All language subtitles for Sonic.the.Hedgehog.2020.DKSubs.1080p.HDRip.x264-UNiTAiL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,161 --> 00:01:26,108 Ja, ja. Du fatter ikke, hvorfor det vildt flotte pindsvin bliver jagtet - 2 00:01:26,133 --> 00:01:29,626 - af en galning med pivgammeldags overskĂŠg. 3 00:01:30,292 --> 00:01:34,084 Det er faktisk, som om jeg altid har lĂžbet. 4 00:01:34,109 --> 00:01:40,136 Er det for meget? GĂ„r det for hurtigt? SĂ„dan er jeg. Vi spoler lige tilbage. 5 00:01:47,383 --> 00:01:50,380 Det her er den Ăž, jeg kommer fra. 6 00:01:50,882 --> 00:01:54,908 Den havde hele pakken. Sandstrande, brusende vandfald - 7 00:01:54,934 --> 00:01:56,972 - offentlig adgang til loopbaner. 8 00:01:56,997 --> 00:02:02,914 Og glem skolebussen, for jeg kunne lĂžbe tvĂŠrs over Ăžen pĂ„ under to sekunder. 9 00:02:03,006 --> 00:02:04,978 Nu var der sĂ„ ingen skole. 10 00:02:05,002 --> 00:02:07,549 Ja, pĂŠnt fed Ăž, ikke? 11 00:02:08,400 --> 00:02:12,910 Jeg blev fĂždt med superkrĂŠfter, som jeg skulle holde hemmeligt. 12 00:02:12,935 --> 00:02:16,398 Og jeg gjorde selvfĂžlgelig prĂŠcis det modsatte. 13 00:02:18,247 --> 00:02:21,004 Det er Longclaw. Hun tog sig af mig. 14 00:02:21,035 --> 00:02:25,465 Hun var en ren Obi-Wan Kenobi... hvis han havde et nĂŠb og Ă„d mus. 15 00:02:25,491 --> 00:02:27,994 Sonic, nogen kunne have set dig. 16 00:02:28,018 --> 00:02:33,079 Glem det. Jeg er for hurtig. Og du skulle lige have den her. 17 00:02:36,588 --> 00:02:38,219 Ned! 18 00:02:41,408 --> 00:02:45,343 Men nĂ„r man har superkrĂŠfter, fĂ„r man superskurke pĂ„ nakken. 19 00:02:45,368 --> 00:02:47,596 Og jeg afslĂžrede, hvor vi var. 20 00:03:02,177 --> 00:03:04,423 HĂžr nu godt efter, Sonic. 21 00:03:04,587 --> 00:03:10,282 Du har en styrke, der overgĂ„r alt, sĂ„ den vil altid vĂŠre eftertragtet. 22 00:03:10,307 --> 00:03:14,705 Du kan kun vĂŠre i sikkerhed ved at holde dig skjult. 23 00:03:17,522 --> 00:03:21,651 Denne verden ligger i den fjerne ende af universet. Der burde du vĂŠre sikker. 24 00:03:21,677 --> 00:03:24,497 Jeg vil ikke af sted uden dig. - Det skal du. 25 00:03:24,523 --> 00:03:27,615 De her ringe bliver dit vigtigste eje. 26 00:03:31,165 --> 00:03:36,649 Hvis du bliver opdaget, sĂ„ brug en. Du mĂ„ aldrig holde op med at lĂžbe. 27 00:03:36,674 --> 00:03:38,306 Kom sĂ„ af sted! 28 00:03:42,037 --> 00:03:43,633 Longclaw! 29 00:03:44,596 --> 00:03:47,245 Farvel, Sonic. - Nej! 30 00:03:48,750 --> 00:03:50,380 Nej! 31 00:03:59,915 --> 00:04:04,376 Udgivet af UNiTAiL www.DanishBits.org 32 00:04:06,728 --> 00:04:08,505 TI ÅR SENERE 33 00:04:16,076 --> 00:04:17,706 Bare Ă©n bil. 34 00:04:28,304 --> 00:04:31,392 Jeg keder mig. - Tom, er du der? 35 00:04:31,418 --> 00:04:37,026 Nej, Wade. Jeg sidder pĂ„ en yacht i Barbados... sammen med Rihanna. 36 00:04:37,051 --> 00:04:40,439 OMG. Fantastisk. Send pics. 37 00:04:40,464 --> 00:04:43,604 Nej, Wade. Jeg passer fartfĂŠlden. - Allerede? 38 00:04:43,629 --> 00:04:46,137 Hvordan kom du hjem sĂ„ hurtigt? 39 00:04:46,162 --> 00:04:48,517 Vent lidt. Der er vist noget. 40 00:04:54,877 --> 00:04:57,772 SĂŠt lige farten ned, mester. 41 00:04:57,904 --> 00:05:00,450 Der bor bĂžrn i kvarteret. 42 00:05:00,947 --> 00:05:04,027 Jeg syntes selv, det var ret sjovt. Undskyld. 43 00:05:09,496 --> 00:05:11,127 Hvad? 44 00:05:50,210 --> 00:05:54,651 Tom, skynd dig ind pĂ„ hovedgaden. Der har vĂŠret et blodigt bandeskyderi. 45 00:05:56,141 --> 00:06:01,190 Nej, pjat. En and har stjĂ„let en bagel. Men de vil altsĂ„ have den igen. 46 00:06:11,923 --> 00:06:16,605 Hallo! Du var lige ved at blive slĂ„et ihjel. Er du adrenalinjunkie? 47 00:06:16,630 --> 00:06:22,551 Det mĂ„ vĂŠre hĂ„rdt at vĂŠre langsom. HĂžr her. I dag har du heldet med dig. 48 00:06:26,733 --> 00:06:29,357 Har du nogensinde fĂžlt dig sĂ„ levende? 49 00:06:30,445 --> 00:06:33,094 Du klarer det superflot. 50 00:06:33,295 --> 00:06:34,818 Åh nej. 51 00:06:35,079 --> 00:06:37,157 Solid redning. 52 00:06:39,824 --> 00:06:44,027 Vi holder det mellem os to, okay? Du har aldrig set mig. 53 00:06:44,051 --> 00:06:46,482 Jeg har aldrig vĂŠret her. 54 00:06:59,660 --> 00:07:01,475 Hvad havde I regnet med? 55 00:07:01,500 --> 00:07:05,427 Et beskidt pindsvin, der Ă„d bĂŠr og kĂŠmpede for at overleve? 56 00:07:05,451 --> 00:07:09,889 Glem det. For jeg fyrer den Maks af pĂ„ Jorden. 57 00:07:10,049 --> 00:07:11,768 Jeg har et bibliotek... 58 00:07:13,309 --> 00:07:15,056 ... motionsrum... 59 00:07:15,082 --> 00:07:18,342 ... og et topmoderne alarmsystem. 60 00:07:30,231 --> 00:07:31,823 Åh nej. 61 00:07:32,458 --> 00:07:35,452 Og hvis jeg bliver opdaget, gĂžr jeg, som Longclaw sagde - 62 00:07:35,477 --> 00:07:38,695 - og flygter til en ny planet med ringene. 63 00:07:38,879 --> 00:07:42,691 En tryg verden, kun fuld af svampe. 64 00:07:43,736 --> 00:07:47,150 Klamme, ildelugtende svampe. 65 00:07:47,775 --> 00:07:49,766 Jeg hader svampe. 66 00:07:50,881 --> 00:07:52,973 Men pyt nu med alt det. 67 00:07:52,998 --> 00:07:56,800 Det her er Green Hills, det fedeste sted pĂ„ Jorden. 68 00:07:59,041 --> 00:08:03,925 Det er mine venner, og jeg tror nok lige, jeg er deres rumkĂŠledĂŠgge. 69 00:08:03,950 --> 00:08:06,535 Pyt med, at de ikke ved, jeg findes. 70 00:08:07,685 --> 00:08:11,332 Min yndlingsperson er Lord Donut. 71 00:08:11,858 --> 00:08:13,720 Byens beskytter... 72 00:08:13,794 --> 00:08:17,192 ... og alle vĂŠseners forsvarer, store som smĂ„. 73 00:08:17,217 --> 00:08:20,561 Godmorgen, Anders, Andersine og Daffy. 74 00:08:21,096 --> 00:08:23,794 Lord Donut bor sammen med Lady Kringle. 75 00:08:24,259 --> 00:08:29,259 Hun er supersĂžd ved dyr og blev underligt nok fĂždt uden knogler. 76 00:08:29,673 --> 00:08:31,349 Av, av, av. 77 00:08:31,489 --> 00:08:34,780 Én person i byen har faktisk opdaget mig. 78 00:08:34,806 --> 00:08:36,937 Han kalder mig Den BlĂ„ DjĂŠvel. 79 00:08:36,963 --> 00:08:38,731 I gĂ„r havde jeg ham nĂŠsten. 80 00:08:38,757 --> 00:08:40,871 Hils pĂ„ KuleskĂžre Carl. 81 00:08:44,337 --> 00:08:46,384 Vi hygger os sammen. 82 00:08:47,499 --> 00:08:50,033 Jeg ved, du er derude! 83 00:08:50,059 --> 00:08:53,071 Og jeg ved, du findes! 84 00:08:53,222 --> 00:08:55,738 Nej, jeg gĂžr sĂ„ ej! 85 00:08:55,763 --> 00:08:57,974 Jeg elsker filmaftener. 86 00:08:57,999 --> 00:08:59,683 Kom nu. 87 00:09:00,127 --> 00:09:03,265 SĂ„dan! Keanu! Du er hele landets skat! 88 00:09:03,307 --> 00:09:06,102 NĂ„r jeg finder dig... - Svar pĂ„ det her, Karl Smart. 89 00:09:06,127 --> 00:09:07,712 Der er en bombe pĂ„ en bus. 90 00:09:07,737 --> 00:09:11,261 "Svar pĂ„ det her, Karl Smart." Klassiker! 91 00:09:11,620 --> 00:09:16,011 Vi er faktisk som en familie, selv om vi ikke har mĂždt hinanden endnu. 92 00:09:16,047 --> 00:09:20,915 Tzzror du ikke, din lange itzzolation gĂžr dig en zzmule zzkĂžr? 93 00:09:20,940 --> 00:09:25,762 SkĂžr? Mig? Glem det, doktor. Du er helt galt pĂ„ den. 94 00:09:25,787 --> 00:09:29,975 Og trods alle dine zzĂ„kaldte venner, er du sĂ„ egentlig ikke... 95 00:09:30,142 --> 00:09:32,279 ... ret sĂ„ ensom? 96 00:09:37,623 --> 00:09:41,115 MĂ„ske bange for, at du altid skal vĂŠre alene? 97 00:09:56,525 --> 00:09:58,943 Hallo. Nej, nej. 98 00:09:59,362 --> 00:10:03,165 VĂŠk med jer. Kom sĂ„. Skub af! 99 00:10:03,435 --> 00:10:06,392 Kom sĂ„ vĂŠk, lede skraldere! 100 00:10:07,331 --> 00:10:10,243 Maddie, du er Green Hills' bedste dyrlĂŠge - 101 00:10:10,267 --> 00:10:13,350 - sĂ„ hvordan udrydder man en vaskebjĂžrn? 102 00:10:13,429 --> 00:10:17,530 Hej, Ozzy. Ja, du er glad for at se mig. Du spiser ikke skrald, vel? 103 00:10:18,106 --> 00:10:21,437 Hvad er det? Har jeg gĂŠttet rigtigt? 104 00:10:21,482 --> 00:10:23,097 Luk op. 105 00:10:23,179 --> 00:10:27,193 Det er lille. Er det dĂ„rligt? - Luk det nu bare op. 106 00:10:32,945 --> 00:10:36,618 "KĂŠre Thomas, vi har gennemgĂ„et din ansĂžgning til San Francisco Politi - 107 00:10:36,644 --> 00:10:39,528 - og hvis sidste baggrundstjek gĂ„r igennem - 108 00:10:39,553 --> 00:10:44,091 - kan vi med glĂŠde meddele dig, at du er udvalgt til korpset." 109 00:10:44,698 --> 00:10:46,316 Hold nu op! 110 00:10:48,317 --> 00:10:50,184 "San Francisco er nederen." 111 00:10:52,695 --> 00:10:54,312 Den forkerte. 112 00:10:55,825 --> 00:10:58,566 TILLYKKE Jeg tvivlede ikke Ă©t sekund 113 00:10:58,627 --> 00:11:01,417 Tvivlede du ikke Ă©t sekund? - Nej! 114 00:11:03,809 --> 00:11:07,146 Det er helt utroligt. - Ja. Du klarede det. 115 00:11:08,366 --> 00:11:10,192 Hvad er det? 116 00:11:11,259 --> 00:11:13,821 Nogle lejelejligheder. 117 00:11:13,847 --> 00:11:19,112 Ozzy og jeg kan jo flyve derud i morgen og se pĂ„ nogle kvarterer. 118 00:11:19,627 --> 00:11:25,013 Det gĂ„r bare sĂ„ hurtigt. - Det er helt vildt. 119 00:11:25,039 --> 00:11:29,028 SelvfĂžlgelig fĂ„r du da stillingen. - Vi venter lige pĂ„ baggrundstjekket. 120 00:11:29,054 --> 00:11:33,911 Jeg hĂ„ber ikke, de opdager, at du engang brugte naboens net. 121 00:11:33,936 --> 00:11:36,739 Jeg bruger det altsĂ„ stadig. 