Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,161 --> 00:01:26,108
Ja, ja. Du fatter ikke, hvorfor det
vildt flotte pindsvin bliver jagtet -
2
00:01:26,133 --> 00:01:29,626
- af en galning med
pivgammeldags overskæg.
3
00:01:30,292 --> 00:01:34,084
Det er faktisk,
som om jeg altid har løbet.
4
00:01:34,109 --> 00:01:40,136
Er det for meget? Går det for hurtigt?
Sådan er jeg. Vi spoler lige tilbage.
5
00:01:47,383 --> 00:01:50,380
Det her er den ø, jeg kommer fra.
6
00:01:50,882 --> 00:01:54,908
Den havde hele pakken.
Sandstrande, brusende vandfald -
7
00:01:54,934 --> 00:01:56,972
- offentlig adgang til loopbaner.
8
00:01:56,997 --> 00:02:02,914
Og glem skolebussen, for jeg kunne løbe
tværs over øen på under to sekunder.
9
00:02:03,006 --> 00:02:04,978
Nu var der så ingen skole.
10
00:02:05,002 --> 00:02:07,549
Ja, pænt fed ø, ikke?
11
00:02:08,400 --> 00:02:12,910
Jeg blev født med superkræfter,
som jeg skulle holde hemmeligt.
12
00:02:12,935 --> 00:02:16,398
Og jeg gjorde selvfølgelig
præcis det modsatte.
13
00:02:18,247 --> 00:02:21,004
Det er Longclaw. Hun tog sig af mig.
14
00:02:21,035 --> 00:02:25,465
Hun var en ren Obi-Wan Kenobi...
hvis han havde et næb og åd mus.
15
00:02:25,491 --> 00:02:27,994
Sonic, nogen kunne have set dig.
16
00:02:28,018 --> 00:02:33,079
Glem det. Jeg er for hurtig.
Og du skulle lige have den her.
17
00:02:36,588 --> 00:02:38,219
Ned!
18
00:02:41,408 --> 00:02:45,343
Men når man har superkræfter,
får man superskurke på nakken.
19
00:02:45,368 --> 00:02:47,596
Og jeg afslørede, hvor vi var.
20
00:03:02,177 --> 00:03:04,423
Hør nu godt efter, Sonic.
21
00:03:04,587 --> 00:03:10,282
Du har en styrke, der overgår alt,
så den vil altid være eftertragtet.
22
00:03:10,307 --> 00:03:14,705
Du kan kun være i sikkerhed
ved at holde dig skjult.
23
00:03:17,522 --> 00:03:21,651
Denne verden ligger i den fjerne ende
af universet. Der burde du være sikker.
24
00:03:21,677 --> 00:03:24,497
Jeg vil ikke af sted uden dig.
- Det skal du.
25
00:03:24,523 --> 00:03:27,615
De her ringe bliver dit vigtigste eje.
26
00:03:31,165 --> 00:03:36,649
Hvis du bliver opdaget, så brug en.
Du må aldrig holde op med at løbe.
27
00:03:36,674 --> 00:03:38,306
Kom så af sted!
28
00:03:42,037 --> 00:03:43,633
Longclaw!
29
00:03:44,596 --> 00:03:47,245
Farvel, Sonic.
- Nej!
30
00:03:48,750 --> 00:03:50,380
Nej!
31
00:03:59,915 --> 00:04:04,376
Udgivet af UNiTAiL
www.DanishBits.org
32
00:04:06,728 --> 00:04:08,505
TI ÅR SENERE
33
00:04:16,076 --> 00:04:17,706
Bare én bil.
34
00:04:28,304 --> 00:04:31,392
Jeg keder mig.
- Tom, er du der?
35
00:04:31,418 --> 00:04:37,026
Nej, Wade. Jeg sidder på en yacht
i Barbados... sammen med Rihanna.
36
00:04:37,051 --> 00:04:40,439
OMG. Fantastisk. Send pics.
37
00:04:40,464 --> 00:04:43,604
Nej, Wade. Jeg passer fartfælden.
- Allerede?
38
00:04:43,629 --> 00:04:46,137
Hvordan kom du hjem så hurtigt?
39
00:04:46,162 --> 00:04:48,517
Vent lidt. Der er vist noget.
40
00:04:54,877 --> 00:04:57,772
Sæt lige farten ned, mester.
41
00:04:57,904 --> 00:05:00,450
Der bor børn i kvarteret.
42
00:05:00,947 --> 00:05:04,027
Jeg syntes selv, det var ret sjovt.
Undskyld.
43
00:05:09,496 --> 00:05:11,127
Hvad?
44
00:05:50,210 --> 00:05:54,651
Tom, skynd dig ind på hovedgaden.
Der har været et blodigt bandeskyderi.
45
00:05:56,141 --> 00:06:01,190
Nej, pjat. En and har stjålet en bagel.
Men de vil altså have den igen.
46
00:06:11,923 --> 00:06:16,605
Hallo! Du var lige ved at blive
slået ihjel. Er du adrenalinjunkie?
47
00:06:16,630 --> 00:06:22,551
Det må være hårdt at være langsom.
Hør her. I dag har du heldet med dig.
48
00:06:26,733 --> 00:06:29,357
Har du nogensinde følt dig så levende?
49
00:06:30,445 --> 00:06:33,094
Du klarer det superflot.
50
00:06:33,295 --> 00:06:34,818
Åh nej.
51
00:06:35,079 --> 00:06:37,157
Solid redning.
52
00:06:39,824 --> 00:06:44,027
Vi holder det mellem os to, okay?
Du har aldrig set mig.
53
00:06:44,051 --> 00:06:46,482
Jeg har aldrig været her.
54
00:06:59,660 --> 00:07:01,475
Hvad havde I regnet med?
55
00:07:01,500 --> 00:07:05,427
Et beskidt pindsvin,
der åd bær og kæmpede for at overleve?
56
00:07:05,451 --> 00:07:09,889
Glem det. For jeg fyrer
den Maks af på Jorden.
57
00:07:10,049 --> 00:07:11,768
Jeg har et bibliotek...
58
00:07:13,309 --> 00:07:15,056
... motionsrum...
59
00:07:15,082 --> 00:07:18,342
... og et topmoderne alarmsystem.
60
00:07:30,231 --> 00:07:31,823
Åh nej.
61
00:07:32,458 --> 00:07:35,452
Og hvis jeg bliver opdaget,
gør jeg, som Longclaw sagde -
62
00:07:35,477 --> 00:07:38,695
- og flygter til en
ny planet med ringene.
63
00:07:38,879 --> 00:07:42,691
En tryg verden, kun fuld af svampe.
64
00:07:43,736 --> 00:07:47,150
Klamme, ildelugtende svampe.
65
00:07:47,775 --> 00:07:49,766
Jeg hader svampe.
66
00:07:50,881 --> 00:07:52,973
Men pyt nu med alt det.
67
00:07:52,998 --> 00:07:56,800
Det her er Green Hills,
det fedeste sted på Jorden.
68
00:07:59,041 --> 00:08:03,925
Det er mine venner, og jeg tror nok
lige, jeg er deres rumkæledægge.
69
00:08:03,950 --> 00:08:06,535
Pyt med, at de ikke ved, jeg findes.
70
00:08:07,685 --> 00:08:11,332
Min yndlingsperson er Lord Donut.
71
00:08:11,858 --> 00:08:13,720
Byens beskytter...
72
00:08:13,794 --> 00:08:17,192
... og alle væseners forsvarer,
store som små.
73
00:08:17,217 --> 00:08:20,561
Godmorgen, Anders, Andersine og Daffy.
74
00:08:21,096 --> 00:08:23,794
Lord Donut bor sammen med Lady Kringle.
75
00:08:24,259 --> 00:08:29,259
Hun er supersød ved dyr og blev
underligt nok født uden knogler.
76
00:08:29,673 --> 00:08:31,349
Av, av, av.
77
00:08:31,489 --> 00:08:34,780
Én person i byen har
faktisk opdaget mig.
78
00:08:34,806 --> 00:08:36,937
Han kalder mig Den Blå Djævel.
79
00:08:36,963 --> 00:08:38,731
I går havde jeg ham næsten.
80
00:08:38,757 --> 00:08:40,871
Hils på Kuleskøre Carl.
81
00:08:44,337 --> 00:08:46,384
Vi hygger os sammen.
82
00:08:47,499 --> 00:08:50,033
Jeg ved, du er derude!
83
00:08:50,059 --> 00:08:53,071
Og jeg ved, du findes!
84
00:08:53,222 --> 00:08:55,738
Nej, jeg gør så ej!
85
00:08:55,763 --> 00:08:57,974
Jeg elsker filmaftener.
86
00:08:57,999 --> 00:08:59,683
Kom nu.
87
00:09:00,127 --> 00:09:03,265
Sådan! Keanu!
Du er hele landets skat!
88
00:09:03,307 --> 00:09:06,102
Når jeg finder dig...
- Svar på det her, Karl Smart.
89
00:09:06,127 --> 00:09:07,712
Der er en bombe på en bus.
90
00:09:07,737 --> 00:09:11,261
"Svar på det her, Karl Smart."
Klassiker!
91
00:09:11,620 --> 00:09:16,011
Vi er faktisk som en familie,
selv om vi ikke har mødt hinanden endnu.
92
00:09:16,047 --> 00:09:20,915
Tzzror du ikke, din lange
itzzolation gør dig en zzmule zzkør?
93
00:09:20,940 --> 00:09:25,762
Skør? Mig? Glem det, doktor.
Du er helt galt på den.
94
00:09:25,787 --> 00:09:29,975
Og trods alle dine zzåkaldte venner,
er du så egentlig ikke...
95
00:09:30,142 --> 00:09:32,279
... ret så ensom?
96
00:09:37,623 --> 00:09:41,115
Måske bange for,
at du altid skal være alene?
97
00:09:56,525 --> 00:09:58,943
Hallo. Nej, nej.
98
00:09:59,362 --> 00:10:03,165
Væk med jer. Kom så. Skub af!
99
00:10:03,435 --> 00:10:06,392
Kom så væk, lede skraldere!
100
00:10:07,331 --> 00:10:10,243
Maddie, du er Green Hills'
bedste dyrlæge -
101
00:10:10,267 --> 00:10:13,350
- så hvordan udrydder man en vaskebjørn?
102
00:10:13,429 --> 00:10:17,530
Hej, Ozzy. Ja, du er glad for at se mig.
Du spiser ikke skrald, vel?
103
00:10:18,106 --> 00:10:21,437
Hvad er det?
Har jeg gættet rigtigt?
104
00:10:21,482 --> 00:10:23,097
Luk op.
105
00:10:23,179 --> 00:10:27,193
Det er lille. Er det dårligt?
- Luk det nu bare op.
106
00:10:32,945 --> 00:10:36,618
"Kære Thomas, vi har gennemgået din
ansøgning til San Francisco Politi -
107
00:10:36,644 --> 00:10:39,528
- og hvis sidste
baggrundstjek går igennem -
108
00:10:39,553 --> 00:10:44,091
- kan vi med glæde meddele dig,
at du er udvalgt til korpset."
109
00:10:44,698 --> 00:10:46,316
Hold nu op!
110
00:10:48,317 --> 00:10:50,184
"San Francisco er nederen."
111
00:10:52,695 --> 00:10:54,312
Den forkerte.
112
00:10:55,825 --> 00:10:58,566
TILLYKKE
Jeg tvivlede ikke ét sekund
113
00:10:58,627 --> 00:11:01,417
Tvivlede du ikke ét sekund?
- Nej!
114
00:11:03,809 --> 00:11:07,146
Det er helt utroligt.
- Ja. Du klarede det.
115
00:11:08,366 --> 00:11:10,192
Hvad er det?
116
00:11:11,259 --> 00:11:13,821
Nogle lejelejligheder.
117
00:11:13,847 --> 00:11:19,112
Ozzy og jeg kan jo flyve derud
i morgen og se på nogle kvarterer.
118
00:11:19,627 --> 00:11:25,013
Det går bare så hurtigt.
- Det er helt vildt.
119
00:11:25,039 --> 00:11:29,028
Selvfølgelig får du da stillingen.
- Vi venter lige på baggrundstjekket.
120
00:11:29,054 --> 00:11:33,911
Jeg håber ikke, de opdager,
at du engang brugte naboens net.
121
00:11:33,936 --> 00:11:36,739
Jeg bruger det altså stadig.
