All language subtitles for Sonic.the.Hedgehog.2020.DKSubs.1080p.HDRip.x264-UNiTAiL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,161 --> 00:01:26,108
Ja, ja. Du fatter ikke, hvorfor det
vildt flotte pindsvin bliver jagtet -
2
00:01:26,133 --> 00:01:29,626
- af en galning med
pivgammeldags overskĂŠg.
3
00:01:30,292 --> 00:01:34,084
Det er faktisk,
som om jeg altid har lĂžbet.
4
00:01:34,109 --> 00:01:40,136
Er det for meget? GÄr det for hurtigt?
SÄdan er jeg. Vi spoler lige tilbage.
5
00:01:47,383 --> 00:01:50,380
Det her er den Ăž, jeg kommer fra.
6
00:01:50,882 --> 00:01:54,908
Den havde hele pakken.
Sandstrande, brusende vandfald -
7
00:01:54,934 --> 00:01:56,972
- offentlig adgang til loopbaner.
8
00:01:56,997 --> 00:02:02,914
Og glem skolebussen, for jeg kunne lĂžbe
tvÊrs over Þen pÄ under to sekunder.
9
00:02:03,006 --> 00:02:04,978
Nu var der sÄ ingen skole.
10
00:02:05,002 --> 00:02:07,549
Ja, pĂŠnt fed Ăž, ikke?
11
00:02:08,400 --> 00:02:12,910
Jeg blev fĂždt med superkrĂŠfter,
som jeg skulle holde hemmeligt.
12
00:02:12,935 --> 00:02:16,398
Og jeg gjorde selvfĂžlgelig
prĂŠcis det modsatte.
13
00:02:18,247 --> 00:02:21,004
Det er Longclaw. Hun tog sig af mig.
14
00:02:21,035 --> 00:02:25,465
Hun var en ren Obi-Wan Kenobi...
hvis han havde et nÊb og Äd mus.
15
00:02:25,491 --> 00:02:27,994
Sonic, nogen kunne have set dig.
16
00:02:28,018 --> 00:02:33,079
Glem det. Jeg er for hurtig.
Og du skulle lige have den her.
17
00:02:36,588 --> 00:02:38,219
Ned!
18
00:02:41,408 --> 00:02:45,343
Men nÄr man har superkrÊfter,
fÄr man superskurke pÄ nakken.
19
00:02:45,368 --> 00:02:47,596
Og jeg afslĂžrede, hvor vi var.
20
00:03:02,177 --> 00:03:04,423
HĂžr nu godt efter, Sonic.
21
00:03:04,587 --> 00:03:10,282
Du har en styrke, der overgÄr alt,
sÄ den vil altid vÊre eftertragtet.
22
00:03:10,307 --> 00:03:14,705
Du kan kun vĂŠre i sikkerhed
ved at holde dig skjult.
23
00:03:17,522 --> 00:03:21,651
Denne verden ligger i den fjerne ende
af universet. Der burde du vĂŠre sikker.
24
00:03:21,677 --> 00:03:24,497
Jeg vil ikke af sted uden dig.
- Det skal du.
25
00:03:24,523 --> 00:03:27,615
De her ringe bliver dit vigtigste eje.
26
00:03:31,165 --> 00:03:36,649
Hvis du bliver opdaget, sÄ brug en.
Du mÄ aldrig holde op med at lÞbe.
27
00:03:36,674 --> 00:03:38,306
Kom sÄ af sted!
28
00:03:42,037 --> 00:03:43,633
Longclaw!
29
00:03:44,596 --> 00:03:47,245
Farvel, Sonic.
- Nej!
30
00:03:48,750 --> 00:03:50,380
Nej!
31
00:03:59,915 --> 00:04:04,376
Udgivet af UNiTAiL
www.DanishBits.org
32
00:04:06,728 --> 00:04:08,505
TI Ă
R SENERE
33
00:04:16,076 --> 00:04:17,706
Bare én bil.
34
00:04:28,304 --> 00:04:31,392
Jeg keder mig.
- Tom, er du der?
35
00:04:31,418 --> 00:04:37,026
Nej, Wade. Jeg sidder pÄ en yacht
i Barbados... sammen med Rihanna.
36
00:04:37,051 --> 00:04:40,439
OMG. Fantastisk. Send pics.
37
00:04:40,464 --> 00:04:43,604
Nej, Wade. Jeg passer fartfĂŠlden.
- Allerede?
38
00:04:43,629 --> 00:04:46,137
Hvordan kom du hjem sÄ hurtigt?
39
00:04:46,162 --> 00:04:48,517
Vent lidt. Der er vist noget.
40
00:04:54,877 --> 00:04:57,772
SĂŠt lige farten ned, mester.
41
00:04:57,904 --> 00:05:00,450
Der bor bĂžrn i kvarteret.
42
00:05:00,947 --> 00:05:04,027
Jeg syntes selv, det var ret sjovt.
Undskyld.
43
00:05:09,496 --> 00:05:11,127
Hvad?
44
00:05:50,210 --> 00:05:54,651
Tom, skynd dig ind pÄ hovedgaden.
Der har vĂŠret et blodigt bandeskyderi.
45
00:05:56,141 --> 00:06:01,190
Nej, pjat. En and har stjÄlet en bagel.
Men de vil altsÄ have den igen.
46
00:06:11,923 --> 00:06:16,605
Hallo! Du var lige ved at blive
slÄet ihjel. Er du adrenalinjunkie?
47
00:06:16,630 --> 00:06:22,551
Det mÄ vÊre hÄrdt at vÊre langsom.
HĂžr her. I dag har du heldet med dig.
48
00:06:26,733 --> 00:06:29,357
Har du nogensinde fÞlt dig sÄ levende?
49
00:06:30,445 --> 00:06:33,094
Du klarer det superflot.
50
00:06:33,295 --> 00:06:34,818
Ă
h nej.
51
00:06:35,079 --> 00:06:37,157
Solid redning.
52
00:06:39,824 --> 00:06:44,027
Vi holder det mellem os to, okay?
Du har aldrig set mig.
53
00:06:44,051 --> 00:06:46,482
Jeg har aldrig vĂŠret her.
54
00:06:59,660 --> 00:07:01,475
Hvad havde I regnet med?
55
00:07:01,500 --> 00:07:05,427
Et beskidt pindsvin,
der Äd bÊr og kÊmpede for at overleve?
56
00:07:05,451 --> 00:07:09,889
Glem det. For jeg fyrer
den Maks af pÄ Jorden.
57
00:07:10,049 --> 00:07:11,768
Jeg har et bibliotek...
58
00:07:13,309 --> 00:07:15,056
... motionsrum...
59
00:07:15,082 --> 00:07:18,342
... og et topmoderne alarmsystem.
60
00:07:30,231 --> 00:07:31,823
Ă
h nej.
61
00:07:32,458 --> 00:07:35,452
Og hvis jeg bliver opdaget,
gĂžr jeg, som Longclaw sagde -
62
00:07:35,477 --> 00:07:38,695
- og flygter til en
ny planet med ringene.
63
00:07:38,879 --> 00:07:42,691
En tryg verden, kun fuld af svampe.
64
00:07:43,736 --> 00:07:47,150
Klamme, ildelugtende svampe.
65
00:07:47,775 --> 00:07:49,766
Jeg hader svampe.
66
00:07:50,881 --> 00:07:52,973
Men pyt nu med alt det.
67
00:07:52,998 --> 00:07:56,800
Det her er Green Hills,
det fedeste sted pÄ Jorden.
68
00:07:59,041 --> 00:08:03,925
Det er mine venner, og jeg tror nok
lige, jeg er deres rumkĂŠledĂŠgge.
69
00:08:03,950 --> 00:08:06,535
Pyt med, at de ikke ved, jeg findes.
70
00:08:07,685 --> 00:08:11,332
Min yndlingsperson er Lord Donut.
71
00:08:11,858 --> 00:08:13,720
Byens beskytter...
72
00:08:13,794 --> 00:08:17,192
... og alle vĂŠseners forsvarer,
store som smÄ.
73
00:08:17,217 --> 00:08:20,561
Godmorgen, Anders, Andersine og Daffy.
74
00:08:21,096 --> 00:08:23,794
Lord Donut bor sammen med Lady Kringle.
75
00:08:24,259 --> 00:08:29,259
Hun er supersĂžd ved dyr og blev
underligt nok fĂždt uden knogler.
76
00:08:29,673 --> 00:08:31,349
Av, av, av.
77
00:08:31,489 --> 00:08:34,780
Ăn person i byen har
faktisk opdaget mig.
78
00:08:34,806 --> 00:08:36,937
Han kalder mig Den BlÄ DjÊvel.
79
00:08:36,963 --> 00:08:38,731
I gÄr havde jeg ham nÊsten.
80
00:08:38,757 --> 00:08:40,871
Hils pÄ KuleskÞre Carl.
81
00:08:44,337 --> 00:08:46,384
Vi hygger os sammen.
82
00:08:47,499 --> 00:08:50,033
Jeg ved, du er derude!
83
00:08:50,059 --> 00:08:53,071
Og jeg ved, du findes!
84
00:08:53,222 --> 00:08:55,738
Nej, jeg gÞr sÄ ej!
85
00:08:55,763 --> 00:08:57,974
Jeg elsker filmaftener.
86
00:08:57,999 --> 00:08:59,683
Kom nu.
87
00:09:00,127 --> 00:09:03,265
SÄdan! Keanu!
Du er hele landets skat!
88
00:09:03,307 --> 00:09:06,102
NÄr jeg finder dig...
- Svar pÄ det her, Karl Smart.
89
00:09:06,127 --> 00:09:07,712
Der er en bombe pÄ en bus.
90
00:09:07,737 --> 00:09:11,261
"Svar pÄ det her, Karl Smart."
Klassiker!
91
00:09:11,620 --> 00:09:16,011
Vi er faktisk som en familie,
selv om vi ikke har mĂždt hinanden endnu.
92
00:09:16,047 --> 00:09:20,915
Tzzror du ikke, din lange
itzzolation gĂžr dig en zzmule zzkĂžr?
93
00:09:20,940 --> 00:09:25,762
SkĂžr? Mig? Glem det, doktor.
Du er helt galt pÄ den.
94
00:09:25,787 --> 00:09:29,975
Og trods alle dine zzÄkaldte venner,
er du sÄ egentlig ikke...
95
00:09:30,142 --> 00:09:32,279
... ret sÄ ensom?
96
00:09:37,623 --> 00:09:41,115
MÄske bange for,
at du altid skal vĂŠre alene?
97
00:09:56,525 --> 00:09:58,943
Hallo. Nej, nej.
98
00:09:59,362 --> 00:10:03,165
VÊk med jer. Kom sÄ. Skub af!
99
00:10:03,435 --> 00:10:06,392
Kom sÄ vÊk, lede skraldere!
100
00:10:07,331 --> 00:10:10,243
Maddie, du er Green Hills'
bedste dyrlĂŠge -
101
00:10:10,267 --> 00:10:13,350
- sÄ hvordan udrydder man en vaskebjÞrn?
102
00:10:13,429 --> 00:10:17,530
Hej, Ozzy. Ja, du er glad for at se mig.
Du spiser ikke skrald, vel?
103
00:10:18,106 --> 00:10:21,437
Hvad er det?
Har jeg gĂŠttet rigtigt?
104
00:10:21,482 --> 00:10:23,097
Luk op.
105
00:10:23,179 --> 00:10:27,193
Det er lille. Er det dÄrligt?
- Luk det nu bare op.
106
00:10:32,945 --> 00:10:36,618
"KÊre Thomas, vi har gennemgÄet din
ansĂžgning til San Francisco Politi -
107
00:10:36,644 --> 00:10:39,528
- og hvis sidste
baggrundstjek gÄr igennem -
108
00:10:39,553 --> 00:10:44,091
- kan vi med glĂŠde meddele dig,
at du er udvalgt til korpset."
109
00:10:44,698 --> 00:10:46,316
Hold nu op!
110
00:10:48,317 --> 00:10:50,184
"San Francisco er nederen."
111
00:10:52,695 --> 00:10:54,312
Den forkerte.
112
00:10:55,825 --> 00:10:58,566
TILLYKKE
Jeg tvivlede ikke ét sekund
113
00:10:58,627 --> 00:11:01,417
Tvivlede du ikke ét sekund?
- Nej!
114
00:11:03,809 --> 00:11:07,146
Det er helt utroligt.
- Ja. Du klarede det.
115
00:11:08,366 --> 00:11:10,192
Hvad er det?
116
00:11:11,259 --> 00:11:13,821
Nogle lejelejligheder.
117
00:11:13,847 --> 00:11:19,112
Ozzy og jeg kan jo flyve derud
i morgen og se pÄ nogle kvarterer.
118
00:11:19,627 --> 00:11:25,013
Det gÄr bare sÄ hurtigt.
- Det er helt vildt.
119
00:11:25,039 --> 00:11:29,028
SelvfÞlgelig fÄr du da stillingen.
- Vi venter lige pÄ baggrundstjekket.
120
00:11:29,054 --> 00:11:33,911
Jeg hÄber ikke, de opdager,
at du engang brugte naboens net.