122 00:11:36,764 --> 00:11:40,189 Maddie, er du sikker pĂ„, du er okay med det? 123 00:11:40,214 --> 00:11:44,136 Thomas Michael Wachowski, hvad lavede du, da jeg lĂŠste til dyrlĂŠge? 124 00:11:44,160 --> 00:11:48,804 Havde et ekstrajob til huslejen. - Og endnu et til mit studie. 125 00:11:48,828 --> 00:11:52,899 Du ofrede dig for mig. Jeg ofrer mig med glĂŠde for dig. 126 00:11:53,918 --> 00:11:57,054 Skat, er du sikker pĂ„, du er okay med det? 127 00:11:57,494 --> 00:12:02,097 En Wachowski har beskyttet byen i over 50 Ă„r. 128 00:12:02,753 --> 00:12:04,843 Det er noget af en omvĂŠltning. 129 00:12:05,285 --> 00:12:10,344 Jeg er helt sikker. Nu skal far her ud og vise, hvad han duer til. 130 00:12:10,369 --> 00:12:14,648 Jeg elsker Green Hills, men jeg vil hjĂŠlpe folk med rigtige problemer. 131 00:12:15,236 --> 00:12:19,536 Jeg vil hjĂŠlpe nogen, hvis liv stĂ„r pĂ„ spil. 132 00:12:20,309 --> 00:12:23,241 Det forstĂ„r jeg godt. Hvor er jeg stolt af dig. 133 00:12:23,266 --> 00:12:24,882 Tak. 134 00:12:26,096 --> 00:12:29,559 Med tungt hjerte mĂ„ jeg fortĂŠlle, at jeg har sagt ja til en stilling - 135 00:12:29,584 --> 00:12:33,009 - i San Francisco Politi og begynder med det samme. 136 00:12:33,512 --> 00:12:37,057 Det bliver svĂŠrt at forlade min fĂždeby og alle mine venner. 137 00:12:37,279 --> 00:12:40,350 Men jeg er nĂždt til at gĂžre det her - 138 00:12:41,015 --> 00:12:46,152 - for at vokse, bĂ„de som politibetjent og menneske. 139 00:12:48,882 --> 00:12:53,448 Hva' sĂ„, assistent Krymmel? Det var da ikke sĂ„ slemt, vel? 140 00:12:54,617 --> 00:12:59,345 Nu skal jeg bare lige sige det til alle, der ikke er en donut. 141 00:13:01,231 --> 00:13:03,793 Novra! Finalen! 142 00:13:48,324 --> 00:13:50,324 Hvor sejt. 143 00:13:54,698 --> 00:13:59,990 Bunden af 9. inning, uafgjort, og frem trĂŠder esset, Sonic! 144 00:14:00,059 --> 00:14:04,822 Men han stĂ„r ansigt til ansigt med Green Hills' farligste venstrehĂ„nd: 145 00:14:04,847 --> 00:14:06,705 OgsĂ„ Sonic. 146 00:14:06,829 --> 00:14:11,200 KoncentrĂ©r dig. Hvis du vinder, bliver du Green Hills' mest elskede knĂŠgt. 147 00:14:15,351 --> 00:14:19,416 SlĂ„ den ud til ham til venstre! Han er helt ude og svĂŠve. 148 00:14:21,790 --> 00:14:23,918 Jeg kan ikke holde ham ud. 149 00:14:23,942 --> 00:14:27,898 SlĂ„ sĂ„ til den, Sonic. SlĂ„ sĂ„ til booolden! 150 00:14:35,361 --> 00:14:37,248 Jeg har den! 151 00:14:38,004 --> 00:14:39,620 Jeg har den ikke. 152 00:14:48,208 --> 00:14:50,171 Hele vejen! 153 00:14:50,809 --> 00:14:52,426 Kom sĂ„! 154 00:14:57,309 --> 00:14:58,926 Inde! 155 00:15:00,005 --> 00:15:02,969 Ja, ja! Jeg gjorde det! 156 00:15:02,994 --> 00:15:05,776 SĂ„ I det? Jeg gjorde det! 157 00:15:18,821 --> 00:15:21,085 Jeg er virkelig alene. 158 00:15:21,464 --> 00:15:24,191 Helt alene. For evigt. 159 00:15:58,439 --> 00:16:01,923 Der var ingen, der sĂ„ den gigantiske blĂ„ eksplosion, vel? 160 00:16:12,280 --> 00:16:15,702 Hej, Wade. - Hej, Tom. Det er Wade. 161 00:16:15,727 --> 00:16:19,007 Hvad foregĂ„r der? - Jeg tror, strĂžmmen er rĂžget. 162 00:16:19,033 --> 00:16:22,776 Ja, hallo! Hele byen er gĂ„et i selvsving. 163 00:16:22,802 --> 00:16:24,765 Hvad skal jeg gĂžre? - Slap af. 164 00:16:24,789 --> 00:16:29,181 Tag en dyb indĂ„nding, ring til Gil og se, om de kan finde det Ăždelagte kabel. 165 00:16:29,537 --> 00:16:33,635 Send Zim hen til Super Q med sin generator, sĂ„ maden kan holde sig. 166 00:16:33,660 --> 00:16:38,260 Skal jeg ring til Zim fĂžr Gil? 167 00:16:38,285 --> 00:16:40,215 Hallo? - Jeg ringer tilbage. 168 00:16:40,240 --> 00:16:42,321 Var det slutningen? 169 00:16:43,772 --> 00:16:47,230 Godt. Det kan du godt finde ud af. 170 00:16:47,414 --> 00:16:50,715 Hvad var det nu, jeg skulle fĂžrst? 171 00:16:52,211 --> 00:16:54,436 NĂ„ ja. Slap af. 172 00:17:14,669 --> 00:17:15,915 For 20 minutter siden - 173 00:17:15,940 --> 00:17:20,386 - mĂžrklagde en energiudladning hele nordvestkysten. Hvad ved vi? 174 00:17:20,412 --> 00:17:26,434 Det lignede en elektromagnetisk impuls, men de er ikke sĂ„ stĂŠrke. 175 00:17:26,459 --> 00:17:29,284 Det er hverken meteorer eller soludbrud. 176 00:17:29,309 --> 00:17:31,677 Og heller ikke et kraftvĂŠrk. 177 00:17:31,802 --> 00:17:37,167 Vi er da kloge pĂ„, hvad det ikke var. - Der kan komme et stĂžrre angreb. 178 00:17:37,192 --> 00:17:39,060 SĂŠt 5. og 6. regiment ind. 179 00:17:39,085 --> 00:17:44,835 Nej, nej. Det krĂŠver mere finesse. En, der har forstand pĂ„ teknologi. 180 00:17:44,860 --> 00:17:49,163 En laboratorierotte? - Ja, men en rotte med bid i. 181 00:17:49,188 --> 00:17:53,446 Du foreslĂ„r vel ikke ham, jeg tror? - Ja, han er lidt sĂŠr... 182 00:17:53,471 --> 00:17:55,683 Han er livsfarlig for sine omgivelser. 183 00:17:55,708 --> 00:17:59,431 Og genial. Han har fem ph.d'er, er knivskarp - 184 00:17:59,456 --> 00:18:02,237 - og hans droner er banebrydende. 185 00:18:02,262 --> 00:18:03,881 Kan han hĂ„ndtere det? 186 00:18:03,905 --> 00:18:09,986 Han fejler aldrig. Kan du huske kuppet i Pakistan og oprĂžret i Aserbajdsjanistan? 187 00:18:10,012 --> 00:18:13,966 Det er jo ikke engang et land. - Netop. Takket vĂŠre Robotnik. 188 00:18:14,190 --> 00:18:17,749 Jeg fatter ikke, du tilkalder den sindssyge stodder. 189 00:18:17,774 --> 00:18:22,157 Jeg forstĂ„r det heller ikke, men vi har ikke noget valg. 190 00:18:48,335 --> 00:18:49,952 Hvad i... 191 00:19:11,064 --> 00:19:12,457 Har du kommandoen? 192 00:19:12,482 --> 00:19:14,565 Ja. - Niks! Forkert! 193 00:19:15,099 --> 00:19:17,939 Jeg hedder... major... - Jeg har kommandoen! 194 00:19:17,964 --> 00:19:19,699 Jeg har kommandoen. 195 00:19:20,985 --> 00:19:25,038 Du har aldrig set noget lignende. Den viser, at jeg er overbanan - 196 00:19:25,062 --> 00:19:30,349 - i en verden fuld af smĂ„, sultne abekatte. Nu skal jeg uddybe det. 197 00:19:30,375 --> 00:19:34,878 I et sekventielt betydningshierarki er afstanden mellem os uberegnelig stor. 198 00:19:34,928 --> 00:19:37,935 Agent Stone? - Du er ligegyldig. 199 00:19:37,961 --> 00:19:43,169 Indleder en gennemsĂžgningsfrekvens. 15 km i hver retning burde vĂŠre nok. 200 00:19:43,638 --> 00:19:47,553 Glor han stadig? Sig, jeg snart finder hans sĂžgehistorik frem. 201 00:19:47,579 --> 00:19:51,069 Hold op med at glo eller... - Jeg er ikke dĂžv. 202 00:19:51,093 --> 00:19:55,259 Og hans mĂŠnd skal give meldinger til mig og bla bla... 203 00:19:55,285 --> 00:19:59,108 Du er vist ikke klar over... - Hvad var det nu, du hed? 204 00:19:59,133 --> 00:20:01,246 Benning... - Folk er ligeglade! 205 00:20:01,513 --> 00:20:05,352 Folk er ligeglade. HĂžr her, major Folk Er Ligeglade... 206 00:20:05,399 --> 00:20:10,280 Folk er ligeglade med dig, fordi de er ligeglade med dine ynkelige bedrifter. 207 00:20:10,305 --> 00:20:15,932 Og folk er ligeglade med, din moar er sĂ„ stolt, fordi du lige akkurat kan lĂŠse. 208 00:20:16,384 --> 00:20:20,274 Fik du lĂŠst "Charlottes tryllespind"? Spoiler: Hun dĂžr. 209 00:20:20,300 --> 00:20:23,029 Men hun efterlader en stor, klam ĂŠgsĂŠk. 210 00:20:23,888 --> 00:20:26,635 Åh... mine englebasser. 211 00:20:27,593 --> 00:20:32,238 Se, hvad der kom ud af min ĂŠgsĂŠk. Ved du, hvad jeg elsker ved maskiner? 212 00:20:33,090 --> 00:20:36,628 De gĂžr, hvad de fĂ„r besked pĂ„. De fĂžlger deres programmering. 213 00:20:36,852 --> 00:20:40,675 De behĂžver ikke drikke sig fulde og sĂŠtte bĂ„den i vandet. 214 00:20:40,700 --> 00:20:46,251 Og du gĂžr, hvad du fĂ„r besked pĂ„. Stil dig hen ved din egen afgrund - 215 00:20:46,276 --> 00:20:49,153 - og se mine maskiner gĂžre dit arbejde for dig. 216 00:20:51,121 --> 00:20:54,184 Kan du mĂŠrke det, Stone? - Ja, jeg kan, doktor. 217 00:20:54,209 --> 00:20:56,339 Det er evolution, Stone. 218 00:20:57,034 --> 00:20:58,651 Det er evolution! 219 00:21:14,661 --> 00:21:15,939 SCANNER 220 00:21:15,964 --> 00:21:17,991 LOGGER ANOMALI 221 00:21:19,913 --> 00:21:23,493 SPEKTRUMANALYSE MINERALSAMMENSÆTNING 222 00:21:34,091 --> 00:21:38,816 Agent Stone? Kan du se noget brugbart pĂ„ billedet? 223 00:21:39,768 --> 00:21:42,820 Overhovedet ikke, doktor. - SelvfĂžlgelig ikke. 224 00:21:42,846 --> 00:21:47,323 Dine Ăžjne er ikke eksperttrĂŠnede i at finde spor af Shadow Wolves-indianerne. 225 00:21:57,292 --> 00:21:59,377 Utroligt. - Nej. 226 00:21:59,402 --> 00:22:04,930 Det utrolige er, at jeg har fastslĂ„et vĂŠsenets hĂžjde, vĂŠgt og rygkrumning, - 227 00:22:04,956 --> 00:22:10,455 - og min computer kan ikke finde Ă©t match noget sted i Jordens dyrerige. 228 00:22:10,825 --> 00:22:15,543 MĂžrklĂŠgningen er ingen terrorist, og det er ingen Bigfoot-unge. 229 00:22:15,569 --> 00:22:19,353 Ham her er noget andet... 230 00:22:20,210 --> 00:22:22,255 ... helt og aldeles. 231 00:22:22,281 --> 00:22:25,076 Send alle ud til fodsporet. 