All language subtitles for Sonic.the.Hedgehog.2020.DKSubs.1080p.HDRip.x264-UNiTAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,161 --> 00:01:26,108 Ja, ja. Du fatter ikke, hvorfor det vildt flotte pindsvin bliver jagtet - 2 00:01:26,133 --> 00:01:29,626 - af en galning med pivgammeldags overskæg. 3 00:01:30,292 --> 00:01:34,084 Det er faktisk, som om jeg altid har løbet. 4 00:01:34,109 --> 00:01:40,136 Er det for meget? Går det for hurtigt? Sådan er jeg. Vi spoler lige tilbage. 5 00:01:47,383 --> 00:01:50,380 Det her er den ø, jeg kommer fra. 6 00:01:50,882 --> 00:01:54,908 Den havde hele pakken. Sandstrande, brusende vandfald - 7 00:01:54,934 --> 00:01:56,972 - offentlig adgang til loopbaner. 8 00:01:56,997 --> 00:02:02,914 Og glem skolebussen, for jeg kunne løbe tværs over øen på under to sekunder. 9 00:02:03,006 --> 00:02:04,978 Nu var der så ingen skole. 10 00:02:05,002 --> 00:02:07,549 Ja, pænt fed ø, ikke? 11 00:02:08,400 --> 00:02:12,910 Jeg blev født med superkræfter, som jeg skulle holde hemmeligt. 12 00:02:12,935 --> 00:02:16,398 Og jeg gjorde selvfølgelig præcis det modsatte. 13 00:02:18,247 --> 00:02:21,004 Det er Longclaw. Hun tog sig af mig. 14 00:02:21,035 --> 00:02:25,465 Hun var en ren Obi-Wan Kenobi... hvis han havde et næb og åd mus. 15 00:02:25,491 --> 00:02:27,994 Sonic, nogen kunne have set dig. 16 00:02:28,018 --> 00:02:33,079 Glem det. Jeg er for hurtig. Og du skulle lige have den her. 17 00:02:36,588 --> 00:02:38,219 Ned! 18 00:02:41,408 --> 00:02:45,343 Men når man har superkræfter, får man superskurke på nakken. 19 00:02:45,368 --> 00:02:47,596 Og jeg afslørede, hvor vi var. 20 00:03:02,177 --> 00:03:04,423 Hør nu godt efter, Sonic. 21 00:03:04,587 --> 00:03:10,282 Du har en styrke, der overgår alt, så den vil altid være eftertragtet. 22 00:03:10,307 --> 00:03:14,705 Du kan kun være i sikkerhed ved at holde dig skjult. 23 00:03:17,522 --> 00:03:21,651 Denne verden ligger i den fjerne ende af universet. Der burde du være sikker. 24 00:03:21,677 --> 00:03:24,497 Jeg vil ikke af sted uden dig. - Det skal du. 25 00:03:24,523 --> 00:03:27,615 De her ringe bliver dit vigtigste eje. 26 00:03:31,165 --> 00:03:36,649 Hvis du bliver opdaget, så brug en. Du må aldrig holde op med at løbe. 27 00:03:36,674 --> 00:03:38,306 Kom så af sted! 28 00:03:42,037 --> 00:03:43,633 Longclaw! 29 00:03:44,596 --> 00:03:47,245 Farvel, Sonic. - Nej! 30 00:03:48,750 --> 00:03:50,380 Nej! 31 00:03:59,915 --> 00:04:04,376 Udgivet af UNiTAiL www.DanishBits.org 32 00:04:06,728 --> 00:04:08,505 TI ÅR SENERE 33 00:04:16,076 --> 00:04:17,706 Bare én bil. 34 00:04:28,304 --> 00:04:31,392 Jeg keder mig. - Tom, er du der? 35 00:04:31,418 --> 00:04:37,026 Nej, Wade. Jeg sidder på en yacht i Barbados... sammen med Rihanna. 36 00:04:37,051 --> 00:04:40,439 OMG. Fantastisk. Send pics. 37 00:04:40,464 --> 00:04:43,604 Nej, Wade. Jeg passer fartfælden. - Allerede? 38 00:04:43,629 --> 00:04:46,137 Hvordan kom du hjem så hurtigt? 39 00:04:46,162 --> 00:04:48,517 Vent lidt. Der er vist noget. 40 00:04:54,877 --> 00:04:57,772 Sæt lige farten ned, mester. 41 00:04:57,904 --> 00:05:00,450 Der bor børn i kvarteret. 42 00:05:00,947 --> 00:05:04,027 Jeg syntes selv, det var ret sjovt. Undskyld. 43 00:05:09,496 --> 00:05:11,127 Hvad? 44 00:05:50,210 --> 00:05:54,651 Tom, skynd dig ind på hovedgaden. Der har været et blodigt bandeskyderi. 45 00:05:56,141 --> 00:06:01,190 Nej, pjat. En and har stjålet en bagel. Men de vil altså have den igen. 46 00:06:11,923 --> 00:06:16,605 Hallo! Du var lige ved at blive slået ihjel. Er du adrenalinjunkie? 47 00:06:16,630 --> 00:06:22,551 Det må være hårdt at være langsom. Hør her. I dag har du heldet med dig. 48 00:06:26,733 --> 00:06:29,357 Har du nogensinde følt dig så levende? 49 00:06:30,445 --> 00:06:33,094 Du klarer det superflot. 50 00:06:33,295 --> 00:06:34,818 Åh nej. 51 00:06:35,079 --> 00:06:37,157 Solid redning. 52 00:06:39,824 --> 00:06:44,027 Vi holder det mellem os to, okay? Du har aldrig set mig. 53 00:06:44,051 --> 00:06:46,482 Jeg har aldrig været her. 54 00:06:59,660 --> 00:07:01,475 Hvad havde I regnet med? 55 00:07:01,500 --> 00:07:05,427 Et beskidt pindsvin, der åd bær og kæmpede for at overleve? 56 00:07:05,451 --> 00:07:09,889 Glem det. For jeg fyrer den Maks af på Jorden. 57 00:07:10,049 --> 00:07:11,768 Jeg har et bibliotek... 58 00:07:13,309 --> 00:07:15,056 ... motionsrum... 59 00:07:15,082 --> 00:07:18,342 ... og et topmoderne alarmsystem. 60 00:07:30,231 --> 00:07:31,823 Åh nej. 61 00:07:32,458 --> 00:07:35,452 Og hvis jeg bliver opdaget, gør jeg, som Longclaw sagde - 62 00:07:35,477 --> 00:07:38,695 - og flygter til en ny planet med ringene. 63 00:07:38,879 --> 00:07:42,691 En tryg verden, kun fuld af svampe. 64 00:07:43,736 --> 00:07:47,150 Klamme, ildelugtende svampe. 65 00:07:47,775 --> 00:07:49,766 Jeg hader svampe. 66 00:07:50,881 --> 00:07:52,973 Men pyt nu med alt det. 67 00:07:52,998 --> 00:07:56,800 Det her er Green Hills, det fedeste sted på Jorden. 68 00:07:59,041 --> 00:08:03,925 Det er mine venner, og jeg tror nok lige, jeg er deres rumkæledægge. 69 00:08:03,950 --> 00:08:06,535 Pyt med, at de ikke ved, jeg findes. 70 00:08:07,685 --> 00:08:11,332 Min yndlingsperson er Lord Donut. 71 00:08:11,858 --> 00:08:13,720 Byens beskytter... 72 00:08:13,794 --> 00:08:17,192 ... og alle væseners forsvarer, store som små. 73 00:08:17,217 --> 00:08:20,561 Godmorgen, Anders, Andersine og Daffy. 74 00:08:21,096 --> 00:08:23,794 Lord Donut bor sammen med Lady Kringle. 75 00:08:24,259 --> 00:08:29,259 Hun er supersød ved dyr og blev underligt nok født uden knogler. 76 00:08:29,673 --> 00:08:31,349 Av, av, av. 77 00:08:31,489 --> 00:08:34,780 Én person i byen har faktisk opdaget mig. 78 00:08:34,806 --> 00:08:36,937 Han kalder mig Den Blå Djævel. 