Creaking)
1042
01:27:58,500 --> 01:28:00,456
Jj
1043
01:28:19,208 --> 01:28:21,164
Jj
1044
01:28:36,583 --> 01:28:38,244
(Gasps softly)
1045
01:29:11,333 --> 01:29:13,574
(Quiet creaking)
1046
01:29:22,792 --> 01:29:24,874
(Shout, groan nearby)
1047
01:29:26,750 --> 01:29:28,741
(Yelling nearby)
1048
01:29:41,833 --> 01:29:43,553
- (Chanting)
- Woman: Come with me! Quickly!
1049
01:29:43,583 --> 01:29:46,325
(Screaming)
1050
01:29:46,458 --> 01:29:48,540
(Screaming continues, muffled)
1051
01:29:51,250 --> 01:29:53,332
(Screaming)
1052
01:29:53,458 --> 01:29:55,414
- (Door opens and closes)
- (Rhythmic grunting)
1053
01:29:55,542 --> 01:29:57,498
(Grunting continues)
1054
01:30:02,333 --> 01:30:04,995
Klemperer: Patricia wrote about
1055
01:30:05,125 --> 01:30:08,868
"three mothers" lost in time,
1056
01:30:09,000 --> 01:30:13,039
predating all Christian
invention.
1057
01:30:13,167 --> 01:30:16,330
Pre-god. Pre-devil.
1058
01:30:16,458 --> 01:30:20,781
Mother tenebrarum,
mother lachrymarum
1059
01:30:20,917 --> 01:30:23,784
and mother suspiriorum.
1060
01:30:25,042 --> 01:30:29,411
Darkness, tears and sighs.
1061
01:30:30,708 --> 01:30:32,869
I saw images of that last night.
1062
01:30:33,000 --> 01:30:35,241
In porcelain,
these very fine things.
1063
01:30:35,375 --> 01:30:37,536
You can tell they have money.
1064
01:30:41,208 --> 01:30:44,075
Patricia said that, uh, markos
1065
01:30:44,208 --> 01:30:46,574
claims to be one of the three.
1066
01:30:46,708 --> 01:30:49,415
But there is dissent
amongst them.
1067
01:30:49,542 --> 01:30:54,582
She wrote about "markosites"
and "blancites."
1068
01:30:54,708 --> 01:30:57,370
In-internal division.
1069
01:30:57,500 --> 01:31:00,537
Madame blanc's involved in this?
1070
01:31:06,917 --> 01:31:10,034
Do they believe they're witches?
1071
01:31:10,167 --> 01:31:15,787
You can give someone
your delusion, Sara.
1072
01:31:15,917 --> 01:31:18,203
That's religion.
1073
01:31:20,292 --> 01:31:22,203
That was the reich.
1074
01:31:23,458 --> 01:31:25,790
The reich had these things.
1075
01:31:27,125 --> 01:31:28,740
Insignia.
1076
01:31:28,875 --> 01:31:31,787
Esoteric ritual.
1077
01:31:31,917 --> 01:31:35,614
These "mothers," yeah,
they could be
1078
01:31:35,750 --> 01:31:38,992
code names for founding members
1079
01:31:39,125 --> 01:31:41,662
with metaphoric histories.
1080
01:31:41,792 --> 01:31:43,657
I don't know.
1081
01:31:43,792 --> 01:31:47,865
But I do know you are living
with dangerous people.
1082
01:31:48,000 --> 01:31:50,707
- Patricia could still be in...
- (Door closes)
1083
01:31:50,833 --> 01:31:52,243
In there.
1084
01:31:54,042 --> 01:31:56,408
(Grunts)
1085
01:31:56,542 --> 01:31:58,643
- They could be holding her.
- (Door opens and closes)
1086
01:31:58,667 --> 01:32:00,123
In the building.
1087
01:32:00,250 --> 01:32:02,741
Well, I cannot promise
that the authorities
1088
01:32:02,875 --> 01:32:05,867
will come back to, uh,
inspect a cabinet
1089
01:32:06,000 --> 01:32:10,118
full of porcelain
after all that has happened.
1090
01:32:10,250 --> 01:32:12,616
But we can try.
1091
01:32:12,750 --> 01:32:15,822
And in the meantime, you must,
uh, take care of yourself.
1092
01:32:15,958 --> 01:32:19,155
Perhaps you should leave.
1093
01:32:19,292 --> 01:32:20,828
You have somewhere you can go?
1094
01:32:22,375 --> 01:32:24,787
I'll figure it out.
1095
01:32:24,917 --> 01:32:27,750
And I think you should
put this back.
1096
01:32:27,875 --> 01:32:30,457
Or better still,
you leave it here.
1097
01:32:32,000 --> 01:32:35,163
Not good for them
to know that you have it.
1098
01:32:36,500 --> 01:32:38,707
(Rattling)
1099
01:32:43,542 --> 01:32:45,749
Jj
1100
01:32:55,417 --> 01:32:58,580
(Dogs barking, distant chatter)
1101
01:33:00,542 --> 01:33:03,375
(Whistles blowing in distance)
1102
01:33:08,958 --> 01:33:12,325
- (Whistling)
- (Shouting in German)
1103
01:33:16,875 --> 01:33:19,912
(Dog barking)
1104
01:33:22,500 --> 01:33:26,197
(Distant siren blaring)
1105
01:33:26,333 --> 01:33:28,289
(Quiet chatter)
1106
01:33:36,083 --> 01:33:38,119
(Speaking German)
1107
01:33:43,875 --> 01:33:46,082
(Takes deep breath)
1108
01:33:46,208 --> 01:33:47,789
(Door opens)
1109
01:33:55,458 --> 01:33:59,076
(Quiet, echoing wheezing)
1110
01:34:02,375 --> 01:34:04,161
(Wheezing continues)
1111
01:34:06,875 --> 01:34:09,412
Priest:
Is anyone among you sick?
