All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S07E05.iTALiAN.MULTi.1080p.x264-MeM

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,293 GWIEZDNE WOJNY: WOJNY KLON�W 2 00:00:02,293 --> 00:00:05,088 Odcinek 7x05 Chwilowe zagini�cie 3 00:00:05,213 --> 00:00:09,009 Napisy: Igloo666 4 00:00:10,593 --> 00:00:15,098 JE�LI NIE DOSTRZEGASZ PRZED SOB� DROGI, STW�RZ W�ASN�. 5 00:00:16,182 --> 00:00:17,392 Zdrada! 6 00:00:17,892 --> 00:00:22,313 Padawanka Ahsoka Tano zosta�a nies�usznie oskar�ona o zdrad� przed Rad� Jedi 7 00:00:22,397 --> 00:00:25,191 i schwytana przez si�y Republiki. 8 00:00:25,400 --> 00:00:28,194 Anakin Skywalker, przekonany o niewinno�ci swej uczennicy, 9 00:00:28,319 --> 00:00:31,906 odkrywa, �e za spiskiem sta� bliski przyjaciel Ahsoki, Barriss Offee. 10 00:00:32,490 --> 00:00:35,994 Ahsoka, kt�ra nie potrafi powr�ci� do Zakonu Jedi, 11 00:00:36,119 --> 00:00:40,415 postanawia zrezygnowa� z jedynego �ycia, jakie kiedykolwiek zna�a. 12 00:01:03,897 --> 00:01:04,898 Co jest? 13 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 O nie. 14 00:01:15,784 --> 00:01:16,701 Przepraszam! 15 00:01:20,580 --> 00:01:21,581 Ostro�niej! 16 00:01:38,807 --> 00:01:40,016 No dobrze. 17 00:01:40,517 --> 00:01:41,893 O nie. 18 00:01:49,192 --> 00:01:50,402 No dalej! 19 00:02:30,483 --> 00:02:33,820 Bezwarto�ciowy rz�ch. 20 00:02:34,279 --> 00:02:36,197 Jak mam go naprawi�? 21 00:02:39,200 --> 00:02:42,704 Kiepska sprawa. Cho� �adne wyko�czenie. 22 00:02:43,079 --> 00:02:45,206 Dzi�ki... chyba. 23 00:02:47,000 --> 00:02:48,418 Nic z niego nie b�dzie. 24 00:02:49,919 --> 00:02:52,088 Nie wiem, co sobie my�la�am, kupuj�c go. 25 00:02:52,797 --> 00:02:57,802 Repulsor praktycznie wybuch�. Kompresor te� pad�. 26 00:02:57,802 --> 00:03:00,388 Widz�, �e si� na tym znasz? 27 00:03:01,097 --> 00:03:03,683 Przepraszam, ale kim w og�le jeste�? 28 00:03:04,017 --> 00:03:05,018 Jestem Trace. 29 00:03:09,397 --> 00:03:10,482 Ahsoka. 30 00:03:11,191 --> 00:03:12,984 A co do sprz�tu, to masz farta. 31 00:03:13,401 --> 00:03:16,905 Rozbi�a� si� przy najlepszym warsztacie na poziomie 1313. 32 00:03:17,280 --> 00:03:19,199 Jeste� mechanikiem? 33 00:03:19,282 --> 00:03:23,703 Owszem. I ch�tnie go naprawi� za stosown� op�at�. 34 00:03:24,120 --> 00:03:27,290 Poradz� sobie sama. Potrzebuj� tylko narz�dzi. 35 00:03:27,916 --> 00:03:31,086 Jak chcesz. Narz�dzia te� b�d� ci� co� kosztowa�. 36 00:03:32,295 --> 00:03:35,298 Nie mam zbyt wiele kredyt�w. 37 00:03:36,007 --> 00:03:39,010 Tutaj nikt nie ma ich za wiele. Chod�. 38 00:03:48,019 --> 00:03:51,606 To frachtowiec klasy Nebula. A przynajmniej kiedy� nim by�. 39 00:03:52,399 --> 00:03:53,483 Spostrzegawcza jeste�. 