79 00:08:36,963 --> 00:08:38,731 I går havde jeg ham næsten. 80 00:08:38,757 --> 00:08:40,871 Hils på Kuleskøre Carl. 81 00:08:44,337 --> 00:08:46,384 Vi hygger os sammen. 82 00:08:47,499 --> 00:08:50,033 Jeg ved, du er derude! 83 00:08:50,059 --> 00:08:53,071 Og jeg ved, du findes! 84 00:08:53,222 --> 00:08:55,738 Nej, jeg gør så ej! 85 00:08:55,763 --> 00:08:57,974 Jeg elsker filmaftener. 86 00:08:57,999 --> 00:08:59,683 Kom nu. 87 00:09:00,127 --> 00:09:03,265 Sådan! Keanu! Du er hele landets skat! 88 00:09:03,307 --> 00:09:06,102 Når jeg finder dig... - Svar på det her, Karl Smart. 89 00:09:06,127 --> 00:09:07,712 Der er en bombe på en bus. 90 00:09:07,737 --> 00:09:11,261 "Svar på det her, Karl Smart." Klassiker! 91 00:09:11,620 --> 00:09:16,011 Vi er faktisk som en familie, selv om vi ikke har mødt hinanden endnu. 92 00:09:16,047 --> 00:09:20,915 Tzzror du ikke, din lange itzzolation gør dig en zzmule zzkør? 93 00:09:20,940 --> 00:09:25,762 Skør? Mig? Glem det, doktor. Du er helt galt på den. 94 00:09:25,787 --> 00:09:29,975 Og trods alle dine zzåkaldte venner, er du så egentlig ikke... 95 00:09:30,142 --> 00:09:32,279 ... ret så ensom? 96 00:09:37,623 --> 00:09:41,115 Måske bange for, at du altid skal være alene? 97 00:09:56,525 --> 00:09:58,943 Hallo. Nej, nej. 98 00:09:59,362 --> 00:10:03,165 Væk med jer. Kom så. Skub af! 99 00:10:03,435 --> 00:10:06,392 Kom så væk, lede skraldere! 100 00:10:07,331 --> 00:10:10,243 Maddie, du er Green Hills' bedste dyrlæge - 101 00:10:10,267 --> 00:10:13,350 - så hvordan udrydder man en vaskebjørn? 102 00:10:13,429 --> 00:10:17,530 Hej, Ozzy. Ja, du er glad for at se mig. Du spiser ikke skrald, vel? 103 00:10:18,106 --> 00:10:21,437 Hvad er det? Har jeg gættet rigtigt? 104 00:10:21,482 --> 00:10:23,097 Luk op. 105 00:10:23,179 --> 00:10:27,193 Det er lille. Er det dårligt? - Luk det nu bare op. 106 00:10:32,945 --> 00:10:36,618 "Kære Thomas, vi har gennemgået din ansøgning til San Francisco Politi - 107 00:10:36,644 --> 00:10:39,528 - og hvis sidste baggrundstjek går igennem - 108 00:10:39,553 --> 00:10:44,091 - kan vi med glæde meddele dig, at du er udvalgt til korpset." 109 00:10:44,698 --> 00:10:46,316 Hold nu op! 110 00:10:48,317 --> 00:10:50,184 "San Francisco er nederen." 111 00:10:52,695 --> 00:10:54,312 Den forkerte. 112 00:10:55,825 --> 00:10:58,566 TILLYKKE Jeg tvivlede ikke ét sekund 113 00:10:58,627 --> 00:11:01,417 Tvivlede du ikke ét sekund? - Nej! 114 00:11:03,809 --> 00:11:07,146 Det er helt utroligt. - Ja. Du klarede det. 115 00:11:08,366 --> 00:11:10,192 Hvad er det? 116 00:11:11,259 --> 00:11:13,821 Nogle lejelejligheder. 117 00:11:13,847 --> 00:11:19,112 Ozzy og jeg kan jo flyve derud i morgen og se på nogle kvarterer. 118 00:11:19,627 --> 00:11:25,013 Det går bare så hurtigt. - Det er helt vildt. 119 00:11:25,039 --> 00:11:29,028 Selvfølgelig får du da stillingen. - Vi venter lige på baggrundstjekket. 120 00:11:29,054 --> 00:11:33,911 Jeg håber ikke, de opdager, at du engang brugte naboens net. 121 00:11:33,936 --> 00:11:36,739 Jeg bruger det altså stadig. 122 00:11:36,764 --> 00:11:40,189 Maddie, er du sikker på, du er okay med det? 123 00:11:40,214 --> 00:11:44,136 Thomas Michael Wachowski, hvad lavede du, da jeg læste til dyrlæge? 124 00:11:44,160 --> 00:11:48,804 Havde et ekstrajob til huslejen. - Og endnu et til mit studie. 125 00:11:48,828 --> 00:11:52,899 Du ofrede dig for mig. Jeg ofrer mig med glæde for dig. 126 00:11:53,918 --> 00:11:57,054 Skat, er du sikker på, du er okay med det? 127 00:11:57,494 --> 00:12:02,097 En Wachowski har beskyttet byen i over 50 år. 128 00:12:02,753 --> 00:12:04,843 Det er noget af en omvæltning. 129 00:12:05,285 --> 00:12:10,344 Jeg er helt sikker. Nu skal far her ud og vise, hvad han duer til. 130 00:12:10,369 --> 00:12:14,648 Jeg elsker Green Hills, men jeg vil hjælpe folk med rigtige problemer. 131 00:12:15,236 --> 00:12:19,536 Jeg vil hjælpe nogen, hvis liv står på spil. 132 00:12:20,309 --> 00:12:23,241 Det forstår jeg godt. Hvor er jeg stolt af dig. 133 00:12:23,266 --> 00:12:24,882 Tak. 134 00:12:26,096 --> 00:12:29,559 Med tungt hjerte må jeg fortælle, at jeg har sagt ja til en stilling - 135 00:12:29,584 --> 00:12:33,009 - i San Francisco Politi og begynder med det samme. 136 00:12:33,512 --> 00:12:37,057 Det bliver svært at forlade min fødeby og alle mine venner. 137 00:12:37,279 --> 00:12:40,350 Men jeg er nødt til at gøre det her - 138 00:12:41,015 --> 00:12:46,152 - for at vokse, både som politibetjent og menneske. 139 00:12:48,882 --> 00:12:53,448 Hva' så, assistent Krymmel? Det var da ikke så slemt, vel? 140 00:12:54,617 --> 00:12:59,345 Nu skal jeg bare lige sige det til alle, der ikke er en donut. 141 00:13:01,231 --> 00:13:03,793 Novra! Finalen! 142 00:13:48,324 --> 00:13:50,324 Hvor sejt. 143 00:13:54,698 --> 00:13:59,990 Bunden af 9. inning, uafgjort, og frem træder esset, Sonic! 144 00:14:00,059 --> 00:14:04,822 Men han står ansigt til ansigt med Green Hills' farligste venstrehånd: 145 00:14:04,847 --> 00:14:06,705 Også Sonic. 146 00:14:06,829 --> 00:14:11,200 Koncentrér dig. Hvis du vinder, bliver du Green Hills' mest elskede knægt. 147 00:14:15,351 --> 00:14:19,416 Slå den ud til ham til venstre! Han er helt ude og svæve. 148 00:14:21,790 --> 00:14:23,918 Jeg kan ikke holde ham ud. 149 00:14:23,942 --> 00:14:27,898 Slå så til den, Sonic. Slå så til booolden! 150 00:14:35,361 --> 00:14:37,248 Jeg har den! 151 00:14:38,004 --> 00:14:39,620 Jeg har den ikke. 152 00:14:48,208 --> 00:14:50,171 Hele vejen! 153 00:14:50,809 --> 00:14:52,426 Kom så! 154 00:14:57,309 --> 00:14:58,926 Inde! 155 00:15:00,005 --> 00:15:02,969 Ja, ja! Jeg gjorde det! 156 00:15:02,994 --> 00:15:05,776 Så I det? Jeg gjorde det! 157 00:15:18,821 --> 00:15:21,085 Jeg er virkelig alene. 