1112
01:34:09,542 --> 01:34:12,579
Let him call for the elders
of the church;
1113
01:34:12,708 --> 01:34:14,915
and let them pray over him,
1114
01:34:15,042 --> 01:34:18,830
anointing him with oil
in the name of the lord.
1115
01:34:18,958 --> 01:34:24,373
And the prayer of faith
shall save him that is sick,
1116
01:34:24,500 --> 01:34:27,537
and the lord shall raise him up;
1117
01:34:27,667 --> 01:34:31,580
and if he has committed sins...
1118
01:34:31,708 --> 01:34:33,824
(Whispers): My daughter.
1119
01:34:36,542 --> 01:34:39,204
They shall be forgiven him.
1120
01:34:42,750 --> 01:34:44,741
My last one.
1121
01:34:46,750 --> 01:34:50,322
She's my sin.
1122
01:34:50,458 --> 01:34:53,905
She's what I smeared
on the world.
1123
01:34:54,042 --> 01:34:56,954
(Wheezing)
1124
01:35:32,875 --> 01:35:34,831
(Crying)
1125
01:35:34,958 --> 01:35:38,371
You're making some kind
of deal with them.
1126
01:35:38,500 --> 01:35:41,162
I don't know
what you're talking about.
1127
01:35:41,292 --> 01:35:42,156
(Sara gasping)
1128
01:35:42,292 --> 01:35:43,657
Sara: How can you know
1129
01:35:43,792 --> 01:35:46,033
what they're going
to ask you in return?
1130
01:35:46,167 --> 01:35:48,954
Sara, whatever you have
in your mind,
1131
01:35:49,083 --> 01:35:52,155
- nothing is wrong.
- (Sara shudders)
1132
01:35:52,292 --> 01:35:54,908
You just haven't
seen the bill yet.
1133
01:35:56,333 --> 01:35:58,164
Nothing's wrong.
1134
01:35:58,292 --> 01:36:00,248
Jj
1135
01:36:45,500 --> 01:36:47,832
(Quiet, indistinct chatter)
1136
01:36:56,958 --> 01:36:58,619
What's the matter with you?
1137
01:36:58,750 --> 01:37:00,411
Huh?
1138
01:37:04,708 --> 01:37:09,156
You don't be so afraid
about the white, susie.
1139
01:37:09,292 --> 01:37:13,240
They need to see you
from the very back row.
1140
01:37:21,000 --> 01:37:22,991
Where is Sara?
1141
01:37:24,250 --> 01:37:26,616
She came early in the morning,
1142
01:37:26,750 --> 01:37:29,082
did her makeup and left.
1143
01:37:43,750 --> 01:37:46,617
(Quiet chatter in German)
1144
01:37:58,167 --> 01:38:00,783
(Chorus vocalizing)
1145
01:38:04,083 --> 01:38:06,119
(Chorus singing in German)
1146
01:38:08,833 --> 01:38:10,994
(Quiet, indistinct chatter)
1147
01:38:12,750 --> 01:38:14,866
(Bell ringing)
1148
01:38:19,208 --> 01:38:20,493
Millius: Girls!
1149
01:38:20,625 --> 01:38:22,286
(Claps) Vier minuten!
1150
01:38:22,417 --> 01:38:24,658
Four minutes!
1151
01:38:27,208 --> 01:38:29,620
- Vier minuten!
- (Clapping)
1152
01:38:29,750 --> 01:38:32,116
Tak, tak.
1153
01:38:32,250 --> 01:38:34,662
(Quiet chatter continues)
1154
01:38:45,833 --> 01:38:47,789
(Door creaking open)
1155
01:38:52,875 --> 01:38:55,082
(Panting)
1156
01:38:57,250 --> 01:38:59,741
(Quiet chatter)
1157
01:39:09,833 --> 01:39:12,290
(Dancers whispering
indistinctly)
1158
01:39:14,125 --> 01:39:15,365
Sara: Is jt true?
1159
01:39:15,500 --> 01:39:16,660
Patricia (whispers): Sara.
1160
01:39:18,542 --> 01:39:19,702
Sara.
1161
01:39:19,833 --> 01:39:21,698
Patricia.
1162
01:39:23,083 --> 01:39:25,745
Patricia. Patricia.
1163
01:39:25,875 --> 01:39:28,332
- I knew it.
- They'll kill him.
1164
01:39:28,458 --> 01:39:30,369
I'm sorry it took me so long.
1165
01:39:30,500 --> 01:39:31,865
I'm so sorry.
1166
01:39:32,000 --> 01:39:35,197
What did they do to you?
1167
01:39:35,333 --> 01:39:37,540
(Raspy):
I wake up here every day.
1168
01:39:37,667 --> 01:39:39,658
It's all over now.
I'll get you out.
1169
01:39:41,000 --> 01:39:42,490
The performance
is starting upstairs.
1170
01:39:42,625 --> 01:39:45,367
Everyone will be looking
the other way.
1171
01:39:45,500 --> 01:39:47,912
Get up. Get up.
1172
01:39:48,042 --> 01:39:49,042
Patricial
1173
01:39:50,292 --> 01:39:51,782
- Patricia, get up.
- I'm trying.
1174
01:39:51,917 --> 01:39:53,782
Get up.
1175
01:40:01,292 --> 01:40:02,498
(Screams)
1176
01:40:05,250 --> 01:40:08,322
(Screams) Get it off of me!