121
00:11:33,936 --> 00:11:36,739
Jeg bruger det altsÄ stadig.
122
00:11:36,764 --> 00:11:40,189
Maddie, er du sikker pÄ,
du er okay med det?
123
00:11:40,214 --> 00:11:44,136
Thomas Michael Wachowski, hvad
lavede du, da jeg lĂŠste til dyrlĂŠge?
124
00:11:44,160 --> 00:11:48,804
Havde et ekstrajob til huslejen.
- Og endnu et til mit studie.
125
00:11:48,828 --> 00:11:52,899
Du ofrede dig for mig.
Jeg ofrer mig med glĂŠde for dig.
126
00:11:53,918 --> 00:11:57,054
Skat, er du sikker pÄ,
du er okay med det?
127
00:11:57,494 --> 00:12:02,097
En Wachowski har beskyttet
byen i over 50 Är.
128
00:12:02,753 --> 00:12:04,843
Det er noget af en omvĂŠltning.
129
00:12:05,285 --> 00:12:10,344
Jeg er helt sikker. Nu skal far
her ud og vise, hvad han duer til.
130
00:12:10,369 --> 00:12:14,648
Jeg elsker Green Hills, men jeg vil
hjĂŠlpe folk med rigtige problemer.
131
00:12:15,236 --> 00:12:19,536
Jeg vil hjĂŠlpe nogen,
hvis liv stÄr pÄ spil.
132
00:12:20,309 --> 00:12:23,241
Det forstÄr jeg godt.
Hvor er jeg stolt af dig.
133
00:12:23,266 --> 00:12:24,882
Tak.
134
00:12:26,096 --> 00:12:29,559
Med tungt hjerte mÄ jeg fortÊlle,
at jeg har sagt ja til en stilling -
135
00:12:29,584 --> 00:12:33,009
- i San Francisco Politi og
begynder med det samme.
136
00:12:33,512 --> 00:12:37,057
Det bliver svĂŠrt at forlade
min fĂždeby og alle mine venner.
137
00:12:37,279 --> 00:12:40,350
Men jeg er nĂždt til at gĂžre det her -
138
00:12:41,015 --> 00:12:46,152
- for at vokse,
bÄde som politibetjent og menneske.
139
00:12:48,882 --> 00:12:53,448
Hva' sÄ, assistent Krymmel?
Det var da ikke sÄ slemt, vel?
140
00:12:54,617 --> 00:12:59,345
Nu skal jeg bare lige sige det til alle,
der ikke er en donut.
141
00:13:01,231 --> 00:13:03,793
Novra! Finalen!
142
00:13:48,324 --> 00:13:50,324
Hvor sejt.
143
00:13:54,698 --> 00:13:59,990
Bunden af 9. inning, uafgjort,
og frem trĂŠder esset, Sonic!
144
00:14:00,059 --> 00:14:04,822
Men han stÄr ansigt til ansigt med
Green Hills' farligste venstrehÄnd:
145
00:14:04,847 --> 00:14:06,705
OgsÄ Sonic.
146
00:14:06,829 --> 00:14:11,200
Koncentrér dig. Hvis du vinder, bliver
du Green Hills' mest elskede knĂŠgt.
147
00:14:15,351 --> 00:14:19,416
SlÄ den ud til ham til venstre!
Han er helt ude og svĂŠve.
148
00:14:21,790 --> 00:14:23,918
Jeg kan ikke holde ham ud.
149
00:14:23,942 --> 00:14:27,898
SlÄ sÄ til den, Sonic.
SlÄ sÄ til booolden!
150
00:14:35,361 --> 00:14:37,248
Jeg har den!
151
00:14:38,004 --> 00:14:39,620
Jeg har den ikke.
152
00:14:48,208 --> 00:14:50,171
Hele vejen!
153
00:14:50,809 --> 00:14:52,426
Kom sÄ!
154
00:14:57,309 --> 00:14:58,926
Inde!
155
00:15:00,005 --> 00:15:02,969
Ja, ja! Jeg gjorde det!
156
00:15:02,994 --> 00:15:05,776
SĂ„ I det? Jeg gjorde det!
157
00:15:18,821 --> 00:15:21,085
Jeg
er virkelig alene.
158
00:15:21,464 --> 00:15:24,191
Helt alene. For evigt.
159
00:15:58,439 --> 00:16:01,923
Der var ingen, der sÄ den
gigantiske blÄ eksplosion, vel?
160
00:16:12,280 --> 00:16:15,702
Hej, Wade.
- Hej, Tom. Det er Wade.
161
00:16:15,727 --> 00:16:19,007
Hvad foregÄr der?
- Jeg tror, strĂžmmen er rĂžget.
162
00:16:19,033 --> 00:16:22,776
Ja, hallo!
Hele byen er gÄet i selvsving.
163
00:16:22,802 --> 00:16:24,765
Hvad skal jeg gĂžre?
- Slap af.
164
00:16:24,789 --> 00:16:29,181
Tag en dyb indÄnding, ring til Gil og
se, om de kan finde det Ăždelagte kabel.
165
00:16:29,537 --> 00:16:33,635
Send Zim hen til Super Q med sin
generator, sÄ maden kan holde sig.
166
00:16:33,660 --> 00:16:38,260
Skal jeg ring til Zim fĂžr Gil?
167
00:16:38,285 --> 00:16:40,215
Hallo?
- Jeg ringer tilbage.
168
00:16:40,240 --> 00:16:42,321
Var det slutningen?
169
00:16:43,772 --> 00:16:47,230
Godt. Det kan du godt finde ud af.
170
00:16:47,414 --> 00:16:50,715
Hvad var det nu, jeg skulle fĂžrst?
171
00:16:52,211 --> 00:16:54,436
NĂ„ ja. Slap af.
172
00:17:14,669 --> 00:17:15,915
For 20 minutter siden -
173
00:17:15,940 --> 00:17:20,386
- mĂžrklagde en energiudladning
hele nordvestkysten. Hvad ved vi?
174
00:17:20,412 --> 00:17:26,434
Det lignede en elektromagnetisk impuls,
men de er ikke sÄ stÊrke.
175
00:17:26,459 --> 00:17:29,284
Det er hverken meteorer eller soludbrud.
176
00:17:29,309 --> 00:17:31,677
Og heller ikke et kraftvĂŠrk.
177
00:17:31,802 --> 00:17:37,167
Vi er da kloge pÄ, hvad det ikke var.
- Der kan komme et stĂžrre angreb.
178
00:17:37,192 --> 00:17:39,060
SĂŠt 5. og 6. regiment ind.
179
00:17:39,085 --> 00:17:44,835
Nej, nej. Det krĂŠver mere finesse.
En, der har forstand pÄ teknologi.
180
00:17:44,860 --> 00:17:49,163
En laboratorierotte?
- Ja, men en rotte med bid i.
181
00:17:49,188 --> 00:17:53,446
Du foreslÄr vel ikke ham, jeg tror?
- Ja, han er lidt sĂŠr...
182
00:17:53,471 --> 00:17:55,683
Han er livsfarlig for sine omgivelser.
183
00:17:55,708 --> 00:17:59,431
Og genial. Han har fem ph.d'er,
er knivskarp -
184
00:17:59,456 --> 00:18:02,237
- og hans droner er banebrydende.
185
00:18:02,262 --> 00:18:03,881
Kan han hÄndtere det?
186
00:18:03,905 --> 00:18:09,986
Han fejler aldrig. Kan du huske kuppet i
Pakistan og oprĂžret i Aserbajdsjanistan?
187
00:18:10,012 --> 00:18:13,966
Det er jo ikke engang et land.
- Netop. Takket vĂŠre Robotnik.
188
00:18:14,190 --> 00:18:17,749
Jeg fatter ikke,
du tilkalder den sindssyge stodder.
189
00:18:17,774 --> 00:18:22,157
Jeg forstÄr det heller ikke,
men vi har ikke noget valg.
190
00:18:48,335 --> 00:18:49,952
Hvad i...
191
00:19:11,064 --> 00:19:12,457
Har du kommandoen?
192
00:19:12,482 --> 00:19:14,565
Ja.
- Niks! Forkert!
193
00:19:15,099 --> 00:19:17,939
Jeg hedder... major...
- Jeg har kommandoen!
194
00:19:17,964 --> 00:19:19,699
Jeg har kommandoen.
195
00:19:20,985 --> 00:19:25,038
Du har aldrig set noget lignende.
Den viser, at jeg er overbanan -
196
00:19:25,062 --> 00:19:30,349
- i en verden fuld af smÄ, sultne
abekatte. Nu skal jeg uddybe det.
197
00:19:30,375 --> 00:19:34,878
I et sekventielt betydningshierarki er
afstanden mellem os uberegnelig stor.
198
00:19:34,928 --> 00:19:37,935
Agent Stone?
- Du er ligegyldig.
199
00:19:37,961 --> 00:19:43,169
Indleder en gennemsĂžgningsfrekvens.
15 km i hver retning burde vĂŠre nok.
200
00:19:43,638 --> 00:19:47,553
Glor han stadig? Sig, jeg snart
finder hans sĂžgehistorik frem.
201
00:19:47,579 --> 00:19:51,069
Hold op med at glo eller...
- Jeg er ikke dĂžv.
202
00:19:51,093 --> 00:19:55,259
Og hans mĂŠnd skal give
meldinger til mig og bla bla...
203
00:19:55,285 --> 00:19:59,108
Du er vist ikke klar over...
- Hvad var det nu, du hed?
204
00:19:59,133 --> 00:20:01,246
Benning...
- Folk er ligeglade!
205
00:20:01,513 --> 00:20:05,352
Folk er ligeglade.
HĂžr her, major Folk Er Ligeglade...
206
00:20:05,399 --> 00:20:10,280
Folk er ligeglade med dig, fordi de er
ligeglade med dine ynkelige bedrifter.
207
00:20:10,305 --> 00:20:15,932
Og folk er ligeglade med, din moar er sÄ
stolt, fordi du lige akkurat kan lĂŠse.
208
00:20:16,384 --> 00:20:20,274
Fik du lĂŠst "Charlottes tryllespind"?
Spoiler: Hun dĂžr.
209
00:20:20,300 --> 00:20:23,029
Men hun efterlader en stor, klam ĂŠgsĂŠk.
210
00:20:23,888 --> 00:20:26,635
Ă
h... mine englebasser.
211
00:20:27,593 --> 00:20:32,238
Se, hvad der kom ud af min ĂŠgsĂŠk.
Ved du, hvad jeg elsker ved maskiner?
212
00:20:33,090 --> 00:20:36,628
De gÞr, hvad de fÄr besked pÄ.
De fĂžlger deres programmering.
213
00:20:36,852 --> 00:20:40,675
De behĂžver ikke drikke sig fulde
og sÊtte bÄden i vandet.
214
00:20:40,700 --> 00:20:46,251
Og du gÞr, hvad du fÄr besked pÄ.
Stil dig hen ved din egen afgrund -
215
00:20:46,276 --> 00:20:49,153
- og se mine maskiner
gĂžre dit arbejde for dig.
216
00:20:51,121 --> 00:20:54,184
Kan du mĂŠrke det, Stone?
- Ja, jeg kan, doktor.
217
00:20:54,209 --> 00:20:56,339
Det er evolution, Stone.
218
00:20:57,034 --> 00:20:58,651
Det er evolution!
219
00:21:14,661 --> 00:21:15,939
SCANNER
220
00:21:15,964 --> 00:21:17,991
LOGGER ANOMALI
221
00:21:19,913 --> 00:21:23,493
SPEKTRUMANALYSE
MINERALSAMMENSĂTNING
222
00:21:34,091 --> 00:21:38,816
Agent Stone?
Kan du se noget brugbart pÄ billedet?
223
00:21:39,768 --> 00:21:42,820
Overhovedet ikke, doktor.
- SelvfĂžlgelig ikke.
224
00:21:42,846 --> 00:21:47,323
Dine Ăžjne er ikke eksperttrĂŠnede i at
finde spor af Shadow Wolves-indianerne.
225
00:21:57,292 --> 00:21:59,377
Utroligt.
- Nej.
226
00:21:59,402 --> 00:22:04,930
Det utrolige er, at jeg har fastslÄet
vĂŠsenets hĂžjde, vĂŠgt og rygkrumning, -
227
00:22:04,956 --> 00:22:10,455
- og min computer kan ikke finde ét
match noget sted i Jordens dyrerige.
228
00:22:10,825 --> 00:22:15,543
MĂžrklĂŠgningen er ingen terrorist,
og det er ingen Bigfoot-unge.
229
00:22:15,569 --> 00:22:19,353
Ham her er noget andet...
230
00:22:20,210 --> 00:22:22,255
... helt og aldeles.
231
00:22:22,281 --> 00:22:25,076
Send alle ud til fodsporet.
232
00:22:25,924 --> 00:22:31,396
Det er et lille skridt for et menneske
og et kĂŠmpespring for mig.
233
00:22:42,166 --> 00:22:46,334
SĂ„, rolig nu. Du spillede baseball,
blev smÄked af det -
234
00:22:46,358 --> 00:22:50,524
- sendte et lyn ud af rĂžven,
og nu jagter de dig.
235
00:22:50,750 --> 00:22:54,569
Jorden er ikke sikker lĂŠngere.