122
00:11:36,764 --> 00:11:40,189
Maddie, er du sikker på,
du er okay med det?
123
00:11:40,214 --> 00:11:44,136
Thomas Michael Wachowski, hvad
lavede du, da jeg læste til dyrlæge?
124
00:11:44,160 --> 00:11:48,804
Havde et ekstrajob til huslejen.
- Og endnu et til mit studie.
125
00:11:48,828 --> 00:11:52,899
Du ofrede dig for mig.
Jeg ofrer mig med glæde for dig.
126
00:11:53,918 --> 00:11:57,054
Skat, er du sikker på,
du er okay med det?
127
00:11:57,494 --> 00:12:02,097
En Wachowski har beskyttet
byen i over 50 år.
128
00:12:02,753 --> 00:12:04,843
Det er noget af en omvæltning.
129
00:12:05,285 --> 00:12:10,344
Jeg er helt sikker. Nu skal far
her ud og vise, hvad han duer til.
130
00:12:10,369 --> 00:12:14,648
Jeg elsker Green Hills, men jeg vil
hjælpe folk med rigtige problemer.
131
00:12:15,236 --> 00:12:19,536
Jeg vil hjælpe nogen,
hvis liv står på spil.
132
00:12:20,309 --> 00:12:23,241
Det forstår jeg godt.
Hvor er jeg stolt af dig.
133
00:12:23,266 --> 00:12:24,882
Tak.
134
00:12:26,096 --> 00:12:29,559
Med tungt hjerte må jeg fortælle,
at jeg har sagt ja til en stilling -
135
00:12:29,584 --> 00:12:33,009
- i San Francisco Politi og
begynder med det samme.
136
00:12:33,512 --> 00:12:37,057
Det bliver svært at forlade
min fødeby og alle mine venner.
137
00:12:37,279 --> 00:12:40,350
Men jeg er nødt til at gøre det her -
138
00:12:41,015 --> 00:12:46,152
- for at vokse,
både som politibetjent og menneske.
139
00:12:48,882 --> 00:12:53,448
Hva' så, assistent Krymmel?
Det var da ikke så slemt, vel?
140
00:12:54,617 --> 00:12:59,345
Nu skal jeg bare lige sige det til alle,
der ikke er en donut.
141
00:13:01,231 --> 00:13:03,793
Novra! Finalen!
142
00:13:48,324 --> 00:13:50,324
Hvor sejt.
143
00:13:54,698 --> 00:13:59,990
Bunden af 9. inning, uafgjort,
og frem træder esset, Sonic!
144
00:14:00,059 --> 00:14:04,822
Men han står ansigt til ansigt med
Green Hills' farligste venstrehånd:
145
00:14:04,847 --> 00:14:06,705
Også Sonic.
146
00:14:06,829 --> 00:14:11,200
Koncentrér dig. Hvis du vinder, bliver
du Green Hills' mest elskede knægt.
147
00:14:15,351 --> 00:14:19,416
Slå den ud til ham til venstre!
Han er helt ude og svæve.
148
00:14:21,790 --> 00:14:23,918
Jeg kan ikke holde ham ud.
149
00:14:23,942 --> 00:14:27,898
Slå så til den, Sonic.
Slå så til booolden!
150
00:14:35,361 --> 00:14:37,248
Jeg har den!
151
00:14:38,004 --> 00:14:39,620
Jeg har den ikke.
152
00:14:48,208 --> 00:14:50,171
Hele vejen!
153
00:14:50,809 --> 00:14:52,426
Kom så!
154
00:14:57,309 --> 00:14:58,926
Inde!
155
00:15:00,005 --> 00:15:02,969
Ja, ja! Jeg gjorde det!
156
00:15:02,994 --> 00:15:05,776
Så I det? Jeg gjorde det!
157
00:15:18,821 --> 00:15:21,085
Jeg er virkelig alene.
158
00:15:21,464 --> 00:15:24,191
Helt alene. For evigt.
159
00:15:58,439 --> 00:16:01,923
Der var ingen, der så den
gigantiske blå eksplosion, vel?
160
00:16:12,280 --> 00:16:15,702
Hej, Wade.
- Hej, Tom. Det er Wade.
161
00:16:15,727 --> 00:16:19,007
Hvad foregår der?
- Jeg tror, strømmen er røget.
162
00:16:19,033 --> 00:16:22,776
Ja, hallo!
Hele byen er gået i selvsving.
163
00:16:22,802 --> 00:16:24,765
Hvad skal jeg gøre?
- Slap af.
164
00:16:24,789 --> 00:16:29,181
Tag en dyb indånding, ring til Gil og
se, om de kan finde det ødelagte kabel.
165
00:16:29,537 --> 00:16:33,635
Send Zim hen til Super Q med sin
generator, så maden kan holde sig.
166
00:16:33,660 --> 00:16:38,260
Skal jeg ring til Zim før Gil?
167
00:16:38,285 --> 00:16:40,215
Hallo?
- Jeg ringer tilbage.
168
00:16:40,240 --> 00:16:42,321
Var det slutningen?
169
00:16:43,772 --> 00:16:47,230
Godt. Det kan du godt finde ud af.
170
00:16:47,414 --> 00:16:50,715
Hvad var det nu, jeg skulle først?
171
00:16:52,211 --> 00:16:54,436
Nå ja. Slap af.
172
00:17:14,669 --> 00:17:15,915
For 20 minutter siden -
173
00:17:15,940 --> 00:17:20,386
- mørklagde en energiudladning
hele nordvestkysten. Hvad ved vi?
174
00:17:20,412 --> 00:17:26,434
Det lignede en elektromagnetisk impuls,
men de er ikke så stærke.
175
00:17:26,459 --> 00:17:29,284
Det er hverken meteorer eller soludbrud.
176
00:17:29,309 --> 00:17:31,677
Og heller ikke et kraftværk.
177
00:17:31,802 --> 00:17:37,167
Vi er da kloge på, hvad det ikke var.
- Der kan komme et større angreb.
178
00:17:37,192 --> 00:17:39,060
Sæt 5. og 6. regiment ind.
179
00:17:39,085 --> 00:17:44,835
Nej, nej. Det kræver mere finesse.
En, der har forstand på teknologi.
180
00:17:44,860 --> 00:17:49,163
En laboratorierotte?
- Ja, men en rotte med bid i.
181
00:17:49,188 --> 00:17:53,446
Du foreslår vel ikke ham, jeg tror?
- Ja, han er lidt sær...
182
00:17:53,471 --> 00:17:55,683
Han er livsfarlig for sine omgivelser.
183
00:17:55,708 --> 00:17:59,431
Og genial. Han har fem ph.d'er,
er knivskarp -
184
00:17:59,456 --> 00:18:02,237
- og hans droner er banebrydende.
185
00:18:02,262 --> 00:18:03,881
Kan han håndtere det?
186
00:18:03,905 --> 00:18:09,986
Han fejler aldrig. Kan du huske kuppet i
Pakistan og oprøret i Aserbajdsjanistan?
187
00:18:10,012 --> 00:18:13,966
Det er jo ikke engang et land.
- Netop. Takket være Robotnik.
188
00:18:14,190 --> 00:18:17,749
Jeg fatter ikke,
du tilkalder den sindssyge stodder.
189
00:18:17,774 --> 00:18:22,157
Jeg forstår det heller ikke,
men vi har ikke noget valg.
190
00:18:48,335 --> 00:18:49,952
Hvad i...
191
00:19:11,064 --> 00:19:12,457
Har du kommandoen?
192
00:19:12,482 --> 00:19:14,565
Ja.
- Niks! Forkert!
193
00:19:15,099 --> 00:19:17,939
Jeg hedder... major...
- Jeg har kommandoen!
194
00:19:17,964 --> 00:19:19,699
Jeg har kommandoen.
195
00:19:20,985 --> 00:19:25,038
Du har aldrig set noget lignende.
Den viser, at jeg er overbanan -
196
00:19:25,062 --> 00:19:30,349
- i en verden fuld af små, sultne
abekatte. Nu skal jeg uddybe det.
197
00:19:30,375 --> 00:19:34,878
I et sekventielt betydningshierarki er
afstanden mellem os uberegnelig stor.
198
00:19:34,928 --> 00:19:37,935
Agent Stone?
- Du er ligegyldig.
199
00:19:37,961 --> 00:19:43,169
Indleder en gennemsøgningsfrekvens.
15 km i hver retning burde være nok.
200
00:19:43,638 --> 00:19:47,553
Glor han stadig? Sig, jeg snart
finder hans søgehistorik frem.
201
00:19:47,579 --> 00:19:51,069
Hold op med at glo eller...
- Jeg er ikke døv.
202
00:19:51,093 --> 00:19:55,259
Og hans mænd skal give
meldinger til mig og bla bla...
203
00:19:55,285 --> 00:19:59,108
Du er vist ikke klar over...
- Hvad var det nu, du hed?
204
00:19:59,133 --> 00:20:01,246
Benning...
- Folk er ligeglade!
205
00:20:01,513 --> 00:20:05,352
Folk er ligeglade.
Hør her, major Folk Er Ligeglade...
206
00:20:05,399 --> 00:20:10,280
Folk er ligeglade med dig, fordi de er
ligeglade med dine ynkelige bedrifter.
207
00:20:10,305 --> 00:20:15,932
Og folk er ligeglade med, din moar er så
stolt, fordi du lige akkurat kan læse.
208
00:20:16,384 --> 00:20:20,274
Fik du læst "Charlottes tryllespind"?
Spoiler: Hun dør.
209
00:20:20,300 --> 00:20:23,029
Men hun efterlader en stor, klam ægsæk.
210
00:20:23,888 --> 00:20:26,635
Åh... mine englebasser.
211
00:20:27,593 --> 00:20:32,238
Se, hvad der kom ud af min ægsæk.
Ved du, hvad jeg elsker ved maskiner?
212
00:20:33,090 --> 00:20:36,628
De gør, hvad de får besked på.
De følger deres programmering.
213
00:20:36,852 --> 00:20:40,675
De behøver ikke drikke sig fulde
og sætte båden i vandet.
214
00:20:40,700 --> 00:20:46,251
Og du gør, hvad du får besked på.
Stil dig hen ved din egen afgrund -
215
00:20:46,276 --> 00:20:49,153
- og se mine maskiner
gøre dit arbejde for dig.
216
00:20:51,121 --> 00:20:54,184
Kan du mærke det, Stone?
- Ja, jeg kan, doktor.
217
00:20:54,209 --> 00:20:56,339
Det er evolution, Stone.
218
00:20:57,034 --> 00:20:58,651
Det er evolution!
219
00:21:14,661 --> 00:21:15,939
SCANNER
220
00:21:15,964 --> 00:21:17,991
LOGGER ANOMALI
221
00:21:19,913 --> 00:21:23,493
SPEKTRUMANALYSE
MINERALSAMMENSÆTNING
222
00:21:34,091 --> 00:21:38,816
Agent Stone?
Kan du se noget brugbart på billedet?
223
00:21:39,768 --> 00:21:42,820
Overhovedet ikke, doktor.
- Selvfølgelig ikke.
224
00:21:42,846 --> 00:21:47,323
Dine øjne er ikke eksperttrænede i at
finde spor af Shadow Wolves-indianerne.
225
00:21:57,292 --> 00:21:59,377
Utroligt.
- Nej.
226
00:21:59,402 --> 00:22:04,930
Det utrolige er, at jeg har fastslået
væsenets højde, vægt og rygkrumning, -
227
00:22:04,956 --> 00:22:10,455
- og min computer kan ikke finde ét
match noget sted i Jordens dyrerige.
228
00:22:10,825 --> 00:22:15,543
Mørklægningen er ingen terrorist,
og det er ingen Bigfoot-unge.
229
00:22:15,569 --> 00:22:19,353
Ham her er noget andet...
230
00:22:20,210 --> 00:22:22,255
... helt og aldeles.
231
00:22:22,281 --> 00:22:25,076
Send alle ud til fodsporet.
232
00:22:25,924 --> 00:22:31,396
Det er et lille skridt for et menneske
og et kæmpespring for mig.
233
00:22:42,166 --> 00:22:46,334
Så, rolig nu. Du spillede baseball,
blev småked af det -
234
00:22:46,358 --> 00:22:50,524
- sendte et lyn ud af røven,
og nu jagter de dig.
235
00:22:50,750 --> 00:22:54,569
Jorden er ikke sikker længere.
Så er det Plan B: Svampekøbing.