1177
01:40:08,458 --> 01:40:09,994
Saral
1178
01:40:12,958 --> 01:40:15,244
- (door slams shut)
- (Running footsteps)
1179
01:40:15,375 --> 01:40:17,866
(Wheezing)
1180
01:40:24,750 --> 01:40:28,117
- (Bell ringing)
- (Quiet chatter)
1181
01:40:31,083 --> 01:40:32,869
(Ringing stops)
1182
01:40:41,125 --> 01:40:43,707
(Dancers whispering
indistinctly)
1183
01:40:43,833 --> 01:40:47,246
(Chanting):
Markos! Markos! Markos! Markos!
1184
01:40:53,083 --> 01:40:55,290
(Quiet chatter)
1185
01:41:08,542 --> 01:41:09,782
(Whispers): Marketa.
1186
01:41:09,917 --> 01:41:11,157
Where is Sara?
1187
01:41:11,292 --> 01:41:12,452
Sara”?
1188
01:41:12,583 --> 01:41:13,698
I don't know.
1189
01:41:13,833 --> 01:41:15,824
- Is she upstairs?
- No. I looked.
1190
01:41:15,958 --> 01:41:18,074
Tanner: Just dance
as if she's with you.
1191
01:41:19,333 --> 01:41:21,540
(Grunting, panting)
1192
01:41:23,583 --> 01:41:25,539
(Wheezing nearby)
1193
01:41:26,875 --> 01:41:28,957
Patricia (raspy): Saral
1194
01:41:29,083 --> 01:41:30,789
(wheezing continues)
1195
01:41:30,917 --> 01:41:33,408
(Sara gasping)
1196
01:41:49,875 --> 01:41:51,740
Tanner (whispers): Go!
1197
01:41:51,875 --> 01:41:54,207
(Speaking German)
1198
01:42:14,958 --> 01:42:17,244
(Gasping)
1199
01:42:17,375 --> 01:42:19,366
(Distant squealing)
1200
01:42:28,000 --> 01:42:30,992
(Panting)
1201
01:42:31,125 --> 01:42:33,491
(Shuddering breaths)
1202
01:42:35,667 --> 01:42:38,329
Jj
1203
01:42:46,208 --> 01:42:48,790
(Rapid panting)
1204
01:42:54,125 --> 01:42:56,241
(Agonized screaming)
1205
01:42:59,125 --> 01:43:01,411
Jj
1206
01:43:07,208 --> 01:43:08,072
(Grunting, gasping)
1207
01:43:08,208 --> 01:43:10,244
(Screams)
1208
01:43:11,333 --> 01:43:12,994
(Gasping)
1209
01:43:13,125 --> 01:43:15,366
(Rhythmic breathing)
1210
01:43:34,417 --> 01:43:36,157
(Grunts, exhales)
1211
01:43:36,292 --> 01:43:37,577
(Screaming)
1212
01:43:38,875 --> 01:43:40,365
(Whimpering)
1213
01:43:40,500 --> 01:43:43,458
(Agonized scream)
1214
01:43:43,583 --> 01:43:44,743
(Door opens)
1215
01:43:44,875 --> 01:43:46,160
No.
1216
01:43:48,625 --> 01:43:51,082
- No.
- Sara, lie still.
1217
01:43:51,208 --> 01:43:53,324
- No! (Gasping)
- Sara.
1218
01:43:56,292 --> 01:43:59,955
Please. Please...
1219
01:44:00,083 --> 01:44:02,790
(Screams)
1220
01:44:04,292 --> 01:44:07,455
No! No!
1221
01:44:22,958 --> 01:44:26,075
Jj
1222
01:44:39,917 --> 01:44:43,114
(Rhythmic breathing)
1223
01:44:59,250 --> 01:45:01,707
(Rhythmic breathing continues)
1224
01:45:12,417 --> 01:45:14,749
(Rhythmic breathing continues)
1225
01:45:26,417 --> 01:45:28,328
Jj
1226
01:45:36,125 --> 01:45:39,322
(Rhythmic breathing continues)
1227
01:46:00,875 --> 01:46:03,412
Jj
1228
01:46:13,417 --> 01:46:15,783
(Rhythmic breathing continues)
1229
01:46:34,792 --> 01:46:37,955
(Rhythmic breathing continues)
1230
01:46:57,583 --> 01:47:00,245
Jj
1231
01:47:00,375 --> 01:47:03,788
(rhythmic grunting)
1232
01:47:14,958 --> 01:47:17,916
(Rhythmic breathing
and grunting)
1233
01:47:27,125 --> 01:47:28,786
Jj
1234
01:47:39,792 --> 01:47:41,953
(Rhythmic grunting)
1235
01:47:42,083 --> 01:47:44,449
(Rhythmic breathing continues)
1236
01:47:54,042 --> 01:47:55,122
(Panting)
1237
01:48:01,667 --> 01:48:04,864
(Rhythmic grunting)
1238
01:48:05,000 --> 01:48:07,207
(Screaming)
1239
01:48:08,708 --> 01:48:11,324
- (Music stops)
- (People gasping)
1240
01:48:12,583 --> 01:48:13,948
(Screaming)
1241
01:48:15,625 --> 01:48:16,740
Saral
1242
01:48:16,875 --> 01:48:19,742
(Sara panting, wheezing)
1243
01:48:21,708 --> 01:48:24,780
(Quiet chatter)
1244
01:48:30,958 --> 01:48:33,290
(Sara screaming)
1245
01:48:33,417 --> 01:48:34,623
(Speaks German)
1246
01:48:35,792 --> 01:48:37,999
(Wheezing, gasping)
1247
01:48:42,375 --> 01:48:44,741
(Chatter in German)
1248
01:48:51,667 --> 01:48:53,658
(Sara continues wheezing
and gasping)
1249
01:48:56,417 --> 01:48:57,998
(Shuddering breaths)
1250
01:48:58,125 --> 01:49:02,073
- (Sara moaning in pain)
- (Chatter in German)
1251
01:49:02,208 --> 01:49:03,539
- (Cracking)
- Good.