40 00:03:53,608 --> 00:03:57,195 Robi� z niego co� szybszego. A przynajmniej tak s�dz�. 41 00:03:57,904 --> 00:04:01,991 Tam jest miejsce dla ciebie. Przytargaj tu ten z�om i rozgo�� si�. 42 00:04:02,784 --> 00:04:03,910 Dzi�ki. 43 00:04:04,411 --> 00:04:06,496 Tylko si� streszczaj. Czas to pieni�dz. 44 00:04:10,500 --> 00:04:12,210 Dlaczego mi pomagasz? 45 00:04:13,503 --> 00:04:16,715 A nie powinnam? Wydawa�o mi si� to s�uszne. 46 00:04:17,716 --> 00:04:19,300 Zawsze mo�esz odej��. 47 00:04:19,718 --> 00:04:22,595 Nie, zostan�. 48 00:04:23,304 --> 00:04:24,305 Dzi�ki. 49 00:04:24,597 --> 00:04:27,017 No i �wietnie, bo potrzebuj� kasy. 50 00:04:43,116 --> 00:04:44,701 Jak idzie? 51 00:04:45,201 --> 00:04:47,996 - Pom�c ci? - Nie, je�li mnie za to skasujesz. 52 00:04:48,496 --> 00:04:53,001 Nie wiem, sk�d pochodzisz, ale tutaj wszystko ma swoj� cen�. 53 00:04:53,293 --> 00:04:55,587 Je�li chcesz tu poby�, to si� przyzwyczaj. 54 00:04:56,796 --> 00:04:58,798 Masz szcz��cie. 55 00:04:59,591 --> 00:05:04,012 Potrzebuj� nowej �wiecy zap�onowej. Masz jakie� na sprzeda�? 56 00:05:04,804 --> 00:05:08,391 Niestety jedyne, jakie mam, s� mi potrzebne tutaj. 57 00:05:09,100 --> 00:05:10,518 A wi�cej nie mam. 58 00:05:11,394 --> 00:05:14,314 No to nici z naprawy. Musz� st�d spada�. 59 00:05:15,398 --> 00:05:17,984 Dlaczego? Uciekasz przed czym�? 60 00:05:19,986 --> 00:05:23,907 Mo�e to by� z�y pomys�. Nie wiem, co ja tu w og�le robi�. 61 00:05:26,701 --> 00:05:27,994 A co ci powiedzia�am? 62 00:05:28,620 --> 00:05:31,498 Mo�esz zosta� tak d�ugo, jak zechcesz. 63 00:05:31,581 --> 00:05:32,791 O ile zap�acisz. 64 00:05:33,708 --> 00:05:35,001 Co jest z tob�? 65 00:06:34,394 --> 00:06:37,397 Nie ma sensu, by� tu tkwi�a, skoro tylko ci� to do�uje. 66 00:06:37,480 --> 00:06:38,982 Dzi�kuj� za pomoc. 67 00:06:39,899 --> 00:06:41,192 Ile mam ci zap�aci�? 68 00:06:41,901 --> 00:06:43,111 To na koszt firmy. 69 00:06:45,405 --> 00:06:48,908 Tam, sk�d pochodz�, wszystko wygl�da inaczej. 70 00:06:49,617 --> 00:06:50,910 Nie w�tpi�. 71 00:06:51,286 --> 00:06:53,788 A sk�d pochodzisz? 72 00:06:58,001 --> 00:07:01,004 Kiedy� mieszka�am na Coruscant, tylko na g�rnych poziomach. 73 00:07:02,714 --> 00:07:05,091 Tam, gdzie maj� czyste powietrze? 74 00:07:05,383 --> 00:07:07,385 Ale tutaj b�dzie ci lepiej. 75 00:07:08,219 --> 00:07:09,179 Dlaczego? 76 00:07:09,804 --> 00:07:11,598 Pewnie macie tam w�asne problemy, 77 00:07:11,681 --> 00:07:16,394 zw�aszcza kiedy Jedi wszczynaj� wojny i przejmuj� w�adz�. 78 00:07:16,811 --> 00:07:20,190 Jedi nie wywo�ali tej wojny, tylko pr�buj� j� zako�czy�. 79 00:07:20,815 --> 00:07:22,692 Jasne, nie w�tpi�. 80 00:07:22,984 --> 00:07:25,695 Ale to bez znaczenia. 