232 00:22:25,924 --> 00:22:31,396 Det er et lille skridt for et menneske og et kĂŠmpespring for mig. 233 00:22:42,166 --> 00:22:46,334 SĂ„, rolig nu. Du spillede baseball, blev smĂ„ked af det - 234 00:22:46,358 --> 00:22:50,524 - sendte et lyn ud af rĂžven, og nu jagter de dig. 235 00:22:50,750 --> 00:22:54,569 Jorden er ikke sikker lĂŠngere. SĂ„ er det Plan B: SvampekĂžbing. 236 00:22:54,625 --> 00:22:57,594 Jeg skal have mine ting med. Kun det vigtige. 237 00:22:57,818 --> 00:23:00,860 TandbĂžrste, tandpasta, hĂ„rgele, lygte, sjov hat. 238 00:23:00,886 --> 00:23:05,595 Den halvspiste honningmelon. Mit duftlys. Alle mine tegneserier. 239 00:23:05,621 --> 00:23:09,759 Kan en sĂŠkkestol vĂŠre i en rygsĂŠk? Nej, pjat. 240 00:23:09,868 --> 00:23:14,002 Hvad mere? Ringene! Ringene, ja. SelvfĂžlgelig. 241 00:23:14,756 --> 00:23:18,458 SĂ„ skal ringene pĂ„ banen. Svampeplanet, her kommer jeg. 242 00:23:18,712 --> 00:23:22,442 Åh nej! De er lige udenfor. Jeg mĂ„ finde et andet sted. 243 00:23:26,721 --> 00:23:28,337 Farvel, hule. 244 00:23:34,144 --> 00:23:37,851 Hvad laver du? - Tegner med Jojo og Rachel. 245 00:23:37,876 --> 00:23:40,087 Det lyder... halvsjovt. 246 00:23:40,111 --> 00:23:44,379 Vi har ellers haft strĂžmafbrydelse. Hele byen blev mĂžrklagt. 247 00:23:44,404 --> 00:23:48,895 Det var et tegn pĂ„ at komme vĂŠk. - Wade har vel ikke kunnet fatte det. 248 00:23:48,919 --> 00:23:51,317 Han fatter i forvejen ikke alt for meget. 249 00:23:51,343 --> 00:23:53,801 Har din sĂžster overtalt dig til at gĂ„ fra mig? 250 00:23:53,826 --> 00:23:57,217 Nej, men jeg skal se, om du har datingapps. 251 00:23:57,242 --> 00:24:01,326 Jeg har kun de apps, telefonen er fĂždt med. Og sĂ„ Olive Garden. 252 00:24:01,352 --> 00:24:04,072 For nĂ„r man er der... - Er man en del af familien. 253 00:24:05,273 --> 00:24:07,538 Nu stopper det. 254 00:24:09,610 --> 00:24:12,885 VaskebjĂžrnene er tilbage, og nu fĂ„r de sig en overraskelse. 255 00:24:12,910 --> 00:24:16,600 Du bruger ikke min bedĂžvelsespistol. De er bare sultne. 256 00:24:16,625 --> 00:24:19,073 Og den er beregnet til bjĂžrne. 257 00:24:20,151 --> 00:24:22,273 Godt. SĂ„ virker den. 258 00:24:22,298 --> 00:24:25,893 Jeg skrĂŠmmer dem bare... mĂ„ske ihjel. 259 00:24:25,919 --> 00:24:27,442 Elsker dig. Ses! 260 00:24:31,742 --> 00:24:34,691 S-K-I-L-S-M-I-S-S-E. 261 00:24:36,608 --> 00:24:38,034 Okay. Jeg er inde. 262 00:24:38,058 --> 00:24:42,494 Og der skete nĂŠsten ikke noget med Lord Donuts hus. 263 00:24:42,520 --> 00:24:45,863 Det gik ikke pĂ„ Jorden, men pyt. Du skal ud til en sikker verden. 264 00:24:46,089 --> 00:24:51,724 En sikker verden fuld af svampe. Svampe, som bliver dine eneste venner. 265 00:24:51,854 --> 00:24:56,174 HĂŠsligt. Det kan jeg ikke. Du mĂ„ gĂžre det. Det er du nĂždt til. 266 00:24:58,085 --> 00:24:59,685 Godt sĂ„. 267 00:25:00,681 --> 00:25:04,470 San Francisco Politi, afventer baggrundstjek. Op med poterne! 268 00:25:05,819 --> 00:25:07,518 Øh... 269 00:25:07,543 --> 00:25:09,088 Mjav? 270 00:25:13,801 --> 00:25:15,324 Av! 271 00:25:16,872 --> 00:25:20,532 "San... Francisco?" 272 00:25:37,751 --> 00:25:40,618 KUN TIL NØDSTILFÆLDE! 273 00:25:42,254 --> 00:25:43,856 Nej. 274 00:25:48,315 --> 00:25:49,916 Hvad? 275 00:26:12,427 --> 00:26:14,176 Den blĂ„ djĂŠvel. 276 00:26:27,122 --> 00:26:29,344 Lord Donut? - Den kan tale. 277 00:26:30,187 --> 00:26:34,846 Du vil ikke... bortfĂžre mig, vel? - Det var dig, der bortfĂžrte mig. 278 00:26:35,669 --> 00:26:39,767 Okay, rimeligt nok. Hvad er du? Hvorfor gemmer du dig i min garage? 279 00:26:39,792 --> 00:26:43,834 Jeg skulle i sikkerhed. Og jeg kunne kun komme pĂ„ dig, Lord Donut. 280 00:26:43,860 --> 00:26:48,363 Hvorfor kalder du mig Lord Donut? - Du taler med donuts og ĂŠder dem. 281 00:26:48,537 --> 00:26:52,656 Igen rimeligt nok. - Hvor er svampene? Hvad laver jeg her? 282 00:26:52,682 --> 00:26:56,770 Åh nej! Jeg har mistet mine ringe. - Hvad? 283 00:27:02,826 --> 00:27:05,788 Hvad nu? Er det dit rumskib? 284 00:27:06,137 --> 00:27:10,572 De skal ikke stikke noget op i mig? - Er du bange? Jeg har ikke bukser pĂ„. 285 00:27:13,927 --> 00:27:15,528 Hvad he... 286 00:27:17,558 --> 00:27:20,180 De kommer efter mig! - Hvad har det med mig at gĂžre? 287 00:27:20,205 --> 00:27:24,571 Du er altsĂ„ nĂždt til at hjĂŠlpe mig. - Nej, jeg er ej. Hvorfor? 288 00:27:24,596 --> 00:27:29,262 Mine ben, der normalt er dĂždbringende vĂ„ben, er ren spaghetti. 289 00:27:29,287 --> 00:27:32,979 Du mĂ„ hjĂŠlpe mig. Mit liv stĂ„r pĂ„ spil. 290 00:27:40,147 --> 00:27:41,748 SĂ„ kom. 291 00:27:44,934 --> 00:27:46,899 HjĂŠlper du lige? 292 00:27:58,231 --> 00:28:00,299 Bliv her. Og vĂŠr stille. 293 00:28:00,324 --> 00:28:04,959 Genial plan. Vi er vildt gode sammen. Vi afslutter hinandens sĂŠtninger. 294 00:28:06,544 --> 00:28:08,295 Okay, ses. 295 00:28:11,243 --> 00:28:14,744 Davs. Kan jeg hjĂŠlpe med noget? 296 00:28:18,253 --> 00:28:20,876 Godmorgen, kĂŠre bondeknold. 297 00:28:20,901 --> 00:28:24,764 Jeg kommer fra elselskabet angĂ„ende mĂžrklĂŠgningen. 298 00:28:24,788 --> 00:28:28,106 Jeg vil gerne foretage et par mĂ„linger inde fra dit hus. 299 00:28:28,130 --> 00:28:32,705 Er du fra elselskabet? Du mĂ„ kende Spencer. Vi spiller softball sammen. 300 00:28:32,731 --> 00:28:34,460 Spence! 301 00:28:34,890 --> 00:28:37,829 God mand. - Ja. 302 00:28:37,855 --> 00:28:41,366 Kom ind. MĂ„l du bare lĂžs. 303 00:28:41,391 --> 00:28:46,464 Men plejer elselskabet ikke at lave mĂ„linger uden for huset? 304 00:28:46,490 --> 00:28:48,819 SĂ„ kan de aflĂŠse, nĂ„r man ikke er hjemme. 305 00:28:49,160 --> 00:28:53,165 Min ven Spencer arbejder for gasselskabet og er til Ultimate Frisbee. 306 00:28:53,189 --> 00:28:58,349 SĂ„ hvorfor tror du, jeg er dum nok til at lade dig gĂ„ ind i mit hus? 307 00:29:06,387 --> 00:29:10,598 Beklager, hr... - Wachowski. Men alle kalder mig Tom. 308 00:29:10,785 --> 00:29:15,967 Min tandlĂŠge kalder mig Tim. Det ville vĂŠre kikset at rette ham nu. 309 00:29:16,101 --> 00:29:22,633 NĂ„, Tom Som TandlĂŠgen Kalder Tim, du har mĂ„ske bemĂŠrket strĂžmafbrydelsen. 310 00:29:22,659 --> 00:29:24,721 Jep, ingen lys. 311 00:29:24,754 --> 00:29:29,951 Jeg har lige sporet et udslag mage til det, der forĂ„rsagede strĂžmafbrydelsen. 312 00:29:44,516 --> 00:29:46,501 HĂžr her, hr... 313 00:29:46,726 --> 00:29:49,306 Doktor. Doktor Robotnik. 314 00:29:49,457 --> 00:29:51,803 Men min tandlĂŠge kalder mig Rob. 315 00:29:52,575 --> 00:29:56,575 HĂžr her, doktor Robotskid... 316 00:29:56,600 --> 00:29:59,657 Det er sikkert meget alvorligt, men det har intet med mig at gĂžre. 317 00:29:59,682 --> 00:30:02,907 SpĂžrg rundt. Alle kender mig. - Garanteret. 318 00:30:02,931 --> 00:30:06,435 Du gĂ„r rent hjem hos alle knoldesparkerne - 319 00:30:06,460 --> 00:30:08,938 - i det her sminkede tankstationshul. 320 00:30:08,963 --> 00:30:13,545 I har garanteret vĂŠltet kĂžer og spillet pĂ„ vaskebrĂŠt og gulvspand! 321 00:30:16,086 --> 00:30:21,706 MĂ„ske fĂ„r du en dag det dĂ©r indkĂžb plus-kort og den labradoodle. 322 00:30:21,731 --> 00:30:27,584 Men jeg overgik alt, hvad du nogensinde opnĂ„r... 323 00:30:29,003 --> 00:30:34,451 ... som spĂŠd. Jeg sprĂžjtede formler ud, da du drak mĂŠlkepulversprĂžjt. 324 00:30:34,614 --> 00:30:36,436 Jeg fik bryst. 325 00:30:36,461 --> 00:30:39,751 LĂŠkkert. StrĂž det i mit forĂŠldrelĂžse sĂ„r. 326 00:30:39,874 --> 00:30:46,523 Hr. Wachowski, er du bekendt med U.S. lov 904, afsnit 10, paragraf 104? 327 00:30:46,976 --> 00:30:48,168 Ja, hvem er ikke det? 328 00:30:48,193 --> 00:30:51,989 Enhver, som forsĂžger at hjĂŠlpe en fjende af USA, skal straffes med dĂžden. 329 00:30:53,721 --> 00:30:57,969 Og hvis det er mig, der fĂ„r fat i dig, bliver det endnu vĂŠrre. 330 00:30:59,510 --> 00:31:01,110 VĂŠrre end dĂžden? 331 00:31:03,254 --> 00:31:06,626 Jeg er bare en bold. Jeg ligner en bold. Ti stille. 332 00:31:06,652 --> 00:31:09,756 Ti stille, Sonic. Ti selv stille, Sonic. 333 00:31:09,781 --> 00:31:15,173 Bare de ikke bruger rĂžntgenstrĂ„ler. Jeg er smĂ„flov over min frokost. 334 00:31:22,462 --> 00:31:24,500 Nu ingen panik. 335 00:31:25,263 --> 00:31:26,865 Ingen panik. 336 00:31:28,146 --> 00:31:29,748 Jeg gĂ„r i panik! 337 00:31:32,160 --> 00:31:34,225 SĂ„ fĂ„ dog lagt et tĂŠppe pĂ„ den trappe! 338 00:31:34,449 --> 00:31:36,363 I forhold til, da jeg... 339 00:31:38,559 --> 00:31:39,586 Gamle rĂžr. 340 00:31:39,811 --> 00:31:43,615 Ja, huset sĂŠtter sig nok bare. Der er ikke noget at komme efter. 341 00:31:51,302 --> 00:31:53,044 Der er lige Ă©t problem. 342 00:31:54,289 --> 00:31:58,865 Jeg tager aldrig fejl. - En gang skal jo vĂŠre den fĂžrste. 343 00:31:58,891 --> 00:32:04,765 Et stykke kage? VaskebjĂžrne har vist de reneste munde af de dyr, der skralder. 344 00:32:15,945 --> 00:32:18,075 NĂŠ, men se nu der. 345 00:32:18,244 --> 00:32:20,040 Jeg havde ret. 346 00:32:20,174 --> 00:32:24,453 BemĂŠrk den manglende overraskelse. Skal vi prĂžve igen? 347 00:32:34,608 --> 00:32:38,559 Du fĂ„r fem sekunder til at fortĂŠlle, hvor den er. 348 00:32:38,584 --> 00:32:40,324 Fem... - Jeg er ikke med. 349 00:32:40,548 --> 00:32:43,176 Fire. - Du truer altsĂ„ en politimand. 