1252
01:49:03,667 --> 01:49:05,658
- (Sara screams)
- Good. That's good.
1253
01:49:05,792 --> 01:49:08,534
(Sara continues wheezing
and gasping)
1254
01:49:21,000 --> 01:49:22,740
(Gasping quietly)
1255
01:49:28,542 --> 01:49:30,498
Jj
1256
01:49:46,542 --> 01:49:49,454
- (9asps)
- (Wind whistling)
1257
01:50:00,833 --> 01:50:04,246
(Voices screaming,
whispering indistinctly)
1258
01:50:11,500 --> 01:50:12,643
(Screaming and whispering stop)
1259
01:50:12,667 --> 01:50:13,782
(Door opens)
1260
01:50:22,208 --> 01:50:24,665
Susie (telepathically):
I'm sorry I went off book.
1261
01:50:30,000 --> 01:50:32,241
Blanc (telepathically):
This can't happen again.
1262
01:50:32,375 --> 01:50:37,119
You're only just starting
to understand, susie.
1263
01:50:37,250 --> 01:50:38,740
We brought Sara back upstairs
1264
01:50:38,875 --> 01:50:40,866
to try to complete
the performance in time,
1265
01:50:41,000 --> 01:50:43,707
but then you derailed it.
1266
01:50:43,833 --> 01:50:46,040
Susie: Did I hurt those people?
1267
01:50:46,167 --> 01:50:47,407
Blanc: Not this time.
1268
01:50:47,542 --> 01:50:49,373
They saw a dance.
1269
01:50:49,500 --> 01:50:51,036
That's all.
1270
01:50:52,583 --> 01:50:55,620
Susie:
It's all a mess, isn't it?
1271
01:50:55,750 --> 01:50:57,286
The one out there.
1272
01:50:57,417 --> 01:50:59,829
(Spoken aloud): The one in here.
1273
01:51:02,625 --> 01:51:04,832
The one that's coming.
1274
01:51:08,375 --> 01:51:10,991
Why is everyone
1275
01:51:11,125 --> 01:51:14,617
so ready to think
the worst is over?
1276
01:51:32,917 --> 01:51:35,033
(Telepathically): I could
explain everything to you.
1277
01:51:37,417 --> 01:51:40,830
I think it would be wrong,
though.
1278
01:51:44,625 --> 01:51:46,206
(Gasps quietly)
1279
01:52:11,583 --> 01:52:14,199
Jj
1280
01:52:14,333 --> 01:52:17,291
One, two, three, four.
1281
01:52:17,417 --> 01:52:21,080
- One, two, three, four.
- (Panting)
1282
01:52:21,208 --> 01:52:25,247
One, two, three, four.
1283
01:52:25,375 --> 01:52:29,163
- One, two, three, four.
- ; Open again j
1284
01:52:29,292 --> 01:52:33,535
one, two, three, four.
1285
01:52:33,667 --> 01:52:37,615
One, two, three, four.
1286
01:52:37,750 --> 01:52:39,615
J we breathe again j
1287
01:52:42,875 --> 01:52:48,245
j upon the other shore j
1288
01:52:48,375 --> 01:52:50,661
j washed out j
1289
01:52:56,458 --> 01:52:59,621
J we live again j
1290
01:53:02,458 --> 01:53:08,738
j we're demons, all of us j
1291
01:53:08,875 --> 01:53:12,322
j we're open j
1292
01:53:16,500 --> 01:53:19,492
jjustsay itd
1293
01:53:22,958 --> 01:53:29,659
j just say the magic words. J
1294
01:53:29,792 --> 01:53:32,499
jj
1295
01:53:48,167 --> 01:53:49,782
Herr doktor.