158 00:15:21,464 --> 00:15:24,191 Helt alene. For evigt. 159 00:15:58,439 --> 00:16:01,923 Der var ingen, der så den gigantiske blå eksplosion, vel? 160 00:16:12,280 --> 00:16:15,702 Hej, Wade. - Hej, Tom. Det er Wade. 161 00:16:15,727 --> 00:16:19,007 Hvad foregår der? - Jeg tror, strømmen er røget. 162 00:16:19,033 --> 00:16:22,776 Ja, hallo! Hele byen er gået i selvsving. 163 00:16:22,802 --> 00:16:24,765 Hvad skal jeg gøre? - Slap af. 164 00:16:24,789 --> 00:16:29,181 Tag en dyb indånding, ring til Gil og se, om de kan finde det ødelagte kabel. 165 00:16:29,537 --> 00:16:33,635 Send Zim hen til Super Q med sin generator, så maden kan holde sig. 166 00:16:33,660 --> 00:16:38,260 Skal jeg ring til Zim før Gil? 167 00:16:38,285 --> 00:16:40,215 Hallo? - Jeg ringer tilbage. 168 00:16:40,240 --> 00:16:42,321 Var det slutningen? 169 00:16:43,772 --> 00:16:47,230 Godt. Det kan du godt finde ud af. 170 00:16:47,414 --> 00:16:50,715 Hvad var det nu, jeg skulle først? 171 00:16:52,211 --> 00:16:54,436 Nå ja. Slap af. 172 00:17:14,669 --> 00:17:15,915 For 20 minutter siden - 173 00:17:15,940 --> 00:17:20,386 - mørklagde en energiudladning hele nordvestkysten. Hvad ved vi? 174 00:17:20,412 --> 00:17:26,434 Det lignede en elektromagnetisk impuls, men de er ikke så stærke. 175 00:17:26,459 --> 00:17:29,284 Det er hverken meteorer eller soludbrud. 176 00:17:29,309 --> 00:17:31,677 Og heller ikke et kraftværk. 177 00:17:31,802 --> 00:17:37,167 Vi er da kloge på, hvad det ikke var. - Der kan komme et større angreb. 178 00:17:37,192 --> 00:17:39,060 Sæt 5. og 6. regiment ind. 179 00:17:39,085 --> 00:17:44,835 Nej, nej. Det kræver mere finesse. En, der har forstand på teknologi. 180 00:17:44,860 --> 00:17:49,163 En laboratorierotte? - Ja, men en rotte med bid i. 181 00:17:49,188 --> 00:17:53,446 Du foreslår vel ikke ham, jeg tror? - Ja, han er lidt sær... 182 00:17:53,471 --> 00:17:55,683 Han er livsfarlig for sine omgivelser. 183 00:17:55,708 --> 00:17:59,431 Og genial. Han har fem ph.d'er, er knivskarp - 184 00:17:59,456 --> 00:18:02,237 - og hans droner er banebrydende. 185 00:18:02,262 --> 00:18:03,881 Kan han håndtere det? 186 00:18:03,905 --> 00:18:09,986 Han fejler aldrig. Kan du huske kuppet i Pakistan og oprøret i Aserbajdsjanistan? 187 00:18:10,012 --> 00:18:13,966 Det er jo ikke engang et land. - Netop. Takket være Robotnik. 188 00:18:14,190 --> 00:18:17,749 Jeg fatter ikke, du tilkalder den sindssyge stodder. 189 00:18:17,774 --> 00:18:22,157 Jeg forstår det heller ikke, men vi har ikke noget valg. 190 00:18:48,335 --> 00:18:49,952 Hvad i... 191 00:19:11,064 --> 00:19:12,457 Har du kommandoen? 192 00:19:12,482 --> 00:19:14,565 Ja. - Niks! Forkert! 193 00:19:15,099 --> 00:19:17,939 Jeg hedder... major... - Jeg har kommandoen! 194 00:19:17,964 --> 00:19:19,699 Jeg har kommandoen. 195 00:19:20,985 --> 00:19:25,038 Du har aldrig set noget lignende. Den viser, at jeg er overbanan - 196 00:19:25,062 --> 00:19:30,349 - i en verden fuld af små, sultne abekatte. Nu skal jeg uddybe det. 197 00:19:30,375 --> 00:19:34,878 I et sekventielt betydningshierarki er afstanden mellem os uberegnelig stor. 198 00:19:34,928 --> 00:19:37,935 Agent Stone? - Du er ligegyldig. 199 00:19:37,961 --> 00:19:43,169 Indleder en gennemsøgningsfrekvens. 15 km i hver retning burde være nok. 200 00:19:43,638 --> 00:19:47,553 Glor han stadig? Sig, jeg snart finder hans søgehistorik frem. 201 00:19:47,579 --> 00:19:51,069 Hold op med at glo eller... - Jeg er ikke døv. 202 00:19:51,093 --> 00:19:55,259 Og hans mænd skal give meldinger til mig og bla bla... 203 00:19:55,285 --> 00:19:59,108 Du er vist ikke klar over... - Hvad var det nu, du hed? 204 00:19:59,133 --> 00:20:01,246 Benning... - Folk er ligeglade! 205 00:20:01,513 --> 00:20:05,352 Folk er ligeglade. Hør her, major Folk Er Ligeglade... 206 00:20:05,399 --> 00:20:10,280 Folk er ligeglade med dig, fordi de er ligeglade med dine ynkelige bedrifter. 207 00:20:10,305 --> 00:20:15,932 Og folk er ligeglade med, din moar er så stolt, fordi du lige akkurat kan læse. 208 00:20:16,384 --> 00:20:20,274 Fik du læst "Charlottes tryllespind"? Spoiler: Hun dør. 209 00:20:20,300 --> 00:20:23,029 Men hun efterlader en stor, klam ægsæk. 210 00:20:23,888 --> 00:20:26,635 Åh... mine englebasser. 211 00:20:27,593 --> 00:20:32,238 Se, hvad der kom ud af min ægsæk. Ved du, hvad jeg elsker ved maskiner? 212 00:20:33,090 --> 00:20:36,628 De gør, hvad de får besked på. De følger deres programmering. 213 00:20:36,852 --> 00:20:40,675 De behøver ikke drikke sig fulde og sætte båden i vandet. 214 00:20:40,700 --> 00:20:46,251 Og du gør, hvad du får besked på. Stil dig hen ved din egen afgrund - 215 00:20:46,276 --> 00:20:49,153 - og se mine maskiner gøre dit arbejde for dig. 216 00:20:51,121 --> 00:20:54,184 Kan du mærke det, Stone? - Ja, jeg kan, doktor. 217 00:20:54,209 --> 00:20:56,339 Det er evolution, Stone. 218 00:20:57,034 --> 00:20:58,651 Det er evolution! 219 00:21:14,661 --> 00:21:15,939 SCANNER 220 00:21:15,964 --> 00:21:17,991 LOGGER ANOMALI 221 00:21:19,913 --> 00:21:23,493 SPEKTRUMANALYSE MINERALSAMMENSÆTNING 222 00:21:34,091 --> 00:21:38,816 Agent Stone? Kan du se noget brugbart på billedet? 223 00:21:39,768 --> 00:21:42,820 Overhovedet ikke, doktor. - Selvfølgelig ikke. 224 00:21:42,846 --> 00:21:47,323 Dine øjne er ikke eksperttrænede i at finde spor af Shadow Wolves-indianerne. 225 00:21:57,292 --> 00:21:59,377 Utroligt. - Nej. 226 00:21:59,402 --> 00:22:04,930 Det utrolige er, at jeg har fastslået væsenets højde, vægt og rygkrumning, - 227 00:22:04,956 --> 00:22:10,455 - og min computer kan ikke finde ét match noget sted i Jordens dyrerige. 