81 00:07:26,196 --> 00:07:27,906 I tak o nas zapomnieli. 82 00:07:28,782 --> 00:07:29,908 Jak to? 83 00:07:29,991 --> 00:07:33,912 Wszyscy s�yszymy za m�odu r��ne historie. 84 00:07:34,496 --> 00:07:36,498 Wida� Jedi mnie rozczarowali. 85 00:07:37,916 --> 00:07:41,419 Nie jest bezpiecznie ani tutaj, ani na ca�ym Coruscant. 86 00:07:41,503 --> 00:07:45,882 Dlatego szykuj� ten statek. B�d� zarabia�, przemierzaj�c galaktyk�. 87 00:07:46,007 --> 00:07:48,093 Tylko ja i moja siostra Rafa. 88 00:07:48,510 --> 00:07:52,681 Uciekniemy przed Jedi, wojn� i wszystkimi innymi problemami. 89 00:07:52,806 --> 00:07:56,601 Martez, twoja siostra mia�a mi dzisiaj zap�aci�! 90 00:07:56,893 --> 00:07:58,103 Gdzie ona jest? 91 00:07:58,687 --> 00:08:02,107 Ja si� tym zajm�. Nie wychylaj si�, jasne? 92 00:08:02,607 --> 00:08:03,900 W porz�dku. 93 00:08:04,401 --> 00:08:06,486 Czo�em, Pintu. 94 00:08:06,611 --> 00:08:08,405 Rafa m�wi�a, �e ci� odwiedzi. 95 00:08:09,197 --> 00:08:14,202 C��, skoro jej nie zasta�em, to wezm� pieni�dze od ciebie! 96 00:08:15,286 --> 00:08:17,080 Radz� wam odej��. 97 00:08:17,706 --> 00:08:19,582 - Nie wtr�caj si�. - Nie wtr�caj si�. 98 00:08:21,084 --> 00:08:23,294 Gdzie moja forsa? 99 00:08:24,587 --> 00:08:25,505 Mam j�. 100 00:08:26,506 --> 00:08:28,299 Jest... tutaj! 101 00:08:53,616 --> 00:08:55,702 Mo�e jednak przyda mi si� pomoc. 102 00:09:21,603 --> 00:09:23,688 Chyba na was pora. 103 00:09:26,191 --> 00:09:29,402 Powiedzcie Rafie, �e to jeszcze nie koniec. 104 00:09:34,491 --> 00:09:36,785 Kto nauczy� si� tak walczy�? 105 00:09:37,202 --> 00:09:40,413 - Starszy brat. - Mo�e kiedy� m�g�by nauczy� te� mnie? 106 00:09:41,289 --> 00:09:43,917 Musimy powiedzie� mojej siostrze o wizycie Pintu. 107 00:09:58,014 --> 00:09:59,015 Tu te� pusto. 108 00:10:09,818 --> 00:10:11,986 Rafa, to twoje rzeczy? 109 00:10:12,904 --> 00:10:14,114 Jeszcze nie. 110 00:10:16,199 --> 00:10:19,119 Trace, co ci si� sta�o? 111 00:10:19,494 --> 00:10:22,414 Pintu przyszed� po kas� i ci� nie zasta�. 112 00:10:22,580 --> 00:10:23,998 Planujesz sp�aci� ten d�ug? 113 00:10:24,499 --> 00:10:25,709 Tak. 114 00:10:25,792 --> 00:10:28,920 Szykuje mi si� gruba fucha, kt�ra nas oz�oci. 115 00:10:29,295 --> 00:10:32,382 Legalna? Czy taka jak zawsze? 116 00:10:32,507 --> 00:10:33,883 Czego ci� nauczy�am? 117 00:10:34,509 --> 00:10:38,596 - Nie mo�emy liczy� na nikogo... - Wi�c liczymy na siebie, wiem. 118 00:10:39,597 --> 00:10:42,308 W�a�nie. Dzi�ki temu przetrwamy. 119 00:10:44,519 --> 00:10:46,896 C�� to za osobliwa istota? 120 00:10:47,897 --> 00:10:49,399 Jestem Ahsoka. 121 00:10:49,691 --> 00:10:51,818 �adne imi�. 