1296
01:54:02,167 --> 01:54:04,123
Jj
1297
01:54:11,750 --> 01:54:14,617
(Laughter, indistinct chatter)
1298
01:54:24,333 --> 01:54:26,699
(Cheering, applause,
indistinct chatter)
1299
01:54:30,292 --> 01:54:31,953
(Speaking French)
1300
01:54:40,167 --> 01:54:42,123
(Panting)
1301
01:54:43,375 --> 01:54:45,491
(Grunting)
1302
01:55:00,708 --> 01:55:02,664
Jj
1303
01:55:06,917 --> 01:55:08,202
(grunts)
1304
01:55:10,917 --> 01:55:13,829
(Quiet, indistinct chatter)
1305
01:55:15,333 --> 01:55:18,040
(Waiter speaking French)
1306
01:55:28,833 --> 01:55:31,324
(Song playing in French)
1307
01:55:38,000 --> 01:55:40,662
(Festive shouting, laughter)
1308
01:55:40,792 --> 01:55:43,750
(Festive chatter)
1309
01:55:57,167 --> 01:55:59,658
(Song continues playing
in French)
1310
01:56:04,083 --> 01:56:06,449
(Panting quietly)
1311
01:56:33,417 --> 01:56:35,373
Jj
1312
01:56:49,583 --> 01:56:51,539
(Chuckling)
1313
01:58:03,000 --> 01:58:04,831
(Anke whimpers)
1314
01:58:13,917 --> 01:58:15,873
Jj
1315
01:58:35,125 --> 01:58:37,081
Jj
1316
01:58:50,250 --> 01:58:53,322
(Laughter)
1317
01:58:53,458 --> 01:58:58,327
(Singing in German)
1318
01:59:01,833 --> 01:59:03,698
(Laughter)
1319
01:59:03,833 --> 01:59:07,451
(Singing continues)
1320
01:59:22,167 --> 01:59:24,283
(Laughter)
1321
01:59:24,417 --> 01:59:27,614
(Singing continues)
1322
01:59:40,958 --> 01:59:43,199
(Singing continues)
1323
01:59:48,917 --> 01:59:51,329
(Laughter)
1324
01:59:55,042 --> 01:59:57,658
(Singing and laughter fade)
1325
01:59:57,792 --> 01:59:59,748
Jj
1326
02:00:15,042 --> 02:00:16,998
Jj
1327
02:00:20,583 --> 02:00:22,619
(panting quietly)
1328
02:00:44,000 --> 02:00:46,787
(Gasping)
1329
02:00:48,625 --> 02:00:50,991
(Shrieking)
1330
02:00:52,167 --> 02:00:53,873
(Growling, shrieking)
1331
02:01:20,917 --> 02:01:23,659
(Shrieking laughter)
1332
02:01:40,667 --> 02:01:43,409
(Echoing footsteps)
1333
02:02:12,417 --> 02:02:16,205
(Distorted, distant screams)
1334
02:02:18,542 --> 02:02:20,498
Jj
1335
02:02:26,208 --> 02:02:28,574
(Heavy breathing)
1336
02:02:34,625 --> 02:02:36,957
(Distorted, distant screams
continue)
1337
02:02:47,208 --> 02:02:49,164
Jj
1338
02:03:03,917 --> 02:03:06,374
(Rhythmic breathing)
1339
02:03:11,625 --> 02:03:13,581
(Wheezing, rhythmic breathing)
1340
02:03:31,167 --> 02:03:33,123
(Whimpering)
1341
02:03:37,042 --> 02:03:39,249
(Sobbing, moaning)
1342
02:03:47,875 --> 02:03:49,456
(Gasping)
1343
02:03:50,833 --> 02:03:52,698
(Pained whimpering)
1344
02:04:15,042 --> 02:04:17,203
(Rhythmic breathing continues)
1345
02:04:17,333 --> 02:04:19,289
(Klemperer whimpering)
1346
02:04:30,458 --> 02:04:33,416
(Intense, rhythmic
breathing and moaning)
1347
02:04:35,375 --> 02:04:36,990
(Cackling)
1348
02:04:37,125 --> 02:04:38,956
(Rhythmic breathing continues)
1349
02:04:39,083 --> 02:04:41,415
(Choral singing)
1350
02:04:45,417 --> 02:04:47,453
(Sobbing)
1351
02:05:02,083 --> 02:05:03,368
You look afraid.
1352
02:05:03,500 --> 02:05:04,535
(Laughs)
1353
02:05:05,542 --> 02:05:07,453
She's afraid for you.
1354
02:05:08,792 --> 02:05:11,625
(Rhythmic breathing
and grunting)
1355
02:05:11,750 --> 02:05:14,947
(Choral singing continues)
1356
02:05:19,250 --> 02:05:21,411
(Hissing, chattering)
1357
02:05:23,833 --> 02:05:27,621
(Straining, raspy):
There will be nothing of you
1358
02:05:27,750 --> 02:05:31,197
left inside.
1359
02:05:31,333 --> 02:05:36,703
Only space for me.
1360
02:05:36,833 --> 02:05:39,620
I came here for this.
1361
02:05:39,750 --> 02:05:42,162
(Rhythmic grunting
and breathing continue)
1362
02:05:42,292 --> 02:05:44,078
You've all waited long enough.
1363
02:05:44,208 --> 02:05:45,288
Ah!
1364
02:05:45,417 --> 02:05:48,955
It is happening.
1365
02:05:50,042 --> 02:05:52,124
It is happening!
1366
02:05:54,417 --> 02:05:56,624
(Cackling)
1367
02:05:56,750 --> 02:05:59,162
(Choral singing continues)
1368
02:05:59,292 --> 02:06:02,159
(Rhythmic grunting
and moaning continue)
1369
02:06:22,250 --> 02:06:25,287
(Choral singing continues)
1370
02:06:25,417 --> 02:06:26,827
(Shrieks)
1371
02:06:35,292 --> 02:06:38,455
Do you come here willingly?
1372
02:06:38,583 --> 02:06:40,414
Hmm?
1373
02:06:42,167 --> 02:06:43,031
Huh?
1374
02:06:43,167 --> 02:06:45,374
You must have no doubts, susie.
1375
02:06:45,500 --> 02:06:47,866
If you do, I can take you back.
1376
02:06:48,000 --> 02:06:50,207
I can take all of this
from your head.
1377
02:06:50,333 --> 02:06:52,870
You can forget everything.
1378
02:06:53,000 --> 02:06:55,616
(Wheezing laughter)
1379
02:06:55,750 --> 02:06:58,036
I want this to be pure.
1380
02:06:58,167 --> 02:07:02,080
(Straining, raspy):
We all know what you want.
1381
02:07:02,208 --> 02:07:04,574
(Straining grunt)
1382
02:07:06,500 --> 02:07:09,663
This isn't vanity.
1383
02:07:09,792 --> 02:07:13,034
This isn't...
1384
02:07:13,167 --> 02:07:15,749
Art!
1385
02:07:16,875 --> 02:07:18,615
There is something wrong here.
1386
02:07:18,750 --> 02:07:20,536
Can you not feel it?
1387
02:07:20,667 --> 02:07:22,373
This is not right.
1388
02:07:22,500 --> 02:07:24,115
We have to stop this now.