228 00:22:10,825 --> 00:22:15,543 Mørklægningen er ingen terrorist, og det er ingen Bigfoot-unge. 229 00:22:15,569 --> 00:22:19,353 Ham her er noget andet... 230 00:22:20,210 --> 00:22:22,255 ... helt og aldeles. 231 00:22:22,281 --> 00:22:25,076 Send alle ud til fodsporet. 232 00:22:25,924 --> 00:22:31,396 Det er et lille skridt for et menneske og et kæmpespring for mig. 233 00:22:42,166 --> 00:22:46,334 Så, rolig nu. Du spillede baseball, blev småked af det - 234 00:22:46,358 --> 00:22:50,524 - sendte et lyn ud af røven, og nu jagter de dig. 235 00:22:50,750 --> 00:22:54,569 Jorden er ikke sikker længere. Så er det Plan B: Svampekøbing. 236 00:22:54,625 --> 00:22:57,594 Jeg skal have mine ting med. Kun det vigtige. 237 00:22:57,818 --> 00:23:00,860 Tandbørste, tandpasta, hårgele, lygte, sjov hat. 238 00:23:00,886 --> 00:23:05,595 Den halvspiste honningmelon. Mit duftlys. Alle mine tegneserier. 239 00:23:05,621 --> 00:23:09,759 Kan en sækkestol være i en rygsæk? Nej, pjat. 240 00:23:09,868 --> 00:23:14,002 Hvad mere? Ringene! Ringene, ja. Selvfølgelig. 241 00:23:14,756 --> 00:23:18,458 Så skal ringene på banen. Svampeplanet, her kommer jeg. 242 00:23:18,712 --> 00:23:22,442 Åh nej! De er lige udenfor. Jeg må finde et andet sted. 243 00:23:26,721 --> 00:23:28,337 Farvel, hule. 244 00:23:34,144 --> 00:23:37,851 Hvad laver du? - Tegner med Jojo og Rachel. 245 00:23:37,876 --> 00:23:40,087 Det lyder... halvsjovt. 246 00:23:40,111 --> 00:23:44,379 Vi har ellers haft strømafbrydelse. Hele byen blev mørklagt. 247 00:23:44,404 --> 00:23:48,895 Det var et tegn på at komme væk. - Wade har vel ikke kunnet fatte det. 248 00:23:48,919 --> 00:23:51,317 Han fatter i forvejen ikke alt for meget. 249 00:23:51,343 --> 00:23:53,801 Har din søster overtalt dig til at gå fra mig? 250 00:23:53,826 --> 00:23:57,217 Nej, men jeg skal se, om du har datingapps. 251 00:23:57,242 --> 00:24:01,326 Jeg har kun de apps, telefonen er født med. Og så Olive Garden. 252 00:24:01,352 --> 00:24:04,072 For når man er der... - Er man en del af familien. 253 00:24:05,273 --> 00:24:07,538 Nu stopper det. 254 00:24:09,610 --> 00:24:12,885 Vaskebjørnene er tilbage, og nu får de sig en overraskelse. 255 00:24:12,910 --> 00:24:16,600 Du bruger ikke min bedøvelsespistol. De er bare sultne. 256 00:24:16,625 --> 00:24:19,073 Og den er beregnet til bjørne. 257 00:24:20,151 --> 00:24:22,273 Godt. Så virker den. 258 00:24:22,298 --> 00:24:25,893 Jeg skræmmer dem bare... måske ihjel. 259 00:24:25,919 --> 00:24:27,442 Elsker dig. Ses! 260 00:24:31,742 --> 00:24:34,691 S-K-I-L-S-M-I-S-S-E. 261 00:24:36,608 --> 00:24:38,034 Okay. Jeg er inde. 262 00:24:38,058 --> 00:24:42,494 Og der skete næsten ikke noget med Lord Donuts hus. 263 00:24:42,520 --> 00:24:45,863 Det gik ikke på Jorden, men pyt. Du skal ud til en sikker verden. 264 00:24:46,089 --> 00:24:51,724 En sikker verden fuld af svampe. Svampe, som bliver dine eneste venner. 265 00:24:51,854 --> 00:24:56,174 Hæsligt. Det kan jeg ikke. Du må gøre det. Det er du nødt til. 266 00:24:58,085 --> 00:24:59,685 Godt så. 267 00:25:00,681 --> 00:25:04,470 San Francisco Politi, afventer baggrundstjek. Op med poterne! 268 00:25:05,819 --> 00:25:07,518 Øh... 269 00:25:07,543 --> 00:25:09,088 Mjav? 270 00:25:13,801 --> 00:25:15,324 Av! 271 00:25:16,872 --> 00:25:20,532 "San... Francisco?" 272 00:25:37,751 --> 00:25:40,618 KUN TIL NØDSTILFÆLDE! 273 00:25:42,254 --> 00:25:43,856 Nej. 274 00:25:48,315 --> 00:25:49,916 Hvad? 275 00:26:12,427 --> 00:26:14,176 Den blå djævel. 276 00:26:27,122 --> 00:26:29,344 Lord Donut? - Den kan tale. 277 00:26:30,187 --> 00:26:34,846 Du vil ikke... bortføre mig, vel? - Det var dig, der bortførte mig. 278 00:26:35,669 --> 00:26:39,767 Okay, rimeligt nok. Hvad er du? Hvorfor gemmer du dig i min garage? 279 00:26:39,792 --> 00:26:43,834 Jeg skulle i sikkerhed. Og jeg kunne kun komme på dig, Lord Donut. 280 00:26:43,860 --> 00:26:48,363 Hvorfor kalder du mig Lord Donut? - Du taler med donuts og æder dem. 281 00:26:48,537 --> 00:26:52,656 Igen rimeligt nok. - Hvor er svampene? Hvad laver jeg her? 282 00:26:52,682 --> 00:26:56,770 Åh nej! Jeg har mistet mine ringe. - Hvad? 283 00:27:02,826 --> 00:27:05,788 Hvad nu? Er det dit rumskib? 284 00:27:06,137 --> 00:27:10,572 De skal ikke stikke noget op i mig? - Er du bange? Jeg har ikke bukser på. 285 00:27:13,927 --> 00:27:15,528 Hvad he... 286 00:27:17,558 --> 00:27:20,180 De kommer efter mig! - Hvad har det med mig at gøre? 287 00:27:20,205 --> 00:27:24,571 Du er altså nødt til at hjælpe mig. - Nej, jeg er ej. Hvorfor? 288 00:27:24,596 --> 00:27:29,262 Mine ben, der normalt er dødbringende våben, er ren spaghetti. 289 00:27:29,287 --> 00:27:32,979 Du må hjælpe mig. Mit liv står på spil. 290 00:27:40,147 --> 00:27:41,748 Så kom. 291 00:27:44,934 --> 00:27:46,899 Hjælper du lige? 292 00:27:58,231 --> 00:28:00,299 Bliv her. Og vær stille. 293 00:28:00,324 --> 00:28:04,959 Genial plan. Vi er vildt gode sammen. Vi afslutter hinandens sætninger. 294 00:28:06,544 --> 00:28:08,295 Okay, ses. 295 00:28:11,243 --> 00:28:14,744 Davs. Kan jeg hjælpe med noget? 296 00:28:18,253 --> 00:28:20,876 Godmorgen, kære bondeknold. 297 00:28:20,901 --> 00:28:24,764 Jeg kommer fra elselskabet angående mørklægningen. 298 00:28:24,788 --> 00:28:28,106 Jeg vil gerne foretage et par målinger inde fra dit hus. 299 00:28:28,130 --> 00:28:32,705 Er du fra elselskabet? Du må kende Spencer. Vi spiller softball sammen. 300 00:28:32,731 --> 00:28:34,460 Spence! 301 00:28:34,890 --> 00:28:37,829 God mand. - Ja. 302 00:28:37,855 --> 00:28:41,366 Kom ind. Mål du bare løs. 303 00:28:41,391 --> 00:28:46,464 Men plejer elselskabet ikke at lave målinger uden for huset? 