236
00:22:54,625 --> 00:22:57,594
Jeg skal have mine ting med.
Kun det vigtige.
237
00:22:57,818 --> 00:23:00,860
Tandbørste, tandpasta,
hårgele, lygte, sjov hat.
238
00:23:00,886 --> 00:23:05,595
Den halvspiste honningmelon.
Mit duftlys. Alle mine tegneserier.
239
00:23:05,621 --> 00:23:09,759
Kan en sækkestol være i en rygsæk?
Nej, pjat.
240
00:23:09,868 --> 00:23:14,002
Hvad mere? Ringene!
Ringene, ja. Selvfølgelig.
241
00:23:14,756 --> 00:23:18,458
Så skal ringene på banen.
Svampeplanet, her kommer jeg.
242
00:23:18,712 --> 00:23:22,442
Åh nej! De er lige udenfor.
Jeg må finde et andet sted.
243
00:23:26,721 --> 00:23:28,337
Farvel, hule.
244
00:23:34,144 --> 00:23:37,851
Hvad laver du?
- Tegner med Jojo og Rachel.
245
00:23:37,876 --> 00:23:40,087
Det lyder... halvsjovt.
246
00:23:40,111 --> 00:23:44,379
Vi har ellers haft strømafbrydelse.
Hele byen blev mørklagt.
247
00:23:44,404 --> 00:23:48,895
Det var et tegn på at komme væk.
- Wade har vel ikke kunnet fatte det.
248
00:23:48,919 --> 00:23:51,317
Han fatter i forvejen
ikke alt for meget.
249
00:23:51,343 --> 00:23:53,801
Har din søster overtalt
dig til at gå fra mig?
250
00:23:53,826 --> 00:23:57,217
Nej, men jeg skal se,
om du har datingapps.
251
00:23:57,242 --> 00:24:01,326
Jeg har kun de apps, telefonen
er født med. Og så Olive Garden.
252
00:24:01,352 --> 00:24:04,072
For når man er der...
- Er man en del af familien.
253
00:24:05,273 --> 00:24:07,538
Nu stopper det.
254
00:24:09,610 --> 00:24:12,885
Vaskebjørnene er tilbage,
og nu får de sig en overraskelse.
255
00:24:12,910 --> 00:24:16,600
Du bruger ikke min bedøvelsespistol.
De er bare sultne.
256
00:24:16,625 --> 00:24:19,073
Og den er beregnet til bjørne.
257
00:24:20,151 --> 00:24:22,273
Godt. Så virker den.
258
00:24:22,298 --> 00:24:25,893
Jeg skræmmer dem bare... måske ihjel.
259
00:24:25,919 --> 00:24:27,442
Elsker dig. Ses!
260
00:24:31,742 --> 00:24:34,691
S-K-I-L-S-M-I-S-S-E.
261
00:24:36,608 --> 00:24:38,034
Okay. Jeg er inde.
262
00:24:38,058 --> 00:24:42,494
Og der skete næsten ikke
noget med Lord Donuts hus.
263
00:24:42,520 --> 00:24:45,863
Det gik ikke på Jorden, men pyt.
Du skal ud til en sikker verden.
264
00:24:46,089 --> 00:24:51,724
En sikker verden fuld af svampe.
Svampe, som bliver dine eneste venner.
265
00:24:51,854 --> 00:24:56,174
Hæsligt. Det kan jeg ikke.
Du må gøre det. Det er du nødt til.
266
00:24:58,085 --> 00:24:59,685
Godt så.
267
00:25:00,681 --> 00:25:04,470
San Francisco Politi, afventer
baggrundstjek. Op med poterne!
268
00:25:05,819 --> 00:25:07,518
Øh...
269
00:25:07,543 --> 00:25:09,088
Mjav?
270
00:25:13,801 --> 00:25:15,324
Av!
271
00:25:16,872 --> 00:25:20,532
"San... Francisco?"
272
00:25:37,751 --> 00:25:40,618
KUN TIL NØDSTILFÆLDE!
273
00:25:42,254 --> 00:25:43,856
Nej.
274
00:25:48,315 --> 00:25:49,916
Hvad?
275
00:26:12,427 --> 00:26:14,176
Den blå djævel.
276
00:26:27,122 --> 00:26:29,344
Lord Donut?
- Den kan tale.
277
00:26:30,187 --> 00:26:34,846
Du vil ikke... bortføre mig, vel?
- Det var dig, der bortførte mig.
278
00:26:35,669 --> 00:26:39,767
Okay, rimeligt nok. Hvad er du?
Hvorfor gemmer du dig i min garage?
279
00:26:39,792 --> 00:26:43,834
Jeg skulle i sikkerhed. Og jeg kunne
kun komme på dig, Lord Donut.
280
00:26:43,860 --> 00:26:48,363
Hvorfor kalder du mig Lord Donut?
- Du taler med donuts og æder dem.
281
00:26:48,537 --> 00:26:52,656
Igen rimeligt nok.
- Hvor er svampene? Hvad laver jeg her?
282
00:26:52,682 --> 00:26:56,770
Åh nej! Jeg har mistet mine ringe.
- Hvad?
283
00:27:02,826 --> 00:27:05,788
Hvad nu? Er det dit rumskib?
284
00:27:06,137 --> 00:27:10,572
De skal ikke stikke noget op i mig?
- Er du bange? Jeg har ikke bukser på.
285
00:27:13,927 --> 00:27:15,528
Hvad he...
286
00:27:17,558 --> 00:27:20,180
De kommer efter mig!
- Hvad har det med mig at gøre?
287
00:27:20,205 --> 00:27:24,571
Du er altså nødt til at hjælpe mig.
- Nej, jeg er ej. Hvorfor?
288
00:27:24,596 --> 00:27:29,262
Mine ben, der normalt er
dødbringende våben, er ren spaghetti.
289
00:27:29,287 --> 00:27:32,979
Du må hjælpe mig. Mit liv står på spil.
290
00:27:40,147 --> 00:27:41,748
Så kom.
291
00:27:44,934 --> 00:27:46,899
Hjælper du lige?
292
00:27:58,231 --> 00:28:00,299
Bliv her. Og vær stille.
293
00:28:00,324 --> 00:28:04,959
Genial plan. Vi er vildt gode sammen.
Vi afslutter hinandens sætninger.
294
00:28:06,544 --> 00:28:08,295
Okay, ses.
295
00:28:11,243 --> 00:28:14,744
Davs. Kan jeg hjælpe med noget?
296
00:28:18,253 --> 00:28:20,876
Godmorgen, kære bondeknold.
297
00:28:20,901 --> 00:28:24,764
Jeg kommer fra elselskabet
angående mørklægningen.
298
00:28:24,788 --> 00:28:28,106
Jeg vil gerne foretage et par
målinger inde fra dit hus.
299
00:28:28,130 --> 00:28:32,705
Er du fra elselskabet? Du må kende
Spencer. Vi spiller softball sammen.
300
00:28:32,731 --> 00:28:34,460
Spence!
301
00:28:34,890 --> 00:28:37,829
God mand.
- Ja.
302
00:28:37,855 --> 00:28:41,366
Kom ind. Mål du bare løs.
303
00:28:41,391 --> 00:28:46,464
Men plejer elselskabet ikke at
lave målinger uden for huset?
304
00:28:46,490 --> 00:28:48,819
Så kan de aflæse,
når man ikke er hjemme.
305
00:28:49,160 --> 00:28:53,165
Min ven Spencer arbejder for
gasselskabet og er til Ultimate Frisbee.
306
00:28:53,189 --> 00:28:58,349
Så hvorfor tror du, jeg er dum nok
til at lade dig gå ind i mit hus?
307
00:29:06,387 --> 00:29:10,598
Beklager, hr...
- Wachowski. Men alle kalder mig Tom.
308
00:29:10,785 --> 00:29:15,967
Min tandlæge kalder mig Tim.
Det ville være kikset at rette ham nu.
309
00:29:16,101 --> 00:29:22,633
Nå, Tom Som Tandlægen Kalder Tim,
du har måske bemærket strømafbrydelsen.
310
00:29:22,659 --> 00:29:24,721
Jep, ingen lys.
311
00:29:24,754 --> 00:29:29,951
Jeg har lige sporet et udslag mage til
det, der forårsagede strømafbrydelsen.
312
00:29:44,516 --> 00:29:46,501
Hør her, hr...
313
00:29:46,726 --> 00:29:49,306
Doktor. Doktor Robotnik.
314
00:29:49,457 --> 00:29:51,803
Men min tandlæge kalder mig Rob.
315
00:29:52,575 --> 00:29:56,575
Hør her, doktor Robotskid...
316
00:29:56,600 --> 00:29:59,657
Det er sikkert meget alvorligt,
men det har intet med mig at gøre.
317
00:29:59,682 --> 00:30:02,907
Spørg rundt. Alle kender mig.
- Garanteret.
318
00:30:02,931 --> 00:30:06,435
Du går rent hjem hos
alle knoldesparkerne -
319
00:30:06,460 --> 00:30:08,938
- i det her sminkede tankstationshul.
320
00:30:08,963 --> 00:30:13,545
I har garanteret væltet køer og
spillet på vaskebræt og gulvspand!
321
00:30:16,086 --> 00:30:21,706
Måske får du en dag det dér indkøb
plus-kort og den labradoodle.
322
00:30:21,731 --> 00:30:27,584
Men jeg overgik alt,
hvad du nogensinde opnår...
323
00:30:29,003 --> 00:30:34,451
... som spæd. Jeg sprøjtede formler ud,
da du drak mælkepulversprøjt.
324
00:30:34,614 --> 00:30:36,436
Jeg fik bryst.
325
00:30:36,461 --> 00:30:39,751
Lækkert.
Strø det i mit forældreløse sår.
326
00:30:39,874 --> 00:30:46,523
Hr. Wachowski, er du bekendt med
U.S. lov 904, afsnit 10, paragraf 104?
327
00:30:46,976 --> 00:30:48,168
Ja, hvem er ikke det?
328
00:30:48,193 --> 00:30:51,989
Enhver, som forsøger at hjælpe en
fjende af USA, skal straffes med døden.
329
00:30:53,721 --> 00:30:57,969
Og hvis det er mig, der får fat i dig,
bliver det endnu værre.
330
00:30:59,510 --> 00:31:01,110
Værre end døden?
331
00:31:03,254 --> 00:31:06,626
Jeg er bare en bold.
Jeg ligner en bold. Ti stille.
332
00:31:06,652 --> 00:31:09,756
Ti stille, Sonic. Ti selv stille, Sonic.
333
00:31:09,781 --> 00:31:15,173
Bare de ikke bruger røntgenstråler.
Jeg er småflov over min frokost.
334
00:31:22,462 --> 00:31:24,500
Nu ingen panik.
335
00:31:25,263 --> 00:31:26,865
Ingen panik.
336
00:31:28,146 --> 00:31:29,748
Jeg går i panik!
337
00:31:32,160 --> 00:31:34,225
Så få dog lagt et tæppe på den trappe!
338
00:31:34,449 --> 00:31:36,363
I forhold til, da jeg...
339
00:31:38,559 --> 00:31:39,586
Gamle rør.
340
00:31:39,811 --> 00:31:43,615
Ja, huset sætter sig nok bare.
Der er ikke noget at komme efter.
341
00:31:51,302 --> 00:31:53,044
Der er lige ét problem.
342
00:31:54,289 --> 00:31:58,865
Jeg tager aldrig fejl.
- En gang skal jo være den første.
343
00:31:58,891 --> 00:32:04,765
Et stykke kage? Vaskebjørne har vist de
reneste munde af de dyr, der skralder.
344
00:32:15,945 --> 00:32:18,075
Næ, men se nu der.
345
00:32:18,244 --> 00:32:20,040
Jeg havde ret.
346
00:32:20,174 --> 00:32:24,453
Bemærk den manglende overraskelse.
Skal vi prøve igen?
347
00:32:34,608 --> 00:32:38,559
Du får fem sekunder til at fortælle,
hvor den er.
348
00:32:38,584 --> 00:32:40,324
Fem...
- Jeg er ikke med.
349
00:32:40,548 --> 00:32:43,176
Fire.
- Du truer altså en politimand.
350
00:32:43,202 --> 00:32:47,026
Man kan ikke true en,
der aldrig har eksisteret. Tre.
351
00:32:47,051 --> 00:32:51,026
Få nu gang i hjernen! Så finder du
måske på en tyndbenet grund til, -
352
00:32:51,052 --> 00:32:54,046
- at du skal leve videre...
om to!