1389
02:07:24,250 --> 02:07:26,957
We have been on
1390
02:07:27,083 --> 02:07:29,165
two sides of this
1391
02:07:29,292 --> 02:07:31,624
for too long now.
1392
02:07:31,750 --> 02:07:33,866
Matrons (chanting):
Markos! Markos! Markos!
1393
02:07:34,000 --> 02:07:37,618
Markos! Markos! Markos! Markos!
1394
02:07:37,750 --> 02:07:39,957
Markos! Markos! Markos!
1395
02:07:40,083 --> 02:07:41,573
- Markos! Markos!
- (Shrieking)
1396
02:07:41,708 --> 02:07:44,370
Markos! Markos! Markos!
1397
02:07:44,500 --> 02:07:46,957
Markos! Markos!
1398
02:07:47,083 --> 02:07:49,449
(Squishing, crunching)
1399
02:08:03,292 --> 02:08:05,248
(Wheezing)
1400
02:08:11,875 --> 02:08:13,160
(Wheezing)
1401
02:08:13,292 --> 02:08:17,956
(Deep, gasping breaths)
1402
02:08:18,083 --> 02:08:21,575
If you accept me,
1403
02:08:21,708 --> 02:08:27,408
you must put down
the woman who bore you.
1404
02:08:29,167 --> 02:08:32,989
Think of that false mother now.
1405
02:08:36,208 --> 02:08:38,449
(Labored breathing)
1406
02:08:45,292 --> 02:08:47,783
- (Wheezing)
- Markos: Reject her.
1407
02:08:47,917 --> 02:08:50,499
Expel her.
1408
02:08:54,458 --> 02:09:00,124
You have the only mother
you need here.
1409
02:09:00,250 --> 02:09:03,287
Death to any other mother.
1410
02:09:03,417 --> 02:09:04,417
Say it.
1411
02:09:04,458 --> 02:09:05,573
(Screams)
1412
02:09:05,708 --> 02:09:09,326
Death to any other mother.
1413
02:09:09,458 --> 02:09:13,201
(Matrons shrieking)
1414
02:09:13,333 --> 02:09:16,996
(Whimpering)
1415
02:09:22,750 --> 02:09:26,072
(Shrieking continues)
1416
02:09:30,500 --> 02:09:33,492
(Taking deep breaths)
1417
02:09:39,667 --> 02:09:41,703
Who are you?
1418
02:09:47,875 --> 02:09:49,911
For whom were you anointed?
1419
02:09:50,042 --> 02:09:53,489
Which of the three mothers?
1420
02:09:53,625 --> 02:09:55,957
Mother...
1421
02:09:56,083 --> 02:09:57,948
(Wheezing, whimpering)
1422
02:10:00,542 --> 02:10:03,784
Mother suspiriorum.
1423
02:10:06,917 --> 02:10:09,374
I am she.
1424
02:10:09,500 --> 02:10:11,991
(Wheezing, whimpering)
1425
02:10:16,042 --> 02:10:18,328
(Gasping)
1426
02:10:18,458 --> 02:10:21,621
(Choking, gasping)
1427
02:10:28,208 --> 02:10:32,030
(Matrons shrieking)
1428
02:10:38,708 --> 02:10:40,869
(Deep growl)
1429
02:10:45,042 --> 02:10:47,624
(Shrieking continues)
1430
02:10:47,750 --> 02:10:48,750
Markos.
1431
02:10:51,375 --> 02:10:53,161
(Crunching, squishing)
1432
02:10:53,292 --> 02:10:55,283
(Shrieking continues)
1433
02:11:03,667 --> 02:11:04,667
Markos!
1434
02:11:06,917 --> 02:11:08,908
(Panting)
1435
02:11:09,042 --> 02:11:11,203
(Shrieking)
1436
02:11:11,333 --> 02:11:14,450
(Moans softly)
1437
02:11:16,208 --> 02:11:18,449
(Groaning)
1438
02:11:21,750 --> 02:11:24,492
(Sobbing)
1439
02:11:24,625 --> 02:11:27,287
(Gasping, sobbing)
1440
02:11:29,375 --> 02:11:31,366
(Panting)
1441
02:11:40,833 --> 02:11:41,833
Markos!
1442
02:11:44,000 --> 02:11:45,000
Markos.
1443
02:11:46,625 --> 02:11:49,367
(Panting)
1444
02:11:51,875 --> 02:11:55,367
(Echoing):
Death to any other mother.
1445
02:11:55,500 --> 02:11:56,535
Markos.
1446
02:12:00,417 --> 02:12:03,614
Jj
1447
02:12:03,750 --> 02:12:04,750
Markos!
1448
02:12:08,542 --> 02:12:12,740
J come under my wings j
1449
02:12:12,875 --> 02:12:14,957
j little bird j
1450
02:12:15,083 --> 02:12:16,948
j come under j
1451
02:12:17,083 --> 02:12:17,788
markos!
1452
02:12:17,917 --> 02:12:20,579
J my wings j
1453
02:12:20,708 --> 02:12:22,744
j little bird j
1454
02:12:22,875 --> 02:12:25,412
j come under my wings... j
1455
02:12:25,542 --> 02:12:26,622
markos!
1456
02:12:32,083 --> 02:12:37,908
J unmade j
1457
02:12:39,292 --> 02:12:43,535
j unmade j
1458
02:12:45,500 --> 02:12:50,164
j I swear that there's nothing j
1459
02:12:52,792 --> 02:12:56,364
j up my sleeve j
1460
02:12:56,500 --> 02:12:59,116
(distorted voices
hissing and screaming)
1461
02:13:01,333 --> 02:13:04,530
J bring it back again j
1462
02:13:04,667 --> 02:13:07,374
(voices growing louder)
1463
02:13:07,500 --> 02:13:12,790
J I swear there's nothing... j
1464
02:13:15,417 --> 02:13:20,116
(whispering): I am the mother.