SĂ„ er det Plan B: SvampekĂžbing.
236
00:22:54,625 --> 00:22:57,594
Jeg skal have mine ting med.
Kun det vigtige.
237
00:22:57,818 --> 00:23:00,860
TandbĂžrste, tandpasta,
hÄrgele, lygte, sjov hat.
238
00:23:00,886 --> 00:23:05,595
Den halvspiste honningmelon.
Mit duftlys. Alle mine tegneserier.
239
00:23:05,621 --> 00:23:09,759
Kan en sĂŠkkestol vĂŠre i en rygsĂŠk?
Nej, pjat.
240
00:23:09,868 --> 00:23:14,002
Hvad mere? Ringene!
Ringene, ja. SelvfĂžlgelig.
241
00:23:14,756 --> 00:23:18,458
SÄ skal ringene pÄ banen.
Svampeplanet, her kommer jeg.
242
00:23:18,712 --> 00:23:22,442
Ă
h nej! De er lige udenfor.
Jeg mÄ finde et andet sted.
243
00:23:26,721 --> 00:23:28,337
Farvel, hule.
244
00:23:34,144 --> 00:23:37,851
Hvad laver du?
- Tegner med Jojo og Rachel.
245
00:23:37,876 --> 00:23:40,087
Det lyder... halvsjovt.
246
00:23:40,111 --> 00:23:44,379
Vi har ellers haft strĂžmafbrydelse.
Hele byen blev mĂžrklagt.
247
00:23:44,404 --> 00:23:48,895
Det var et tegn pÄ at komme vÊk.
- Wade har vel ikke kunnet fatte det.
248
00:23:48,919 --> 00:23:51,317
Han fatter i forvejen
ikke alt for meget.
249
00:23:51,343 --> 00:23:53,801
Har din sĂžster overtalt
dig til at gÄ fra mig?
250
00:23:53,826 --> 00:23:57,217
Nej, men jeg skal se,
om du har datingapps.
251
00:23:57,242 --> 00:24:01,326
Jeg har kun de apps, telefonen
er fÞdt med. Og sÄ Olive Garden.
252
00:24:01,352 --> 00:24:04,072
For nÄr man er der...
- Er man en del af familien.
253
00:24:05,273 --> 00:24:07,538
Nu stopper det.
254
00:24:09,610 --> 00:24:12,885
VaskebjĂžrnene er tilbage,
og nu fÄr de sig en overraskelse.
255
00:24:12,910 --> 00:24:16,600
Du bruger ikke min bedĂžvelsespistol.
De er bare sultne.
256
00:24:16,625 --> 00:24:19,073
Og den er beregnet til bjĂžrne.
257
00:24:20,151 --> 00:24:22,273
Godt. SĂ„ virker den.
258
00:24:22,298 --> 00:24:25,893
Jeg skrÊmmer dem bare... mÄske ihjel.
259
00:24:25,919 --> 00:24:27,442
Elsker dig. Ses!
260
00:24:31,742 --> 00:24:34,691
S-K-I-L-S-M-I-S-S-E.
261
00:24:36,608 --> 00:24:38,034
Okay. Jeg er inde.
262
00:24:38,058 --> 00:24:42,494
Og der skete nĂŠsten ikke
noget med Lord Donuts hus.
263
00:24:42,520 --> 00:24:45,863
Det gik ikke pÄ Jorden, men pyt.
Du skal ud til en sikker verden.
264
00:24:46,089 --> 00:24:51,724
En sikker verden fuld af svampe.
Svampe, som bliver dine eneste venner.
265
00:24:51,854 --> 00:24:56,174
HĂŠsligt. Det kan jeg ikke.
Du mÄ gÞre det. Det er du nÞdt til.
266
00:24:58,085 --> 00:24:59,685
Godt sÄ.
267
00:25:00,681 --> 00:25:04,470
San Francisco Politi, afventer
baggrundstjek. Op med poterne!
268
00:25:05,819 --> 00:25:07,518
Ăh...
269
00:25:07,543 --> 00:25:09,088
Mjav?
270
00:25:13,801 --> 00:25:15,324
Av!
271
00:25:16,872 --> 00:25:20,532
"San... Francisco?"
272
00:25:37,751 --> 00:25:40,618
KUN TIL NĂDSTILFĂLDE!
273
00:25:42,254 --> 00:25:43,856
Nej.
274
00:25:48,315 --> 00:25:49,916
Hvad?
275
00:26:12,427 --> 00:26:14,176
Den blÄ djÊvel.
276
00:26:27,122 --> 00:26:29,344
Lord Donut?
- Den kan tale.
277
00:26:30,187 --> 00:26:34,846
Du vil ikke... bortfĂžre mig, vel?
- Det var dig, der bortfĂžrte mig.
278
00:26:35,669 --> 00:26:39,767
Okay, rimeligt nok. Hvad er du?
Hvorfor gemmer du dig i min garage?
279
00:26:39,792 --> 00:26:43,834
Jeg skulle i sikkerhed. Og jeg kunne
kun komme pÄ dig, Lord Donut.
280
00:26:43,860 --> 00:26:48,363
Hvorfor kalder du mig Lord Donut?
- Du taler med donuts og ĂŠder dem.
281
00:26:48,537 --> 00:26:52,656
Igen rimeligt nok.
- Hvor er svampene? Hvad laver jeg her?
282
00:26:52,682 --> 00:26:56,770
Ă
h nej! Jeg har mistet mine ringe.
- Hvad?
283
00:27:02,826 --> 00:27:05,788
Hvad nu? Er det dit rumskib?
284
00:27:06,137 --> 00:27:10,572
De skal ikke stikke noget op i mig?
- Er
du bange? Jeg har ikke bukser pÄ.
285
00:27:13,927 --> 00:27:15,528
Hvad he...
286
00:27:17,558 --> 00:27:20,180
De kommer efter mig!
- Hvad har det med mig at gĂžre?
287
00:27:20,205 --> 00:27:24,571
Du er altsÄ nÞdt til at hjÊlpe mig.
- Nej, jeg er ej. Hvorfor?
288
00:27:24,596 --> 00:27:29,262
Mine ben, der normalt er
dÞdbringende vÄben, er ren spaghetti.
289
00:27:29,287 --> 00:27:32,979
Du mÄ hjÊlpe mig. Mit liv stÄr pÄ spil.
290
00:27:40,147 --> 00:27:41,748
SĂ„ kom.
291
00:27:44,934 --> 00:27:46,899
HjĂŠlper du lige?
292
00:27:58,231 --> 00:28:00,299
Bliv her. Og vĂŠr stille.
293
00:28:00,324 --> 00:28:04,959
Genial plan. Vi er vildt gode sammen.
Vi afslutter hinandens sĂŠtninger.
294
00:28:06,544 --> 00:28:08,295
Okay, ses.
295
00:28:11,243 --> 00:28:14,744
Davs. Kan jeg hjĂŠlpe med noget?
296
00:28:18,253 --> 00:28:20,876
Godmorgen, kĂŠre bondeknold.
297
00:28:20,901 --> 00:28:24,764
Jeg kommer fra elselskabet
angÄende mÞrklÊgningen.
298
00:28:24,788 --> 00:28:28,106
Jeg vil gerne foretage et par
mÄlinger inde fra dit hus.
299
00:28:28,130 --> 00:28:32,705
Er du fra elselskabet? Du mÄ kende
Spencer. Vi spiller softball sammen.
300
00:28:32,731 --> 00:28:34,460
Spence!
301
00:28:34,890 --> 00:28:37,829
God mand.
- Ja.
302
00:28:37,855 --> 00:28:41,366
Kom ind. MÄl du bare lÞs.
303
00:28:41,391 --> 00:28:46,464
Men plejer elselskabet ikke at
lave mÄlinger uden for huset?
304
00:28:46,490 --> 00:28:48,819
SĂ„ kan de aflĂŠse,
nÄr man ikke er hjemme.
305
00:28:49,160 --> 00:28:53,165
Min ven Spencer arbejder for
gasselskabet og er til Ultimate Frisbee.
306
00:28:53,189 --> 00:28:58,349
SĂ„ hvorfor tror du, jeg er dum nok
til at lade dig gÄ ind i mit hus?
307
00:29:06,387 --> 00:29:10,598
Beklager, hr...
- Wachowski. Men alle kalder mig Tom.
308
00:29:10,785 --> 00:29:15,967
Min tandlĂŠge kalder mig Tim.
Det ville vĂŠre kikset at rette ham nu.
309
00:29:16,101 --> 00:29:22,633
NĂ„, Tom Som TandlĂŠgen Kalder Tim,
du har mÄske bemÊrket strÞmafbrydelsen.
310
00:29:22,659 --> 00:29:24,721
Jep, ingen lys.
311
00:29:24,754 --> 00:29:29,951
Jeg har lige sporet et udslag mage til
det, der forÄrsagede strÞmafbrydelsen.
312
00:29:44,516 --> 00:29:46,501
HĂžr her, hr...
313
00:29:46,726 --> 00:29:49,306
Doktor. Doktor Robotnik.
314
00:29:49,457 --> 00:29:51,803
Men min tandlĂŠge kalder mig Rob.
315
00:29:52,575 --> 00:29:56,575
HĂžr her, doktor Robotskid...
316
00:29:56,600 --> 00:29:59,657
Det er sikkert meget alvorligt,
men det har intet med mig at gĂžre.
317
00:29:59,682 --> 00:30:02,907
SpĂžrg rundt. Alle kender mig.
- Garanteret.
318
00:30:02,931 --> 00:30:06,435
Du gÄr rent hjem hos
alle knoldesparkerne -
319
00:30:06,460 --> 00:30:08,938
- i det her sminkede tankstationshul.
320
00:30:08,963 --> 00:30:13,545
I har garanteret vĂŠltet kĂžer og
spillet pÄ vaskebrÊt og gulvspand!
321
00:30:16,086 --> 00:30:21,706
MÄske fÄr du en dag det dér indkÞb
plus-kort og den labradoodle.
322
00:30:21,731 --> 00:30:27,584
Men jeg overgik alt,
hvad du nogensinde opnÄr...
323
00:30:29,003 --> 00:30:34,451
... som spĂŠd. Jeg sprĂžjtede formler ud,
da du drak mĂŠlkepulversprĂžjt.
324
00:30:34,614 --> 00:30:36,436
Jeg fik bryst.
325
00:30:36,461 --> 00:30:39,751
LĂŠkkert.
StrÞ det i mit forÊldrelÞse sÄr.
326
00:30:39,874 --> 00:30:46,523
Hr. Wachowski, er du bekendt med
U.S. lov 904, afsnit 10, paragraf 104?
327
00:30:46,976 --> 00:30:48,168
Ja, hvem er ikke det?
328
00:30:48,193 --> 00:30:51,989
Enhver, som forsĂžger at hjĂŠlpe en
fjende af USA, skal straffes med dĂžden.
329
00:30:53,721 --> 00:30:57,969
Og hvis det er mig, der fÄr fat i dig,
bliver det endnu vĂŠrre.
330
00:30:59,510 --> 00:31:01,110
VĂŠrre end dĂžden?
331
00:31:03,254 --> 00:31:06,626
Jeg er bare en bold.
Jeg ligner en bold. Ti stille.
332
00:31:06,652 --> 00:31:09,756
Ti stille, Sonic. Ti selv stille, Sonic.
333
00:31:09,781 --> 00:31:15,173
Bare de ikke bruger rÞntgenstrÄler.
Jeg er smÄflov over min frokost.
334
00:31:22,462 --> 00:31:24,500
Nu ingen panik.
335
00:31:25,263 --> 00:31:26,865
Ingen panik.
336
00:31:28,146 --> 00:31:29,748
Jeg gÄr i panik!
337
00:31:32,160 --> 00:31:34,225
SÄ fÄ dog lagt et tÊppe pÄ den trappe!
338
00:31:34,449 --> 00:31:36,363
I forhold til, da jeg...
339
00:31:38,559 --> 00:31:39,586
Gamle rĂžr.
340
00:31:39,811 --> 00:31:43,615
Ja, huset sĂŠtter sig nok bare.
Der er ikke noget at komme efter.
341
00:31:51,302 --> 00:31:53,044
Der er lige ét problem.
342
00:31:54,289 --> 00:31:58,865
Jeg tager aldrig fejl.
- En gang skal jo vĂŠre den fĂžrste.
343
00:31:58,891 --> 00:32:04,765
Et stykke kage? VaskebjĂžrne har vist de
reneste munde af de dyr, der skralder.
344
00:32:15,945 --> 00:32:18,075
NĂŠ, men se nu der.
345
00:32:18,244 --> 00:32:20,040
Jeg havde ret.
346
00:32:20,174 --> 00:32:24,453
BemĂŠrk den manglende overraskelse.
Skal vi prĂžve igen?
347
00:32:34,608 --> 00:32:38,559
Du fÄr fem sekunder til at fortÊlle,
hvor den er.
348
00:32:38,584 --> 00:32:40,324
Fem...
- Jeg er ikke med.
349
00:32:40,548 --> 00:32:43,176
Fire.
- Du truer altsÄ en politimand.
350
00:32:43,202 --> 00:32:47,026
Man kan ikke true en,
der aldrig har eksisteret. Tre.