304 00:28:46,490 --> 00:28:48,819 Så kan de aflæse, når man ikke er hjemme. 305 00:28:49,160 --> 00:28:53,165 Min ven Spencer arbejder for gasselskabet og er til Ultimate Frisbee. 306 00:28:53,189 --> 00:28:58,349 Så hvorfor tror du, jeg er dum nok til at lade dig gå ind i mit hus? 307 00:29:06,387 --> 00:29:10,598 Beklager, hr... - Wachowski. Men alle kalder mig Tom. 308 00:29:10,785 --> 00:29:15,967 Min tandlæge kalder mig Tim. Det ville være kikset at rette ham nu. 309 00:29:16,101 --> 00:29:22,633 Nå, Tom Som Tandlægen Kalder Tim, du har måske bemærket strømafbrydelsen. 310 00:29:22,659 --> 00:29:24,721 Jep, ingen lys. 311 00:29:24,754 --> 00:29:29,951 Jeg har lige sporet et udslag mage til det, der forårsagede strømafbrydelsen. 312 00:29:44,516 --> 00:29:46,501 Hør her, hr... 313 00:29:46,726 --> 00:29:49,306 Doktor. Doktor Robotnik. 314 00:29:49,457 --> 00:29:51,803 Men min tandlæge kalder mig Rob. 315 00:29:52,575 --> 00:29:56,575 Hør her, doktor Robotskid... 316 00:29:56,600 --> 00:29:59,657 Det er sikkert meget alvorligt, men det har intet med mig at gøre. 317 00:29:59,682 --> 00:30:02,907 Spørg rundt. Alle kender mig. - Garanteret. 318 00:30:02,931 --> 00:30:06,435 Du går rent hjem hos alle knoldesparkerne - 319 00:30:06,460 --> 00:30:08,938 - i det her sminkede tankstationshul. 320 00:30:08,963 --> 00:30:13,545 I har garanteret væltet køer og spillet på vaskebræt og gulvspand! 321 00:30:16,086 --> 00:30:21,706 Måske får du en dag det dér indkøb plus-kort og den labradoodle. 322 00:30:21,731 --> 00:30:27,584 Men jeg overgik alt, hvad du nogensinde opnår... 323 00:30:29,003 --> 00:30:34,451 ... som spæd. Jeg sprøjtede formler ud, da du drak mælkepulversprøjt. 324 00:30:34,614 --> 00:30:36,436 Jeg fik bryst. 325 00:30:36,461 --> 00:30:39,751 Lækkert. Strø det i mit forældreløse sår. 326 00:30:39,874 --> 00:30:46,523 Hr. Wachowski, er du bekendt med U.S. lov 904, afsnit 10, paragraf 104? 327 00:30:46,976 --> 00:30:48,168 Ja, hvem er ikke det? 328 00:30:48,193 --> 00:30:51,989 Enhver, som forsøger at hjælpe en fjende af USA, skal straffes med døden. 329 00:30:53,721 --> 00:30:57,969 Og hvis det er mig, der får fat i dig, bliver det endnu værre. 330 00:30:59,510 --> 00:31:01,110 Værre end døden? 331 00:31:03,254 --> 00:31:06,626 Jeg er bare en bold. Jeg ligner en bold. Ti stille. 332 00:31:06,652 --> 00:31:09,756 Ti stille, Sonic. Ti selv stille, Sonic. 333 00:31:09,781 --> 00:31:15,173 Bare de ikke bruger røntgenstråler. Jeg er småflov over min frokost. 334 00:31:22,462 --> 00:31:24,500 Nu ingen panik. 335 00:31:25,263 --> 00:31:26,865 Ingen panik. 336 00:31:28,146 --> 00:31:29,748 Jeg går i panik! 337 00:31:32,160 --> 00:31:34,225 Så få dog lagt et tæppe på den trappe! 338 00:31:34,449 --> 00:31:36,363 I forhold til, da jeg... 339 00:31:38,559 --> 00:31:39,586 Gamle rør. 340 00:31:39,811 --> 00:31:43,615 Ja, huset sætter sig nok bare. Der er ikke noget at komme efter. 341 00:31:51,302 --> 00:31:53,044 Der er lige ét problem. 342 00:31:54,289 --> 00:31:58,865 Jeg tager aldrig fejl. - En gang skal jo være den første. 343 00:31:58,891 --> 00:32:04,765 Et stykke kage? Vaskebjørne har vist de reneste munde af de dyr, der skralder. 344 00:32:15,945 --> 00:32:18,075 Næ, men se nu der. 345 00:32:18,244 --> 00:32:20,040 Jeg havde ret. 346 00:32:20,174 --> 00:32:24,453 Bemærk den manglende overraskelse. Skal vi prøve igen? 347 00:32:34,608 --> 00:32:38,559 Du får fem sekunder til at fortælle, hvor den er. 348 00:32:38,584 --> 00:32:40,324 Fem... - Jeg er ikke med. 349 00:32:40,548 --> 00:32:43,176 Fire. - Du truer altså en politimand. 350 00:32:43,202 --> 00:32:47,026 Man kan ikke true en, der aldrig har eksisteret. Tre. 351 00:32:47,051 --> 00:32:51,026 Få nu gang i hjernen! Så finder du måske på en tyndbenet grund til, - 352 00:32:51,052 --> 00:32:54,046 - at du skal leve videre... om to! 353 00:32:54,783 --> 00:32:56,469 En... 354 00:32:56,493 --> 00:32:58,555 Vent! Du må ikke gøre ham noget. 355 00:33:02,097 --> 00:33:03,621 TRUSSEL IDENTIFICERET 356 00:33:11,815 --> 00:33:13,913 Det er da lige i overkanten. 357 00:33:15,010 --> 00:33:16,580 LADER 358 00:33:16,941 --> 00:33:18,464 Hold dig bag mig. 359 00:33:30,720 --> 00:33:32,243 SØGER MÅL 360 00:33:34,586 --> 00:33:36,912 Bare rolig. Jeg har styr på den. 361 00:33:39,538 --> 00:33:43,031 Tænk, at Amazon vil uddele pakker med dem her! 362 00:33:45,303 --> 00:33:48,584 Håbløs plan! Hvad tænkte jeg på? 363 00:33:50,726 --> 00:33:52,327 Jeg ørler snart! 364 00:33:56,339 --> 00:33:59,572 Kom så! Vi må væk. 365 00:33:59,597 --> 00:34:05,457 Kom nu! Jeg var lige ved at blive varm! Den blå er klar til at slå! 366 00:34:24,409 --> 00:34:26,738 Doktor! Er du okay? 367 00:34:26,764 --> 00:34:30,963 Jeg så en fyr suse væk og tænkte... - At du skulle stoppe dem? 368 00:34:31,966 --> 00:34:35,827 Luk munden op og sig, du tænkte, at du burde stoppe dem. 369 00:34:35,852 --> 00:34:39,705 Jeg tænkte, at jeg hellere måtte se, om du var okay... 370 00:34:39,746 --> 00:34:42,128 Hvorfor har verdens største geni det hårdt? 371 00:34:42,153 --> 00:34:45,649 Alle andre virker... - Dumme, ja! Flot. 372 00:34:45,674 --> 00:34:50,741 Den ramte du. Uanset hvad det er for et væsen, er det vores opgave - 373 00:34:50,766 --> 00:34:55,981 - at fange det, uskadeliggøre det og finde kilden til dets kraft. 374 00:34:56,177 --> 00:35:00,102 Og hvis det gør modstand... flår vi det fra hinanden... 375 00:35:00,861 --> 00:35:02,983 ... legemsdel for legemsdel. 376 00:35:03,578 --> 00:35:05,696 Ser, hvordan det er skruet sammen. 377 00:35:06,464 --> 00:35:10,326 Stone? Ring til afdelingen for Optiske Illusioner. 378 00:35:10,443 --> 00:35:12,528 Jeg skal have et nyt stel. 379 00:35:12,553 --> 00:35:14,911 Du ved, hvad jeg foretrækker. 