1465
02:13:20,250 --> 02:13:22,707
(Distorted voices screaming
and groaning)
1466
02:13:29,750 --> 02:13:32,332
Jj
1467
02:13:41,583 --> 02:13:43,539
What do you ask?
1468
02:13:43,667 --> 02:13:45,498
To die.
1469
02:13:45,625 --> 02:13:49,618
J broken pieces j
1470
02:13:49,750 --> 02:13:51,536
Patricia: Mother.
1471
02:13:51,667 --> 02:13:53,578
Mother, we're so tired.
1472
02:13:54,917 --> 02:13:57,875
J unmade j
1473
02:13:58,000 --> 02:14:00,161
(sobbing, moaning)
1474
02:14:01,750 --> 02:14:03,456
What do you ask?
1475
02:14:03,583 --> 02:14:05,744
To die.
1476
02:14:05,875 --> 02:14:07,991
I want to die.
1477
02:14:15,292 --> 02:14:17,203
J I swear there's nothing... j
1478
02:14:17,333 --> 02:14:19,289
sweet girl.
1479
02:14:21,125 --> 02:14:23,241
What do you ask?
1480
02:14:26,292 --> 02:14:27,407
Die.
1481
02:14:27,542 --> 02:14:30,784
J come under my wings j
1482
02:14:34,417 --> 02:14:39,582
j come under my wings j
1483
02:14:41,833 --> 02:14:46,748
j come under my wings j
1484
02:14:49,542 --> 02:14:53,330
- & under my wings. J
susie: Yes.
1485
02:14:54,833 --> 02:14:57,370
Dance. Dance.
1486
02:14:57,500 --> 02:14:59,832
Keep dancing.
1487
02:14:59,958 --> 02:15:01,744
It's beautiful.
1488
02:15:03,000 --> 02:15:04,661
It's beautiful.
1489
02:15:06,042 --> 02:15:07,998
It's beautiful.
1490
02:15:10,208 --> 02:15:12,790
(Echoing deep breaths)
1491
02:15:26,500 --> 02:15:29,037
(Echoing gasps)
1492
02:15:37,458 --> 02:15:39,449
(Gasping)
1493
02:16:16,417 --> 02:16:18,624
(Quiet chatter in German)
1494
02:16:34,667 --> 02:16:36,953
Yeah. Okay.
1495
02:16:37,083 --> 02:16:38,914
Good. Good.
1496
02:16:45,000 --> 02:16:46,615
(Sighs)
1497
02:17:19,333 --> 02:17:22,746
(Singing in German)
1498
02:17:41,375 --> 02:17:43,536
(Gasping, panting)
1499
02:17:49,833 --> 02:17:51,698
(Grunting)
1500
02:17:54,208 --> 02:17:56,995
(Panting)
1501
02:17:57,125 --> 02:17:59,116
(Gasping, whimpering)
1502
02:17:59,250 --> 02:18:01,662
(Frightened moaning)
1503
02:18:01,792 --> 02:18:04,955
(Whimpering)
1504
02:18:09,458 --> 02:18:12,530
(Birds cawing)
1505
02:18:20,625 --> 02:18:23,162
(Panting)
1506
02:18:34,625 --> 02:18:36,411
- (Yawns)
- My god, what a night.
1507
02:18:36,542 --> 02:18:39,329
I definitely drank
too much wine.
1508
02:18:51,167 --> 02:18:53,579
(Speaking French)
1509
02:18:53,708 --> 02:18:55,073
- Bonjour.
- Bonjour.
1510
02:18:55,208 --> 02:18:57,039
(Chatter continues in French)
1511
02:18:58,833 --> 02:19:00,994
- Guten morgen.
- Morning.
1512
02:19:01,125 --> 02:19:02,956
Good morning.
1513
02:19:13,958 --> 02:19:16,916
- (Grunting)
- (Humming a tune)
1514
02:19:20,333 --> 02:19:23,325
(Whimpering)
1515
02:19:28,125 --> 02:19:29,865
(Gasping weakly)
1516
02:19:30,958 --> 02:19:33,370
(Gasps, grunts)
1517
02:19:35,208 --> 02:19:37,574
(Quiet chatter in distance)
1518
02:19:46,792 --> 02:19:49,374
(Quiet, shuddering breaths)
1519
02:20:09,333 --> 02:20:11,289
Jj
1520
02:20:28,792 --> 02:20:30,748
Jj
1521
02:20:32,458 --> 02:20:34,244
(door opens)
1522
02:21:18,292 --> 02:21:21,409
I regret what my daughters
did to you.
1523
02:21:23,250 --> 02:21:25,912
I wasn't in a position
to prevent it.
1524
02:21:30,833 --> 02:21:33,825
I believe you deserve
to know the truth.
1525
02:21:42,708 --> 02:21:47,031
Your wife did try
to make it south
1526
02:21:47,167 --> 02:21:48,953
to teplice.
1527
02:21:50,833 --> 02:21:54,576
She was apprehended
by border guards
1528
02:21:54,708 --> 02:21:58,280
in the woods
just outside of glashutte.
1529
02:22:01,250 --> 02:22:06,574
She was then taken
to theresienstadt camp.
1530
02:22:09,042 --> 02:22:11,784
She lived there for 20 days.
1531
02:22:13,250 --> 02:22:18,290
On the 11th of November, 1943,
1532
02:22:18,417 --> 02:22:23,081
the commandant of the camp,
a man named burger...