350 00:32:43,202 --> 00:32:47,026 Man kan ikke true en, der aldrig har eksisteret. Tre. 351 00:32:47,051 --> 00:32:51,026 FĂ„ nu gang i hjernen! SĂ„ finder du mĂ„ske pĂ„ en tyndbenet grund til, - 352 00:32:51,052 --> 00:32:54,046 - at du skal leve videre... om to! 353 00:32:54,783 --> 00:32:56,469 En... 354 00:32:56,493 --> 00:32:58,555 Vent! Du mĂ„ ikke gĂžre ham noget. 355 00:33:02,097 --> 00:33:03,621 TRUSSEL IDENTIFICERET 356 00:33:11,815 --> 00:33:13,913 Det er da lige i overkanten. 357 00:33:15,010 --> 00:33:16,580 LADER 358 00:33:16,941 --> 00:33:18,464 Hold dig bag mig. 359 00:33:30,720 --> 00:33:32,243 SØGER MÅL 360 00:33:34,586 --> 00:33:36,912 Bare rolig. Jeg har styr pĂ„ den. 361 00:33:39,538 --> 00:33:43,031 TĂŠnk, at Amazon vil uddele pakker med dem her! 362 00:33:45,303 --> 00:33:48,584 HĂ„blĂžs plan! Hvad tĂŠnkte jeg pĂ„? 363 00:33:50,726 --> 00:33:52,327 Jeg Ăžrler snart! 364 00:33:56,339 --> 00:33:59,572 Kom sĂ„! Vi mĂ„ vĂŠk. 365 00:33:59,597 --> 00:34:05,457 Kom nu! Jeg var lige ved at blive varm! Den blĂ„ er klar til at slĂ„! 366 00:34:24,409 --> 00:34:26,738 Doktor! Er du okay? 367 00:34:26,764 --> 00:34:30,963 Jeg sĂ„ en fyr suse vĂŠk og tĂŠnkte... - At du skulle stoppe dem? 368 00:34:31,966 --> 00:34:35,827 Luk munden op og sig, du tĂŠnkte, at du burde stoppe dem. 369 00:34:35,852 --> 00:34:39,705 Jeg tĂŠnkte, at jeg hellere mĂ„tte se, om du var okay... 370 00:34:39,746 --> 00:34:42,128 Hvorfor har verdens stĂžrste geni det hĂ„rdt? 371 00:34:42,153 --> 00:34:45,649 Alle andre virker... - Dumme, ja! Flot. 372 00:34:45,674 --> 00:34:50,741 Den ramte du. Uanset hvad det er for et vĂŠsen, er det vores opgave - 373 00:34:50,766 --> 00:34:55,981 - at fange det, uskadeliggĂžre det og finde kilden til dets kraft. 374 00:34:56,177 --> 00:35:00,102 Og hvis det gĂžr modstand... flĂ„r vi det fra hinanden... 375 00:35:00,861 --> 00:35:02,983 ... legemsdel for legemsdel. 376 00:35:03,578 --> 00:35:05,696 Ser, hvordan det er skruet sammen. 377 00:35:06,464 --> 00:35:10,326 Stone? Ring til afdelingen for Optiske Illusioner. 378 00:35:10,443 --> 00:35:12,528 Jeg skal have et nyt stel. 379 00:35:12,553 --> 00:35:14,911 Du ved, hvad jeg foretrĂŠkker. 380 00:35:16,359 --> 00:35:18,443 Og tag den pig med. 381 00:35:18,468 --> 00:35:20,123 Javel, doktor. 382 00:35:22,784 --> 00:35:28,455 Godt. Nu spytter du ud. Hvem er du? Hvad er du? 383 00:35:28,480 --> 00:35:32,719 Et pindsvin. Det er da Ă„benlyst. Og jeg er seriĂžst pĂ„ spanden. 384 00:35:32,744 --> 00:35:36,534 Er du? Du har da ikke lige pandet en eller anden gal agent ned. 385 00:35:36,560 --> 00:35:40,745 Det er mig, der har mistet mine ringe. - Hvad fabler du om? 386 00:35:40,771 --> 00:35:44,726 Alle hĂžjtstĂ„ende kulturer rejser fra verden til verden med ringe. 387 00:35:44,751 --> 00:35:50,619 Nu ligger min pĂ„ en spids bygning, jeg kun har set pĂ„ din superstramme T-shirt. 388 00:35:50,732 --> 00:35:54,072 SĂ„ kĂžr mig til San Francisco, sĂ„ jeg kan finde mine ringe - 389 00:35:54,098 --> 00:35:56,646 - og komme ud til svampeplaneten. 390 00:35:57,794 --> 00:36:00,253 Svampeplaneten? - Ja. 391 00:36:00,550 --> 00:36:02,150 Godt. 392 00:36:05,616 --> 00:36:08,368 Okay. Ud med dig. - Hvad sagde du? 393 00:36:08,393 --> 00:36:12,305 Jeg mĂ„ bare ikke rode mig ud i noget nu. 394 00:36:12,331 --> 00:36:17,928 Jeg har reddet dig. Find nu bare dine ringe og dit svampeland. 395 00:36:17,953 --> 00:36:22,547 ForhĂ„bentlig vĂ„gner jeg pĂ„ hospitalet efter en god endetarmsundersĂžgelse. 396 00:36:22,572 --> 00:36:26,955 SĂ„ farvel. - Okay. Farvel. 397 00:36:29,214 --> 00:36:31,851 Hvorfor gĂ„r du ikke? - Hvor ligger San Francisco? 398 00:36:31,877 --> 00:36:35,376 VestpĂ„. Ligeud. Det kan ikke gĂ„ galt. - Fint. 399 00:36:35,401 --> 00:36:37,958 Jeg er helt cool med at sige farvel nu. 400 00:36:42,243 --> 00:36:48,561 NĂ„, men da jeg styrtede ned i det kolde, mĂžrke Stillehav, indstĂ„ jeg et par ting. 401 00:36:48,729 --> 00:36:53,554 A: Jeg aner ikke, hvor jeg skal hen. B: Saltvand svier. 402 00:36:53,653 --> 00:36:57,972 C: Jeg burde slet ikke vĂŠre pĂ„ den her planet nu, men det er jeg. 403 00:36:57,997 --> 00:37:02,135 Hvorfor? Fordi du skĂžd mig. Du skĂžd mig! 404 00:37:02,232 --> 00:37:06,599 Jeg hĂžrte det fĂžrste gang. Du behĂžver ikke blive ved. 405 00:37:06,624 --> 00:37:11,166 Jeg er vĂ„d. Jeg er kold. Jeg har en fisk pĂ„ hovedet! 406 00:37:11,239 --> 00:37:15,014 Og jeg kan tydeligvis ikke klare det alene. 407 00:37:20,776 --> 00:37:23,842 SĂ„ sĂŠt dig ind. - Mener du det? HjĂŠlper du mig? 408 00:37:23,866 --> 00:37:26,429 Alt det her er jo lidt min skyld. 409 00:37:26,454 --> 00:37:29,606 Ikke lidt. Det er udelukkende din skyld. 410 00:37:29,631 --> 00:37:31,835 Ja, ja. Skal du med? 411 00:37:32,002 --> 00:37:33,604 Ja. 412 00:37:35,668 --> 00:37:38,986 SĂ„ skal vi pĂ„ tur! - Hvad er det, jeg laver? 413 00:37:40,225 --> 00:37:45,098 Der er regler pĂ„ turen. Du skal altid gĂžre, som jeg siger. 414 00:37:45,337 --> 00:37:47,064 Er du med? - Jep, Lord Donut. 415 00:37:47,090 --> 00:37:51,103 Drop nu det Lord Donut! Jeg har et navn. Det er Tom. 416 00:37:51,601 --> 00:37:53,116 Jeg hedder Sonic. 417 00:37:53,141 --> 00:37:55,604 Sonic... Sonic. 418 00:37:56,301 --> 00:38:00,409 Du har udspioneret os i Ă„revis. - Ikke "udspioneret". 419 00:38:00,434 --> 00:38:04,418 Vi har hĂŠngt ud, men jeg var bare ikke inviteret, og ingen vidste, jeg var der. 420 00:38:04,442 --> 00:38:07,566 TĂŠnk, at KuleskĂžre Carl havde ret. 421 00:38:07,592 --> 00:38:10,520 I burde kalde ham Knivskarpe Carl. 422 00:38:10,585 --> 00:38:13,135 Hold nu kĂŠft! Stop bilen! - Hvad? 423 00:38:13,160 --> 00:38:16,525 Verdens stĂžrste elastikbold? Den mĂ„ vi bare se. 424 00:38:16,549 --> 00:38:20,397 Nej, nej. Vi er ikke pĂ„ hyggetur. 425 00:38:20,423 --> 00:38:24,705 Staten vil dissekere dig og anholde mig. Det er alvorligt. 426 00:38:25,836 --> 00:38:30,124 Ja, nederen sted. Men fed souvenirbutik. Jeg har en musemĂ„tte med. 427 00:38:30,290 --> 00:38:33,920 HvornĂ„r er vi der? - Vi er der, nĂ„r vi er der. 428 00:38:53,236 --> 00:38:56,017 Jeg hĂžrer lige, om Wade ved noget. 429 00:38:56,041 --> 00:39:00,927 Skal du tale med ham i den glastingest? Er det en teleporteringsmaskine? 430 00:39:02,318 --> 00:39:07,230 Det er en telefonboks. De bruges af narkohandlere og folk pĂ„ flugt som os. 431 00:39:07,255 --> 00:39:11,143 Bliv her, sĂ„ du ikke bliver set. - Ja, ja. 432 00:39:29,885 --> 00:39:34,613 Okay. Det er det mest cool sted pĂ„ hele Jorden, men du mĂ„ blive i bilen! 433 00:39:43,954 --> 00:39:46,443 VĂŠr stĂŠrk. 434 00:39:53,485 --> 00:39:55,598 Hallo. Green Hills Politi. 435 00:39:55,623 --> 00:39:58,655 Det er mig. - Hej. Godt, du ringede. 436 00:39:58,681 --> 00:40:02,936 Der var nogle og stille spĂžrgsmĂ„l. De var lidt smĂ„klamme. 437 00:40:02,962 --> 00:40:05,471 Lidt som dem fra "Men in Black" - 438 00:40:05,496 --> 00:40:08,984 - bare ikke sĂ„ sĂžde og charmerende som Will Smith. 439 00:40:09,009 --> 00:40:13,730 Hvad for nogle spĂžrgsmĂ„l? - SpĂžrgsmĂ„l om... terrorisme. 440 00:40:13,756 --> 00:40:18,475 Jeg sagde ligesom: "Jeg har isfisket med Tom. Han kan ikke lave en bombe." 441 00:40:18,501 --> 00:40:22,736 "Han kan ikke engang sĂŠtte agn pĂ„." - HĂžr her. Det er virkelig vigtigt. 442 00:40:22,761 --> 00:40:25,001 Du mĂ„ ikke sige, vi har talt sammen. 443 00:40:28,097 --> 00:40:30,769 De ved det vist allerede. 444 00:40:32,109 --> 00:40:35,687 Hr. Wachowski. - Åh nej. Tom. 445 00:40:35,965 --> 00:40:41,146 Den eneste anden, der har slĂ„et mig, var skolens mobber. 446 00:40:41,235 --> 00:40:46,588 Han slog mig i kantinen og forĂ„rsagede kvĂŠstelser i vĂŠvet omkring pandebrasken. 447 00:40:46,613 --> 00:40:50,468 Ydmygede mig foran hele skolen. Og ved du, hvad jeg sĂ„ gjorde? 448 00:40:50,493 --> 00:40:56,108 Du meldte ham vel til inspektĂžren, for sĂ„dan opfĂžrer man sig bare ikke. 449 00:40:56,133 --> 00:41:01,820 Med teknologi lĂžste jeg det hĂ„blĂžse i, at muskler skal overtrumfe hjerne. 450 00:41:01,933 --> 00:41:05,003 Drengen spiste med sugerĂžr et Ă„r. 451 00:41:05,280 --> 00:41:08,502 Og jeg har aldrig tabt et slagsmĂ„l siden... indtil i dag. 452 00:41:08,628 --> 00:41:10,147 Jamen hurra for mig, sĂ„. 453 00:41:10,172 --> 00:41:15,419 Nej, for du er mobberen med sugerĂžret. Jeg kommer efter dig, hr. Wachowski. 454 00:41:15,712 --> 00:41:17,829 Og nĂ„r jeg fĂ„r fat i dig, skal jeg... 455 00:41:18,511 --> 00:41:20,700 Hallo? 456 00:41:21,816 --> 00:41:22,770 Hallo, hallo, hallo. 457 00:41:22,796 --> 00:41:26,184 Han har vist lagt pĂ„. Den lyser nemlig ikke. 458 00:41:26,210 --> 00:41:29,971 Tak, assistent Hjerneprut. - Jeg kan skaffe forbindelse... 459 00:41:29,996 --> 00:41:35,257 Nej, pyt med det. Sid du bare dĂ©r, du... 460 00:41:35,588 --> 00:41:37,188 ... mme. 461 00:41:44,177 --> 00:41:47,346 Skal min hukommelse ikke slettes? 