122 00:10:51,901 --> 00:10:54,988 To moja siostra, Rafa Martez. 123 00:10:55,613 --> 00:10:57,615 Jak pozna�a� moj� gamoniowat� siostr�? 124 00:10:58,408 --> 00:11:00,618 Spad�a z nieba. Dos�ownie. 125 00:11:00,702 --> 00:11:02,996 Rozwali�a si� na platformie. 126 00:11:04,289 --> 00:11:05,707 Sk�d jeste�? 127 00:11:06,499 --> 00:11:10,003 Z g�rnych poziom�w. Twoja siostra mi pomog�a. 128 00:11:11,004 --> 00:11:12,297 Naprawd�? 129 00:11:12,797 --> 00:11:16,092 - I ile ci� to kosztowa�o? - Za ma�o, by sp�aci� tw�j d�ug. 130 00:11:16,509 --> 00:11:20,597 To nie tw�j interes. Ale przykro mi, Trace. 131 00:11:22,098 --> 00:11:24,184 Mia�a� nie zadawa� si� z Pintu. 132 00:11:24,309 --> 00:11:28,396 Potrzebowa�am pieni�dzy na warsztat, naprawy i inne rzeczy. 133 00:11:29,606 --> 00:11:32,984 No to mog�a� mnie uprzedzi�, �e mu nie zap�acisz. 134 00:11:34,110 --> 00:11:36,404 Masz racj�. To si� nie powt�rzy. 135 00:11:36,905 --> 00:11:41,993 Dobrze, bo jeszcze troch� cios�w w g�ow�, a nie b�d� mog�a by� pilotem. 136 00:11:45,497 --> 00:11:46,915 Kolejny zarobek. 137 00:11:47,999 --> 00:11:49,417 W czym mog� pom�c? 138 00:11:50,085 --> 00:11:52,504 Chc� zam�wi� trzy droidy. 139 00:11:53,004 --> 00:11:58,593 M�j wsp�lnik dogada� si� w tej kwestii z niejak� Raf� Martez. 140 00:11:59,094 --> 00:12:02,097 W�a�nie na ni� patrzysz. A umowa zostanie dotrzymana. 141 00:12:02,681 --> 00:12:06,893 To miejsce nie wygl�da na fabryk� droid�w, ale to zmy�ka dla w�adz. 142 00:12:07,519 --> 00:12:09,604 M�j partner produkuje je na ty�ach. 143 00:12:10,313 --> 00:12:13,316 - Czyli kto? - Bez obaw. 144 00:12:13,900 --> 00:12:16,820 M�j wsp�lnik powiedzia�, 145 00:12:17,487 --> 00:12:20,615 �e nikt nie robi tak dobrych droid�w jak ty. 146 00:12:21,116 --> 00:12:24,994 Wida� ceni� sobie wysok� jako��. Wprowad� ich ty�em. 147 00:12:31,292 --> 00:12:34,379 Trace, masz ochot� wyprodukowa� par� droid�w? 148 00:12:43,805 --> 00:12:46,099 Od dawna nie zrobi�am �adnego droida. 149 00:12:46,099 --> 00:12:49,185 Ale to nic trudnego. Maj� po prostu wi�cej ruchomych cz��ci. 150 00:12:49,894 --> 00:12:53,690 Tylko pami�taj o zamontowaniu �ruby blokuj�cej 151 00:12:53,815 --> 00:12:55,400 przed w��czeniem zasilania. 152 00:12:55,900 --> 00:12:57,193 W�a�nie j� wzi��am. 153 00:12:57,986 --> 00:12:59,195 A sk�d ta troska? 154 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 Pozna�am w �yciu troch� droid�w. 155 00:13:02,907 --> 00:13:06,786 Wi�kszo�� jest w porz�dku, ale niekt�re od pocz�tku s� skopane. 156 00:13:07,203 --> 00:13:09,581 A to �aden astromech. 157 00:13:16,004 --> 00:13:19,007 Widz�, �e znasz si� na wszystkim. 