1533
02:22:24,792 --> 02:22:27,659
Ordered all 40,000
detained there
1534
02:22:27,792 --> 02:22:32,331
stand outside in the cold
for a census.
1535
02:22:38,625 --> 02:22:40,991
Hours and hours passed.
1536
02:22:44,292 --> 02:22:46,829
Some hundreds died of exposure.
1537
02:22:55,208 --> 02:22:58,700
Your wife had two women
with her as she died.
1538
02:23:00,625 --> 02:23:03,788
Women she had befriended,
1539
02:23:03,917 --> 02:23:07,660
who made her feel
that she was not alone.
1540
02:23:14,333 --> 02:23:17,951
Her final thoughts...
1541
02:23:18,083 --> 02:23:20,665
Were of a birthday
1542
02:23:20,792 --> 02:23:25,707
when you took her
to a concert as a surprise.
1543
02:23:25,833 --> 02:23:28,905
Chopin and brahms.
1544
02:23:29,042 --> 02:23:31,658
(Whimpering, sobbing)
1545
02:23:33,125 --> 02:23:35,867
It was the first time
you held her hand.
1546
02:23:41,292 --> 02:23:44,830
She was cold when she died.
1547
02:23:47,667 --> 02:23:49,703
But she wasn't afraid.
1548
02:23:54,042 --> 02:23:56,829
She was thinking only of you.
1549
02:24:07,917 --> 02:24:11,080
(Klemperer sobbing softly)
1550
02:24:15,625 --> 02:24:18,241
Of anke meier...
1551
02:24:20,167 --> 02:24:22,249
Of Patricia hingle...
1552
02:24:23,583 --> 02:24:25,164
Of Sara Simms...
1553
02:24:29,292 --> 02:24:31,658
Of Susanna bannion,
1554
02:24:31,792 --> 02:24:36,161
of all the women
of your undoing...
1555
02:24:39,083 --> 02:24:42,155
Every memory will vanish.
1556
02:24:45,792 --> 02:24:49,239
They will melt away in the sun
1557
02:24:49,375 --> 02:24:51,957
and be gone.
1558
02:25:13,333 --> 02:25:15,824
(Gasping, choking)
1559
02:25:18,417 --> 02:25:19,417
(Dish shatters)
1560
02:25:21,208 --> 02:25:23,073
- Herr doktor.
- (Gasping continues)
1561
02:25:23,208 --> 02:25:24,789
Herr doktor.
1562
02:25:24,917 --> 02:25:27,659
(Shuddering)
1563
02:25:27,792 --> 02:25:30,704
(Taking deep breaths)
1564
02:25:59,750 --> 02:26:02,082
(Train approaching)
1565
02:26:12,917 --> 02:26:14,873
(Humming a tune)
1566
02:26:15,000 --> 02:26:17,116
(Quiet, indistinct chatter)
1567
02:26:22,792 --> 02:26:25,579
(Speaking German)
1568
02:26:25,708 --> 02:26:28,871
(Young girl singing in German)
1569
02:26:29,000 --> 02:26:31,787
(Chatter continues in German)
1570
02:26:40,583 --> 02:26:42,539
Jj
1571
02:27:02,583 --> 02:27:04,539
Jj
1572
02:27:17,792 --> 02:27:19,748
Jj
1573
02:27:24,417 --> 02:27:28,285
J this is what I was thinking j
1574
02:27:29,375 --> 02:27:34,199
j about our bodies j
1575
02:27:34,333 --> 02:27:37,655
j what they mean j
1576
02:27:39,250 --> 02:27:43,038
j for our salvation j
1577
02:27:46,917 --> 02:27:51,661
j only the clothes that j
1578
02:27:51,792 --> 02:27:56,741
j we standup in j
1579
02:27:56,875 --> 02:28:01,323
j just the ground j
1580
02:28:01,458 --> 02:28:05,622
j on which we stand j
1581
02:28:09,292 --> 02:28:14,116
j is the darkness j
1582
02:28:14,250 --> 02:28:17,447
jd ours to take? J
1583
02:28:19,167 --> 02:28:23,740
j bathed in lightning j
1584
02:28:23,875 --> 02:28:27,493
j bathed in heat j
1585
02:28:42,000 --> 02:28:44,912
J all is well I
1586
02:28:45,042 --> 02:28:50,162
j as long as we keep spinning j
1587
02:28:54,292 --> 02:28:57,250
j here now j
1588
02:28:57,375 --> 02:29:01,914
j dancing behind the wall &
1589
02:29:06,583 --> 02:29:09,495
j hear the old songs j
1590
02:29:09,625 --> 02:29:14,415
j and laughter within j
1591
02:29:20,333 --> 02:29:23,825
J all forgiven j
1592
02:29:23,958 --> 02:29:28,873
j always or never be true j
1593
02:29:37,417 --> 02:29:41,786
J when I arrive, will j
1594
02:29:41,917 --> 02:29:46,991
j you come and find me? J
1595
02:29:47,125 --> 02:29:51,619
jn acrowd j
1596
02:29:51,750 --> 02:29:55,493
j be one of them j
1597
02:29:59,667 --> 02:30:04,536
I mother wants us j
1598
02:30:04,667 --> 02:30:09,491
j right beside her j
1599
02:30:09,625 --> 02:30:14,574
j no tomorrows j
1600
02:30:14,708 --> 02:30:18,451
j at peace. J
1601
02:30:36,083 --> 02:30:38,039
Jj
1602
02:31:05,292 --> 02:31:07,248
Jj
1603
02:31:37,292 --> 02:31:39,248
Jj
1604
02:32:06,000 --> 02:32:07,956
(Music fades)
95945