380 00:35:16,359 --> 00:35:18,443 Og tag den pig med. 381 00:35:18,468 --> 00:35:20,123 Javel, doktor. 382 00:35:22,784 --> 00:35:28,455 Godt. Nu spytter du ud. Hvem er du? Hvad er du? 383 00:35:28,480 --> 00:35:32,719 Et pindsvin. Det er da åbenlyst. Og jeg er seriøst på spanden. 384 00:35:32,744 --> 00:35:36,534 Er du? Du har da ikke lige pandet en eller anden gal agent ned. 385 00:35:36,560 --> 00:35:40,745 Det er mig, der har mistet mine ringe. - Hvad fabler du om? 386 00:35:40,771 --> 00:35:44,726 Alle højtstående kulturer rejser fra verden til verden med ringe. 387 00:35:44,751 --> 00:35:50,619 Nu ligger min på en spids bygning, jeg kun har set på din superstramme T-shirt. 388 00:35:50,732 --> 00:35:54,072 Så kør mig til San Francisco, så jeg kan finde mine ringe - 389 00:35:54,098 --> 00:35:56,646 - og komme ud til svampeplaneten. 390 00:35:57,794 --> 00:36:00,253 Svampeplaneten? - Ja. 391 00:36:00,550 --> 00:36:02,150 Godt. 392 00:36:05,616 --> 00:36:08,368 Okay. Ud med dig. - Hvad sagde du? 393 00:36:08,393 --> 00:36:12,305 Jeg må bare ikke rode mig ud i noget nu. 394 00:36:12,331 --> 00:36:17,928 Jeg har reddet dig. Find nu bare dine ringe og dit svampeland. 395 00:36:17,953 --> 00:36:22,547 Forhåbentlig vågner jeg på hospitalet efter en god endetarmsundersøgelse. 396 00:36:22,572 --> 00:36:26,955 Så farvel. - Okay. Farvel. 397 00:36:29,214 --> 00:36:31,851 Hvorfor går du ikke? - Hvor ligger San Francisco? 398 00:36:31,877 --> 00:36:35,376 Vestpå. Ligeud. Det kan ikke gå galt. - Fint. 399 00:36:35,401 --> 00:36:37,958 Jeg er helt cool med at sige farvel nu. 400 00:36:42,243 --> 00:36:48,561 Nå, men da jeg styrtede ned i det kolde, mørke Stillehav, indstå jeg et par ting. 401 00:36:48,729 --> 00:36:53,554 A: Jeg aner ikke, hvor jeg skal hen. B: Saltvand svier. 402 00:36:53,653 --> 00:36:57,972 C: Jeg burde slet ikke være på den her planet nu, men det er jeg. 403 00:36:57,997 --> 00:37:02,135 Hvorfor? Fordi du skød mig. Du skød mig! 404 00:37:02,232 --> 00:37:06,599 Jeg hørte det første gang. Du behøver ikke blive ved. 405 00:37:06,624 --> 00:37:11,166 Jeg er våd. Jeg er kold. Jeg har en fisk på hovedet! 406 00:37:11,239 --> 00:37:15,014 Og jeg kan tydeligvis ikke klare det alene. 407 00:37:20,776 --> 00:37:23,842 Så sæt dig ind. - Mener du det? Hjælper du mig? 408 00:37:23,866 --> 00:37:26,429 Alt det her er jo lidt min skyld. 409 00:37:26,454 --> 00:37:29,606 Ikke lidt. Det er udelukkende din skyld. 410 00:37:29,631 --> 00:37:31,835 Ja, ja. Skal du med? 411 00:37:32,002 --> 00:37:33,604 Ja. 412 00:37:35,668 --> 00:37:38,986 Så skal vi på tur! - Hvad er det, jeg laver? 413 00:37:40,225 --> 00:37:45,098 Der er regler på turen. Du skal altid gøre, som jeg siger. 414 00:37:45,337 --> 00:37:47,064 Er du med? - Jep, Lord Donut. 415 00:37:47,090 --> 00:37:51,103 Drop nu det Lord Donut! Jeg har et navn. Det er Tom. 416 00:37:51,601 --> 00:37:53,116 Jeg hedder Sonic. 417 00:37:53,141 --> 00:37:55,604 Sonic... Sonic. 418 00:37:56,301 --> 00:38:00,409 Du har udspioneret os i årevis. - Ikke "udspioneret". 419 00:38:00,434 --> 00:38:04,418 Vi har hængt ud, men jeg var bare ikke inviteret, og ingen vidste, jeg var der. 420 00:38:04,442 --> 00:38:07,566 Tænk, at Kuleskøre Carl havde ret. 421 00:38:07,592 --> 00:38:10,520 I burde kalde ham Knivskarpe Carl. 422 00:38:10,585 --> 00:38:13,135 Hold nu kæft! Stop bilen! - Hvad? 423 00:38:13,160 --> 00:38:16,525 Verdens største elastikbold? Den må vi bare se. 424 00:38:16,549 --> 00:38:20,397 Nej, nej. Vi er ikke på hyggetur. 425 00:38:20,423 --> 00:38:24,705 Staten vil dissekere dig og anholde mig. Det er alvorligt. 426 00:38:25,836 --> 00:38:30,124 Ja, nederen sted. Men fed souvenirbutik. Jeg har en musemåtte med. 427 00:38:30,290 --> 00:38:33,920 Hvornår er vi der? - Vi er der, når vi er der. 428 00:38:53,236 --> 00:38:56,017 Jeg hører lige, om Wade ved noget. 429 00:38:56,041 --> 00:39:00,927 Skal du tale med ham i den glastingest? Er det en teleporteringsmaskine? 430 00:39:02,318 --> 00:39:07,230 Det er en telefonboks. De bruges af narkohandlere og folk på flugt som os. 431 00:39:07,255 --> 00:39:11,143 Bliv her, så du ikke bliver set. - Ja, ja. 432 00:39:29,885 --> 00:39:34,613 Okay. Det er det mest cool sted på hele Jorden, men du må blive i bilen! 433 00:39:43,954 --> 00:39:46,443 Vær stærk. 434 00:39:53,485 --> 00:39:55,598 Hallo. Green Hills Politi. 435 00:39:55,623 --> 00:39:58,655 Det er mig. - Hej. Godt, du ringede. 436 00:39:58,681 --> 00:40:02,936 Der var nogle og stille spørgsmål. De var lidt småklamme. 437 00:40:02,962 --> 00:40:05,471 Lidt som dem fra "Men in Black" - 438 00:40:05,496 --> 00:40:08,984 - bare ikke så søde og charmerende som Will Smith. 439 00:40:09,009 --> 00:40:13,730 Hvad for nogle spørgsmål? - Spørgsmål om... terrorisme. 440 00:40:13,756 --> 00:40:18,475 Jeg sagde ligesom: "Jeg har isfisket med Tom. Han kan ikke lave en bombe." 441 00:40:18,501 --> 00:40:22,736 "Han kan ikke engang sætte agn på." - Hør her. Det er virkelig vigtigt. 442 00:40:22,761 --> 00:40:25,001 Du må ikke sige, vi har talt sammen. 443 00:40:28,097 --> 00:40:30,769 De ved det vist allerede. 444 00:40:32,109 --> 00:40:35,687 Hr. Wachowski. - Åh nej. Tom. 445 00:40:35,965 --> 00:40:41,146 Den eneste anden, der har slået mig, var skolens mobber. 446 00:40:41,235 --> 00:40:46,588 Han slog mig i kantinen og forårsagede kvæstelser i vævet omkring pandebrasken. 447 00:40:46,613 --> 00:40:50,468 Ydmygede mig foran hele skolen. Og ved du, hvad jeg så gjorde? 448 00:40:50,493 --> 00:40:56,108 Du meldte ham vel til inspektøren, for sådan opfører man sig bare ikke. 449 00:40:56,133 --> 00:41:01,820 Med teknologi løste jeg det håbløse i, at muskler skal overtrumfe hjerne. 