353
00:32:54,783 --> 00:32:56,469
En...
354
00:32:56,493 --> 00:32:58,555
Vent! Du må ikke gøre ham noget.
355
00:33:02,097 --> 00:33:03,621
TRUSSEL IDENTIFICERET
356
00:33:11,815 --> 00:33:13,913
Det er da lige i overkanten.
357
00:33:15,010 --> 00:33:16,580
LADER
358
00:33:16,941 --> 00:33:18,464
Hold dig bag mig.
359
00:33:30,720 --> 00:33:32,243
SØGER MÅL
360
00:33:34,586 --> 00:33:36,912
Bare rolig. Jeg har styr på den.
361
00:33:39,538 --> 00:33:43,031
Tænk, at Amazon vil uddele
pakker med dem her!
362
00:33:45,303 --> 00:33:48,584
Håbløs plan! Hvad tænkte jeg på?
363
00:33:50,726 --> 00:33:52,327
Jeg ørler snart!
364
00:33:56,339 --> 00:33:59,572
Kom så! Vi må væk.
365
00:33:59,597 --> 00:34:05,457
Kom nu! Jeg var lige ved at blive varm!
Den blå er klar til at slå!
366
00:34:24,409 --> 00:34:26,738
Doktor! Er du okay?
367
00:34:26,764 --> 00:34:30,963
Jeg så en fyr suse væk og tænkte...
- At du skulle stoppe dem?
368
00:34:31,966 --> 00:34:35,827
Luk munden op og sig, du tænkte,
at du burde stoppe dem.
369
00:34:35,852 --> 00:34:39,705
Jeg tænkte, at jeg hellere måtte se,
om du var okay...
370
00:34:39,746 --> 00:34:42,128
Hvorfor har verdens
største geni det hårdt?
371
00:34:42,153 --> 00:34:45,649
Alle andre virker...
- Dumme, ja! Flot.
372
00:34:45,674 --> 00:34:50,741
Den ramte du. Uanset hvad det er
for et væsen, er det vores opgave -
373
00:34:50,766 --> 00:34:55,981
- at fange det, uskadeliggøre det
og finde kilden til dets kraft.
374
00:34:56,177 --> 00:35:00,102
Og hvis det gør modstand...
flår vi det fra hinanden...
375
00:35:00,861 --> 00:35:02,983
... legemsdel for legemsdel.
376
00:35:03,578 --> 00:35:05,696
Ser, hvordan det er skruet sammen.
377
00:35:06,464 --> 00:35:10,326
Stone? Ring til afdelingen
for Optiske Illusioner.
378
00:35:10,443 --> 00:35:12,528
Jeg skal have et nyt stel.
379
00:35:12,553 --> 00:35:14,911
Du ved, hvad jeg foretrækker.
380
00:35:16,359 --> 00:35:18,443
Og tag den pig med.
381
00:35:18,468 --> 00:35:20,123
Javel, doktor.
382
00:35:22,784 --> 00:35:28,455
Godt. Nu spytter du ud.
Hvem er du? Hvad er du?
383
00:35:28,480 --> 00:35:32,719
Et pindsvin. Det er da åbenlyst.
Og jeg er seriøst på spanden.
384
00:35:32,744 --> 00:35:36,534
Er du? Du har da ikke lige pandet
en eller anden gal agent ned.
385
00:35:36,560 --> 00:35:40,745
Det er mig, der har mistet mine ringe.
- Hvad fabler du om?
386
00:35:40,771 --> 00:35:44,726
Alle højtstående kulturer rejser
fra verden til verden med ringe.
387
00:35:44,751 --> 00:35:50,619
Nu ligger min på en spids bygning, jeg
kun har set på din superstramme T-shirt.
388
00:35:50,732 --> 00:35:54,072
Så kør mig til San Francisco,
så jeg kan finde mine ringe -
389
00:35:54,098 --> 00:35:56,646
- og komme ud til svampeplaneten.
390
00:35:57,794 --> 00:36:00,253
Svampeplaneten?
- Ja.
391
00:36:00,550 --> 00:36:02,150
Godt.
392
00:36:05,616 --> 00:36:08,368
Okay. Ud med dig.
- Hvad sagde du?
393
00:36:08,393 --> 00:36:12,305
Jeg må bare ikke rode mig ud i noget nu.
394
00:36:12,331 --> 00:36:17,928
Jeg har reddet dig. Find nu bare
dine ringe og dit svampeland.
395
00:36:17,953 --> 00:36:22,547
Forhåbentlig vågner jeg på hospitalet
efter en god endetarmsundersøgelse.
396
00:36:22,572 --> 00:36:26,955
Så farvel.
- Okay. Farvel.
397
00:36:29,214 --> 00:36:31,851
Hvorfor går du ikke?
- Hvor ligger San Francisco?
398
00:36:31,877 --> 00:36:35,376
Vestpå. Ligeud. Det kan ikke gå galt.
- Fint.
399
00:36:35,401 --> 00:36:37,958
Jeg er helt cool med at sige farvel nu.
400
00:36:42,243 --> 00:36:48,561
Nå, men da jeg styrtede ned i det kolde,
mørke Stillehav, indstå jeg et par ting.
401
00:36:48,729 --> 00:36:53,554
A: Jeg aner ikke, hvor jeg skal hen.
B: Saltvand svier.
402
00:36:53,653 --> 00:36:57,972
C: Jeg burde slet ikke være på
den her planet nu, men det er jeg.
403
00:36:57,997 --> 00:37:02,135
Hvorfor? Fordi du skød mig.
Du skød mig!
404
00:37:02,232 --> 00:37:06,599
Jeg hørte det første gang.
Du behøver ikke blive ved.
405
00:37:06,624 --> 00:37:11,166
Jeg er våd. Jeg er kold.
Jeg har en fisk på hovedet!
406
00:37:11,239 --> 00:37:15,014
Og jeg kan tydeligvis
ikke klare det alene.
407
00:37:20,776 --> 00:37:23,842
Så sæt dig ind.
- Mener du det? Hjælper du mig?
408
00:37:23,866 --> 00:37:26,429
Alt det her er jo lidt min skyld.
409
00:37:26,454 --> 00:37:29,606
Ikke lidt. Det er udelukkende din skyld.
410
00:37:29,631 --> 00:37:31,835
Ja, ja. Skal du med?
411
00:37:32,002 --> 00:37:33,604
Ja.
412
00:37:35,668 --> 00:37:38,986
Så skal vi på tur!
- Hvad er det, jeg laver?
413
00:37:40,225 --> 00:37:45,098
Der er regler på turen.
Du skal altid gøre, som jeg siger.
414
00:37:45,337 --> 00:37:47,064
Er du med?
- Jep, Lord Donut.
415
00:37:47,090 --> 00:37:51,103
Drop nu det Lord Donut!
Jeg har et navn. Det er Tom.
416
00:37:51,601 --> 00:37:53,116
Jeg hedder Sonic.
417
00:37:53,141 --> 00:37:55,604
Sonic... Sonic.
418
00:37:56,301 --> 00:38:00,409
Du har udspioneret os i årevis.
- Ikke "udspioneret".
419
00:38:00,434 --> 00:38:04,418
Vi har hængt ud, men jeg var bare ikke
inviteret, og ingen vidste, jeg var der.
420
00:38:04,442 --> 00:38:07,566
Tænk, at Kuleskøre Carl havde ret.
421
00:38:07,592 --> 00:38:10,520
I burde kalde ham Knivskarpe Carl.
422
00:38:10,585 --> 00:38:13,135
Hold nu kæft! Stop bilen!
- Hvad?
423
00:38:13,160 --> 00:38:16,525
Verdens største elastikbold?
Den må vi bare se.
424
00:38:16,549 --> 00:38:20,397
Nej, nej. Vi er ikke på hyggetur.
425
00:38:20,423 --> 00:38:24,705
Staten vil dissekere dig og anholde mig.
Det er alvorligt.
426
00:38:25,836 --> 00:38:30,124
Ja, nederen sted. Men fed souvenirbutik.
Jeg har en musemåtte med.
427
00:38:30,290 --> 00:38:33,920
Hvornår er vi der?
- Vi er der, når vi er der.
428
00:38:53,236 --> 00:38:56,017
Jeg hører lige, om Wade ved noget.
429
00:38:56,041 --> 00:39:00,927
Skal du tale med ham i den glastingest?
Er det en teleporteringsmaskine?
430
00:39:02,318 --> 00:39:07,230
Det er en telefonboks. De bruges af
narkohandlere og folk på flugt som os.
431
00:39:07,255 --> 00:39:11,143
Bliv her, så du ikke bliver set.
- Ja, ja.
432
00:39:29,885 --> 00:39:34,613
Okay. Det er det mest cool sted på
hele Jorden, men du må blive i bilen!
433
00:39:43,954 --> 00:39:46,443
Vær stærk.
434
00:39:53,485 --> 00:39:55,598
Hallo. Green Hills Politi.
435
00:39:55,623 --> 00:39:58,655
Det er mig.
- Hej. Godt, du ringede.
436
00:39:58,681 --> 00:40:02,936
Der var nogle og stille spørgsmål.
De var lidt småklamme.
437
00:40:02,962 --> 00:40:05,471
Lidt som dem fra "Men in Black" -
438
00:40:05,496 --> 00:40:08,984
- bare ikke så søde og
charmerende som Will Smith.
439
00:40:09,009 --> 00:40:13,730
Hvad for nogle spørgsmål?
- Spørgsmål om... terrorisme.
440
00:40:13,756 --> 00:40:18,475
Jeg sagde ligesom: "Jeg har isfisket
med Tom. Han kan ikke lave en bombe."
441
00:40:18,501 --> 00:40:22,736
"Han kan ikke engang sætte agn på."
- Hør her. Det er virkelig vigtigt.
442
00:40:22,761 --> 00:40:25,001
Du må ikke sige, vi har talt sammen.
443
00:40:28,097 --> 00:40:30,769
De ved det vist allerede.
444
00:40:32,109 --> 00:40:35,687
Hr. Wachowski.
- Åh nej. Tom.
445
00:40:35,965 --> 00:40:41,146
Den eneste anden, der har slået mig,
var skolens mobber.
446
00:40:41,235 --> 00:40:46,588
Han slog mig i kantinen og forårsagede
kvæstelser i vævet omkring pandebrasken.
447
00:40:46,613 --> 00:40:50,468
Ydmygede mig foran hele skolen.
Og ved du, hvad jeg så gjorde?
448
00:40:50,493 --> 00:40:56,108
Du meldte ham vel til inspektøren,
for sådan opfører man sig bare ikke.
449
00:40:56,133 --> 00:41:01,820
Med teknologi løste jeg det håbløse i,
at muskler skal overtrumfe hjerne.
450
00:41:01,933 --> 00:41:05,003
Drengen spiste med sugerør et år.
451
00:41:05,280 --> 00:41:08,502
Og jeg har aldrig tabt et
slagsmål siden... indtil i dag.
452
00:41:08,628 --> 00:41:10,147
Jamen hurra for mig, så.
453
00:41:10,172 --> 00:41:15,419
Nej, for du er mobberen med sugerøret.
Jeg kommer efter dig, hr. Wachowski.
454
00:41:15,712 --> 00:41:17,829
Og når jeg får fat i dig, skal jeg...
455
00:41:18,511 --> 00:41:20,700
Hallo?
456
00:41:21,816 --> 00:41:22,770
Hallo, hallo, hallo.
457
00:41:22,796 --> 00:41:26,184
Han har vist lagt på.
Den lyser nemlig ikke.
458
00:41:26,210 --> 00:41:29,971
Tak, assistent Hjerneprut.
- Jeg kan skaffe forbindelse...
459
00:41:29,996 --> 00:41:35,257
Nej, pyt med det. Sid du bare dér, du...
460
00:41:35,588 --> 00:41:37,188
... mme.
461
00:41:44,177 --> 00:41:47,346
Skal min hukommelse ikke slettes?
462
00:41:48,054 --> 00:41:50,396
Jeg sladrer altså!
463
00:41:52,818 --> 00:41:56,921
Okay... Ikke ligefrem verdens
sundeste måltid, men...
464
00:41:57,603 --> 00:41:59,205
Sonic?
465
00:42:04,754 --> 00:42:06,512
Nej, nej, nej...
466
00:42:21,353 --> 00:42:24,308
Halløjsa, makker!