462 00:41:48,054 --> 00:41:50,396 Jeg sladrer altsĂ„! 463 00:41:52,818 --> 00:41:56,921 Okay... Ikke ligefrem verdens sundeste mĂ„ltid, men... 464 00:41:57,603 --> 00:41:59,205 Sonic? 465 00:42:04,754 --> 00:42:06,512 Nej, nej, nej... 466 00:42:21,353 --> 00:42:24,308 HallĂžjsa, makker! - Jeg er ikke din makker. Kom sĂ„. 467 00:42:24,333 --> 00:42:27,400 Der er et ZZ Top-coverband. Du skal se deres skĂŠg. 468 00:42:27,425 --> 00:42:29,671 En anden gang. Kom sĂ„. 469 00:42:29,697 --> 00:42:34,734 Hvis vi bliver, siger jeg ikke et ord pĂ„ resten af turen, fra nu af. 470 00:42:35,707 --> 00:42:40,522 Velkommen. Hvad skulle det vĂŠre? - Nachos, buffalovinger og guac. 471 00:42:40,547 --> 00:42:43,133 Sjovt ord, ikke? Guac-guac, guuuac! 472 00:42:43,158 --> 00:42:46,345 Man mĂ„ altsĂ„ ikke have bĂžrn med. Er det en maske, han har pĂ„? 473 00:42:46,371 --> 00:42:51,721 Han er faktisk 43 og lider af en sjĂŠlden hudsygdom, - 474 00:42:51,746 --> 00:42:56,088 - der hĂŠmmer vĂŠksten og fĂ„r ham til at se... sĂ„dan dĂ©r ud. 475 00:42:56,114 --> 00:43:00,828 Ansigtet er jeg fĂždt med. Selvtilliden har jeg fĂ„et hen ad vejen. 476 00:43:00,854 --> 00:43:03,111 Giv ham en Mello Yello. 477 00:43:04,187 --> 00:43:08,584 Du skylder mig en tjeneste. - Hvor er barstole bare blĂžde. 478 00:43:08,610 --> 00:43:10,993 Se der! Den kan dreje rundt. 479 00:43:12,613 --> 00:43:15,032 Jeg har kvalme. - Morer du dig? 480 00:43:15,180 --> 00:43:19,665 Et flueben pĂ„ trĂŠskolisten. - Hvad er en trĂŠskoliste? 481 00:43:20,026 --> 00:43:22,087 En trĂŠskoliste er... 482 00:43:22,112 --> 00:43:27,173 ... en liste over ting, man vil prĂžve, fĂžr man stiller trĂŠskoene. 483 00:43:27,199 --> 00:43:30,642 Jeg har aldrig stillet trĂŠsko! Jeg mĂ„ lave den liste. 484 00:43:35,958 --> 00:43:38,006 Sonic dog! 485 00:43:44,451 --> 00:43:47,688 Hvad nu? - Der er sĂ„ meget, jeg aldrig har gjort. 486 00:43:47,900 --> 00:43:52,992 Og nu, hvor jeg forlader Jorden, ryger chancen. 487 00:43:57,937 --> 00:44:03,143 Herinde kan man nok oplevet meget ret hurtigt, - 488 00:44:03,286 --> 00:44:04,981 - og vi kan da godt bruge en time. 489 00:44:05,007 --> 00:44:08,672 Årh hvad? HjĂŠlper du med trĂŠskolisten? - Ja, hvorfor ikke? 490 00:44:08,697 --> 00:44:12,100 Det kommer du ikke til at fortryde. - Det gĂžr jeg sĂ„ nok. 491 00:44:25,977 --> 00:44:27,675 stille op i sport 492 00:44:35,932 --> 00:44:37,858 Ny highscore! 493 00:44:37,882 --> 00:44:39,483 DUNKE 494 00:44:44,246 --> 00:44:48,138 Mangler den sit hoved, eller har den rĂžv i begge ender? 495 00:44:50,399 --> 00:44:51,999 Det er jo let. 496 00:44:57,208 --> 00:44:59,641 Jeg er cowboy! 497 00:45:02,192 --> 00:45:03,874 Jeg er okay. 498 00:45:04,152 --> 00:45:05,831 TÆMME ET VILDT DYR 499 00:45:13,336 --> 00:45:17,138 Ja, grin du bare. - Godt gĂ„et, Romeo. 500 00:45:17,221 --> 00:45:20,898 Godt, du hygger dig. - Det gĂžr jeg. Helt vildt. 501 00:45:20,924 --> 00:45:23,222 Hvad skulle der ske? 502 00:45:26,778 --> 00:45:28,422 Kan vi hjĂŠlpe jer? 503 00:45:28,448 --> 00:45:32,582 Vi kan ikke lide typer som jer. - Og hvad er sĂ„ det? 504 00:45:34,426 --> 00:45:37,098 Hipstere. - Hvad bilder du dig ind? 505 00:45:37,124 --> 00:45:41,739 Vi var pĂ„ vej. Det er helt fint. - Nej, nej. Ro pĂ„. 506 00:45:41,764 --> 00:45:45,721 Vi gĂ„r nu. - Jeg kan godt hĂ„ndtere det her. 507 00:45:46,682 --> 00:45:50,626 Svar pĂ„ det her, Karl Smart. Du har lige udfordret et dĂ„rligt forklĂŠdt pindsvin, - 508 00:45:50,658 --> 00:45:55,632 - der har set alt for mange actionfilm. Hvad gĂžr du nu? 509 00:45:57,780 --> 00:45:59,964 Den burde sgu da smadre, ikke? 510 00:46:01,758 --> 00:46:05,539 GĂ„ nu i stykker, din dumme flaske. - Du, Sonic? 511 00:46:17,723 --> 00:46:18,813 Flot! 512 00:46:18,838 --> 00:46:22,439 Tak! Kanon, ikke? Hvem vil have klaps? 513 00:46:22,464 --> 00:46:24,710 Hvem fĂ„r jeg lov til at banke? 514 00:46:24,887 --> 00:46:29,383 Har I set hende servitricen? Jeg venter stadig pĂ„ de buffalovinger. 515 00:46:30,205 --> 00:46:31,806 Nu er der hĂžvl. 516 00:46:43,216 --> 00:46:44,817 SeriĂžst? 517 00:48:33,475 --> 00:48:36,050 Skal vi komme videre? - Ja. 518 00:48:38,196 --> 00:48:42,603 Det var fantastisk! Hov, ven. Betalte vi egentlig? NĂ„, pyt. 519 00:48:42,628 --> 00:48:45,059 Se her. Jeg har altid drĂžmt om det her. 520 00:48:48,477 --> 00:48:51,314 Efter dem! - Vi ses, fjolser! 521 00:48:51,672 --> 00:48:54,626 Jeg tror altsĂ„, de er vilde med mig. 522 00:48:59,049 --> 00:49:02,563 SĂ„dan! - Av! 523 00:49:02,588 --> 00:49:05,197 Han ramte dig lige i synet. - Det var ikke sĂ„ slemt. 524 00:49:05,222 --> 00:49:10,723 SĂ„ du lige alt det toiletpapir? Der er ikke mere at tĂžrre sig med. 525 00:49:11,158 --> 00:49:15,154 Gulvene klistrede, folk var hĂ„rde, og vi havde odds mod os. 526 00:49:15,179 --> 00:49:18,795 Men Lord Donut og Det BlĂ„ Brag var ikke til at stoppe. 527 00:49:18,821 --> 00:49:20,964 Stryg endnu en ting fra listen. 528 00:49:20,990 --> 00:49:22,337 start et vĂŠrtshusslagsmĂ„l 529 00:49:22,475 --> 00:49:24,755 Du er en pudsig, lille fĂŠtter. 530 00:49:37,007 --> 00:49:39,800 Ja, ja. - Hvad skal vi nu lave? 531 00:49:40,995 --> 00:49:44,225 Jeg falder i sĂžvn foran tv'et. Det skulle du ogsĂ„ gĂžre. 532 00:49:44,250 --> 00:49:47,639 Min sidste aften pĂ„ Jorden skal nydes. 533 00:49:47,665 --> 00:49:51,411 Du kan bare slĂ„ dig lĂžs herinde. 534 00:49:58,408 --> 00:50:00,007 Hygge. 535 00:50:02,710 --> 00:50:04,202 Helt ĂŠrligt. 536 00:50:04,227 --> 00:50:08,886 FĂžj. Hvad har du spist? - Det hedder vist en chilidog. 537 00:50:09,292 --> 00:50:12,037 Tjek lige, om pelsen er brun i bunden. 538 00:50:12,489 --> 00:50:15,694 Hvordan er din nĂŠste planet? 539 00:50:15,720 --> 00:50:18,871 Den er i hvert fald ikke som Jorden. Der er ingen mennesker, - 540 00:50:18,896 --> 00:50:21,835 - kun luft og gigantiske svampe. 541 00:50:22,283 --> 00:50:24,219 Op med humĂžret. 542 00:50:24,337 --> 00:50:27,137 Du er da ikke den eneste, der er glad i paddehatten. 543 00:50:27,244 --> 00:50:30,475 Nej. Det gĂžr du aldrig mere. 544 00:50:30,728 --> 00:50:32,565 Jeg synes, den var god. 545 00:50:33,775 --> 00:50:36,086 Jeg kommer virkelig til at savne det her. 546 00:50:36,111 --> 00:50:40,320 Jeg ved godt, jeg skal vĂŠk, men hvad nu, hvis Longclaw tog fejl? 547 00:50:40,882 --> 00:50:43,304 MĂ„ske kunne jeg have et liv her. 548 00:50:47,646 --> 00:50:50,499 NĂ„... fĂ„ hellere lidt sĂžvn. 549 00:50:51,349 --> 00:50:56,584 Sov du bare. TĂŠnk ikke pĂ„ mig. Jeg skal nyde Jorden, sĂ„ lĂŠnge jeg kan. 550 00:50:56,681 --> 00:50:58,305 Fint nok, stump. 551 00:50:58,801 --> 00:51:01,143 NĂ„r bare vi er pĂ„ vej klokken otte. 552 00:51:18,766 --> 00:51:20,975 FÅ EN RIGTIG VEN 553 00:51:24,779 --> 00:51:29,516 Thomas Wachowski, anklaget for at begĂ„ terror. 554 00:51:29,541 --> 00:51:32,441 Wachowski er bevĂŠbnet og farlig. 555 00:51:32,467 --> 00:51:38,020 Alle oplysninger om hans fĂŠrden skal meldes til myndighederne. 556 00:51:43,589 --> 00:51:45,607 Sagde han, hvor han skulle hen? 557 00:51:48,589 --> 00:51:51,339 MĂ„ske, mĂ„ske ikke. 558 00:51:51,997 --> 00:51:54,367 Som om jeg ville fortĂŠlle dig det. 559 00:51:55,007 --> 00:51:56,534 Rolig, agent Stone. 560 00:51:56,560 --> 00:52:01,566 Denne velmenende borger har tydeligvis ikke forstĂ„et sagens vigtighed. 561 00:52:03,570 --> 00:52:05,170 NĂ„, ikke? 562 00:52:07,400 --> 00:52:10,104 Det kalder jeg god og ond strisser. 563 00:52:13,095 --> 00:52:14,851 Paraderne var nede. 564 00:52:17,411 --> 00:52:21,112 Den hurtigste vej til San Francisco, kĂžretĂžjets hastighed - 565 00:52:21,138 --> 00:52:23,472 - samt vejrforholdene - 566 00:52:24,105 --> 00:52:25,761 - burde placere dem - 567 00:52:26,292 --> 00:52:28,870 - sĂ„dan cirka... 568 00:52:29,435 --> 00:52:30,637 ... her. 569 00:52:30,962 --> 00:52:32,294 Det er jo genialt. 570 00:52:32,320 --> 00:52:34,702 Tak... for ingenting. 571 00:52:35,431 --> 00:52:36,984 Velkommen til Californien 572 00:52:37,009 --> 00:52:41,155 Hvad har du pĂ„ trĂŠskolisten? Alle har en liste, ikke? 573 00:52:41,180 --> 00:52:46,647 Jo, men det er dig, der skal vĂŠk, og jeg har ikke tĂŠnkt mig at dĂž forelĂžbig. 574 00:52:46,673 --> 00:52:50,030 Du skal ikke vĂŠre sikker. Din bedsteven er en faremagnet. 575 00:52:50,056 --> 00:52:52,756 KĂ„rer du dig selv som bedsteven? 576 00:52:53,313 --> 00:52:55,199 Lige lovlig kĂŠkt, men... 577 00:52:55,224 --> 00:52:59,965 Jeg kan da godt lide dig, men vi er ikke bedstevenner. 578 00:53:00,194 --> 00:53:02,186 Du puttede mig i gĂ„r. 579 00:53:02,211 --> 00:53:05,584 Fint nok. SĂ„ bedste dyreven. - Det er min hund, Ozzy. 580 00:53:05,609 --> 00:53:09,324 Vi dropper det her mere og mere ydmygende emne. 581 00:53:09,350 --> 00:53:13,757 Kom sĂ„ med trĂŠskolisten! - Okay. Der er Ă©n ting. 582 00:53:14,488 --> 00:53:17,987 I Green Hills har jeg altid vĂŠret mere babysitter - 583 00:53:18,012 --> 00:53:23,193 - end rigtig politimand. Jeg vil vise, hvad jeg kan, nĂ„r det gĂŠlder. 