351
00:32:47,051 --> 00:32:51,026
FĂ„ nu gang i hjernen! SĂ„ finder du
mÄske pÄ en tyndbenet grund til, -
352
00:32:51,052 --> 00:32:54,046
- at du skal leve videre...
om to!
353
00:32:54,783 --> 00:32:56,469
En...
354
00:32:56,493 --> 00:32:58,555
Vent! Du mÄ ikke gÞre ham noget.
355
00:33:02,097 --> 00:33:03,621
TRUSSEL IDENTIFICERET
356
00:33:11,815 --> 00:33:13,913
Det er da lige i overkanten.
357
00:33:15,010 --> 00:33:16,580
LADER
358
00:33:16,941 --> 00:33:18,464
Hold dig bag mig.
359
00:33:30,720 --> 00:33:32,243
SĂGER MĂ
L
360
00:33:34,586 --> 00:33:36,912
Bare rolig. Jeg har styr pÄ den.
361
00:33:39,538 --> 00:33:43,031
TĂŠnk, at Amazon vil uddele
pakker med dem her!
362
00:33:45,303 --> 00:33:48,584
HÄblÞs plan! Hvad tÊnkte jeg pÄ?
363
00:33:50,726 --> 00:33:52,327
Jeg Ăžrler snart!
364
00:33:56,339 --> 00:33:59,572
Kom sÄ! Vi mÄ vÊk.
365
00:33:59,597 --> 00:34:05,457
Kom nu! Jeg var lige ved at blive varm!
Den blÄ er klar til at slÄ!
366
00:34:24,409 --> 00:34:26,738
Doktor! Er du okay?
367
00:34:26,764 --> 00:34:30,963
Jeg sÄ en fyr suse vÊk og tÊnkte...
- At du skulle stoppe dem?
368
00:34:31,966 --> 00:34:35,827
Luk munden op og sig, du tĂŠnkte,
at du burde stoppe dem.
369
00:34:35,852 --> 00:34:39,705
Jeg tÊnkte, at jeg hellere mÄtte se,
om du var okay...
370
00:34:39,746 --> 00:34:42,128
Hvorfor har verdens
stÞrste geni det hÄrdt?
371
00:34:42,153 --> 00:34:45,649
Alle andre virker...
- Dumme, ja! Flot.
372
00:34:45,674 --> 00:34:50,741
Den ramte du. Uanset hvad det er
for et vĂŠsen, er det vores opgave -
373
00:34:50,766 --> 00:34:55,981
- at fange det, uskadeliggĂžre det
og finde kilden til dets kraft.
374
00:34:56,177 --> 00:35:00,102
Og hvis det gĂžr modstand...
flÄr vi det fra hinanden...
375
00:35:00,861 --> 00:35:02,983
... legemsdel for legemsdel.
376
00:35:03,578 --> 00:35:05,696
Ser, hvordan det er skruet sammen.
377
00:35:06,464 --> 00:35:10,326
Stone? Ring til afdelingen
for Optiske Illusioner.
378
00:35:10,443 --> 00:35:12,528
Jeg skal have et nyt stel.
379
00:35:12,553 --> 00:35:14,911
Du ved, hvad jeg foretrĂŠkker.
380
00:35:16,359 --> 00:35:18,443
Og tag den pig med.
381
00:35:18,468 --> 00:35:20,123
Javel, doktor.
382
00:35:22,784 --> 00:35:28,455
Godt. Nu spytter du ud.
Hvem er du?
Hvad er du?
383
00:35:28,480 --> 00:35:32,719
Et pindsvin. Det er da Äbenlyst.
Og jeg er seriÞst pÄ spanden.
384
00:35:32,744 --> 00:35:36,534
Er
du? Du har da ikke lige pandet
en eller anden gal agent ned.
385
00:35:36,560 --> 00:35:40,745
Det er mig, der har mistet mine ringe.
- Hvad fabler du om?
386
00:35:40,771 --> 00:35:44,726
Alle hÞjtstÄende kulturer rejser
fra verden til verden med ringe.
387
00:35:44,751 --> 00:35:50,619
Nu ligger min pÄ en spids bygning, jeg
kun har set pÄ din superstramme T-shirt.
388
00:35:50,732 --> 00:35:54,072
SĂ„ kĂžr mig til San Francisco,
sÄ jeg kan finde mine ringe -
389
00:35:54,098 --> 00:35:56,646
- og komme ud til svampeplaneten.
390
00:35:57,794 --> 00:36:00,253
Svampeplaneten?
- Ja.
391
00:36:00,550 --> 00:36:02,150
Godt.
392
00:36:05,616 --> 00:36:08,368
Okay. Ud med dig.
- Hvad sagde du?
393
00:36:08,393 --> 00:36:12,305
Jeg mÄ bare ikke rode mig ud i noget nu.
394
00:36:12,331 --> 00:36:17,928
Jeg
har reddet dig. Find nu bare
dine ringe og dit svampeland.
395
00:36:17,953 --> 00:36:22,547
ForhÄbentlig vÄgner jeg pÄ hospitalet
efter en god endetarmsundersĂžgelse.
396
00:36:22,572 --> 00:36:26,955
SĂ„ farvel.
- Okay. Farvel.
397
00:36:29,214 --> 00:36:31,851
Hvorfor gÄr du ikke?
- Hvor ligger San Francisco?
398
00:36:31,877 --> 00:36:35,376
VestpÄ. Ligeud. Det kan ikke gÄ galt.
- Fint.
399
00:36:35,401 --> 00:36:37,958
Jeg er helt cool med at sige farvel nu.
400
00:36:42,243 --> 00:36:48,561
NĂ„, men da jeg styrtede ned i det kolde,
mÞrke Stillehav, indstÄ jeg et par ting.
401
00:36:48,729 --> 00:36:53,554
A: Jeg aner ikke, hvor jeg skal hen.
B: Saltvand svier.
402
00:36:53,653 --> 00:36:57,972
C: Jeg burde slet ikke vÊre pÄ
den her planet nu, men det er jeg.
403
00:36:57,997 --> 00:37:02,135
Hvorfor? Fordi du skĂžd mig.
Du skĂžd mig!
404
00:37:02,232 --> 00:37:06,599
Jeg hĂžrte det fĂžrste gang.
Du behĂžver ikke blive ved.
405
00:37:06,624 --> 00:37:11,166
Jeg er vÄd. Jeg er kold.
Jeg har en fisk pÄ hovedet!
406
00:37:11,239 --> 00:37:15,014
Og jeg kan tydeligvis
ikke klare det alene.
407
00:37:20,776 --> 00:37:23,842
SĂ„ sĂŠt dig ind.
- Mener du det? HjĂŠlper du mig?
408
00:37:23,866 --> 00:37:26,429
Alt det her er jo lidt min skyld.
409
00:37:26,454 --> 00:37:29,606
Ikke lidt. Det er
udelukkende din skyld.
410
00:37:29,631 --> 00:37:31,835
Ja, ja. Skal du med?
411
00:37:32,002 --> 00:37:33,604
Ja.
412
00:37:35,668 --> 00:37:38,986
SÄ skal vi pÄ tur!
- Hvad er det, jeg laver?
413
00:37:40,225 --> 00:37:45,098
Der er regler pÄ turen.
Du skal altid gĂžre, som jeg siger.
414
00:37:45,337 --> 00:37:47,064
Er du med?
- Jep, Lord Donut.
415
00:37:47,090 --> 00:37:51,103
Drop nu det Lord Donut!
Jeg har et navn. Det er Tom.
416
00:37:51,601 --> 00:37:53,116
Jeg hedder Sonic.
417
00:37:53,141 --> 00:37:55,604
Sonic... Sonic.
418
00:37:56,301 --> 00:38:00,409
Du har udspioneret os i Ärevis.
- Ikke "udspioneret".
419
00:38:00,434 --> 00:38:04,418
Vi har hĂŠngt ud, men jeg var bare ikke
inviteret, og ingen vidste, jeg var der.
420
00:38:04,442 --> 00:38:07,566
TĂŠnk, at KuleskĂžre Carl havde ret.
421
00:38:07,592 --> 00:38:10,520
I burde kalde ham Knivskarpe Carl.
422
00:38:10,585 --> 00:38:13,135
Hold nu kĂŠft! Stop bilen!
- Hvad?
423
00:38:13,160 --> 00:38:16,525
Verdens stĂžrste elastikbold?
Den mÄ vi bare se.
424
00:38:16,549 --> 00:38:20,397
Nej, nej. Vi er ikke pÄ hyggetur.
425
00:38:20,423 --> 00:38:24,705
Staten vil dissekere dig og anholde mig.
Det er alvorligt.
426
00:38:25,836 --> 00:38:30,124
Ja, nederen sted. Men fed souvenirbutik.
Jeg har en musemÄtte med.
427
00:38:30,290 --> 00:38:33,920
HvornÄr er vi der?
- Vi er der, nÄr vi er der.
428
00:38:53,236 --> 00:38:56,017
Jeg hĂžrer lige, om Wade ved noget.
429
00:38:56,041 --> 00:39:00,927
Skal du tale med ham i den glastingest?
Er det en teleporteringsmaskine?
430
00:39:02,318 --> 00:39:07,230
Det er en telefonboks. De bruges af
narkohandlere og folk pÄ flugt som os.
431
00:39:07,255 --> 00:39:11,143
Bliv her, sÄ du ikke bliver set.
- Ja, ja.
432
00:39:29,885 --> 00:39:34,613
Okay. Det er det mest cool sted pÄ
hele Jorden, men du mÄ blive i bilen!
433
00:39:43,954 --> 00:39:46,443
VĂŠr stĂŠrk.
434
00:39:53,485 --> 00:39:55,598
Hallo. Green Hills Politi.
435
00:39:55,623 --> 00:39:58,655
Det er mig.
- Hej. Godt, du ringede.
436
00:39:58,681 --> 00:40:02,936
Der var nogle og stille spÞrgsmÄl.
De var lidt smÄklamme.
437
00:40:02,962 --> 00:40:05,471
Lidt som dem fra "Men in Black" -
438
00:40:05,496 --> 00:40:08,984
- bare ikke sÄ sÞde og
charmerende som Will Smith.
439
00:40:09,009 --> 00:40:13,730
Hvad for nogle spÞrgsmÄl?
- SpÞrgsmÄl om... terrorisme.
440
00:40:13,756 --> 00:40:18,475
Jeg sagde ligesom: "Jeg har isfisket
med Tom. Han kan ikke lave en bombe."
441
00:40:18,501 --> 00:40:22,736
"Han kan ikke engang sÊtte agn pÄ."
- HĂžr her. Det er virkelig vigtigt.
442
00:40:22,761 --> 00:40:25,001
Du mÄ ikke sige, vi har talt sammen.
443
00:40:28,097 --> 00:40:30,769
De ved det vist allerede.
444
00:40:32,109 --> 00:40:35,687
Hr. Wachowski.
- Ă
h nej. Tom.
445
00:40:35,965 --> 00:40:41,146
Den eneste anden, der har slÄet mig,
var skolens mobber.
446
00:40:41,235 --> 00:40:46,588
Han slog mig i kantinen og forÄrsagede
kvĂŠstelser i vĂŠvet omkring pandebrasken.
447
00:40:46,613 --> 00:40:50,468
Ydmygede mig foran hele skolen.
Og ved du, hvad jeg sÄ gjorde?
448
00:40:50,493 --> 00:40:56,108
Du meldte ham vel til inspektĂžren,
for sÄdan opfÞrer man sig bare ikke.
449
00:40:56,133 --> 00:41:01,820
Med teknologi lÞste jeg det hÄblÞse i,
at muskler skal overtrumfe hjerne.
450
00:41:01,933 --> 00:41:05,003
Drengen spiste med sugerÞr et Är.
451
00:41:05,280 --> 00:41:08,502
Og jeg har aldrig tabt et
slagsmÄl siden... indtil i dag.
452
00:41:08,628 --> 00:41:10,147
Jamen hurra for mig, sÄ.
453
00:41:10,172 --> 00:41:15,419
Nej, for du er mobberen med sugerĂžret.
Jeg kommer efter dig, hr. Wachowski.
454
00:41:15,712 --> 00:41:17,829
Og nÄr jeg fÄr fat i dig, skal jeg...
455
00:41:18,511 --> 00:41:20,700
Hallo?
456
00:41:21,816 --> 00:41:22,770
Hallo, hallo, hallo.
457
00:41:22,796 --> 00:41:26,184
Han har vist lagt pÄ.
Den lyser nemlig ikke.
458
00:41:26,210 --> 00:41:29,971
Tak, assistent Hjerneprut.
- Jeg kan skaffe forbindelse...
459
00:41:29,996 --> 00:41:35,257
Nej, pyt med det. Sid du bare dér, du...
460
00:41:35,588 --> 00:41:37,188
... mme.
461
00:41:44,177 --> 00:41:47,346
Skal min hukommelse ikke slettes?
462
00:41:48,054 --> 00:41:50,396
Jeg sladrer altsÄ!
463
00:41:52,818 --> 00:41:56,921
Okay... Ikke ligefrem verdens
sundeste mÄltid, men...