450 00:41:01,933 --> 00:41:05,003 Drengen spiste med sugerør et år. 451 00:41:05,280 --> 00:41:08,502 Og jeg har aldrig tabt et slagsmål siden... indtil i dag. 452 00:41:08,628 --> 00:41:10,147 Jamen hurra for mig, så. 453 00:41:10,172 --> 00:41:15,419 Nej, for du er mobberen med sugerøret. Jeg kommer efter dig, hr. Wachowski. 454 00:41:15,712 --> 00:41:17,829 Og når jeg får fat i dig, skal jeg... 455 00:41:18,511 --> 00:41:20,700 Hallo? 456 00:41:21,816 --> 00:41:22,770 Hallo, hallo, hallo. 457 00:41:22,796 --> 00:41:26,184 Han har vist lagt på. Den lyser nemlig ikke. 458 00:41:26,210 --> 00:41:29,971 Tak, assistent Hjerneprut. - Jeg kan skaffe forbindelse... 459 00:41:29,996 --> 00:41:35,257 Nej, pyt med det. Sid du bare dér, du... 460 00:41:35,588 --> 00:41:37,188 ... mme. 461 00:41:44,177 --> 00:41:47,346 Skal min hukommelse ikke slettes? 462 00:41:48,054 --> 00:41:50,396 Jeg sladrer altså! 463 00:41:52,818 --> 00:41:56,921 Okay... Ikke ligefrem verdens sundeste måltid, men... 464 00:41:57,603 --> 00:41:59,205 Sonic? 465 00:42:04,754 --> 00:42:06,512 Nej, nej, nej... 466 00:42:21,353 --> 00:42:24,308 Halløjsa, makker! - Jeg er ikke din makker. Kom så. 467 00:42:24,333 --> 00:42:27,400 Der er et ZZ Top-coverband. Du skal se deres skæg. 468 00:42:27,425 --> 00:42:29,671 En anden gang. Kom så. 469 00:42:29,697 --> 00:42:34,734 Hvis vi bliver, siger jeg ikke et ord på resten af turen, fra nu af. 470 00:42:35,707 --> 00:42:40,522 Velkommen. Hvad skulle det være? - Nachos, buffalovinger og guac. 471 00:42:40,547 --> 00:42:43,133 Sjovt ord, ikke? Guac-guac, guuuac! 472 00:42:43,158 --> 00:42:46,345 Man må altså ikke have børn med. Er det en maske, han har på? 473 00:42:46,371 --> 00:42:51,721 Han er faktisk 43 og lider af en sjælden hudsygdom, - 474 00:42:51,746 --> 00:42:56,088 - der hæmmer væksten og får ham til at se... sådan dér ud. 475 00:42:56,114 --> 00:43:00,828 Ansigtet er jeg født med. Selvtilliden har jeg fået hen ad vejen. 476 00:43:00,854 --> 00:43:03,111 Giv ham en Mello Yello. 477 00:43:04,187 --> 00:43:08,584 Du skylder mig en tjeneste. - Hvor er barstole bare bløde. 478 00:43:08,610 --> 00:43:10,993 Se der! Den kan dreje rundt. 479 00:43:12,613 --> 00:43:15,032 Jeg har kvalme. - Morer du dig? 480 00:43:15,180 --> 00:43:19,665 Et flueben på træskolisten. - Hvad er en træskoliste? 481 00:43:20,026 --> 00:43:22,087 En træskoliste er... 482 00:43:22,112 --> 00:43:27,173 ... en liste over ting, man vil prøve, før man stiller træskoene. 483 00:43:27,199 --> 00:43:30,642 Jeg har aldrig stillet træsko! Jeg må lave den liste. 484 00:43:35,958 --> 00:43:38,006 Sonic dog! 485 00:43:44,451 --> 00:43:47,688 Hvad nu? - Der er så meget, jeg aldrig har gjort. 486 00:43:47,900 --> 00:43:52,992 Og nu, hvor jeg forlader Jorden, ryger chancen. 487 00:43:57,937 --> 00:44:03,143 Herinde kan man nok oplevet meget ret hurtigt, - 488 00:44:03,286 --> 00:44:04,981 - og vi kan da godt bruge en time. 489 00:44:05,007 --> 00:44:08,672 Årh hvad? Hjælper du med træskolisten? - Ja, hvorfor ikke? 490 00:44:08,697 --> 00:44:12,100 Det kommer du ikke til at fortryde. - Det gør jeg så nok. 491 00:44:25,977 --> 00:44:27,675 stille op i sport 492 00:44:35,932 --> 00:44:37,858 Ny highscore! 493 00:44:37,882 --> 00:44:39,483 DUNKE 494 00:44:44,246 --> 00:44:48,138 Mangler den sit hoved, eller har den røv i begge ender? 495 00:44:50,399 --> 00:44:51,999 Det er jo let. 496 00:44:57,208 --> 00:44:59,641 Jeg er cowboy! 497 00:45:02,192 --> 00:45:03,874 Jeg er okay. 498 00:45:04,152 --> 00:45:05,831 TÆMME ET VILDT DYR 499 00:45:13,336 --> 00:45:17,138 Ja, grin du bare. - Godt gået, Romeo. 500 00:45:17,221 --> 00:45:20,898 Godt, du hygger dig. - Det gør jeg. Helt vildt. 501 00:45:20,924 --> 00:45:23,222 Hvad skulle der ske? 502 00:45:26,778 --> 00:45:28,422 Kan vi hjælpe jer? 503 00:45:28,448 --> 00:45:32,582 Vi kan ikke lide typer som jer. - Og hvad er så det? 504 00:45:34,426 --> 00:45:37,098 Hipstere. - Hvad bilder du dig ind? 505 00:45:37,124 --> 00:45:41,739 Vi var på vej. Det er helt fint. - Nej, nej. Ro på. 506 00:45:41,764 --> 00:45:45,721 Vi går nu. - Jeg kan godt håndtere det her. 507 00:45:46,682 --> 00:45:50,626 Svar på det her, Karl Smart. Du har lige udfordret et dårligt forklædt pindsvin, - 508 00:45:50,658 --> 00:45:55,632 - der har set alt for mange actionfilm. Hvad gør du nu? 509 00:45:57,780 --> 00:45:59,964 Den burde sgu da smadre, ikke? 510 00:46:01,758 --> 00:46:05,539 Gå nu i stykker, din dumme flaske. - Du, Sonic? 511 00:46:17,723 --> 00:46:18,813 Flot! 512 00:46:18,838 --> 00:46:22,439 Tak! Kanon, ikke? Hvem vil have klaps? 513 00:46:22,464 --> 00:46:24,710 Hvem får jeg lov til at banke? 514 00:46:24,887 --> 00:46:29,383 Har I set hende servitricen? Jeg venter stadig på de buffalovinger. 515 00:46:30,205 --> 00:46:31,806 Nu er der høvl. 516 00:46:43,216 --> 00:46:44,817 Seriøst? 517 00:48:33,475 --> 00:48:36,050 Skal vi komme videre? - Ja. 518 00:48:38,196 --> 00:48:42,603 Det var fantastisk! Hov, ven. Betalte vi egentlig? Nå, pyt. 519 00:48:42,628 --> 00:48:45,059 Se her. Jeg har altid drømt om det her. 520 00:48:48,477 --> 00:48:51,314 Efter dem! - Vi ses, fjolser! 521 00:48:51,672 --> 00:48:54,626 Jeg tror altså, de er vilde med mig. 522 00:48:59,049 --> 00:49:02,563 Sådan! - Av! 523 00:49:02,588 --> 00:49:05,197 Han ramte dig lige i synet. - Det var ikke så slemt. 524 00:49:05,222 --> 00:49:10,723 Så du lige alt det toiletpapir? Der er ikke mere at tørre sig med. 525 00:49:11,158 --> 00:49:15,154 Gulvene klistrede, folk var hårde, og vi havde odds mod os. 526 00:49:15,179 --> 00:49:18,795 Men Lord Donut og Det Blå Brag var ikke til at stoppe. 527 00:49:18,821 --> 00:49:20,964 Stryg endnu en ting fra listen. 