584 00:53:23,218 --> 00:53:26,323 Jeg flytter til San Francisco, bliver gadebetjent - 585 00:53:26,504 --> 00:53:31,496 - og ser, om jeg har det, der skal til. Hvad nu? 586 00:53:32,478 --> 00:53:36,443 Hvad sker der for dit ansigt? - Rejser du vĂŠk fra Green Hills?! 587 00:53:36,772 --> 00:53:40,708 Okay. - Men hvorfor dog rejse fra Green Hills? 588 00:53:40,733 --> 00:53:44,502 MĂ„ske er det svĂŠrt at forstĂ„, men Green Hills er en meget lille by. 589 00:53:44,527 --> 00:53:48,783 Nej, der er flere hundrede mennesker. - Det er en lille by! 590 00:53:48,909 --> 00:53:51,822 Det er en perfekt by, og folk har brug for dig! 591 00:53:51,847 --> 00:53:56,856 Jeg renser deres tagrender og starter deres biler. Det kan alle gĂžre. 592 00:53:57,082 --> 00:54:01,395 Ja, selvfĂžlgelig, men det gĂžr de ikke. De ringer til dig. 593 00:54:17,950 --> 00:54:20,656 Ælle, bĂŠlle, mig... 594 00:54:21,307 --> 00:54:22,909 ... udslette! 595 00:54:34,066 --> 00:54:35,809 Du vrĂžvler! - Slap nu af. 596 00:54:35,834 --> 00:54:40,479 Det er en dejlig by med dejlige borgere og nul morderiske banditter! 597 00:54:42,922 --> 00:54:47,978 Og hvad kan vĂŠre vigtigere end at beskytte dem, man holder af? 598 00:54:54,075 --> 00:54:55,674 HĂžr her. Jeg... 599 00:55:05,956 --> 00:55:11,728 Jeg tog fejl. Du er slet ikke Lord Donut. Du er mere Lord Nar. 600 00:55:11,753 --> 00:55:14,504 Har du opdaget harpunen? 601 00:55:20,459 --> 00:55:21,240 Sonic! 602 00:55:21,266 --> 00:55:26,126 Jeg blev tvunget vĂŠk hjemmefra. Dit hjem er perfekt, og du rejser. Hvorfor? 603 00:55:26,830 --> 00:55:29,861 Din krop! - Åh nej. Ikke igen! 604 00:55:29,943 --> 00:55:31,217 Hold fast. - Hvorfor? 605 00:55:31,442 --> 00:55:33,312 Fordi jeg gĂžr sĂ„dan her. 606 00:55:51,496 --> 00:55:53,033 Sonic! 607 00:55:53,939 --> 00:55:55,539 Sonic! 608 00:55:59,452 --> 00:56:01,803 Jeg havde Ă„benbart et bonusliv. 609 00:56:03,545 --> 00:56:08,927 SĂ„dan, mand! Sonic: 1. Kampvogn: 0. 610 00:56:08,953 --> 00:56:10,881 Fik du filmet det? - Hvordan overlevede du det? 611 00:56:10,906 --> 00:56:14,307 Det aner jeg ikke. SĂ„ du mig danse? 612 00:56:14,332 --> 00:56:16,945 Ja, jeg gjorde. - Er det alt, hvad du kan? 613 00:56:17,370 --> 00:56:19,780 Nej, men tak for spĂžrgsmĂ„let. 614 00:56:22,965 --> 00:56:25,714 Sonic! Kom tilbage! 615 00:56:25,740 --> 00:56:27,733 KĂžr. Jeg indhenter dig. 616 00:56:38,320 --> 00:56:41,305 Kampvognen har vist lige fĂždt. 617 00:56:53,146 --> 00:56:54,713 Pas pĂ„! 618 00:56:56,564 --> 00:56:59,323 Det er mig! - Du har lige spillet. 619 00:56:59,549 --> 00:57:03,242 Hold op, eller jeg tager den. - Ih ja, far. 620 00:57:14,781 --> 00:57:18,469 Hvor skal du hen? - Pas pĂ„ dit rat. Jeg ordner det. 621 00:57:18,493 --> 00:57:22,195 Hvis jeg ikke klarer den, sĂ„ drop mig. Det er du jo god til. 622 00:57:31,710 --> 00:57:36,703 Velkommen tilbage til min livestreaming. I dag smadrer vi robotter. Trin et. 623 00:57:41,197 --> 00:57:42,798 Vi klarede det! 624 00:57:47,467 --> 00:57:50,186 Vi klarede det ikke. Hvem er han? 625 00:57:50,211 --> 00:57:52,599 Vil I vide, hvor skattepengene havner? 626 00:57:52,625 --> 00:57:56,859 SĂ„ er det mig. Bare kĂžr ligeud. Der er fartpilot pĂ„. 627 00:57:56,884 --> 00:58:00,640 Jeg har det som Vin Diesel. Det handler om familie, Tom. 628 00:58:07,541 --> 00:58:11,853 Lige et forslag: Rul dig sammen som en kugle og bank ind i ham. 629 00:58:12,807 --> 00:58:15,177 Hvor har du lĂŠrt at kĂžre? 630 00:58:15,202 --> 00:58:18,604 Her. Jeg er ved at lĂŠse op pĂ„ det. 631 00:58:21,034 --> 00:58:23,452 Jeg kan ikke nĂ„. TĂŠttere pĂ„. - Hvad? 632 00:58:23,677 --> 00:58:27,348 TĂŠttere pĂ„. Brems! - Er det den her? 633 00:58:27,918 --> 00:58:29,519 Den anden! 634 00:58:42,650 --> 00:58:46,805 Vil du da rende mig noget sĂ„ grusomt! 635 00:58:51,993 --> 00:58:55,663 Nej, hvor er den Nuser. Vi beholder ham. 636 00:58:57,981 --> 00:58:59,115 Helt ĂŠrligt! 637 00:58:59,140 --> 00:59:02,237 Hvordan kan noget sĂ„ sĂždt vĂŠre sĂ„ modbydeligt? 638 00:59:05,018 --> 00:59:07,076 Du har bilforsikring, ikke? 639 00:59:13,221 --> 00:59:14,793 Sum lige af. 640 00:59:15,263 --> 00:59:17,888 Det lyder ikke godt. - Biplyde er dĂ„rligt. FĂ„ den vĂŠk. 641 00:59:17,913 --> 00:59:20,576 Jeg prĂžver. - Kyl den ud ad vinduet. 642 00:59:20,601 --> 00:59:23,442 Jeg kan ikke fĂ„ den af. - Jeg kĂžrer ind til siden. 643 00:59:30,714 --> 00:59:32,543 Lykkedes det? - Niks. 644 00:59:34,230 --> 00:59:35,831 StĂ„ stille. 645 00:59:36,592 --> 00:59:38,519 Den flyver... 646 00:59:38,545 --> 00:59:40,288 Den er her stadig. 647 00:59:42,915 --> 00:59:44,478 VĂŠk. 648 00:59:44,902 --> 00:59:46,866 Der var den! 649 00:59:55,928 --> 00:59:57,528 Sonic! 650 01:00:04,355 --> 01:00:06,159 Nej, nej, nej. 651 01:00:12,634 --> 01:00:16,766 Hallo. Der skete ikke noget. VĂ„gn op... 652 01:00:23,530 --> 01:00:25,362 Fik vi ham? 653 01:00:25,386 --> 01:00:30,379 Nej, der er de. De to er sgu sejlivede. 654 01:00:35,416 --> 01:00:37,229 MĂ„ jeg lige snakke med dig? 655 01:00:39,672 --> 01:00:42,332 Bank dig selv op mod vĂŠggen. 656 01:00:42,822 --> 01:00:46,930 Ved du, hvorfor jeg ikke vil savne dig? Mennesker er upĂ„lidelige og dumme, - 657 01:00:46,955 --> 01:00:51,559 - og jeg kan ikke lide dem. Men mine maskiner er flittige og ubarmhjertige. 658 01:00:51,785 --> 01:00:53,735 De er mit et og alt! 659 01:01:08,025 --> 01:01:09,977 Interessant. 660 01:01:31,201 --> 01:01:35,674 Kom sĂ„, du gamle. Det skal nok gĂ„. 661 01:01:41,097 --> 01:01:44,876 Er Maddie her? - Nej, nej. Ikke i dag. Farvel! 662 01:01:44,901 --> 01:01:48,256 Rachel, stop! Det er vigtigt. - Tom? Rachel, luk ham dog in. 663 01:01:48,281 --> 01:01:53,331 Jeg ringer til politiet, nej, FBI, CIA. Jeg ringer til din mor. 664 01:01:53,357 --> 01:01:58,656 Ja, tak! Hvad foregĂ„r der? Du er i alle nyheder. Jeg har ringet. 665 01:01:58,881 --> 01:02:01,178 De kan spore telefonen. - Hvad? 666 01:02:01,204 --> 01:02:03,438 Onkel Tommy! - Jojo! 667 01:02:03,463 --> 01:02:07,559 Nu er din niece medskyldig i landsforrĂŠderi. 668 01:02:07,584 --> 01:02:10,523 Slap nu af. - Nej, jeg vil ikke slappe af. 669 01:02:10,548 --> 01:02:14,485 Ti nu stille. Nej, Ozzy. Hej med dig. 670 01:02:14,511 --> 01:02:17,395 Gudfader i himlen! 671 01:02:17,621 --> 01:02:20,268 Hvad er det, Tom? Plutonium? E-mails? 672 01:02:20,293 --> 01:02:23,644 Ja, plutonium. Maddie, kan vi gĂ„ ind og snakke sammen? 673 01:02:23,670 --> 01:02:27,582 Ozzy, stop sĂ„. - Jeg sagde jo, han var umulig. 674 01:02:27,607 --> 01:02:30,894 Den snak vil jeg ikke Ă„bne op for. - Nu er den Ă„bnet! 675 01:02:30,920 --> 01:02:33,805 Ozzy, nej! 676 01:02:34,569 --> 01:02:36,715 Grib mig, Jojo. 677 01:02:38,226 --> 01:02:39,827 Gudskelov. 678 01:02:41,176 --> 01:02:42,959 MĂ„ jeg fĂ„ et glas vand? 679 01:02:50,986 --> 01:02:52,510 ANARKI-SANGE 680 01:03:43,122 --> 01:03:44,645 OPRINDELSE OPSPORET 681 01:03:51,394 --> 01:03:53,599 MÅLER ENERGI I PIG 682 01:04:12,959 --> 01:04:15,198 AFSLUTTER ENERGIMÅLING 683 01:04:23,748 --> 01:04:27,533 Jeg ville bare byde pĂ„ en latte med Ăžstrigsk gedemĂŠlk. 684 01:04:27,558 --> 01:04:29,551 Tror du, jeg er sinke? 685 01:04:29,577 --> 01:04:32,828 SelvfĂžlgelig vil jeg have en latte. Du laver dem knaldgodt. 686 01:04:36,645 --> 01:04:39,533 KRAFTANALYSE: UENDELIG 687 01:04:39,613 --> 01:04:42,085 KlargĂžr prototypen. 688 01:04:42,109 --> 01:04:49,014 Med den her kraft kan mine maskiner omsider indfri deres fulde potentiale. 689 01:04:54,266 --> 01:04:56,087 Han skal nok komme sig. 690 01:04:57,212 --> 01:04:59,874 Gudskelov. Han klarer den, ikke? 691 01:05:00,186 --> 01:05:02,789 Jeg er dyrlĂŠge. Jeg aner ikke, hvad det er. 692 01:05:02,814 --> 01:05:05,895 Han er pindsvin. Eller det siger han. - Snakker det? 693 01:05:05,920 --> 01:05:07,616 NĂŠrmest konstant. 694 01:05:09,983 --> 01:05:15,115 Hold nu op! Hans puls er vildt hurtig. - Det er mĂ„ske normalt for ham. 695 01:05:15,140 --> 01:05:18,459 Du mĂ„ hjĂŠlpe ham. - Jeg kender ikke hans fysiologi. 696 01:05:18,484 --> 01:05:23,592 Han har ingen brĂŠkkede knogler. Han er bare virkelig forslĂ„et. 697 01:05:24,931 --> 01:05:28,048 Se hans stakkels smĂ„ fĂždder. 698 01:05:30,718 --> 01:05:33,665 Hold ud, du gamle. Det skal nok gĂ„. 699 01:05:36,511 --> 01:05:39,488 Jojo, befri sĂ„ din mor... Jojo! 700 01:05:39,513 --> 01:05:42,357 Befri moar. Skat. 701 01:05:42,939 --> 01:05:44,539 Jojo! 702 01:05:47,100 --> 01:05:48,592 Jeg skal pĂ„ toilettet. 703 01:05:48,617 --> 01:05:53,057 Han klarer den, ikke? Han vĂ„gner vel snart? 704 01:05:53,083 --> 01:05:57,683 Lugtesalt! Har du ikke lugtesalt til katte eller papegĂžjer? 705 01:05:57,709 --> 01:06:01,240 Man laver ikke kattelugtesalt. - Det burde man. 706 01:06:01,266 --> 01:06:06,433 Jeg har lugtesalt til mennesker i mit fĂžrstehjĂŠlpsudstyr til mennesker. 707 01:06:10,164 --> 01:06:11,417 Kom sĂ„. 708 01:06:11,442 --> 01:06:13,044 Fart pĂ„! 709 01:06:16,466 --> 01:06:18,931 Hvor er jeg? HvornĂ„r? Er The Rock prĂŠsident? 