464
00:41:57,603 --> 00:41:59,205
Sonic?
465
00:42:04,754 --> 00:42:06,512
Nej, nej, nej...
466
00:42:21,353 --> 00:42:24,308
HallĂžjsa, makker!
- Jeg er ikke din makker. Kom sÄ.
467
00:42:24,333 --> 00:42:27,400
Der er et ZZ Top-coverband.
Du
skal se deres skĂŠg.
468
00:42:27,425 --> 00:42:29,671
En anden gang. Kom sÄ.
469
00:42:29,697 --> 00:42:34,734
Hvis vi bliver, siger jeg ikke et
ord pÄ resten af turen, fra nu af.
470
00:42:35,707 --> 00:42:40,522
Velkommen. Hvad skulle det vĂŠre?
- Nachos, buffalovinger og guac.
471
00:42:40,547 --> 00:42:43,133
Sjovt ord, ikke?
Guac-guac, guuuac!
472
00:42:43,158 --> 00:42:46,345
Man mÄ altsÄ ikke have bÞrn med.
Er det en maske, han har pÄ?
473
00:42:46,371 --> 00:42:51,721
Han er faktisk 43 og lider
af en sjĂŠlden hudsygdom, -
474
00:42:51,746 --> 00:42:56,088
- der hÊmmer vÊksten og fÄr
ham til at se... sÄdan dér ud.
475
00:42:56,114 --> 00:43:00,828
Ansigtet er jeg fĂždt med.
Selvtilliden har jeg fÄet hen ad vejen.
476
00:43:00,854 --> 00:43:03,111
Giv ham en Mello Yello.
477
00:43:04,187 --> 00:43:08,584
Du skylder mig en tjeneste.
- Hvor er barstole bare blĂžde.
478
00:43:08,610 --> 00:43:10,993
Se der! Den kan dreje rundt.
479
00:43:12,613 --> 00:43:15,032
Jeg har kvalme.
- Morer du dig?
480
00:43:15,180 --> 00:43:19,665
Et flueben pÄ trÊskolisten.
- Hvad er en trĂŠskoliste?
481
00:43:20,026 --> 00:43:22,087
En trĂŠskoliste er...
482
00:43:22,112 --> 00:43:27,173
... en liste over ting, man vil prĂžve,
fĂžr man stiller trĂŠskoene.
483
00:43:27,199 --> 00:43:30,642
Jeg har aldrig stillet trĂŠsko!
Jeg mÄ lave den liste.
484
00:43:35,958 --> 00:43:38,006
Sonic dog!
485
00:43:44,451 --> 00:43:47,688
Hvad nu?
- Der er sÄ meget, jeg aldrig har gjort.
486
00:43:47,900 --> 00:43:52,992
Og nu, hvor jeg forlader Jorden,
ryger chancen.
487
00:43:57,937 --> 00:44:03,143
Herinde kan man nok oplevet
meget ret hurtigt, -
488
00:44:03,286 --> 00:44:04,981
- og vi kan da godt bruge en time.
489
00:44:05,007 --> 00:44:08,672
Ă
rh hvad? HjĂŠlper du med trĂŠskolisten?
- Ja, hvorfor ikke?
490
00:44:08,697 --> 00:44:12,100
Det kommer du ikke til at fortryde.
- Det gÞr jeg sÄ nok.
491
00:44:25,977 --> 00:44:27,675
stille op i sport
492
00:44:35,932 --> 00:44:37,858
Ny highscore!
493
00:44:37,882 --> 00:44:39,483
DUNKE
494
00:44:44,246 --> 00:44:48,138
Mangler den sit hoved,
eller har den rĂžv i begge ender?
495
00:44:50,399 --> 00:44:51,999
Det er jo let.
496
00:44:57,208 --> 00:44:59,641
Jeg er cowboy!
497
00:45:02,192 --> 00:45:03,874
Jeg er okay.
498
00:45:04,152 --> 00:45:05,831
TĂMME ET VILDT DYR
499
00:45:13,336 --> 00:45:17,138
Ja, grin du bare.
- Godt gÄet, Romeo.
500
00:45:17,221 --> 00:45:20,898
Godt, du hygger dig.
- Det gĂžr jeg. Helt vildt.
501
00:45:20,924 --> 00:45:23,222
Hvad skulle der ske?
502
00:45:26,778 --> 00:45:28,422
Kan vi hjĂŠlpe jer?
503
00:45:28,448 --> 00:45:32,582
Vi kan ikke lide typer som jer.
- Og hvad er sÄ det?
504
00:45:34,426 --> 00:45:37,098
Hipstere.
- Hvad bilder du dig ind?
505
00:45:37,124 --> 00:45:41,739
Vi var pÄ vej. Det er helt fint.
- Nej, nej. Ro pÄ.
506
00:45:41,764 --> 00:45:45,721
Vi gÄr nu.
- Jeg kan godt hÄndtere det her.
507
00:45:46,682 --> 00:45:50,626
Svar pÄ det her, Karl Smart. Du har lige
udfordret et dÄrligt forklÊdt pindsvin, -
508
00:45:50,658 --> 00:45:55,632
- der har set alt for mange actionfilm.
Hvad gĂžr du nu?
509
00:45:57,780 --> 00:45:59,964
Den burde sgu da smadre, ikke?
510
00:46:01,758 --> 00:46:05,539
GĂ„ nu i stykker, din dumme flaske.
- Du, Sonic?
511
00:46:17,723 --> 00:46:18,813
Flot!
512
00:46:18,838 --> 00:46:22,439
Tak! Kanon, ikke?
Hvem vil have klaps?
513
00:46:22,464 --> 00:46:24,710
Hvem fÄr jeg lov til at banke?
514
00:46:24,887 --> 00:46:29,383
Har I set hende servitricen?
Jeg venter stadig pÄ de buffalovinger.
515
00:46:30,205 --> 00:46:31,806
Nu er der hĂžvl.
516
00:46:43,216 --> 00:46:44,817
SeriĂžst?
517
00:48:33,475 --> 00:48:36,050
Skal vi komme videre?
- Ja.
518
00:48:38,196 --> 00:48:42,603
Det var fantastisk! Hov, ven.
Betalte vi egentlig? NĂ„, pyt.
519
00:48:42,628 --> 00:48:45,059
Se her. Jeg har altid drĂžmt om det her.
520
00:48:48,477 --> 00:48:51,314
Efter dem!
- Vi ses, fjolser!
521
00:48:51,672 --> 00:48:54,626
Jeg tror altsÄ, de er vilde med mig.
522
00:48:59,049 --> 00:49:02,563
SÄdan!
- Av!
523
00:49:02,588 --> 00:49:05,197
Han ramte dig lige i synet.
- Det var ikke sÄ slemt.
524
00:49:05,222 --> 00:49:10,723
SĂ„ du lige alt det toiletpapir?
Der er ikke mere at tĂžrre sig med.
525
00:49:11,158 --> 00:49:15,154
Gulvene klistrede, folk var hÄrde,
og vi havde odds mod os.
526
00:49:15,179 --> 00:49:18,795
Men Lord Donut og Det BlÄ Brag
var ikke til at stoppe.
527
00:49:18,821 --> 00:49:20,964
Stryg endnu en ting fra listen.
528
00:49:20,990 --> 00:49:22,337
start et vÊrtshusslagsmÄl
529
00:49:22,475 --> 00:49:24,755
Du er en pudsig, lille fĂŠtter.
530
00:49:37,007 --> 00:49:39,800
Ja, ja.
- Hvad skal vi nu lave?
531
00:49:40,995 --> 00:49:44,225
Jeg falder i sĂžvn foran tv'et.
Det skulle du ogsÄ gÞre.
532
00:49:44,250 --> 00:49:47,639
Min sidste aften pÄ Jorden skal nydes.
533
00:49:47,665 --> 00:49:51,411
Du kan bare slÄ dig lÞs herinde.
534
00:49:58,408 --> 00:50:00,007
Hygge.
535
00:50:02,710 --> 00:50:04,202
Helt ĂŠrligt.
536
00:50:04,227 --> 00:50:08,886
FĂžj. Hvad har du spist?
- Det hedder vist en chilidog.
537
00:50:09,292 --> 00:50:12,037
Tjek lige, om pelsen er brun i bunden.
538
00:50:12,489 --> 00:50:15,694
Hvordan er din nĂŠste planet?
539
00:50:15,720 --> 00:50:18,871
Den er i hvert fald ikke som Jorden.
Der er ingen mennesker, -
540
00:50:18,896 --> 00:50:21,835
- kun luft og gigantiske svampe.
541
00:50:22,283 --> 00:50:24,219
Op med humĂžret.
542
00:50:24,337 --> 00:50:27,137
Du er da ikke den eneste,
der er glad i paddehatten.
543
00:50:27,244 --> 00:50:30,475
Nej. Det gĂžr du aldrig mere.
544
00:50:30,728 --> 00:50:32,565
Jeg synes, den var god.
545
00:50:33,775 --> 00:50:36,086
Jeg kommer virkelig
til at savne det her.
546
00:50:36,111 --> 00:50:40,320
Jeg ved godt, jeg skal vĂŠk,
men hvad nu, hvis Longclaw tog fejl?
547
00:50:40,882 --> 00:50:43,304
MÄske kunne jeg have et liv her.
548
00:50:47,646 --> 00:50:50,499
NÄ... fÄ hellere lidt sÞvn.
549
00:50:51,349 --> 00:50:56,584
Sov du bare. TÊnk ikke pÄ mig.
Jeg skal nyde Jorden, sÄ lÊnge jeg kan.
550
00:50:56,681 --> 00:50:58,305
Fint nok, stump.
551
00:50:58,801 --> 00:51:01,143
NÄr bare vi er pÄ vej klokken otte.
552
00:51:18,766 --> 00:51:20,975
FĂ
EN RIGTIG VEN
553
00:51:24,779 --> 00:51:29,516
Thomas Wachowski,
anklaget for at begÄ terror.
554
00:51:29,541 --> 00:51:32,441
Wachowski er bevĂŠbnet og farlig.
555
00:51:32,467 --> 00:51:38,020
Alle oplysninger om hans fĂŠrden
skal meldes til myndighederne.
556
00:51:43,589 --> 00:51:45,607
Sagde han, hvor han skulle hen?
557
00:51:48,589 --> 00:51:51,339
MÄske, mÄske ikke.
558
00:51:51,997 --> 00:51:54,367
Som om jeg ville fortĂŠlle dig det.
559
00:51:55,007 --> 00:51:56,534
Rolig, agent Stone.
560
00:51:56,560 --> 00:52:01,566
Denne velmenende borger har tydeligvis
ikke forstÄet sagens vigtighed.
561
00:52:03,570 --> 00:52:05,170
NĂ„, ikke?
562
00:52:07,400 --> 00:52:10,104
Det kalder jeg god og ond strisser.
563
00:52:13,095 --> 00:52:14,851
Paraderne var nede.
564
00:52:17,411 --> 00:52:21,112
Den hurtigste vej til San Francisco,
kĂžretĂžjets hastighed -
565
00:52:21,138 --> 00:52:23,472
- samt vejrforholdene -
566
00:52:24,105 --> 00:52:25,761
- burde placere dem -
567
00:52:26,292 --> 00:52:28,870
- sÄdan cirka...
568
00:52:29,435 --> 00:52:30,637
... her.
569
00:52:30,962 --> 00:52:32,294
Det er jo genialt.
570
00:52:32,320 --> 00:52:34,702
Tak... for ingenting.
571
00:52:35,431 --> 00:52:36,984
Velkommen til Californien
572
00:52:37,009 --> 00:52:41,155
Hvad har du pÄ trÊskolisten?
Alle har en liste, ikke?
573
00:52:41,180 --> 00:52:46,647
Jo, men det er dig, der skal vĂŠk, og jeg
har ikke tĂŠnkt mig at dĂž forelĂžbig.
574
00:52:46,673 --> 00:52:50,030
Du skal ikke vĂŠre sikker.
Din bedsteven er en faremagnet.
575
00:52:50,056 --> 00:52:52,756
KÄrer du dig selv som bedsteven?
576
00:52:53,313 --> 00:52:55,199
Lige lovlig kĂŠkt, men...
577
00:52:55,224 --> 00:52:59,965
Jeg kan da godt lide dig,
men vi er ikke bedstevenner.
578
00:53:00,194 --> 00:53:02,186
Du puttede mig i gÄr.
579
00:53:02,211 --> 00:53:05,584
Fint nok. SĂ„ bedste dyreven.
- Det er min hund, Ozzy.
580
00:53:05,609 --> 00:53:09,324
Vi dropper det her mere
og mere ydmygende emne.
581
00:53:09,350 --> 00:53:13,757
Kom sÄ med trÊskolisten!
- Okay. Der er én ting.
582
00:53:14,488 --> 00:53:17,987
I Green Hills har jeg altid
vĂŠret mere babysitter -
583
00:53:18,012 --> 00:53:23,193
- end rigtig politimand. Jeg vil vise,
hvad jeg kan, nÄr det gÊlder.
584
00:53:23,218 --> 00:53:26,323
Jeg flytter til San Francisco,
bliver gadebetjent -
585
00:53:26,504 --> 00:53:31,496
- og ser, om jeg har det,
der skal til. Hvad nu?