158 00:13:19,090 --> 00:13:22,010 Nie na wszystkim. Nadal nie rozumiem innych os�b. 159 00:13:22,886 --> 00:13:26,389 A co tu wiedzie�? S� osoby dobre i z�e. 160 00:13:26,514 --> 00:13:30,185 A niekt�re bywaj� skopane, jak ten binarny podno�nik �aduj�cy. 161 00:13:31,519 --> 00:13:33,688 Binarny podno�nik �aduj�cy... 162 00:13:34,814 --> 00:13:38,109 Zaraz! Ju� wiem, co to za droid. 163 00:13:52,082 --> 00:13:53,083 Jeste� ca�a? 164 00:13:53,708 --> 00:13:56,294 Takie podno�niki �aduj�ce to �ciema. 165 00:13:56,419 --> 00:13:59,798 Przeprogramowano je na droidy burz�ce. 166 00:14:00,090 --> 00:14:04,094 No tak. W takim razie dobrze, �e pami�tali�my o �rubach blokuj�cych. 167 00:14:05,011 --> 00:14:06,596 Trace, �ruba! 168 00:14:25,115 --> 00:14:25,907 Co jest? 169 00:14:29,202 --> 00:14:31,996 O nie. Tylko nie to. 170 00:14:32,789 --> 00:14:34,499 O nie. 171 00:14:34,582 --> 00:14:37,502 Trace, to m�j droid! Dok�d si� wybiera? 172 00:14:38,086 --> 00:14:40,505 To tylko pr�bne uruchomienie. Bez obaw! 173 00:14:40,505 --> 00:14:42,382 To nie jest zabawne! 174 00:15:00,900 --> 00:15:02,694 St�j! 175 00:15:11,911 --> 00:15:13,496 Droid burz�cy, tak? 176 00:15:14,289 --> 00:15:15,290 Tak. 177 00:15:23,214 --> 00:15:26,593 Wr�� do Rafy i we� od niej urz�dzenie �ledz�ce. 178 00:15:26,718 --> 00:15:29,596 - A ty co zrobisz? - Znajd� �migacz i wr�c� po ciebie. 179 00:15:34,809 --> 00:15:35,810 Co z droidem? 180 00:15:36,394 --> 00:15:39,481 - Pracujemy nad tym. - A gdzie jest Trace? 181 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 - Musz� lecie�. - Trace, zaufa�am ci! 182 00:15:43,902 --> 00:15:46,905 Przez t� wtop� nasz d�ug jeszcze bardziej wzro�nie! 183 00:15:48,490 --> 00:15:50,992 Zatrzymaj si�. Jest blisko. 184 00:15:50,992 --> 00:15:54,496 - Gdzie? Widzisz go? - Tak, biegnie prosto na nas. 185 00:16:11,513 --> 00:16:13,807 Wy��cznik jest z przodu! 186 00:16:13,890 --> 00:16:16,101 Poczekaj, najpierw go unieruchomi�. 187 00:16:37,497 --> 00:16:38,498 Mam go! 188 00:16:41,501 --> 00:16:43,211 Widzisz? Bu�ka z mas�em. 189 00:16:45,213 --> 00:16:47,799 O nie, to by� kiepski pomys�. 190 00:16:47,799 --> 00:16:49,300 Tak czasem bywa. 191 00:16:49,384 --> 00:16:50,802 Musz� go pu�ci�! 192 00:16:54,180 --> 00:16:56,599 - Nie mo�e uciec. - Przejmij sterowanie! 193 00:16:59,310 --> 00:17:00,979 Wci�nij niebieski przycisk! 194 00:17:15,410 --> 00:17:17,495 No dalej! 195 00:17:31,009 --> 00:17:32,010 Czo�em, m�ody. 196 00:17:35,013 --> 00:17:36,014 O nie... 197 00:17:59,120 --> 00:18:01,206 - Dacie rad�. - I po problemie! 198 00:18:05,293 --> 00:18:06,419 Albo i nie. 199 00:18:13,510 --> 00:18:15,303 Uda�o im si�. 200 00:18:25,105 --> 00:18:26,106 Trace? 201 00:18:30,610 --> 00:18:33,113 Widzisz? Pestka. 202 00:18:33,196 --> 00:18:34,989 Mia�y�my wszystko pod kontrol�. 