710 01:06:18,956 --> 01:06:22,538 Bare rolig. Hej Kringle-dame. 711 01:06:22,717 --> 01:06:24,074 Hej. 712 01:06:24,099 --> 01:06:27,212 Tom? MĂ„ jeg lige tale med dig? 713 01:06:30,322 --> 01:06:32,286 Rumpindsvin, bliv der. Hvil dig. 714 01:06:32,311 --> 01:06:35,642 Jeps. Jeg hviler mig hurtigere end nogen anden. 715 01:06:36,004 --> 01:06:37,376 Han snakker stadig. 716 01:06:37,401 --> 01:06:41,118 Kan vi lige rose mig for at vĂŠre sĂ„ rolig? 717 01:06:41,143 --> 01:06:44,701 Fantastisk. - Jeg gik ikke amok. Helt rolig. 718 01:06:45,005 --> 01:06:46,987 Tak. 719 01:06:47,249 --> 01:06:49,411 For det andet... 720 01:06:49,436 --> 01:06:53,307 Hvad hulen foregĂ„r der? Er det et rumvĂŠsen? 721 01:06:53,433 --> 01:06:57,398 Kan du huske, KuleskĂžre Carls ĂŠvl om Den BlĂ„ DjĂŠvel? 722 01:06:57,727 --> 01:07:02,116 Er det ham? Findes han? Hvad laver han her? Hvad laver du her? 723 01:07:02,141 --> 01:07:06,731 Jeg... Jeg skĂžd ligesom vores blĂ„ ven med bedĂžvelsespistolen. 724 01:07:06,756 --> 01:07:09,457 Nej! - Det var ikke med vilje. 725 01:07:09,482 --> 01:07:12,797 Det er svĂŠrt at forklare. Og det lyder smĂ„vanvittigt. 726 01:07:12,822 --> 01:07:17,511 Han skal ind til Transamerica-bygningen, og jeg har lovet at kĂžre ham. 727 01:07:17,784 --> 01:07:21,272 RumvĂŠsener?! Maddie, din mand er blevet bims. 728 01:07:21,298 --> 01:07:25,372 Tag chancen og skrid. Ingen ville sige noget til det. 729 01:07:30,241 --> 01:07:34,739 SĂ„ fĂ„r du ikke lĂŠngere ondt i fĂždderne. - Mener du det? 730 01:07:35,329 --> 01:07:38,267 Jeg har aldrig fĂžr fĂ„et en gave. 731 01:07:38,402 --> 01:07:40,679 Det skal stryges af listen. 732 01:07:50,144 --> 01:07:52,218 SĂ„dan! Klasse! 733 01:07:55,360 --> 01:07:59,529 Okay. Du ville hjĂŠlpe folk, der virkelig var i knibe, ikke? 734 01:07:59,887 --> 01:08:04,632 Det gĂžr du nu. BlĂ„ rumpindsvin tĂŠller ogsĂ„ som folk. 735 01:08:04,657 --> 01:08:07,620 Ikke ogsĂ„? - Det mener jeg ogsĂ„, vistnok. 736 01:08:07,992 --> 01:08:11,858 Jeg elsker dig. Du er for god til mig. Er du klar over det? 737 01:08:11,884 --> 01:08:13,595 Det er jeg klar over. 738 01:08:15,963 --> 01:08:20,282 NĂ„, sĂ„ du er altsĂ„ Toms bedsteven, som han konstant kĂŠfter op om. 739 01:08:22,237 --> 01:08:23,837 Jeg fatter det ikke. 740 01:08:25,829 --> 01:08:26,987 Stop! 741 01:08:27,013 --> 01:08:29,012 Nej, hvor klamt! 742 01:08:31,956 --> 01:08:37,327 NĂ„. Min bil er sĂ„ godt som totalskadet. Mon din sĂžster vil lĂ„ne os sin bil? 743 01:08:37,352 --> 01:08:39,039 Nu stopper du sgu! 744 01:08:40,459 --> 01:08:42,809 Det er helt fint. - Ja, det gĂžr vi. 745 01:08:42,835 --> 01:08:45,267 Det er mit hus! 746 01:08:46,229 --> 01:08:47,908 GĂžr plads! 747 01:08:47,933 --> 01:08:52,308 Her skal jeg dreje, sĂ„ jeg kĂžrer udenom. Beklager! Og... 748 01:08:52,333 --> 01:08:54,036 ... perfekt parkering! 749 01:08:54,897 --> 01:08:57,773 Var der noget, du ikke ramte? - Hvorfor kĂžrte rumvĂŠsenet? 750 01:08:57,798 --> 01:09:01,796 Jeg fik os da frem. Giv mig lige fem stjerner. 751 01:09:02,481 --> 01:09:05,792 Er det den? - Ja, det er din pyramide. 752 01:09:06,970 --> 01:09:09,580 Se den lige! - Hvad sĂ„ nu? 753 01:09:10,201 --> 01:09:13,227 NĂ„. Han er... vĂŠk. - Jep. 754 01:09:14,150 --> 01:09:17,085 Niks. Man skal have en sĂŠrlig nĂžgle for at komme op pĂ„ taget. 755 01:09:17,728 --> 01:09:19,347 Hvad sĂ„? 756 01:09:19,482 --> 01:09:23,291 Nu skal jeg misbruge mine befĂžjelser. 757 01:09:32,677 --> 01:09:36,988 Mand pĂ„ taget. Vi mĂ„ derop, hvis det ikke skal ende med blodpĂžlse. 758 01:09:37,234 --> 01:09:40,015 Kommer du helt fra Montana? 759 01:09:40,196 --> 01:09:42,657 Jep. SĂ„ gal er den. 760 01:09:46,779 --> 01:09:48,379 Fint nok. 761 01:09:49,616 --> 01:09:51,739 Du har lige reddet et liv. 762 01:09:59,682 --> 01:10:02,914 Hvor lang tid tager det? Jeg kan ikke fĂ„ luft. 763 01:10:04,477 --> 01:10:06,940 Hallo? Er der nogen? 764 01:10:07,200 --> 01:10:10,552 Ligger Deres barn i tasken? - Nej. 765 01:10:10,633 --> 01:10:15,464 Jo, det er et barn, men ikke mit. - Det er ikke dit barn. 766 01:10:15,781 --> 01:10:19,678 Rolig. Jeg er politimand. Og han nyder det, ikke ogsĂ„? 767 01:10:19,703 --> 01:10:24,164 Hvad fabler du om? Det er vĂŠrre end hundeburet fra fĂžr. 768 01:10:24,956 --> 01:10:27,472 Han er fuld af gas. 769 01:10:28,559 --> 01:10:30,655 Nej, jeg er mĂžrkerĂŠd. 770 01:10:30,680 --> 01:10:32,503 Er der nogen? 771 01:10:44,988 --> 01:10:49,367 Hvad har du haft liggende? Et glas syltede prutter? 772 01:10:49,392 --> 01:10:51,150 Hvad skal vi se efter? 773 01:10:53,977 --> 01:10:55,537 Den her. 774 01:10:56,101 --> 01:10:58,320 Okay. Hvad sker der nu? 775 01:10:58,344 --> 01:11:02,300 Nu skal jeg bare tĂŠnke pĂ„, hvor jeg vil hen, og kaste ringen. 776 01:11:02,326 --> 01:11:06,107 Har vi sĂ„ klaret den? - Ja, vi har. 777 01:11:06,420 --> 01:11:10,097 Beklager, vi ikke kom gennem hele din trĂŠskoliste. 778 01:11:10,121 --> 01:11:13,102 Det er fint nok. Jeg nĂ„ede det vigtigste. 779 01:11:13,717 --> 01:11:16,563 I to er altsĂ„ helt vildt sĂžde. 780 01:11:16,588 --> 01:11:18,824 Hold dog op. - Gu er vi ej. 781 01:11:18,849 --> 01:11:19,689 Vi er ikke sĂžde. 782 01:11:19,715 --> 01:11:24,590 Vi er benhĂ„rde og har vores egne regler. - Netop. 783 01:11:24,614 --> 01:11:28,292 Og en af reglerne er, at man udtrykker sine fĂžlelser. 784 01:11:28,317 --> 01:11:32,868 SĂ„ siger vi det. - Godt sĂ„. 785 01:11:34,286 --> 01:11:37,118 Du skal videre, ikke? Vi skal ogsĂ„ videre. 786 01:11:37,143 --> 01:11:38,745 Jamen hej hej. 787 01:11:43,102 --> 01:11:45,136 Bare lige en sidste ting. 788 01:11:52,581 --> 01:11:55,286 Jeg er ked af, jeg var sĂ„ hĂ„rd ved dig. 789 01:11:57,495 --> 01:12:00,636 Jeg ved godt, det er svĂŠrt for dig at rejse fra Green Hills. 790 01:12:00,660 --> 01:12:05,487 At forlade noget, man holder af, gĂžr bare ondt. 791 01:12:05,589 --> 01:12:08,557 Du er ikke sikker pĂ„, du vil af sted, vel? 792 01:12:08,583 --> 01:12:12,100 Jeg vil ikke, men jeg kan ikke blive. 793 01:12:12,124 --> 01:12:15,111 Jeg er farlig for mine omgivelser. 794 01:12:15,135 --> 01:12:16,735 Det gĂ„r bare ikke. 795 01:12:17,339 --> 01:12:21,433 Du skal vide, at de sidste par dage har vĂŠret... 796 01:12:21,458 --> 01:12:24,567 ... de bedste to dage i mit liv. 797 01:12:27,661 --> 01:12:31,569 Jeg kommer faktisk til at savne dig, din lille blĂ„ djĂŠvel. 798 01:12:31,594 --> 01:12:34,435 Lige over, Lord Donut. 799 01:12:34,516 --> 01:12:37,628 Tak. - For hvad? 800 01:12:37,931 --> 01:12:39,761 Fordi du har reddet mit liv. 801 01:12:57,607 --> 01:13:01,206 Okay. Har nogen deres "find min telefon" tĂŠndt? 802 01:13:27,202 --> 01:13:30,824 Velkommen til San Francisco, hr. Wachowski. 803 01:13:30,954 --> 01:13:32,811 Er muslingesuppen lĂŠkker? 804 01:13:32,836 --> 01:13:36,657 Det er ham galningen, der prĂžver at slĂ„ ihjel... uden held! 805 01:13:36,682 --> 01:13:40,420 God tur til Comic-Con. - Ja, hvad er det, du har pĂ„? 806 01:13:41,518 --> 01:13:45,948 En dragt, der skal modulere min kropstemperatur og mindske trĂŠk. 807 01:13:45,973 --> 01:13:51,731 Ja, men du er sgu tung at trĂŠkkes med. - Den var god. Du slĂ„r gnister, Thomas. 808 01:13:51,756 --> 01:13:54,726 Apropos gnister... sĂžd elskerinde. 809 01:13:54,752 --> 01:13:58,425 Hedder hun noget, eller skal vi bare kalde hende uskyldigt offer? 810 01:13:58,451 --> 01:14:03,228 Tal pĂŠnt, hvis du ikke vil have en omgang til. Jeg stak ham en. 811 01:14:03,253 --> 01:14:05,937 Han stak ham en. Det var kanon. 812 01:14:05,963 --> 01:14:09,057 Klap i! Nu skal knapperne tale. 813 01:14:09,082 --> 01:14:14,729 Imponerende flyveĂŠg, hr. Æggemand, men indse det. Du fanger mig aldrig. 814 01:14:14,754 --> 01:14:16,513 Selvsikkerhed. 815 01:14:16,559 --> 01:14:19,315 TĂ„bens svar pĂ„ intelligens. 816 01:14:22,737 --> 01:14:24,560 KLARGØR PIG-ENERGI 817 01:14:26,592 --> 01:14:28,511 Det er ikke godt. 818 01:14:28,639 --> 01:14:33,890 Du har jo superfart, men vi to... - Er forsvarslĂžse og bliver plĂžkket? 819 01:14:33,915 --> 01:14:35,796 SĂ„dan cirka, ja. 820 01:14:36,145 --> 01:14:39,510 Bare rolig. Jeg ved lige, hvad jeg skal. 821 01:14:45,906 --> 01:14:50,967 Det havde jeg ikke regnet med. Men jeg regnede jo med ikke at regne med det. 822 01:15:51,771 --> 01:15:52,790 Kom sĂ„! 823 01:15:52,964 --> 01:15:55,827 Kom sĂ„, kom sĂ„. 824 01:16:21,689 --> 01:16:22,889 Hej, Tom. 825 01:16:22,913 --> 01:16:28,204 Godt, du er her. Jeg kan godt bruge lidt hjĂŠlp. Gamle Bessie skal kĂŠlve. 826 01:16:28,229 --> 01:16:29,826 Lige to sekunder. 827 01:16:32,277 --> 01:16:35,767 MĂ„ jeg give dig et genialt rĂ„d? 828 01:16:35,792 --> 01:16:39,682 Du skal ikke lĂžbe. Det kommer bare til at gĂžre mere ondt. 829 01:16:39,867 --> 01:16:42,363 Og det er skidt for leddene. Det er bevist. 830 01:16:42,397 --> 01:16:46,843 Okay, Æggemand. Skal vi vĂŠre hurtige? Fint nok. 831 01:16:49,077 --> 01:16:51,286 SĂ„ bliver det pĂ„ den hĂ„rde mĂ„de. 832 01:17:09,666 --> 01:17:12,018 Det var venstresving forbudt. 