586
00:53:32,478 --> 00:53:36,443
Hvad sker der for dit ansigt?
- Rejser du vĂŠk fra Green Hills?!
587
00:53:36,772 --> 00:53:40,708
Okay.
- Men hvorfor dog rejse fra Green Hills?
588
00:53:40,733 --> 00:53:44,502
MÄske er det svÊrt at forstÄ,
men Green Hills er en meget lille by.
589
00:53:44,527 --> 00:53:48,783
Nej, der er flere hundrede mennesker.
- Det er en lille by!
590
00:53:48,909 --> 00:53:51,822
Det er en perfekt by,
og folk har brug for dig!
591
00:53:51,847 --> 00:53:56,856
Jeg renser deres tagrender og starter
deres biler. Det kan alle gĂžre.
592
00:53:57,082 --> 00:54:01,395
Ja, selvfĂžlgelig, men det gĂžr de ikke.
De ringer til dig.
593
00:54:17,950 --> 00:54:20,656
Ălle, bĂŠlle, mig...
594
00:54:21,307 --> 00:54:22,909
... udslette!
595
00:54:34,066 --> 00:54:35,809
Du vrĂžvler!
- Slap nu af.
596
00:54:35,834 --> 00:54:40,479
Det er en dejlig by med dejlige
borgere og nul morderiske banditter!
597
00:54:42,922 --> 00:54:47,978
Og hvad kan vĂŠre vigtigere end
at beskytte dem, man holder af?
598
00:54:54,075 --> 00:54:55,674
HĂžr her. Jeg...
599
00:55:05,956 --> 00:55:11,728
Jeg tog fejl. Du er slet ikke
Lord Donut. Du er mere Lord Nar.
600
00:55:11,753 --> 00:55:14,504
Har du opdaget harpunen?
601
00:55:20,459 --> 00:55:21,240
Sonic!
602
00:55:21,266 --> 00:55:26,126
Jeg blev tvunget vĂŠk hjemmefra. Dit
hjem er perfekt, og du rejser. Hvorfor?
603
00:55:26,830 --> 00:55:29,861
Din krop!
- Ă
h nej. Ikke igen!
604
00:55:29,943 --> 00:55:31,217
Hold fast.
- Hvorfor?
605
00:55:31,442 --> 00:55:33,312
Fordi jeg gÞr sÄdan her.
606
00:55:51,496 --> 00:55:53,033
Sonic!
607
00:55:53,939 --> 00:55:55,539
Sonic!
608
00:55:59,452 --> 00:56:01,803
Jeg havde Äbenbart et bonusliv.
609
00:56:03,545 --> 00:56:08,927
SÄdan, mand! Sonic: 1.
Kampvogn: 0.
610
00:56:08,953 --> 00:56:10,881
Fik du filmet det?
- Hvordan overlevede du det?
611
00:56:10,906 --> 00:56:14,307
Det aner jeg ikke.
SĂ„ du mig danse?
612
00:56:14,332 --> 00:56:16,945
Ja, jeg gjorde.
- Er det alt, hvad du kan?
613
00:56:17,370 --> 00:56:19,780
Nej, men tak for spÞrgsmÄlet.
614
00:56:22,965 --> 00:56:25,714
Sonic! Kom tilbage!
615
00:56:25,740 --> 00:56:27,733
KĂžr. Jeg indhenter dig.
616
00:56:38,320 --> 00:56:41,305
Kampvognen har vist lige fĂždt.
617
00:56:53,146 --> 00:56:54,713
Pas pÄ!
618
00:56:56,564 --> 00:56:59,323
Det er mig!
- Du har lige spillet.
619
00:56:59,549 --> 00:57:03,242
Hold op, eller jeg tager den.
- Ih ja, far.
620
00:57:14,781 --> 00:57:18,469
Hvor skal du hen?
- Pas pÄ dit rat. Jeg ordner det.
621
00:57:18,493 --> 00:57:22,195
Hvis jeg ikke klarer den, sÄ drop mig.
Det er du jo god til.
622
00:57:31,710 --> 00:57:36,703
Velkommen tilbage til min livestreaming.
I dag smadrer vi robotter. Trin et.
623
00:57:41,197 --> 00:57:42,798
Vi klarede det!
624
00:57:47,467 --> 00:57:50,186
Vi klarede det ikke.
Hvem
er han?
625
00:57:50,211 --> 00:57:52,599
Vil I vide, hvor skattepengene havner?
626
00:57:52,625 --> 00:57:56,859
SĂ„ er det mig. Bare kĂžr ligeud.
Der er fartpilot pÄ.
627
00:57:56,884 --> 00:58:00,640
Jeg har det som Vin Diesel.
Det handler om familie, Tom.
628
00:58:07,541 --> 00:58:11,853
Lige et forslag: Rul dig sammen
som en kugle og bank ind i ham.
629
00:58:12,807 --> 00:58:15,177
Hvor har du lĂŠrt at kĂžre?
630
00:58:15,202 --> 00:58:18,604
Her. Jeg er ved at lÊse op pÄ det.
631
00:58:21,034 --> 00:58:23,452
Jeg kan ikke nÄ. TÊttere pÄ.
- Hvad?
632
00:58:23,677 --> 00:58:27,348
TÊttere pÄ. Brems!
- Er det den her?
633
00:58:27,918 --> 00:58:29,519
Den anden!
634
00:58:42,650 --> 00:58:46,805
Vil du da rende mig noget sÄ grusomt!
635
00:58:51,993 --> 00:58:55,663
Nej, hvor er den Nuser.
Vi beholder ham.
636
00:58:57,981 --> 00:58:59,115
Helt ĂŠrligt!
637
00:58:59,140 --> 00:59:02,237
Hvordan kan noget sÄ sÞdt
vÊre sÄ modbydeligt?
638
00:59:05,018 --> 00:59:07,076
Du har bilforsikring, ikke?
639
00:59:13,221 --> 00:59:14,793
Sum lige af.
640
00:59:15,263 --> 00:59:17,888
Det lyder ikke godt.
- Biplyde er dÄrligt. FÄ den vÊk.
641
00:59:17,913 --> 00:59:20,576
Jeg prĂžver.
- Kyl den ud ad vinduet.
642
00:59:20,601 --> 00:59:23,442
Jeg kan ikke fÄ den af.
- Jeg kĂžrer ind til siden.
643
00:59:30,714 --> 00:59:32,543
Lykkedes det?
- Niks.
644
00:59:34,230 --> 00:59:35,831
StÄ stille.
645
00:59:36,592 --> 00:59:38,519
Den flyver...
646
00:59:38,545 --> 00:59:40,288
Den er her stadig.
647
00:59:42,915 --> 00:59:44,478
VĂŠk.
648
00:59:44,902 --> 00:59:46,866
Der var den!
649
00:59:55,928 --> 00:59:57,528
Sonic!
650
01:00:04,355 --> 01:00:06,159
Nej, nej, nej.
651
01:00:12,634 --> 01:00:16,766
Hallo. Der skete ikke noget.
VÄgn op...
652
01:00:23,530 --> 01:00:25,362
Fik vi ham?
653
01:00:25,386 --> 01:00:30,379
Nej, der er de.
De to er sgu sejlivede.
654
01:00:35,416 --> 01:00:37,229
MĂ„ jeg lige snakke med dig?
655
01:00:39,672 --> 01:00:42,332
Bank dig selv op mod vĂŠggen.
656
01:00:42,822 --> 01:00:46,930
Ved du, hvorfor jeg ikke vil savne dig?
Mennesker er upÄlidelige og dumme, -
657
01:00:46,955 --> 01:00:51,559
- og jeg kan ikke lide dem. Men mine
maskiner er flittige og ubarmhjertige.
658
01:00:51,785 --> 01:00:53,735
De er mit et og alt!
659
01:01:08,025 --> 01:01:09,977
Interessant.
660
01:01:31,201 --> 01:01:35,674
Kom sÄ, du gamle.
Det skal nok gÄ.
661
01:01:41,097 --> 01:01:44,876
Er Maddie her?
- Nej, nej. Ikke i dag. Farvel!
662
01:01:44,901 --> 01:01:48,256
Rachel, stop! Det er vigtigt.
- Tom? Rachel, luk ham dog in.
663
01:01:48,281 --> 01:01:53,331
Jeg ringer til politiet, nej, FBI, CIA.
Jeg ringer til din mor.
664
01:01:53,357 --> 01:01:58,656
Ja, tak! Hvad foregÄr der?
Du er i alle nyheder. Jeg har ringet.
665
01:01:58,881 --> 01:02:01,178
De kan spore telefonen.
- Hvad?
666
01:02:01,204 --> 01:02:03,438
Onkel Tommy!
- Jojo!
667
01:02:03,463 --> 01:02:07,559
Nu er din niece medskyldig
i landsforrĂŠderi.
668
01:02:07,584 --> 01:02:10,523
Slap nu af.
- Nej, jeg vil ikke slappe af.
669
01:02:10,548 --> 01:02:14,485
Ti nu stille. Nej, Ozzy.
Hej med dig.
670
01:02:14,511 --> 01:02:17,395
Gudfader i himlen!
671
01:02:17,621 --> 01:02:20,268
Hvad er det, Tom?
Plutonium? E-mails?
672
01:02:20,293 --> 01:02:23,644
Ja, plutonium.
Maddie, kan vi gÄ ind og snakke sammen?
673
01:02:23,670 --> 01:02:27,582
Ozzy, stop sÄ.
- Jeg sagde jo, han var umulig.
674
01:02:27,607 --> 01:02:30,894
Den snak vil jeg ikke Äbne op for.
- Nu er den Äbnet!
675
01:02:30,920 --> 01:02:33,805
Ozzy, nej!
676
01:02:34,569 --> 01:02:36,715
Grib mig, Jojo.
677
01:02:38,226 --> 01:02:39,827
Gudskelov.
678
01:02:41,176 --> 01:02:42,959
MÄ jeg fÄ et glas vand?
679
01:02:50,986 --> 01:02:52,510
ANARKI-SANGE
680
01:03:43,122 --> 01:03:44,645
OPRINDELSE OPSPORET
681
01:03:51,394 --> 01:03:53,599
MĂ
LER ENERGI I PIG
682
01:04:12,959 --> 01:04:15,198
AFSLUTTER ENERGIMĂ
LING
683
01:04:23,748 --> 01:04:27,533
Jeg ville bare byde pÄ en
latte med Ăžstrigsk gedemĂŠlk.
684
01:04:27,558 --> 01:04:29,551
Tror du, jeg er sinke?
685
01:04:29,577 --> 01:04:32,828
SelvfĂžlgelig vil jeg have en latte.
Du laver dem knaldgodt.
686
01:04:36,645 --> 01:04:39,533
KRAFTANALYSE: UENDELIG
687
01:04:39,613 --> 01:04:42,085
KlargĂžr prototypen.
688
01:04:42,109 --> 01:04:49,014
Med den her kraft kan mine maskiner
omsider indfri deres fulde potentiale.
689
01:04:54,266 --> 01:04:56,087
Han skal nok komme sig.
690
01:04:57,212 --> 01:04:59,874
Gudskelov. Han klarer den, ikke?
691
01:05:00,186 --> 01:05:02,789
Jeg er dyrlĂŠge.
Jeg aner ikke, hvad det er.
692
01:05:02,814 --> 01:05:05,895
Han er pindsvin. Eller det siger han.
- Snakker det?
693
01:05:05,920 --> 01:05:07,616
NĂŠrmest konstant.
694
01:05:09,983 --> 01:05:15,115
Hold nu op! Hans puls er vildt hurtig.
- Det er mÄske normalt for ham.
695
01:05:15,140 --> 01:05:18,459
Du mÄ hjÊlpe ham.
- Jeg kender ikke hans fysiologi.
696
01:05:18,484 --> 01:05:23,592
Han har ingen brĂŠkkede knogler.
Han er bare virkelig forslÄet.
697
01:05:24,931 --> 01:05:28,048
Se hans stakkels smÄ fÞdder.
698
01:05:30,718 --> 01:05:33,665
Hold ud, du gamle. Det skal nok gÄ.
699
01:05:36,511 --> 01:05:39,488
Jojo, befri sÄ din mor...
Jojo!
700
01:05:39,513 --> 01:05:42,357
Befri moar. Skat.
701
01:05:42,939 --> 01:05:44,539
Jojo!
702
01:05:47,100 --> 01:05:48,592
Jeg skal pÄ toilettet.
703
01:05:48,617 --> 01:05:53,057
Han klarer den, ikke?
Han vÄgner vel snart?
704
01:05:53,083 --> 01:05:57,683
Lugtesalt! Har du ikke lugtesalt
til katte eller papegĂžjer?
705
01:05:57,709 --> 01:06:01,240
Man laver ikke kattelugtesalt.
- Det burde man.
706
01:06:01,266 --> 01:06:06,433
Jeg har lugtesalt til mennesker i mit
fĂžrstehjĂŠlpsudstyr til mennesker.
707
01:06:10,164 --> 01:06:11,417
Kom sÄ.
708
01:06:11,442 --> 01:06:13,044
Fart pÄ!
709
01:06:16,466 --> 01:06:18,931
Hvor er jeg? HvornÄr?