- Jeg er ikke din makker. Kom så.
467
00:42:24,333 --> 00:42:27,400
Der er et ZZ Top-coverband.
Du skal se deres skæg.
468
00:42:27,425 --> 00:42:29,671
En anden gang. Kom så.
469
00:42:29,697 --> 00:42:34,734
Hvis vi bliver, siger jeg ikke et
ord på resten af turen, fra nu af.
470
00:42:35,707 --> 00:42:40,522
Velkommen. Hvad skulle det være?
- Nachos, buffalovinger og guac.
471
00:42:40,547 --> 00:42:43,133
Sjovt ord, ikke?
Guac-guac, guuuac!
472
00:42:43,158 --> 00:42:46,345
Man må altså ikke have børn med.
Er det en maske, han har på?
473
00:42:46,371 --> 00:42:51,721
Han er faktisk 43 og lider
af en sjælden hudsygdom, -
474
00:42:51,746 --> 00:42:56,088
- der hæmmer væksten og får
ham til at se... sådan dér ud.
475
00:42:56,114 --> 00:43:00,828
Ansigtet er jeg født med.
Selvtilliden har jeg fået hen ad vejen.
476
00:43:00,854 --> 00:43:03,111
Giv ham en Mello Yello.
477
00:43:04,187 --> 00:43:08,584
Du skylder mig en tjeneste.
- Hvor er barstole bare bløde.
478
00:43:08,610 --> 00:43:10,993
Se der! Den kan dreje rundt.
479
00:43:12,613 --> 00:43:15,032
Jeg har kvalme.
- Morer du dig?
480
00:43:15,180 --> 00:43:19,665
Et flueben på træskolisten.
- Hvad er en træskoliste?
481
00:43:20,026 --> 00:43:22,087
En træskoliste er...
482
00:43:22,112 --> 00:43:27,173
... en liste over ting, man vil prøve,
før man stiller træskoene.
483
00:43:27,199 --> 00:43:30,642
Jeg har aldrig stillet træsko!
Jeg må lave den liste.
484
00:43:35,958 --> 00:43:38,006
Sonic dog!
485
00:43:44,451 --> 00:43:47,688
Hvad nu?
- Der er så meget, jeg aldrig har gjort.
486
00:43:47,900 --> 00:43:52,992
Og nu, hvor jeg forlader Jorden,
ryger chancen.
487
00:43:57,937 --> 00:44:03,143
Herinde kan man nok oplevet
meget ret hurtigt, -
488
00:44:03,286 --> 00:44:04,981
- og vi kan da godt bruge en time.
489
00:44:05,007 --> 00:44:08,672
Årh hvad? Hjælper du med træskolisten?
- Ja, hvorfor ikke?
490
00:44:08,697 --> 00:44:12,100
Det kommer du ikke til at fortryde.
- Det gør jeg så nok.
491
00:44:25,977 --> 00:44:27,675
stille op i sport
492
00:44:35,932 --> 00:44:37,858
Ny highscore!
493
00:44:37,882 --> 00:44:39,483
DUNKE
494
00:44:44,246 --> 00:44:48,138
Mangler den sit hoved,
eller har den røv i begge ender?
495
00:44:50,399 --> 00:44:51,999
Det er jo let.
496
00:44:57,208 --> 00:44:59,641
Jeg er cowboy!
497
00:45:02,192 --> 00:45:03,874
Jeg er okay.
498
00:45:04,152 --> 00:45:05,831
TÆMME ET VILDT DYR
499
00:45:13,336 --> 00:45:17,138
Ja, grin du bare.
- Godt gået, Romeo.
500
00:45:17,221 --> 00:45:20,898
Godt, du hygger dig.
- Det gør jeg. Helt vildt.
501
00:45:20,924 --> 00:45:23,222
Hvad skulle der ske?
502
00:45:26,778 --> 00:45:28,422
Kan vi hjælpe jer?
503
00:45:28,448 --> 00:45:32,582
Vi kan ikke lide typer som jer.
- Og hvad er så det?
504
00:45:34,426 --> 00:45:37,098
Hipstere.
- Hvad bilder du dig ind?
505
00:45:37,124 --> 00:45:41,739
Vi var på vej. Det er helt fint.
- Nej, nej. Ro på.
506
00:45:41,764 --> 00:45:45,721
Vi går nu.
- Jeg kan godt håndtere det her.
507
00:45:46,682 --> 00:45:50,626
Svar på det her, Karl Smart. Du har lige
udfordret et dårligt forklædt pindsvin, -
508
00:45:50,658 --> 00:45:55,632
- der har set alt for mange actionfilm.
Hvad gør du nu?
509
00:45:57,780 --> 00:45:59,964
Den burde sgu da smadre, ikke?
510
00:46:01,758 --> 00:46:05,539
Gå nu i stykker, din dumme flaske.
- Du, Sonic?
511
00:46:17,723 --> 00:46:18,813
Flot!
512
00:46:18,838 --> 00:46:22,439
Tak! Kanon, ikke?
Hvem vil have klaps?
513
00:46:22,464 --> 00:46:24,710
Hvem får jeg lov til at banke?
514
00:46:24,887 --> 00:46:29,383
Har I set hende servitricen?
Jeg venter stadig på de buffalovinger.
515
00:46:30,205 --> 00:46:31,806
Nu er der høvl.
516
00:46:43,216 --> 00:46:44,817
Seriøst?
517
00:48:33,475 --> 00:48:36,050
Skal vi komme videre?
- Ja.
518
00:48:38,196 --> 00:48:42,603
Det var fantastisk! Hov, ven.
Betalte vi egentlig? Nå, pyt.
519
00:48:42,628 --> 00:48:45,059
Se her. Jeg har altid drømt om det her.
520
00:48:48,477 --> 00:48:51,314
Efter dem!
- Vi ses, fjolser!
521
00:48:51,672 --> 00:48:54,626
Jeg tror altså, de er vilde med mig.
522
00:48:59,049 --> 00:49:02,563
Sådan!
- Av!
523
00:49:02,588 --> 00:49:05,197
Han ramte dig lige i synet.
- Det var ikke så slemt.
524
00:49:05,222 --> 00:49:10,723
Så du lige alt det toiletpapir?
Der er ikke mere at tørre sig med.
525
00:49:11,158 --> 00:49:15,154
Gulvene klistrede, folk var hårde,
og vi havde odds mod os.
526
00:49:15,179 --> 00:49:18,795
Men Lord Donut og Det Blå Brag
var ikke til at stoppe.
527
00:49:18,821 --> 00:49:20,964
Stryg endnu en ting fra listen.
528
00:49:20,990 --> 00:49:22,337
start et værtshusslagsmål
529
00:49:22,475 --> 00:49:24,755
Du er en pudsig, lille fætter.
530
00:49:37,007 --> 00:49:39,800
Ja, ja.
- Hvad skal vi nu lave?
531
00:49:40,995 --> 00:49:44,225
Jeg falder i søvn foran tv'et.
Det skulle du også gøre.
532
00:49:44,250 --> 00:49:47,639
Min sidste aften på Jorden skal nydes.
533
00:49:47,665 --> 00:49:51,411
Du kan bare slå dig løs herinde.
534
00:49:58,408 --> 00:50:00,007
Hygge.
535
00:50:02,710 --> 00:50:04,202
Helt ærligt.
536
00:50:04,227 --> 00:50:08,886
Føj. Hvad har du spist?
- Det hedder vist en chilidog.
537
00:50:09,292 --> 00:50:12,037
Tjek lige, om pelsen er brun i bunden.
538
00:50:12,489 --> 00:50:15,694
Hvordan er din næste planet?
539
00:50:15,720 --> 00:50:18,871
Den er i hvert fald ikke som Jorden.
Der er ingen mennesker, -
540
00:50:18,896 --> 00:50:21,835
- kun luft og gigantiske svampe.
541
00:50:22,283 --> 00:50:24,219
Op med humøret.
542
00:50:24,337 --> 00:50:27,137
Du er da ikke den eneste,
der er glad i paddehatten.
543
00:50:27,244 --> 00:50:30,475
Nej. Det gør du aldrig mere.
544
00:50:30,728 --> 00:50:32,565
Jeg synes, den var god.
545
00:50:33,775 --> 00:50:36,086
Jeg kommer virkelig
til at savne det her.
546
00:50:36,111 --> 00:50:40,320
Jeg ved godt, jeg skal væk,
men hvad nu, hvis Longclaw tog fejl?
547
00:50:40,882 --> 00:50:43,304
Måske kunne jeg have et liv her.
548
00:50:47,646 --> 00:50:50,499
Nå... få hellere lidt søvn.
549
00:50:51,349 --> 00:50:56,584
Sov du bare. Tænk ikke på mig.
Jeg skal nyde Jorden, så længe jeg kan.
550
00:50:56,681 --> 00:50:58,305
Fint nok, stump.
551
00:50:58,801 --> 00:51:01,143
Når bare vi er på vej klokken otte.
552
00:51:18,766 --> 00:51:20,975
FÅ EN RIGTIG VEN
553
00:51:24,779 --> 00:51:29,516
Thomas Wachowski,
anklaget for at begå terror.
554
00:51:29,541 --> 00:51:32,441
Wachowski er bevæbnet og farlig.
555
00:51:32,467 --> 00:51:38,020
Alle oplysninger om hans færden
skal meldes til myndighederne.
556
00:51:43,589 --> 00:51:45,607
Sagde han, hvor han skulle hen?
557
00:51:48,589 --> 00:51:51,339
Måske, måske ikke.
558
00:51:51,997 --> 00:51:54,367
Som om jeg ville fortælle dig det.
559
00:51:55,007 --> 00:51:56,534
Rolig, agent Stone.
560
00:51:56,560 --> 00:52:01,566
Denne velmenende borger har tydeligvis
ikke forstået sagens vigtighed.
561
00:52:03,570 --> 00:52:05,170
Nå, ikke?
562
00:52:07,400 --> 00:52:10,104
Det kalder jeg god og ond strisser.
563
00:52:13,095 --> 00:52:14,851
Paraderne var nede.
564
00:52:17,411 --> 00:52:21,112
Den hurtigste vej til San Francisco,
køretøjets hastighed -
565
00:52:21,138 --> 00:52:23,472
- samt vejrforholdene -
566
00:52:24,105 --> 00:52:25,761
- burde placere dem -
567
00:52:26,292 --> 00:52:28,870
- sådan cirka...
568
00:52:29,435 --> 00:52:30,637
... her.
569
00:52:30,962 --> 00:52:32,294
Det er jo genialt.
570
00:52:32,320 --> 00:52:34,702
Tak... for ingenting.
571
00:52:35,431 --> 00:52:36,984
Velkommen til Californien
572
00:52:37,009 --> 00:52:41,155
Hvad har du på træskolisten?
Alle har en liste, ikke?
573
00:52:41,180 --> 00:52:46,647
Jo, men det er dig, der skal væk, og jeg
har ikke tænkt mig at dø foreløbig.
574
00:52:46,673 --> 00:52:50,030
Du skal ikke være sikker.
Din bedsteven er en faremagnet.
575
00:52:50,056 --> 00:52:52,756
Kårer du dig selv som bedsteven?
576
00:52:53,313 --> 00:52:55,199
Lige lovlig kækt, men...
577
00:52:55,224 --> 00:52:59,965
Jeg kan da godt lide dig,
men vi er ikke bedstevenner.
578
00:53:00,194 --> 00:53:02,186
Du puttede mig i går.
579
00:53:02,211 --> 00:53:05,584
Fint nok. Så bedste dyreven.
- Det er min hund, Ozzy.
580
00:53:05,609 --> 00:53:09,324
Vi dropper det her mere
og mere ydmygende emne.
581
00:53:09,350 --> 00:53:13,757
Kom så med træskolisten!
- Okay. Der er én ting.
582
00:53:14,488 --> 00:53:17,987
I Green Hills har jeg altid
været mere babysitter -
583
00:53:18,012 --> 00:53:23,193
- end rigtig politimand. Jeg vil vise,
hvad jeg kan, når det gælder.
584
00:53:23,218 --> 00:53:26,323
Jeg flytter til San Francisco,
bliver gadebetjent -
585
00:53:26,504 --> 00:53:31,496
- og ser, om jeg har det,
der skal til. Hvad nu?
586
00:53:32,478 --> 00:53:36,443
Hvad sker der for dit ansigt?
- Rejser du væk fra Green Hills?!