833 01:17:14,244 --> 01:17:18,797 SĂ„ er vi her igen. Vi har vĂŠret igennem sĂ„ meget sammen. Nu ved I, - 834 01:17:18,822 --> 01:17:23,039 - hvorfor en psykotisk robotdoktor jagter et supersonisk, blĂ„t pindsvin. 835 01:17:23,065 --> 01:17:26,093 Er I spĂŠndte pĂ„ slutningen? Det er jeg ogsĂ„. 836 01:17:43,383 --> 01:17:47,162 Hvad sker der?! Ingen har indhentet mig fĂžr. 837 01:17:54,680 --> 01:17:56,425 Af banen! 838 01:17:56,773 --> 01:17:58,297 SacrĂ© bleu! 839 01:17:58,911 --> 01:18:01,088 Excusez-moi, monsieur! 840 01:18:05,033 --> 01:18:07,814 SĂ„ fĂ„r den fuld ĂŠde! 841 01:18:16,468 --> 01:18:18,234 Jeg kan ikke ryste ham af. 842 01:18:32,400 --> 01:18:35,892 Hvis du ikke kan slĂ„ dem, sĂ„ gĂžr dem blinde. 843 01:18:38,104 --> 01:18:40,676 Ingen visuel kontakt. 844 01:18:44,970 --> 01:18:49,842 Kan du komme ned! Det er et af verdens syv vidundere! 845 01:19:22,690 --> 01:19:26,333 Du er da et magelĂžst lille vĂŠsen. 846 01:19:28,255 --> 01:19:33,099 Det bliver sjovt at foretage en lang rĂŠkke dybdeborende undersĂžgelser. 847 01:19:33,526 --> 01:19:35,848 Har du noget at sige? 848 01:19:36,089 --> 01:19:39,168 Guac. Det er et fint od. 849 01:19:40,669 --> 01:19:46,846 Du ved jo godt, dyreforsĂžg har banet vej for mange gennembrud. Du er egoistisk. 850 01:19:46,871 --> 01:19:49,008 Gi'r du et lift? - Hvad he... 851 01:19:54,548 --> 01:19:57,225 Hvem fanden tror du, du er? 852 01:19:59,790 --> 01:20:02,551 Jeg er Lord Donut, dit dumme svi... 853 01:20:06,403 --> 01:20:10,081 Autopilot, ret op. Hvorfor? 854 01:20:10,431 --> 01:20:15,453 Hvorfor ofre livet for den tingest? Det er derfor, jeg ikke har venner. 855 01:20:15,541 --> 01:20:18,908 Pludselig er man forlover, og sĂ„ vil de giftes udenbys, - 856 01:20:18,932 --> 01:20:21,719 - som om ingen har andet at tage sig til! 857 01:20:21,747 --> 01:20:23,525 NĂ„, men hvor kom vi fra? 858 01:20:23,852 --> 01:20:27,123 NĂ„ ja. Du skulle til at dĂž. 859 01:20:28,868 --> 01:20:31,642 Det er vores sherif, du jokker pĂ„. 860 01:20:32,288 --> 01:20:37,480 Og vores blĂ„ djĂŠvel, som alle nu kan se er et vaskeĂŠgte vĂŠsen - 861 01:20:37,504 --> 01:20:40,640 - og overhovedet ikke opfundet af mig. 862 01:20:42,536 --> 01:20:44,699 FĂ„ den vĂŠk. 863 01:20:44,725 --> 01:20:46,326 Tom? 864 01:20:59,464 --> 01:21:06,035 Ikke for at vĂŠre ufĂžlsom, men nogen burde hente is, sĂ„ liget kan holde sig. 865 01:21:07,725 --> 01:21:12,527 Han er bare et fjollet, lille rumvĂŠsen. Han hĂžrte ikke til her. 866 01:21:14,101 --> 01:21:16,482 Det lille rumvĂŠsen - 867 01:21:16,507 --> 01:21:20,219 - var mere menneskelig, end du nogensinde bliver. 868 01:21:20,600 --> 01:21:22,718 Han hed Sonic. 869 01:21:22,743 --> 01:21:24,946 Det her var hans hjem. 870 01:21:25,128 --> 01:21:26,728 Og han var min ven. 871 01:21:51,936 --> 01:21:53,536 PĂ„ ham. 872 01:21:54,588 --> 01:21:56,189 Pas pĂ„. 873 01:21:59,494 --> 01:22:02,542 Du har vist noget, der tilhĂžrer mig. 874 01:22:12,962 --> 01:22:17,701 Det er min kraft. Og jeg bruger den ikke til at flygte mere. 875 01:22:17,727 --> 01:22:21,656 Jeg bruger den til at beskytte mine venner. 876 01:23:18,916 --> 01:23:20,875 Det var drĂ„ben! 877 01:23:20,900 --> 01:23:25,383 Ved du hvad, Æggemand? Jeg forlader ikke Jorden. Det gĂžr du. 878 01:23:25,528 --> 01:23:27,129 Lord Donut? 879 01:24:15,797 --> 01:24:18,771 Jeg sagde jo, du klarede den. - Vi klarede den. 880 01:24:31,136 --> 01:24:34,224 Det er vist dine. - Mange tak. 881 01:24:34,746 --> 01:24:38,923 Du skubber ikke flere ud fra hĂžjhuse. - Det ved du godt, jeg ikke kan love. 882 01:24:41,544 --> 01:24:44,506 Godt klaret, rumsvin. - Tak, Lord Donut. 883 01:24:44,531 --> 01:24:47,476 Du er nĂždt til at forklare den Lord Donut. 884 01:24:47,500 --> 01:24:50,651 Niks. Det bliver mellem mig og stumpen. 885 01:24:50,675 --> 01:24:54,001 Din sĂžster og du har ogsĂ„... - Min sĂžster! 886 01:24:54,026 --> 01:24:57,955 Fart pĂ„, fart pĂ„... 887 01:24:58,763 --> 01:25:03,431 Jojo, tag mit Fitbit pĂ„. SĂ„ fĂ„r jeg da nogle skridt. 888 01:25:03,456 --> 01:25:07,373 Vi kan aldrig vende tilbage. - Skal vi ogsĂ„ det? 889 01:25:09,652 --> 01:25:13,560 Det fĂžles, som om vi er hjemme nu. - GĂžr det? 890 01:25:15,356 --> 01:25:20,116 Jeg har ligesom sat hak ud for "red et liv"-feltet pĂ„ trĂŠskolisten. 891 01:25:22,307 --> 01:25:26,462 Nu vil jeg bare vĂŠre sammen med de mennesker, jeg holder af. 892 01:25:27,684 --> 01:25:29,769 Det felt skal have et hak. 893 01:25:30,110 --> 01:25:31,710 Det lyder godt. 894 01:25:32,559 --> 01:25:36,442 Godt, folkens. Der er ikke noget at se. SĂ„ gĂ„r vi. 895 01:25:36,467 --> 01:25:40,481 Bare endnu en dag i Green Hills. Carl, giv mig live motorsaven. 896 01:25:40,569 --> 01:25:44,093 SĂ„ gĂ„r vi! I opfĂžrer jeg, som om I aldrig har set en kamp - 897 01:25:44,119 --> 01:25:49,235 - mellem en intergalaktisk rumgnaver og en robot med doktorgrad. 898 01:25:57,935 --> 01:26:00,536 Er der nok? - Ja, chef. 899 01:26:00,561 --> 01:26:03,674 Skal du bruge mere? - FĂ„ den vĂŠk. 900 01:26:13,824 --> 01:26:17,413 Hr. og fru Wachowski? - Ja. 901 01:26:19,780 --> 01:26:21,990 En tak fra regeringen, - 902 01:26:22,015 --> 01:26:25,873 - fordi I undlod at fortĂŠlle om hĂŠndelser, der aldrig er indtruffet. 903 01:26:28,920 --> 01:26:31,974 Hvad kan det vĂŠre? - Penge til istandsĂŠttelse? 904 01:26:32,000 --> 01:26:35,769 Brev fra prĂŠsidenten? - Vent og se. 905 01:26:39,044 --> 01:26:41,341 Olive Garden. - Ja. 906 01:26:41,612 --> 01:26:45,573 Du fik det til at lyde som noget bedre end det, vi sagde. 907 01:26:45,598 --> 01:26:49,865 Har I prĂžvet deres "uendelige pasta"? Den er uendelig. 908 01:26:49,967 --> 01:26:52,265 Det lyder... fint. 909 01:26:52,329 --> 01:26:55,131 Tak. Det er vi meget glade for. 910 01:26:55,541 --> 01:26:59,957 SĂ„ er det med ham Robotnik-fĂŠtteren slut, ikke? Han forsvandt bare. 911 01:26:59,983 --> 01:27:04,565 Beklager, men det har aldrig eksisteret nogen ved det navn. 912 01:27:05,622 --> 01:27:06,605 Gid det var sandt. 913 01:27:06,630 --> 01:27:11,367 I har vel ikke vĂŠret i kontakt med et vist rumvĂŠsen siden, vel? 914 01:27:11,393 --> 01:27:16,082 Den Ăžverste ledelse vil gerne sludre med ham. Stille og roligt. MĂ„ske brunch. 915 01:27:17,522 --> 01:27:19,598 NĂ„, ham den lille blĂ„ fĂŠtter. 916 01:27:19,623 --> 01:27:24,011 Nej, ingenting. Ham hĂžrer vi nok aldrig mere fra. 917 01:27:24,605 --> 01:27:26,494 UdmĂŠrket. 918 01:27:26,520 --> 01:27:30,639 Okay... tak. - Super. 919 01:27:35,900 --> 01:27:39,252 Jeg glĂŠder mig faktisk til den pasta. 920 01:27:39,392 --> 01:27:41,460 Skal vi se en film eller hvad? 921 01:27:41,485 --> 01:27:46,539 Du skal altsĂ„ tilbage til din hule. - Den er jo tre om eftermiddagen! 922 01:27:46,564 --> 01:27:51,894 Du bliver umulig, nĂ„r du er overtrĂŠt. - Overhovedet ikke. Hvor er I nederen. 923 01:27:51,919 --> 01:27:55,003 Ja, ja. Hvor skal du hen? 924 01:27:55,028 --> 01:27:58,600 I sagde, jeg skulle tilbage til hulen. - Ja. 925 01:28:13,374 --> 01:28:16,339 Hold nu op! 926 01:28:17,342 --> 01:28:20,687 Det er helt vildt. Hvordan har I...? 927 01:28:21,355 --> 01:28:23,841 Det hele er her jo. 928 01:28:33,889 --> 01:28:37,588 Se der! For vildt! Og sĂŠkkestolen? Det er da lĂžgn! 929 01:28:37,613 --> 01:28:40,984 Hvordan har I fĂ„et alt det helt herover? 930 01:28:41,159 --> 01:28:43,800 Jeg elsker det! 931 01:28:46,680 --> 01:28:49,545 NĂ„... Velkommen hjem. 932 01:28:49,571 --> 01:28:52,326 Tak... tusind tak. 933 01:29:00,828 --> 01:29:05,328 Glem det, du. Ingen nĂŠstbedste dyrevenner i mit vĂŠrelse. 934 01:29:05,915 --> 01:29:08,324 Hvad laver du? GĂ„ vĂŠk! 935 01:29:08,734 --> 01:29:12,356 Hold op. Jeg advarer dig! Jeg har nunchakuer! Nej, stop. 936 01:29:12,381 --> 01:29:14,121 Okay, sĂ„ bliv. 937 01:29:31,177 --> 01:29:35,295 Min sindstilstand er stadig fuldstĂŠndig intakt. 938 01:29:36,581 --> 01:29:39,002 Ikke sandt, agent Stone? 939 01:29:43,194 --> 01:29:45,455 Giv det en skalle. 940 01:29:47,461 --> 01:29:49,227 Tag dig en stener! 941 01:29:50,593 --> 01:29:55,204 En stener! Den er sgu da sjov! Hvad er der med dig? 942 01:29:55,472 --> 01:29:59,193 DAG 87 - Status: Ubeboet planet. 943 01:30:00,101 --> 01:30:02,789 Ingen ressourcer. Ingen forsyninger. 944 01:30:02,914 --> 01:30:05,488 Ingen Ă„benlys vej hjem. 945 01:30:06,701 --> 01:30:09,351 Et laverestĂ„ende menneske ville dĂž her. 946 01:30:11,533 --> 01:30:13,149 Jeg er hjemme til jul. 947 01:30:32,921 --> 01:30:35,308 Tag dig en stener! 948 01:30:37,993 --> 01:30:40,627 Kom nu! Op med humĂžret! 949 01:30:44,287 --> 01:30:50,467 Udgivet af UNiTAiL www.DanishBits.org 950 01:32:42,116 --> 01:32:45,946 Hvis mĂ„lingerne er korrekte, er han her. Jeg har fundet ham. 951 01:32:46,171 --> 01:32:48,065 Bare jeg ikke kommer for sent. 952 01:32:57,342 --> 01:33:00,254 Oversat af Lasse Schmidt Dansk Video Tekst 77161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.