Er The Rock prĂŠsident?
710
01:06:18,956 --> 01:06:22,538
Bare rolig. Hej Kringle-dame.
711
01:06:22,717 --> 01:06:24,074
Hej.
712
01:06:24,099 --> 01:06:27,212
Tom? MĂ„ jeg lige tale med dig?
713
01:06:30,322 --> 01:06:32,286
Rumpindsvin, bliv der.
Hvil dig.
714
01:06:32,311 --> 01:06:35,642
Jeps. Jeg hviler mig
hurtigere end nogen anden.
715
01:06:36,004 --> 01:06:37,376
Han snakker stadig.
716
01:06:37,401 --> 01:06:41,118
Kan vi lige rose mig
for at vÊre sÄ rolig?
717
01:06:41,143 --> 01:06:44,701
Fantastisk.
- Jeg gik ikke amok. Helt rolig.
718
01:06:45,005 --> 01:06:46,987
Tak.
719
01:06:47,249 --> 01:06:49,411
For det andet...
720
01:06:49,436 --> 01:06:53,307
Hvad hulen foregÄr der?
Er det et rumvĂŠsen?
721
01:06:53,433 --> 01:06:57,398
Kan du huske,
KuleskÞre Carls Êvl om Den BlÄ DjÊvel?
722
01:06:57,727 --> 01:07:02,116
Er det ham? Findes han?
Hvad laver han her? Hvad laver du her?
723
01:07:02,141 --> 01:07:06,731
Jeg... Jeg skĂžd ligesom vores
blÄ ven med bedÞvelsespistolen.
724
01:07:06,756 --> 01:07:09,457
Nej!
- Det var ikke med vilje.
725
01:07:09,482 --> 01:07:12,797
Det er svĂŠrt at forklare.
Og det lyder smÄvanvittigt.
726
01:07:12,822 --> 01:07:17,511
Han skal ind til Transamerica-bygningen,
og jeg har lovet at kĂžre ham.
727
01:07:17,784 --> 01:07:21,272
RumvĂŠsener?!
Maddie, din mand er blevet bims.
728
01:07:21,298 --> 01:07:25,372
Tag chancen og skrid.
Ingen ville sige noget til det.
729
01:07:30,241 --> 01:07:34,739
SÄ fÄr du ikke lÊngere ondt i fÞdderne.
- Mener du det?
730
01:07:35,329 --> 01:07:38,267
Jeg har aldrig fÞr fÄet en gave.
731
01:07:38,402 --> 01:07:40,679
Det skal stryges af listen.
732
01:07:50,144 --> 01:07:52,218
SÄdan! Klasse!
733
01:07:55,360 --> 01:07:59,529
Okay. Du ville hjĂŠlpe folk,
der virkelig var i knibe, ikke?
734
01:07:59,887 --> 01:08:04,632
Det gĂžr du nu.
BlÄ rumpindsvin tÊller ogsÄ som folk.
735
01:08:04,657 --> 01:08:07,620
Ikke ogsÄ?
- Det mener jeg ogsÄ, vistnok.
736
01:08:07,992 --> 01:08:11,858
Jeg elsker dig. Du er for god til mig.
Er du klar over det?
737
01:08:11,884 --> 01:08:13,595
Det er jeg klar over.
738
01:08:15,963 --> 01:08:20,282
NÄ, sÄ du er altsÄ Toms bedsteven,
som han konstant kĂŠfter op om.
739
01:08:22,237 --> 01:08:23,837
Jeg fatter det ikke.
740
01:08:25,829 --> 01:08:26,987
Stop!
741
01:08:27,013 --> 01:08:29,012
Nej, hvor klamt!
742
01:08:31,956 --> 01:08:37,327
NÄ. Min bil er sÄ godt som totalskadet.
Mon din sÞster vil lÄne os sin bil?
743
01:08:37,352 --> 01:08:39,039
Nu stopper du sgu!
744
01:08:40,459 --> 01:08:42,809
Det er helt fint.
- Ja, det gĂžr vi.
745
01:08:42,835 --> 01:08:45,267
Det er
mit hus!
746
01:08:46,229 --> 01:08:47,908
GĂžr plads!
747
01:08:47,933 --> 01:08:52,308
Her skal jeg dreje, sÄ jeg kÞrer udenom.
Beklager! Og...
748
01:08:52,333 --> 01:08:54,036
... perfekt parkering!
749
01:08:54,897 --> 01:08:57,773
Var der noget, du ikke ramte?
- Hvorfor kĂžrte rumvĂŠsenet?
750
01:08:57,798 --> 01:09:01,796
Jeg fik os da frem.
Giv mig lige fem stjerner.
751
01:09:02,481 --> 01:09:05,792
Er det den?
- Ja, det er din pyramide.
752
01:09:06,970 --> 01:09:09,580
Se den lige!
- Hvad sÄ nu?
753
01:09:10,201 --> 01:09:13,227
NĂ„. Han er... vĂŠk.
- Jep.
754
01:09:14,150 --> 01:09:17,085
Niks. Man skal have en sĂŠrlig
nÞgle for at komme op pÄ taget.
755
01:09:17,728 --> 01:09:19,347
Hvad sÄ?
756
01:09:19,482 --> 01:09:23,291
Nu skal jeg misbruge mine befĂžjelser.
757
01:09:32,677 --> 01:09:36,988
Mand pÄ taget. Vi mÄ derop,
hvis det ikke skal ende med blodpĂžlse.
758
01:09:37,234 --> 01:09:40,015
Kommer du helt fra Montana?
759
01:09:40,196 --> 01:09:42,657
Jep. SĂ„ gal er den.
760
01:09:46,779 --> 01:09:48,379
Fint nok.
761
01:09:49,616 --> 01:09:51,739
Du har lige reddet et liv.
762
01:09:59,682 --> 01:10:02,914
Hvor lang tid tager det?
Jeg kan ikke fÄ luft.
763
01:10:04,477 --> 01:10:06,940
Hallo? Er der nogen?
764
01:10:07,200 --> 01:10:10,552
Ligger Deres barn i tasken?
- Nej.
765
01:10:10,633 --> 01:10:15,464
Jo, det er et barn, men ikke mit.
- Det er ikke dit barn.
766
01:10:15,781 --> 01:10:19,678
Rolig. Jeg er politimand.
Og han nyder det, ikke ogsÄ?
767
01:10:19,703 --> 01:10:24,164
Hvad fabler du om?
Det er vĂŠrre end hundeburet fra fĂžr.
768
01:10:24,956 --> 01:10:27,472
Han er fuld af gas.
769
01:10:28,559 --> 01:10:30,655
Nej, jeg er mĂžrkerĂŠd.
770
01:10:30,680 --> 01:10:32,503
Er der nogen?
771
01:10:44,988 --> 01:10:49,367
Hvad har du haft liggende?
Et glas syltede prutter?
772
01:10:49,392 --> 01:10:51,150
Hvad skal vi se efter?
773
01:10:53,977 --> 01:10:55,537
Den her.
774
01:10:56,101 --> 01:10:58,320
Okay. Hvad sker der nu?
775
01:10:58,344 --> 01:11:02,300
Nu skal jeg bare tÊnke pÄ,
hvor jeg vil hen, og kaste ringen.
776
01:11:02,326 --> 01:11:06,107
Har vi sÄ klaret den?
- Ja, vi har.
777
01:11:06,420 --> 01:11:10,097
Beklager, vi ikke kom gennem
hele din trĂŠskoliste.
778
01:11:10,121 --> 01:11:13,102
Det er fint nok.
Jeg nÄede det vigtigste.
779
01:11:13,717 --> 01:11:16,563
I to er altsÄ helt vildt sÞde.
780
01:11:16,588 --> 01:11:18,824
Hold dog op.
- Gu er vi ej.
781
01:11:18,849 --> 01:11:19,689
Vi er ikke sĂžde.
782
01:11:19,715 --> 01:11:24,590
Vi er benhÄrde og har vores egne regler.
- Netop.
783
01:11:24,614 --> 01:11:28,292
Og en af reglerne er,
at man udtrykker sine fĂžlelser.
784
01:11:28,317 --> 01:11:32,868
SĂ„ siger vi det.
- Godt sÄ.
785
01:11:34,286 --> 01:11:37,118
Du skal videre, ikke?
Vi skal ogsÄ videre.
786
01:11:37,143 --> 01:11:38,745
Jamen hej hej.
787
01:11:43,102 --> 01:11:45,136
Bare lige en sidste ting.
788
01:11:52,581 --> 01:11:55,286
Jeg er ked af, jeg var sÄ hÄrd ved dig.
789
01:11:57,495 --> 01:12:00,636
Jeg ved godt, det er svĂŠrt
for dig at rejse fra Green Hills.
790
01:12:00,660 --> 01:12:05,487
At forlade noget, man holder af,
gĂžr bare ondt.
791
01:12:05,589 --> 01:12:08,557
Du er ikke sikker pÄ,
du vil af sted, vel?
792
01:12:08,583 --> 01:12:12,100
Jeg vil ikke, men jeg kan ikke blive.
793
01:12:12,124 --> 01:12:15,111
Jeg er farlig for mine omgivelser.
794
01:12:15,135 --> 01:12:16,735
Det gÄr bare ikke.
795
01:12:17,339 --> 01:12:21,433
Du skal vide,
at de sidste par dage har vĂŠret...
796
01:12:21,458 --> 01:12:24,567
... de bedste to dage i mit liv.
797
01:12:27,661 --> 01:12:31,569
Jeg kommer faktisk til at savne dig,
din lille blÄ djÊvel.
798
01:12:31,594 --> 01:12:34,435
Lige over, Lord Donut.
799
01:12:34,516 --> 01:12:37,628
Tak.
- For hvad?
800
01:12:37,931 --> 01:12:39,761
Fordi du har reddet mit liv.
801
01:12:57,607 --> 01:13:01,206
Okay. Har nogen deres
"find min telefon" tĂŠndt?
802
01:13:27,202 --> 01:13:30,824
Velkommen til San Francisco,
hr. Wachowski.
803
01:13:30,954 --> 01:13:32,811
Er muslingesuppen lĂŠkker?
804
01:13:32,836 --> 01:13:36,657
Det er ham galningen,
der prÞver at slÄ ihjel... uden held!
805
01:13:36,682 --> 01:13:40,420
God tur til Comic-Con.
- Ja, hvad er det, du har pÄ?
806
01:13:41,518 --> 01:13:45,948
En dragt, der skal modulere min
kropstemperatur og mindske trĂŠk.
807
01:13:45,973 --> 01:13:51,731
Ja, men du er sgu tung at trĂŠkkes med.
- Den var god. Du slÄr gnister, Thomas.
808
01:13:51,756 --> 01:13:54,726
Apropos gnister... sĂžd elskerinde.
809
01:13:54,752 --> 01:13:58,425
Hedder hun noget, eller skal vi
bare kalde hende uskyldigt offer?
810
01:13:58,451 --> 01:14:03,228
Tal pĂŠnt, hvis du ikke vil have
en omgang til. Jeg stak ham en.
811
01:14:03,253 --> 01:14:05,937
Han stak ham en. Det var kanon.
812
01:14:05,963 --> 01:14:09,057
Klap i! Nu skal knapperne tale.
813
01:14:09,082 --> 01:14:14,729
Imponerende flyveĂŠg, hr. Ăggemand,
men indse det. Du fanger mig aldrig.
814
01:14:14,754 --> 01:14:16,513
Selvsikkerhed.
815
01:14:16,559 --> 01:14:19,315
TÄbens svar pÄ intelligens.
816
01:14:22,737 --> 01:14:24,560
KLARGĂR PIG-ENERGI
817
01:14:26,592 --> 01:14:28,511
Det er ikke godt.
818
01:14:28,639 --> 01:14:33,890
Du har jo superfart, men vi to...
- Er forsvarslĂžse og bliver plĂžkket?
819
01:14:33,915 --> 01:14:35,796
SÄdan cirka, ja.
820
01:14:36,145 --> 01:14:39,510
Bare rolig.
Jeg ved lige, hvad jeg skal.
821
01:14:45,906 --> 01:14:50,967
Det havde jeg ikke regnet med. Men jeg
regnede jo med ikke at regne med det.
822
01:15:51,771 --> 01:15:52,790
Kom sÄ!
823
01:15:52,964 --> 01:15:55,827
Kom sÄ, kom sÄ.
824
01:16:21,689 --> 01:16:22,889
Hej, Tom.
825
01:16:22,913 --> 01:16:28,204
Godt, du er her. Jeg kan godt bruge
lidt hjĂŠlp. Gamle Bessie skal kĂŠlve.
826
01:16:28,229 --> 01:16:29,826
Lige to sekunder.
827
01:16:32,277 --> 01:16:35,767
MÄ jeg give dig et genialt rÄd?
828
01:16:35,792 --> 01:16:39,682
Du skal ikke lĂžbe.
Det kommer bare til at gĂžre mere ondt.
829
01:16:39,867 --> 01:16:42,363
Og det er skidt for leddene.
Det
er bevist.
830
01:16:42,397 --> 01:16:46,843
Okay, Ăggemand.
Skal vi vĂŠre hurtige? Fint nok.