587
00:53:36,772 --> 00:53:40,708
Okay.
- Men hvorfor dog rejse fra Green Hills?
588
00:53:40,733 --> 00:53:44,502
Måske er det svært at forstå,
men Green Hills er en meget lille by.
589
00:53:44,527 --> 00:53:48,783
Nej, der er flere hundrede mennesker.
- Det er en lille by!
590
00:53:48,909 --> 00:53:51,822
Det er en perfekt by,
og folk har brug for dig!
591
00:53:51,847 --> 00:53:56,856
Jeg renser deres tagrender og starter
deres biler. Det kan alle gøre.
592
00:53:57,082 --> 00:54:01,395
Ja, selvfølgelig, men det gør de ikke.
De ringer til dig.
593
00:54:17,950 --> 00:54:20,656
Ælle, bælle, mig...
594
00:54:21,307 --> 00:54:22,909
... udslette!
595
00:54:34,066 --> 00:54:35,809
Du vrøvler!
- Slap nu af.
596
00:54:35,834 --> 00:54:40,479
Det er en dejlig by med dejlige
borgere og nul morderiske banditter!
597
00:54:42,922 --> 00:54:47,978
Og hvad kan være vigtigere end
at beskytte dem, man holder af?
598
00:54:54,075 --> 00:54:55,674
Hør her. Jeg...
599
00:55:05,956 --> 00:55:11,728
Jeg tog fejl. Du er slet ikke
Lord Donut. Du er mere Lord Nar.
600
00:55:11,753 --> 00:55:14,504
Har du opdaget harpunen?
601
00:55:20,459 --> 00:55:21,240
Sonic!
602
00:55:21,266 --> 00:55:26,126
Jeg blev tvunget væk hjemmefra. Dit
hjem er perfekt, og du rejser. Hvorfor?
603
00:55:26,830 --> 00:55:29,861
Din krop!
- Åh nej. Ikke igen!
604
00:55:29,943 --> 00:55:31,217
Hold fast.
- Hvorfor?
605
00:55:31,442 --> 00:55:33,312
Fordi jeg gør sådan her.
606
00:55:51,496 --> 00:55:53,033
Sonic!
607
00:55:53,939 --> 00:55:55,539
Sonic!
608
00:55:59,452 --> 00:56:01,803
Jeg havde åbenbart et bonusliv.
609
00:56:03,545 --> 00:56:08,927
Sådan, mand! Sonic: 1.
Kampvogn: 0.
610
00:56:08,953 --> 00:56:10,881
Fik du filmet det?
- Hvordan overlevede du det?
611
00:56:10,906 --> 00:56:14,307
Det aner jeg ikke.
Så du mig danse?
612
00:56:14,332 --> 00:56:16,945
Ja, jeg gjorde.
- Er det alt, hvad du kan?
613
00:56:17,370 --> 00:56:19,780
Nej, men tak for spørgsmålet.
614
00:56:22,965 --> 00:56:25,714
Sonic! Kom tilbage!
615
00:56:25,740 --> 00:56:27,733
Kør. Jeg indhenter dig.
616
00:56:38,320 --> 00:56:41,305
Kampvognen har vist lige født.
617
00:56:53,146 --> 00:56:54,713
Pas på!
618
00:56:56,564 --> 00:56:59,323
Det er mig!
- Du har lige spillet.
619
00:56:59,549 --> 00:57:03,242
Hold op, eller jeg tager den.
- Ih ja, far.
620
00:57:14,781 --> 00:57:18,469
Hvor skal du hen?
- Pas på dit rat. Jeg ordner det.
621
00:57:18,493 --> 00:57:22,195
Hvis jeg ikke klarer den, så drop mig.
Det er du jo god til.
622
00:57:31,710 --> 00:57:36,703
Velkommen tilbage til min livestreaming.
I dag smadrer vi robotter. Trin et.
623
00:57:41,197 --> 00:57:42,798
Vi klarede det!
624
00:57:47,467 --> 00:57:50,186
Vi klarede det ikke.
Hvem er han?
625
00:57:50,211 --> 00:57:52,599
Vil I vide, hvor skattepengene havner?
626
00:57:52,625 --> 00:57:56,859
Så er det mig. Bare kør ligeud.
Der er fartpilot på.
627
00:57:56,884 --> 00:58:00,640
Jeg har det som Vin Diesel.
Det handler om familie, Tom.
628
00:58:07,541 --> 00:58:11,853
Lige et forslag: Rul dig sammen
som en kugle og bank ind i ham.
629
00:58:12,807 --> 00:58:15,177
Hvor har du lært at køre?
630
00:58:15,202 --> 00:58:18,604
Her. Jeg er ved at læse op på det.
631
00:58:21,034 --> 00:58:23,452
Jeg kan ikke nå. Tættere på.
- Hvad?
632
00:58:23,677 --> 00:58:27,348
Tættere på. Brems!
- Er det den her?
633
00:58:27,918 --> 00:58:29,519
Den anden!
634
00:58:42,650 --> 00:58:46,805
Vil du da rende mig noget så grusomt!
635
00:58:51,993 --> 00:58:55,663
Nej, hvor er den Nuser.
Vi beholder ham.
636
00:58:57,981 --> 00:58:59,115
Helt ærligt!
637
00:58:59,140 --> 00:59:02,237
Hvordan kan noget så sødt
være så modbydeligt?
638
00:59:05,018 --> 00:59:07,076
Du har bilforsikring, ikke?
639
00:59:13,221 --> 00:59:14,793
Sum lige af.
640
00:59:15,263 --> 00:59:17,888
Det lyder ikke godt.
- Biplyde er dårligt. Få den væk.
641
00:59:17,913 --> 00:59:20,576
Jeg prøver.
- Kyl den ud ad vinduet.
642
00:59:20,601 --> 00:59:23,442
Jeg kan ikke få den af.
- Jeg kører ind til siden.
643
00:59:30,714 --> 00:59:32,543
Lykkedes det?
- Niks.
644
00:59:34,230 --> 00:59:35,831
Stå stille.
645
00:59:36,592 --> 00:59:38,519
Den flyver...
646
00:59:38,545 --> 00:59:40,288
Den er her stadig.
647
00:59:42,915 --> 00:59:44,478
Væk.
648
00:59:44,902 --> 00:59:46,866
Der var den!
649
00:59:55,928 --> 00:59:57,528
Sonic!
650
01:00:04,355 --> 01:00:06,159
Nej, nej, nej.
651
01:00:12,634 --> 01:00:16,766
Hallo. Der skete ikke noget.
Vågn op...
652
01:00:23,530 --> 01:00:25,362
Fik vi ham?
653
01:00:25,386 --> 01:00:30,379
Nej, der er de.
De to er sgu sejlivede.
654
01:00:35,416 --> 01:00:37,229
Må jeg lige snakke med dig?
655
01:00:39,672 --> 01:00:42,332
Bank dig selv op mod væggen.
656
01:00:42,822 --> 01:00:46,930
Ved du, hvorfor jeg ikke vil savne dig?
Mennesker er upålidelige og dumme, -
657
01:00:46,955 --> 01:00:51,559
- og jeg kan ikke lide dem. Men mine
maskiner er flittige og ubarmhjertige.
658
01:00:51,785 --> 01:00:53,735
De er mit et og alt!
659
01:01:08,025 --> 01:01:09,977
Interessant.
660
01:01:31,201 --> 01:01:35,674
Kom så, du gamle.
Det skal nok gå.
661
01:01:41,097 --> 01:01:44,876
Er Maddie her?
- Nej, nej. Ikke i dag. Farvel!
662
01:01:44,901 --> 01:01:48,256
Rachel, stop! Det er vigtigt.
- Tom? Rachel, luk ham dog in.
663
01:01:48,281 --> 01:01:53,331
Jeg ringer til politiet, nej, FBI, CIA.
Jeg ringer til din mor.
664
01:01:53,357 --> 01:01:58,656
Ja, tak! Hvad foregår der?
Du er i alle nyheder. Jeg har ringet.
665
01:01:58,881 --> 01:02:01,178
De kan spore telefonen.
- Hvad?
666
01:02:01,204 --> 01:02:03,438
Onkel Tommy!
- Jojo!
667
01:02:03,463 --> 01:02:07,559
Nu er din niece medskyldig
i landsforræderi.
668
01:02:07,584 --> 01:02:10,523
Slap nu af.
- Nej, jeg vil ikke slappe af.
669
01:02:10,548 --> 01:02:14,485
Ti nu stille. Nej, Ozzy.
Hej med dig.
670
01:02:14,511 --> 01:02:17,395
Gudfader i himlen!
671
01:02:17,621 --> 01:02:20,268
Hvad er det, Tom?
Plutonium? E-mails?
672
01:02:20,293 --> 01:02:23,644
Ja, plutonium.
Maddie, kan vi gå ind og snakke sammen?
673
01:02:23,670 --> 01:02:27,582
Ozzy, stop så.
- Jeg sagde jo, han var umulig.
674
01:02:27,607 --> 01:02:30,894
Den snak vil jeg ikke åbne op for.
- Nu er den åbnet!
675
01:02:30,920 --> 01:02:33,805
Ozzy, nej!
676
01:02:34,569 --> 01:02:36,715
Grib mig, Jojo.
677
01:02:38,226 --> 01:02:39,827
Gudskelov.
678
01:02:41,176 --> 01:02:42,959
Må jeg få et glas vand?
679
01:02:50,986 --> 01:02:52,510
ANARKI-SANGE
680
01:03:43,122 --> 01:03:44,645
OPRINDELSE OPSPORET
681
01:03:51,394 --> 01:03:53,599
MÅLER ENERGI I PIG
682
01:04:12,959 --> 01:04:15,198
AFSLUTTER ENERGIMÅLING
683
01:04:23,748 --> 01:04:27,533
Jeg ville bare byde på en
latte med østrigsk gedemælk.
684
01:04:27,558 --> 01:04:29,551
Tror du, jeg er sinke?
685
01:04:29,577 --> 01:04:32,828
Selvfølgelig vil jeg have en latte.
Du laver dem knaldgodt.
686
01:04:36,645 --> 01:04:39,533
KRAFTANALYSE: UENDELIG
687
01:04:39,613 --> 01:04:42,085
Klargør prototypen.
688
01:04:42,109 --> 01:04:49,014
Med den her kraft kan mine maskiner
omsider indfri deres fulde potentiale.
689
01:04:54,266 --> 01:04:56,087
Han skal nok komme sig.
690
01:04:57,212 --> 01:04:59,874
Gudskelov. Han klarer den, ikke?
691
01:05:00,186 --> 01:05:02,789
Jeg er dyrlæge.
Jeg aner ikke, hvad det er.
692
01:05:02,814 --> 01:05:05,895
Han er pindsvin. Eller det siger han.
- Snakker det?
693
01:05:05,920 --> 01:05:07,616
Nærmest konstant.
694
01:05:09,983 --> 01:05:15,115
Hold nu op! Hans puls er vildt hurtig.
- Det er måske normalt for ham.
695
01:05:15,140 --> 01:05:18,459
Du må hjælpe ham.
- Jeg kender ikke hans fysiologi.
696
01:05:18,484 --> 01:05:23,592
Han har ingen brækkede knogler.
Han er bare virkelig forslået.
697
01:05:24,931 --> 01:05:28,048
Se hans stakkels små fødder.
698
01:05:30,718 --> 01:05:33,665
Hold ud, du gamle. Det skal nok gå.
699
01:05:36,511 --> 01:05:39,488
Jojo, befri så din mor...
Jojo!
700
01:05:39,513 --> 01:05:42,357
Befri moar. Skat.
701
01:05:42,939 --> 01:05:44,539
Jojo!
702
01:05:47,100 --> 01:05:48,592
Jeg skal på toilettet.
703
01:05:48,617 --> 01:05:53,057
Han klarer den, ikke?
Han vågner vel snart?
704
01:05:53,083 --> 01:05:57,683
Lugtesalt! Har du ikke lugtesalt
til katte eller papegøjer?
705
01:05:57,709 --> 01:06:01,240
Man laver ikke kattelugtesalt.
- Det burde man.
706
01:06:01,266 --> 01:06:06,433
Jeg har lugtesalt til mennesker i mit
førstehjælpsudstyr til mennesker.
707
01:06:10,164 --> 01:06:11,417
Kom så.
708
01:06:11,442 --> 01:06:13,044
Fart på!
709
01:06:16,466 --> 01:06:18,931
Hvor er jeg? Hvornår?