203 00:18:39,285 --> 00:18:43,415 Nie rozbior� tych droid�w. Umowa to umowa. 204 00:18:43,498 --> 00:18:44,916 Mog�y kogo� skrzywdzi�. 205 00:18:45,417 --> 00:18:47,794 To nie m�j problem. 206 00:18:47,919 --> 00:18:50,213 Nie wiadomo, do czego zostan� wykorzystane. 207 00:18:50,296 --> 00:18:53,216 S� gro�ne. Jeden z nich rozwali� ca�y sektor. 208 00:18:53,299 --> 00:18:57,512 Bo nie mia� �ruby blokuj�cej. Trace, umie�ci�a� je we wszystkich? 209 00:18:58,013 --> 00:19:02,308 - Tak, ale co, je�li kt�ra� wypadnie? - Dlaczego w og�le o tym rozmawiamy? 210 00:19:02,392 --> 00:19:05,020 - Wiemy, �e... - Jeste� tu nowa. 211 00:19:09,816 --> 00:19:12,694 Trace, obiecuj�, �e post�pi� s�usznie. 212 00:19:13,611 --> 00:19:15,280 Spotkamy si� na przystani. 213 00:19:15,780 --> 00:19:17,490 Tylko za�atw to m�drze. 214 00:19:18,491 --> 00:19:19,617 Chod�, Ahsoka. 215 00:19:43,600 --> 00:19:45,602 To Rafa zawsze podejmuje decyzje? 216 00:19:46,394 --> 00:19:48,313 Jest moj� starsz� siostr�. 217 00:19:48,396 --> 00:19:53,401 Nie zawsze jej to wychodzi, ale wiem, �e chce, aby �y�o nam si� lepiej. 218 00:19:54,611 --> 00:19:56,112 Tylko za jak� cen�? 219 00:20:03,119 --> 00:20:05,497 Powiedzia�a� mu o droidach? 220 00:20:05,497 --> 00:20:09,292 Nie, wzi��am od tego Twi'leka podw�jn� stawk�. 221 00:20:09,292 --> 00:20:11,002 Przekaza�a� im je. 222 00:20:11,002 --> 00:20:14,506 Mia�am post�pi� m�drze. Nie by�y moj� w�asno�ci�. 223 00:20:14,798 --> 00:20:17,384 Gdyby�my odm�wi�y, zbudowa�by je kto� inny. 224 00:20:17,509 --> 00:20:20,804 A gdybym ich nie odda�a, mia�yby�my kolejne problemy. 225 00:20:21,388 --> 00:20:22,389 Rafa. 226 00:20:23,181 --> 00:20:25,809 A dzi�ki tym kredytom sp�aci�am d�ug u Pintu. 227 00:20:25,892 --> 00:20:29,979 Gdybym ich nie zarobi�a, ci�gle by nas n�kali. 228 00:20:31,898 --> 00:20:34,818 Starczy na nowe narz�dzia, wi�c chyba by�o warto, co? 229 00:20:37,112 --> 00:20:38,196 Chyba tak. 230 00:20:38,697 --> 00:20:42,283 Trzymaj si� mnie, a pewnego dnia b�dziemy mia�y tyle kredyt�w, 231 00:20:42,409 --> 00:20:44,494 �e Pintu b�dzie bra� zlecenia od nas. 232 00:20:50,917 --> 00:20:54,879 - P�jd� doko�czy� napraw� �migacza. - Nie zostajesz? 233 00:20:55,714 --> 00:20:57,716 Tak b�dzie najlepiej. 234 00:21:06,016 --> 00:21:07,892 Dzi�ki za uratowanie mi �ycia. 235 00:21:09,019 --> 00:21:10,395 Nie ma za co. 236 00:21:11,312 --> 00:21:13,982 A teraz chod�my go naprawi�. 237 00:21:24,993 --> 00:21:29,998 Napisy: Igloo666 238 00:21:30,081 --> 00:21:37,088 .:: GrupaHatak.pl ::. 239 00:21:39,090 --> 00:21:42,093 .:: Napisy24.pl - Wprost od t�umaczy ::. 18387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.