831
01:16:49,077 --> 01:16:51,286
SÄ bliver det pÄ den hÄrde mÄde.
832
01:17:09,666 --> 01:17:12,018
Det var venstresving forbudt.
833
01:17:14,244 --> 01:17:18,797
SĂ„ er vi her igen. Vi har vĂŠret
igennem sÄ meget sammen. Nu ved I, -
834
01:17:18,822 --> 01:17:23,039
- hvorfor en psykotisk robotdoktor
jagter et supersonisk, blÄt pindsvin.
835
01:17:23,065 --> 01:17:26,093
Er I spÊndte pÄ slutningen?
Det er jeg ogsÄ.
836
01:17:43,383 --> 01:17:47,162
Hvad sker der?!
Ingen har indhentet mig fĂžr.
837
01:17:54,680 --> 01:17:56,425
Af banen!
838
01:17:56,773 --> 01:17:58,297
Sacré bleu!
839
01:17:58,911 --> 01:18:01,088
Excusez-moi, monsieur!
840
01:18:05,033 --> 01:18:07,814
SÄ fÄr den fuld Êde!
841
01:18:16,468 --> 01:18:18,234
Jeg kan ikke ryste ham af.
842
01:18:32,400 --> 01:18:35,892
Hvis du ikke kan slÄ dem,
sÄ gÞr dem blinde.
843
01:18:38,104 --> 01:18:40,676
Ingen visuel kontakt.
844
01:18:44,970 --> 01:18:49,842
Kan du komme ned!
Det er et af verdens syv vidundere!
845
01:19:22,690 --> 01:19:26,333
Du er da et magelĂžst lille vĂŠsen.
846
01:19:28,255 --> 01:19:33,099
Det bliver sjovt at foretage en lang
rĂŠkke dybdeborende undersĂžgelser.
847
01:19:33,526 --> 01:19:35,848
Har du noget at sige?
848
01:19:36,089 --> 01:19:39,168
Guac. Det er et fint od.
849
01:19:40,669 --> 01:19:46,846
Du ved jo godt, dyreforsĂžg har banet vej
for mange gennembrud. Du er egoistisk.
850
01:19:46,871 --> 01:19:49,008
Gi'r du et lift?
- Hvad he...
851
01:19:54,548 --> 01:19:57,225
Hvem fanden tror du, du er?
852
01:19:59,790 --> 01:20:02,551
Jeg er Lord Donut, dit dumme svi...
853
01:20:06,403 --> 01:20:10,081
Autopilot, ret op. Hvorfor?
854
01:20:10,431 --> 01:20:15,453
Hvorfor ofre livet for den tingest?
Det er derfor, jeg ikke har venner.
855
01:20:15,541 --> 01:20:18,908
Pludselig er man forlover,
og sÄ vil de giftes udenbys, -
856
01:20:18,932 --> 01:20:21,719
- som om ingen har
andet at tage sig til!
857
01:20:21,747 --> 01:20:23,525
NĂ„, men hvor kom vi fra?
858
01:20:23,852 --> 01:20:27,123
NĂ„ ja. Du skulle til at dĂž.
859
01:20:28,868 --> 01:20:31,642
Det er vores sherif, du jokker pÄ.
860
01:20:32,288 --> 01:20:37,480
Og vores blÄ djÊvel, som alle nu
kan se er et vaskeĂŠgte vĂŠsen -
861
01:20:37,504 --> 01:20:40,640
- og overhovedet ikke opfundet af mig.
862
01:20:42,536 --> 01:20:44,699
FĂ„ den vĂŠk.
863
01:20:44,725 --> 01:20:46,326
Tom?
864
01:20:59,464 --> 01:21:06,035
Ikke for at vĂŠre ufĂžlsom, men nogen
burde hente is, sÄ liget kan holde sig.
865
01:21:07,725 --> 01:21:12,527
Han er bare et fjollet, lille rumvĂŠsen.
Han hĂžrte ikke til her.
866
01:21:14,101 --> 01:21:16,482
Det lille rumvĂŠsen -
867
01:21:16,507 --> 01:21:20,219
- var mere menneskelig,
end du nogensinde bliver.
868
01:21:20,600 --> 01:21:22,718
Han hed Sonic.
869
01:21:22,743 --> 01:21:24,946
Det her var hans hjem.
870
01:21:25,128 --> 01:21:26,728
Og han var min ven.
871
01:21:51,936 --> 01:21:53,536
PĂ„ ham.
872
01:21:54,588 --> 01:21:56,189
Pas pÄ.
873
01:21:59,494 --> 01:22:02,542
Du har vist noget, der tilhĂžrer mig.
874
01:22:12,962 --> 01:22:17,701
Det er
min kraft. Og jeg bruger
den ikke til at flygte mere.
875
01:22:17,727 --> 01:22:21,656
Jeg bruger den til at
beskytte mine venner.
876
01:23:18,916 --> 01:23:20,875
Det var drÄben!
877
01:23:20,900 --> 01:23:25,383
Ved du hvad, Ăggemand?
Jeg forlader ikke Jorden. Det gĂžr du.
878
01:23:25,528 --> 01:23:27,129
Lord Donut?
879
01:24:15,797 --> 01:24:18,771
Jeg sagde jo, du klarede den.
-
Vi klarede den.
880
01:24:31,136 --> 01:24:34,224
Det er vist dine.
- Mange tak.
881
01:24:34,746 --> 01:24:38,923
Du skubber ikke flere ud fra hĂžjhuse.
- Det ved du godt, jeg ikke kan love.
882
01:24:41,544 --> 01:24:44,506
Godt klaret, rumsvin.
- Tak, Lord Donut.
883
01:24:44,531 --> 01:24:47,476
Du er nĂždt til at
forklare den Lord Donut.
884
01:24:47,500 --> 01:24:50,651
Niks. Det bliver mellem mig og stumpen.
885
01:24:50,675 --> 01:24:54,001
Din sÞster og du har ogsÄ...
- Min sĂžster!
886
01:24:54,026 --> 01:24:57,955
Fart pÄ, fart pÄ...
887
01:24:58,763 --> 01:25:03,431
Jojo, tag mit Fitbit pÄ.
SÄ fÄr jeg da nogle skridt.
888
01:25:03,456 --> 01:25:07,373
Vi kan aldrig vende tilbage.
- Skal vi ogsÄ det?
889
01:25:09,652 --> 01:25:13,560
Det fĂžles, som om vi er hjemme nu.
- GĂžr det?
890
01:25:15,356 --> 01:25:20,116
Jeg har ligesom sat hak ud for
"red et liv"-feltet pÄ trÊskolisten.
891
01:25:22,307 --> 01:25:26,462
Nu vil jeg bare vĂŠre sammen
med de mennesker, jeg holder af.
892
01:25:27,684 --> 01:25:29,769
Det felt skal have et hak.
893
01:25:30,110 --> 01:25:31,710
Det lyder godt.
894
01:25:32,559 --> 01:25:36,442
Godt, folkens.
Der er ikke noget at se. SÄ gÄr vi.
895
01:25:36,467 --> 01:25:40,481
Bare endnu en dag i Green Hills.
Carl, giv mig live motorsaven.
896
01:25:40,569 --> 01:25:44,093
SÄ gÄr vi! I opfÞrer jeg,
som om I aldrig har set en kamp -
897
01:25:44,119 --> 01:25:49,235
- mellem en intergalaktisk rumgnaver
og en robot med doktorgrad.
898
01:25:57,935 --> 01:26:00,536
Er der nok?
- Ja, chef.
899
01:26:00,561 --> 01:26:03,674
Skal du bruge mere?
- FĂ„ den vĂŠk.
900
01:26:13,824 --> 01:26:17,413
Hr. og fru Wachowski?
- Ja.
901
01:26:19,780 --> 01:26:21,990
En tak fra regeringen, -
902
01:26:22,015 --> 01:26:25,873
- fordi I undlod at fortĂŠlle om
hĂŠndelser, der aldrig er indtruffet.
903
01:26:28,920 --> 01:26:31,974
Hvad kan det vĂŠre?
- Penge til istandsĂŠttelse?
904
01:26:32,000 --> 01:26:35,769
Brev fra prĂŠsidenten?
- Vent og se.
905
01:26:39,044 --> 01:26:41,341
Olive Garden.
- Ja.
906
01:26:41,612 --> 01:26:45,573
Du fik det til at lyde som
noget bedre end det, vi sagde.
907
01:26:45,598 --> 01:26:49,865
Har I prĂžvet deres "uendelige pasta"?
Den er uendelig.
908
01:26:49,967 --> 01:26:52,265
Det lyder... fint.
909
01:26:52,329 --> 01:26:55,131
Tak. Det er vi meget glade for.
910
01:26:55,541 --> 01:26:59,957
SĂ„ er det med ham Robotnik-fĂŠtteren
slut, ikke? Han forsvandt bare.
911
01:26:59,983 --> 01:27:04,565
Beklager, men det har aldrig
eksisteret nogen ved det navn.
912
01:27:05,622 --> 01:27:06,605
Gid det var sandt.
913
01:27:06,630 --> 01:27:11,367
I har vel ikke vĂŠret i kontakt
med et vist rumvĂŠsen siden, vel?
914
01:27:11,393 --> 01:27:16,082
Den Ăžverste ledelse vil gerne sludre
med ham. Stille og roligt. MÄske brunch.
915
01:27:17,522 --> 01:27:19,598
NÄ, ham den lille blÄ fÊtter.
916
01:27:19,623 --> 01:27:24,011
Nej, ingenting.
Ham hĂžrer vi nok aldrig mere fra.
917
01:27:24,605 --> 01:27:26,494
UdmĂŠrket.
918
01:27:26,520 --> 01:27:30,639
Okay... tak.
- Super.
919
01:27:35,900 --> 01:27:39,252
Jeg glĂŠder mig faktisk til den pasta.
920
01:27:39,392 --> 01:27:41,460
Skal vi se en film eller hvad?
921
01:27:41,485 --> 01:27:46,539
Du skal altsÄ tilbage til din hule.
- Den er jo tre om eftermiddagen!
922
01:27:46,564 --> 01:27:51,894
Du bliver umulig, nÄr du er overtrÊt.
- Overhovedet ikke. Hvor er I nederen.
923
01:27:51,919 --> 01:27:55,003
Ja, ja. Hvor skal du hen?
924
01:27:55,028 --> 01:27:58,600
I sagde, jeg skulle tilbage til hulen.
- Ja.
925
01:28:13,374 --> 01:28:16,339
Hold nu op!
926
01:28:17,342 --> 01:28:20,687
Det er helt vildt. Hvordan har I...?
927
01:28:21,355 --> 01:28:23,841
Det hele er her jo.
928
01:28:33,889 --> 01:28:37,588
Se der! For vildt!
Og sĂŠkkestolen? Det er da lĂžgn!
929
01:28:37,613 --> 01:28:40,984
Hvordan har I fÄet alt det helt herover?
930
01:28:41,159 --> 01:28:43,800
Jeg elsker det!
931
01:28:46,680 --> 01:28:49,545
NĂ„... Velkommen hjem.
932
01:28:49,571 --> 01:28:52,326
Tak... tusind tak.
933
01:29:00,828 --> 01:29:05,328
Glem det, du. Ingen nĂŠstbedste
dyrevenner i mit vĂŠrelse.
934
01:29:05,915 --> 01:29:08,324
Hvad laver du? GĂ„ vĂŠk!
935
01:29:08,734 --> 01:29:12,356
Hold op. Jeg advarer dig!
Jeg har nunchakuer! Nej, stop.
936
01:29:12,381 --> 01:29:14,121
Okay, sÄ bliv.
937
01:29:31,177 --> 01:29:35,295
Min sindstilstand er stadig
fuldstĂŠndig intakt.
938
01:29:36,581 --> 01:29:39,002
Ikke sandt, agent Stone?
939
01:29:43,194 --> 01:29:45,455
Giv det en skalle.
940
01:29:47,461 --> 01:29:49,227
Tag dig en stener!
941
01:29:50,593 --> 01:29:55,204
En stener! Den er sgu da sjov!
Hvad er der med dig?
942
01:29:55,472 --> 01:29:59,193
DAG 87
- Status: Ubeboet planet.
943
01:30:00,101 --> 01:30:02,789
Ingen ressourcer.
Ingen forsyninger.
944
01:30:02,914 --> 01:30:05,488
Ingen Äbenlys vej hjem.
945
01:30:06,701 --> 01:30:09,351
Et laverestÄende menneske ville dÞ her.
946
01:30:11,533 --> 01:30:13,149
Jeg er hjemme til jul.
947
01:30:32,921 --> 01:30:35,308
Tag dig en stener!
948
01:30:37,993 --> 01:30:40,627
Kom nu! Op med humĂžret!
949
01:30:44,287 --> 01:30:50,467
Udgivet af UNiTAiL
www.DanishBits.org
950
01:32:42,116 --> 01:32:45,946
Hvis mÄlingerne er korrekte, er han her.
Jeg har fundet ham.
951
01:32:46,171 --> 01:32:48,065
Bare jeg ikke kommer for sent.
952
01:32:57,342 --> 01:33:00,254
Oversat af Lasse Schmidt
Dansk Video Tekst
77161