Er The Rock præsident?
710
01:06:18,956 --> 01:06:22,538
Bare rolig. Hej Kringle-dame.
711
01:06:22,717 --> 01:06:24,074
Hej.
712
01:06:24,099 --> 01:06:27,212
Tom? Må jeg lige tale med dig?
713
01:06:30,322 --> 01:06:32,286
Rumpindsvin, bliv der.
Hvil dig.
714
01:06:32,311 --> 01:06:35,642
Jeps. Jeg hviler mig
hurtigere end nogen anden.
715
01:06:36,004 --> 01:06:37,376
Han snakker stadig.
716
01:06:37,401 --> 01:06:41,118
Kan vi lige rose mig
for at være så rolig?
717
01:06:41,143 --> 01:06:44,701
Fantastisk.
- Jeg gik ikke amok. Helt rolig.
718
01:06:45,005 --> 01:06:46,987
Tak.
719
01:06:47,249 --> 01:06:49,411
For det andet...
720
01:06:49,436 --> 01:06:53,307
Hvad hulen foregår der?
Er det et rumvæsen?
721
01:06:53,433 --> 01:06:57,398
Kan du huske,
Kuleskøre Carls ævl om Den Blå Djævel?
722
01:06:57,727 --> 01:07:02,116
Er det ham? Findes han?
Hvad laver han her? Hvad laver du her?
723
01:07:02,141 --> 01:07:06,731
Jeg... Jeg skød ligesom vores
blå ven med bedøvelsespistolen.
724
01:07:06,756 --> 01:07:09,457
Nej!
- Det var ikke med vilje.
725
01:07:09,482 --> 01:07:12,797
Det er svært at forklare.
Og det lyder småvanvittigt.
726
01:07:12,822 --> 01:07:17,511
Han skal ind til Transamerica-bygningen,
og jeg har lovet at køre ham.
727
01:07:17,784 --> 01:07:21,272
Rumvæsener?!
Maddie, din mand er blevet bims.
728
01:07:21,298 --> 01:07:25,372
Tag chancen og skrid.
Ingen ville sige noget til det.
729
01:07:30,241 --> 01:07:34,739
Så får du ikke længere ondt i fødderne.
- Mener du det?
730
01:07:35,329 --> 01:07:38,267
Jeg har aldrig før fået en gave.
731
01:07:38,402 --> 01:07:40,679
Det skal stryges af listen.
732
01:07:50,144 --> 01:07:52,218
Sådan! Klasse!
733
01:07:55,360 --> 01:07:59,529
Okay. Du ville hjælpe folk,
der virkelig var i knibe, ikke?
734
01:07:59,887 --> 01:08:04,632
Det gør du nu.
Blå rumpindsvin tæller også som folk.
735
01:08:04,657 --> 01:08:07,620
Ikke også?
- Det mener jeg også, vistnok.
736
01:08:07,992 --> 01:08:11,858
Jeg elsker dig. Du er for god til mig.
Er du klar over det?
737
01:08:11,884 --> 01:08:13,595
Det er jeg klar over.
738
01:08:15,963 --> 01:08:20,282
Nå, så du er altså Toms bedsteven,
som han konstant kæfter op om.
739
01:08:22,237 --> 01:08:23,837
Jeg fatter det ikke.
740
01:08:25,829 --> 01:08:26,987
Stop!
741
01:08:27,013 --> 01:08:29,012
Nej, hvor klamt!
742
01:08:31,956 --> 01:08:37,327
Nå. Min bil er så godt som totalskadet.
Mon din søster vil låne os sin bil?
743
01:08:37,352 --> 01:08:39,039
Nu stopper du sgu!
744
01:08:40,459 --> 01:08:42,809
Det er helt fint.
- Ja, det gør vi.
745
01:08:42,835 --> 01:08:45,267
Det er mit hus!
746
01:08:46,229 --> 01:08:47,908
Gør plads!
747
01:08:47,933 --> 01:08:52,308
Her skal jeg dreje, så jeg kører udenom.
Beklager! Og...
748
01:08:52,333 --> 01:08:54,036
... perfekt parkering!
749
01:08:54,897 --> 01:08:57,773
Var der noget, du ikke ramte?
- Hvorfor kørte rumvæsenet?
750
01:08:57,798 --> 01:09:01,796
Jeg fik os da frem.
Giv mig lige fem stjerner.
751
01:09:02,481 --> 01:09:05,792
Er det den?
- Ja, det er din pyramide.
752
01:09:06,970 --> 01:09:09,580
Se den lige!
- Hvad så nu?
753
01:09:10,201 --> 01:09:13,227
Nå. Han er... væk.
- Jep.
754
01:09:14,150 --> 01:09:17,085
Niks. Man skal have en særlig
nøgle for at komme op på taget.
755
01:09:17,728 --> 01:09:19,347
Hvad så?
756
01:09:19,482 --> 01:09:23,291
Nu skal jeg misbruge mine beføjelser.
757
01:09:32,677 --> 01:09:36,988
Mand på taget. Vi må derop,
hvis det ikke skal ende med blodpølse.
758
01:09:37,234 --> 01:09:40,015
Kommer du helt fra Montana?
759
01:09:40,196 --> 01:09:42,657
Jep. Så gal er den.
760
01:09:46,779 --> 01:09:48,379
Fint nok.
761
01:09:49,616 --> 01:09:51,739
Du har lige reddet et liv.
762
01:09:59,682 --> 01:10:02,914
Hvor lang tid tager det?
Jeg kan ikke få luft.
763
01:10:04,477 --> 01:10:06,940
Hallo? Er der nogen?
764
01:10:07,200 --> 01:10:10,552
Ligger Deres barn i tasken?
- Nej.
765
01:10:10,633 --> 01:10:15,464
Jo, det er et barn, men ikke mit.
- Det er ikke dit barn.
766
01:10:15,781 --> 01:10:19,678
Rolig. Jeg er politimand.
Og han nyder det, ikke også?
767
01:10:19,703 --> 01:10:24,164
Hvad fabler du om?
Det er værre end hundeburet fra før.
768
01:10:24,956 --> 01:10:27,472
Han er fuld af gas.
769
01:10:28,559 --> 01:10:30,655
Nej, jeg er mørkeræd.
770
01:10:30,680 --> 01:10:32,503
Er der nogen?
771
01:10:44,988 --> 01:10:49,367
Hvad har du haft liggende?
Et glas syltede prutter?
772
01:10:49,392 --> 01:10:51,150
Hvad skal vi se efter?
773
01:10:53,977 --> 01:10:55,537
Den her.
774
01:10:56,101 --> 01:10:58,320
Okay. Hvad sker der nu?
775
01:10:58,344 --> 01:11:02,300
Nu skal jeg bare tænke på,
hvor jeg vil hen, og kaste ringen.
776
01:11:02,326 --> 01:11:06,107
Har vi så klaret den?
- Ja, vi har.
777
01:11:06,420 --> 01:11:10,097
Beklager, vi ikke kom gennem
hele din træskoliste.
778
01:11:10,121 --> 01:11:13,102
Det er fint nok.
Jeg nåede det vigtigste.
779
01:11:13,717 --> 01:11:16,563
I to er altså helt vildt søde.
780
01:11:16,588 --> 01:11:18,824
Hold dog op.
- Gu er vi ej.
781
01:11:18,849 --> 01:11:19,689
Vi er ikke søde.
782
01:11:19,715 --> 01:11:24,590
Vi er benhårde og har vores egne regler.
- Netop.
783
01:11:24,614 --> 01:11:28,292
Og en af reglerne er,
at man udtrykker sine følelser.
784
01:11:28,317 --> 01:11:32,868
Så siger vi det.
- Godt så.
785
01:11:34,286 --> 01:11:37,118
Du skal videre, ikke?
Vi skal også videre.
786
01:11:37,143 --> 01:11:38,745
Jamen hej hej.
787
01:11:43,102 --> 01:11:45,136
Bare lige en sidste ting.
788
01:11:52,581 --> 01:11:55,286
Jeg er ked af, jeg var så hård ved dig.
789
01:11:57,495 --> 01:12:00,636
Jeg ved godt, det er svært
for dig at rejse fra Green Hills.
790
01:12:00,660 --> 01:12:05,487
At forlade noget, man holder af,
gør bare ondt.
791
01:12:05,589 --> 01:12:08,557
Du er ikke sikker på,
du vil af sted, vel?
792
01:12:08,583 --> 01:12:12,100
Jeg vil ikke, men jeg kan ikke blive.
793
01:12:12,124 --> 01:12:15,111
Jeg er farlig for mine omgivelser.
794
01:12:15,135 --> 01:12:16,735
Det går bare ikke.
795
01:12:17,339 --> 01:12:21,433
Du skal vide,
at de sidste par dage har været...
796
01:12:21,458 --> 01:12:24,567
... de bedste to dage i mit liv.
797
01:12:27,661 --> 01:12:31,569
Jeg kommer faktisk til at savne dig,
din lille blå djævel.
798
01:12:31,594 --> 01:12:34,435
Lige over, Lord Donut.
799
01:12:34,516 --> 01:12:37,628
Tak.
- For hvad?
800
01:12:37,931 --> 01:12:39,761
Fordi du har reddet mit liv.
801
01:12:57,607 --> 01:13:01,206
Okay. Har nogen deres
"find min telefon" tændt?
802
01:13:27,202 --> 01:13:30,824
Velkommen til San Francisco,
hr. Wachowski.
803
01:13:30,954 --> 01:13:32,811
Er muslingesuppen lækker?
804
01:13:32,836 --> 01:13:36,657
Det er ham galningen,
der prøver at slå ihjel... uden held!
805
01:13:36,682 --> 01:13:40,420
God tur til Comic-Con.
- Ja, hvad er det, du har på?
806
01:13:41,518 --> 01:13:45,948
En dragt, der skal modulere min
kropstemperatur og mindske træk.
807
01:13:45,973 --> 01:13:51,731
Ja, men du er sgu tung at trækkes med.
- Den var god. Du slår gnister, Thomas.
808
01:13:51,756 --> 01:13:54,726
Apropos gnister... sød elskerinde.
809
01:13:54,752 --> 01:13:58,425
Hedder hun noget, eller skal vi
bare kalde hende uskyldigt offer?
810
01:13:58,451 --> 01:14:03,228
Tal pænt, hvis du ikke vil have
en omgang til. Jeg stak ham en.
811
01:14:03,253 --> 01:14:05,937
Han stak ham en. Det var kanon.
812
01:14:05,963 --> 01:14:09,057
Klap i! Nu skal knapperne tale.
813
01:14:09,082 --> 01:14:14,729
Imponerende flyveæg, hr. Æggemand,
men indse det. Du fanger mig aldrig.
814
01:14:14,754 --> 01:14:16,513
Selvsikkerhed.
815
01:14:16,559 --> 01:14:19,315
Tåbens svar på intelligens.
816
01:14:22,737 --> 01:14:24,560
KLARGØR PIG-ENERGI
817
01:14:26,592 --> 01:14:28,511
Det er ikke godt.
818
01:14:28,639 --> 01:14:33,890
Du har jo superfart, men vi to...
- Er forsvarsløse og bliver pløkket?
819
01:14:33,915 --> 01:14:35,796
Sådan cirka, ja.
820
01:14:36,145 --> 01:14:39,510
Bare rolig.
Jeg ved lige, hvad jeg skal.
821
01:14:45,906 --> 01:14:50,967
Det havde jeg ikke regnet med. Men jeg
regnede jo med ikke at regne med det.
822
01:15:51,771 --> 01:15:52,790
Kom så!
823
01:15:52,964 --> 01:15:55,827
Kom så, kom så.
824
01:16:21,689 --> 01:16:22,889
Hej, Tom.
825
01:16:22,913 --> 01:16:28,204
Godt, du er her. Jeg kan godt bruge
lidt hjælp. Gamle Bessie skal kælve.
826
01:16:28,229 --> 01:16:29,826
Lige to sekunder.
827
01:16:32,277 --> 01:16:35,767
Må jeg give dig et genialt råd?
828
01:16:35,792 --> 01:16:39,682
Du skal ikke løbe.
Det kommer bare til at gøre mere ondt.
829
01:16:39,867 --> 01:16:42,363
Og det er skidt for leddene.
Det er bevist.
830
01:16:42,397 --> 01:16:46,843
Okay, Æggemand.
Skal vi være hurtige? Fint nok.
831
01:16:49,077 --> 01:16:51,286
Så bliver det på den hårde måde.
832
01:17:09,666 --> 01:17:12,018
Det var venstresving forbudt.
833
01:17:14,244 --> 01:17:18,797
Så er vi her igen. Vi har været
igennem så meget sammen. Nu ved I, -
834
01:17:18,822 --> 01:17:23,039
- hvorfor en psykotisk robotdoktor
jagter et supersonisk, blåt pindsvin.
835
01:17:23,065 --> 01:17:26,093
Er I spændte på slutningen?
Det er jeg også.
836
01:17:43,383 --> 01:17:47,162
Hvad sker der?!
Ingen har indhentet mig før.
837
01:17:54,680 --> 01:17:56,425
Af banen!
838
01:17:56,773 --> 01:17:58,297
Sacré bleu!
839
01:17:58,911 --> 01:18:01,088
Excusez-moi, monsieur!
840
01:18:05,033 --> 01:18:07,814
Så får den fuld æde!
841
01:18:16,468 --> 01:18:18,234
Jeg kan ikke ryste ham af.
842
01:18:32,400 --> 01:18:35,892
Hvis du ikke kan slå dem,
så gør dem blinde.
843
01:18:38,104 --> 01:18:40,676
Ingen visuel kontakt.
844
01:18:44,970 --> 01:18:49,842
Kan du komme ned!
Det er et af verdens syv vidundere!
845
01:19:22,690 --> 01:19:26,333
Du er da et mageløst lille væsen.
846
01:19:28,255 --> 01:19:33,099
Det bliver sjovt at foretage en lang
række dybdeborende undersøgelser.
847
01:19:33,526 --> 01:19:35,848
Har du noget at sige?
848
01:19:36,089 --> 01:19:39,168
Guac. Det er et fint od.
849
01:19:40,669 --> 01:19:46,846
Du ved jo godt, dyreforsøg har banet vej
for mange gennembrud. Du er egoistisk.
850
01:19:46,871 --> 01:19:49,008
Gi'r du et lift?
- Hvad he...
851
01:19:54,548 --> 01:19:57,225
Hvem fanden tror du, du er?
852
01:19:59,790 --> 01:20:02,551
Jeg er Lord Donut, dit dumme svi...
853
01:20:06,403 --> 01:20:10,081
Autopilot, ret op. Hvorfor?
854
01:20:10,431 --> 01:20:15,453
Hvorfor ofre livet for den tingest?
Det er derfor, jeg ikke har venner.
855
01:20:15,541 --> 01:20:18,908
Pludselig er man forlover,
og så vil de giftes udenbys, -
856
01:20:18,932 --> 01:20:21,719
- som om ingen har
andet at tage sig til!
857
01:20:21,747 --> 01:20:23,525
Nå, men hvor kom vi fra?
858
01:20:23,852 --> 01:20:27,123
Nå ja. Du skulle til at dø.
859
01:20:28,868 --> 01:20:31,642
Det er vores sherif, du jokker på.
860
01:20:32,288 --> 01:20:37,480
Og vores blå djævel, som alle nu
kan se er et vaskeægte væsen -
861
01:20:37,504 --> 01:20:40,640
- og overhovedet ikke opfundet af mig.
862
01:20:42,536 --> 01:20:44,699
Få den væk.
863
01:20:44,725 --> 01:20:46,326
Tom?
864
01:20:59,464 --> 01:21:06,035
Ikke for at være ufølsom, men nogen
burde hente is, så liget kan holde sig.
865
01:21:07,725 --> 01:21:12,527
Han er bare et fjollet, lille rumvæsen.
Han hørte ikke til her.
866
01:21:14,101 --> 01:21:16,482
Det lille rumvæsen -
867
01:21:16,507 --> 01:21:20,219
- var mere menneskelig,
end du nogensinde bliver.
868
01:21:20,600 --> 01:21:22,718
Han hed Sonic.
869
01:21:22,743 --> 01:21:24,946
Det her var hans hjem.
870
01:21:25,128 --> 01:21:26,728
Og han var min ven.
871
01:21:51,936 --> 01:21:53,536
På ham.
872
01:21:54,588 --> 01:21:56,189
Pas på.
873
01:21:59,494 --> 01:22:02,542
Du har vist noget, der tilhører mig.
874
01:22:12,962 --> 01:22:17,701
Det er min kraft. Og jeg bruger
den ikke til at flygte mere.
875
01:22:17,727 --> 01:22:21,656
Jeg bruger den til at
beskytte mine venner.
876
01:23:18,916 --> 01:23:20,875
Det var dråben!
877
01:23:20,900 --> 01:23:25,383
Ved du hvad, Æggemand?
Jeg forlader ikke Jorden. Det gør du.
878
01:23:25,528 --> 01:23:27,129
Lord Donut?
879
01:24:15,797 --> 01:24:18,771
Jeg sagde jo, du klarede den.
- Vi klarede den.
880
01:24:31,136 --> 01:24:34,224
Det er vist dine.
- Mange tak.
881
01:24:34,746 --> 01:24:38,923
Du skubber ikke flere ud fra højhuse.
- Det ved du godt, jeg ikke kan love.
882
01:24:41,544 --> 01:24:44,506
Godt klaret, rumsvin.
- Tak, Lord Donut.
883
01:24:44,531 --> 01:24:47,476
Du er nødt til at
forklare den Lord Donut.
884
01:24:47,500 --> 01:24:50,651
Niks. Det bliver mellem mig og stumpen.
885
01:24:50,675 --> 01:24:54,001
Din søster og du har også...
- Min søster!
886
01:24:54,026 --> 01:24:57,955
Fart på, fart på...
887
01:24:58,763 --> 01:25:03,431
Jojo, tag mit Fitbit på.
Så får jeg da nogle skridt.
888
01:25:03,456 --> 01:25:07,373
Vi kan aldrig vende tilbage.
- Skal vi også det?
889
01:25:09,652 --> 01:25:13,560
Det føles, som om vi er hjemme nu.
- Gør det?
890
01:25:15,356 --> 01:25:20,116
Jeg har ligesom sat hak ud for
"red et liv"-feltet på træskolisten.
891
01:25:22,307 --> 01:25:26,462
Nu vil jeg bare være sammen
med de mennesker, jeg holder af.
892
01:25:27,684 --> 01:25:29,769
Det felt skal have et hak.
893
01:25:30,110 --> 01:25:31,710
Det lyder godt.
894
01:25:32,559 --> 01:25:36,442
Godt, folkens.
Der er ikke noget at se. Så går vi.
895
01:25:36,467 --> 01:25:40,481
Bare endnu en dag i Green Hills.
Carl, giv mig live motorsaven.
896
01:25:40,569 --> 01:25:44,093
Så går vi! I opfører jeg,
som om I aldrig har set en kamp -
897
01:25:44,119 --> 01:25:49,235
- mellem en intergalaktisk rumgnaver
og en robot med doktorgrad.
898
01:25:57,935 --> 01:26:00,536
Er der nok?
- Ja, chef.
899
01:26:00,561 --> 01:26:03,674
Skal du bruge mere?
- Få den væk.
900
01:26:13,824 --> 01:26:17,413
Hr. og fru Wachowski?
- Ja.
901
01:26:19,780 --> 01:26:21,990
En tak fra regeringen, -
902
01:26:22,015 --> 01:26:25,873
- fordi I undlod at fortælle om
hændelser, der aldrig er indtruffet.
903
01:26:28,920 --> 01:26:31,974
Hvad kan det være?
- Penge til istandsættelse?
904
01:26:32,000 --> 01:26:35,769
Brev fra præsidenten?
- Vent og se.
905
01:26:39,044 --> 01:26:41,341
Olive Garden.
- Ja.
906
01:26:41,612 --> 01:26:45,573
Du fik det til at lyde som
noget bedre end det, vi sagde.
907
01:26:45,598 --> 01:26:49,865
Har I prøvet deres "uendelige pasta"?
Den er uendelig.
908
01:26:49,967 --> 01:26:52,265
Det lyder... fint.
909
01:26:52,329 --> 01:26:55,131
Tak. Det er vi meget glade for.
910
01:26:55,541 --> 01:26:59,957
Så er det med ham Robotnik-fætteren
slut, ikke? Han forsvandt bare.
911
01:26:59,983 --> 01:27:04,565
Beklager, men det har aldrig
eksisteret nogen ved det navn.
912
01:27:05,622 --> 01:27:06,605
Gid det var sandt.
913
01:27:06,630 --> 01:27:11,367
I har vel ikke været i kontakt
med et vist rumvæsen siden, vel?
914
01:27:11,393 --> 01:27:16,082
Den øverste ledelse vil gerne sludre
med ham. Stille og roligt. Måske brunch.
915
01:27:17,522 --> 01:27:19,598
Nå, ham den lille blå fætter.
916
01:27:19,623 --> 01:27:24,011
Nej, ingenting.
Ham hører vi nok aldrig mere fra.
917
01:27:24,605 --> 01:27:26,494
Udmærket.
918
01:27:26,520 --> 01:27:30,639
Okay... tak.
- Super.
919
01:27:35,900 --> 01:27:39,252
Jeg glæder mig faktisk til den pasta.
920
01:27:39,392 --> 01:27:41,460
Skal vi se en film eller hvad?
921
01:27:41,485 --> 01:27:46,539
Du skal altså tilbage til din hule.
- Den er jo tre om eftermiddagen!
922
01:27:46,564 --> 01:27:51,894
Du bliver umulig, når du er overtræt.
- Overhovedet ikke. Hvor er I nederen.
923
01:27:51,919 --> 01:27:55,003
Ja, ja. Hvor skal du hen?
924
01:27:55,028 --> 01:27:58,600
I sagde, jeg skulle tilbage til hulen.
- Ja.
925
01:28:13,374 --> 01:28:16,339
Hold nu op!
926
01:28:17,342 --> 01:28:20,687
Det er helt vildt. Hvordan har I...?
927
01:28:21,355 --> 01:28:23,841
Det hele er her jo.
928
01:28:33,889 --> 01:28:37,588
Se der! For vildt!
Og sækkestolen? Det er da løgn!
929
01:28:37,613 --> 01:28:40,984
Hvordan har I fået alt det helt herover?
930
01:28:41,159 --> 01:28:43,800
Jeg elsker det!
931
01:28:46,680 --> 01:28:49,545
Nå... Velkommen hjem.
932
01:28:49,571 --> 01:28:52,326
Tak... tusind tak.
933
01:29:00,828 --> 01:29:05,328
Glem det, du. Ingen næstbedste
dyrevenner i mit værelse.
934
01:29:05,915 --> 01:29:08,324
Hvad laver du? Gå væk!
935
01:29:08,734 --> 01:29:12,356
Hold op. Jeg advarer dig!
Jeg har nunchakuer! Nej, stop.
936
01:29:12,381 --> 01:29:14,121
Okay, så bliv.
937
01:29:31,177 --> 01:29:35,295
Min sindstilstand er stadig
fuldstændig intakt.
938
01:29:36,581 --> 01:29:39,002
Ikke sandt, agent Stone?
939
01:29:43,194 --> 01:29:45,455
Giv det en skalle.
940
01:29:47,461 --> 01:29:49,227
Tag dig en stener!
941
01:29:50,593 --> 01:29:55,204
En stener! Den er sgu da sjov!
Hvad er der med dig?
942
01:29:55,472 --> 01:29:59,193
DAG 87
- Status: Ubeboet planet.
943
01:30:00,101 --> 01:30:02,789
Ingen ressourcer.
Ingen forsyninger.
944
01:30:02,914 --> 01:30:05,488
Ingen åbenlys vej hjem.
945
01:30:06,701 --> 01:30:09,351
Et laverestående menneske ville dø her.
946
01:30:11,533 --> 01:30:13,149
Jeg er hjemme til jul.
947
01:30:32,921 --> 01:30:35,308
Tag dig en stener!
948
01:30:37,993 --> 01:30:40,627
Kom nu! Op med humøret!
949
01:30:44,287 --> 01:30:50,467
Udgivet af UNiTAiL
www.DanishBits.org
950
01:32:42,116 --> 01:32:45,946
Hvis målingerne er korrekte, er han her.
Jeg har fundet ham.
951
01:32:46,171 --> 01:32:48,065
Bare jeg ikke kommer for sent.
952
01:32:57,342 --> 01:33:00,254
Oversat af Lasse Schmidt
Dansk Video Tekst
77161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.