528 00:49:20,990 --> 00:49:22,337 start et værtshusslagsmål 529 00:49:22,475 --> 00:49:24,755 Du er en pudsig, lille fætter. 530 00:49:37,007 --> 00:49:39,800 Ja, ja. - Hvad skal vi nu lave? 531 00:49:40,995 --> 00:49:44,225 Jeg falder i søvn foran tv'et. Det skulle du også gøre. 532 00:49:44,250 --> 00:49:47,639 Min sidste aften på Jorden skal nydes. 533 00:49:47,665 --> 00:49:51,411 Du kan bare slå dig løs herinde. 534 00:49:58,408 --> 00:50:00,007 Hygge. 535 00:50:02,710 --> 00:50:04,202 Helt ærligt. 536 00:50:04,227 --> 00:50:08,886 Føj. Hvad har du spist? - Det hedder vist en chilidog. 537 00:50:09,292 --> 00:50:12,037 Tjek lige, om pelsen er brun i bunden. 538 00:50:12,489 --> 00:50:15,694 Hvordan er din næste planet? 539 00:50:15,720 --> 00:50:18,871 Den er i hvert fald ikke som Jorden. Der er ingen mennesker, - 540 00:50:18,896 --> 00:50:21,835 - kun luft og gigantiske svampe. 541 00:50:22,283 --> 00:50:24,219 Op med humøret. 542 00:50:24,337 --> 00:50:27,137 Du er da ikke den eneste, der er glad i paddehatten. 543 00:50:27,244 --> 00:50:30,475 Nej. Det gør du aldrig mere. 544 00:50:30,728 --> 00:50:32,565 Jeg synes, den var god. 545 00:50:33,775 --> 00:50:36,086 Jeg kommer virkelig til at savne det her. 546 00:50:36,111 --> 00:50:40,320 Jeg ved godt, jeg skal væk, men hvad nu, hvis Longclaw tog fejl? 547 00:50:40,882 --> 00:50:43,304 Måske kunne jeg have et liv her. 548 00:50:47,646 --> 00:50:50,499 Nå... få hellere lidt søvn. 549 00:50:51,349 --> 00:50:56,584 Sov du bare. Tænk ikke på mig. Jeg skal nyde Jorden, så længe jeg kan. 550 00:50:56,681 --> 00:50:58,305 Fint nok, stump. 551 00:50:58,801 --> 00:51:01,143 Når bare vi er på vej klokken otte. 552 00:51:18,766 --> 00:51:20,975 FÅ EN RIGTIG VEN 553 00:51:24,779 --> 00:51:29,516 Thomas Wachowski, anklaget for at begå terror. 554 00:51:29,541 --> 00:51:32,441 Wachowski er bevæbnet og farlig. 555 00:51:32,467 --> 00:51:38,020 Alle oplysninger om hans færden skal meldes til myndighederne. 556 00:51:43,589 --> 00:51:45,607 Sagde han, hvor han skulle hen? 557 00:51:48,589 --> 00:51:51,339 Måske, måske ikke. 558 00:51:51,997 --> 00:51:54,367 Som om jeg ville fortælle dig det. 559 00:51:55,007 --> 00:51:56,534 Rolig, agent Stone. 560 00:51:56,560 --> 00:52:01,566 Denne velmenende borger har tydeligvis ikke forstået sagens vigtighed. 561 00:52:03,570 --> 00:52:05,170 Nå, ikke? 562 00:52:07,400 --> 00:52:10,104 Det kalder jeg god og ond strisser. 563 00:52:13,095 --> 00:52:14,851 Paraderne var nede. 564 00:52:17,411 --> 00:52:21,112 Den hurtigste vej til San Francisco, køretøjets hastighed - 565 00:52:21,138 --> 00:52:23,472 - samt vejrforholdene - 566 00:52:24,105 --> 00:52:25,761 - burde placere dem - 567 00:52:26,292 --> 00:52:28,870 - sådan cirka... 568 00:52:29,435 --> 00:52:30,637 ... her. 569 00:52:30,962 --> 00:52:32,294 Det er jo genialt. 570 00:52:32,320 --> 00:52:34,702 Tak... for ingenting. 571 00:52:35,431 --> 00:52:36,984 Velkommen til Californien 572 00:52:37,009 --> 00:52:41,155 Hvad har du på træskolisten? Alle har en liste, ikke? 573 00:52:41,180 --> 00:52:46,647 Jo, men det er dig, der skal væk, og jeg har ikke tænkt mig at dø foreløbig. 574 00:52:46,673 --> 00:52:50,030 Du skal ikke være sikker. Din bedsteven er en faremagnet. 575 00:52:50,056 --> 00:52:52,756 Kårer du dig selv som bedsteven? 576 00:52:53,313 --> 00:52:55,199 Lige lovlig kækt, men... 577 00:52:55,224 --> 00:52:59,965 Jeg kan da godt lide dig, men vi er ikke bedstevenner. 578 00:53:00,194 --> 00:53:02,186 Du puttede mig i går. 579 00:53:02,211 --> 00:53:05,584 Fint nok. Så bedste dyreven. - Det er min hund, Ozzy. 580 00:53:05,609 --> 00:53:09,324 Vi dropper det her mere og mere ydmygende emne. 581 00:53:09,350 --> 00:53:13,757 Kom så med træskolisten! - Okay. Der er én ting. 582 00:53:14,488 --> 00:53:17,987 I Green Hills har jeg altid været mere babysitter - 583 00:53:18,012 --> 00:53:23,193 - end rigtig politimand. Jeg vil vise, hvad jeg kan, når det gælder. 584 00:53:23,218 --> 00:53:26,323 Jeg flytter til San Francisco, bliver gadebetjent - 585 00:53:26,504 --> 00:53:31,496 - og ser, om jeg har det, der skal til. Hvad nu? 586 00:53:32,478 --> 00:53:36,443 Hvad sker der for dit ansigt? - Rejser du væk fra Green Hills?! 587 00:53:36,772 --> 00:53:40,708 Okay. - Men hvorfor dog rejse fra Green Hills? 588 00:53:40,733 --> 00:53:44,502 Måske er det svært at forstå, men Green Hills er en meget lille by. 589 00:53:44,527 --> 00:53:48,783 Nej, der er flere hundrede mennesker. - Det er en lille by! 590 00:53:48,909 --> 00:53:51,822 Det er en perfekt by, og folk har brug for dig! 591 00:53:51,847 --> 00:53:56,856 Jeg renser deres tagrender og starter deres biler. Det kan alle gøre. 592 00:53:57,082 --> 00:54:01,395 Ja, selvfølgelig, men det gør de ikke. De ringer til dig. 593 00:54:17,950 --> 00:54:20,656 Ælle, bælle, mig... 594 00:54:21,307 --> 00:54:22,909 ... udslette! 595 00:54:34,066 --> 00:54:35,809 Du vrøvler! - Slap nu af. 596 00:54:35,834 --> 00:54:40,479 Det er en dejlig by med dejlige borgere og nul morderiske banditter! 597 00:54:42,922 --> 00:54:47,978 Og hvad kan være vigtigere end at beskytte dem, man holder af? 598 00:54:54,075 --> 00:54:55,674 Hør her. Jeg... 599 00:55:05,956 --> 00:55:11,728 Jeg tog fejl. Du er slet ikke Lord Donut. Du er mere Lord Nar. 600 00:55:11,753 --> 00:55:14,504 Har du opdaget harpunen? 601 00:55:20,459 --> 00:55:21,240 Sonic! 602 00:55:21,266 --> 00:55:26,126 Jeg blev tvunget væk hjemmefra. Dit hjem er perfekt, og du rejser. Hvorfor? 603 00:55:26,830 --> 00:55:29,861 Din krop! - Åh nej. Ikke igen! 604 00:55:29,943 --> 00:55:31,217 Hold fast. - Hvorfor? 605 00:55:31,442 --> 00:55:33,312 Fordi jeg gør sådan her. 606 00:55:51,496 --> 00:55:53,033 Sonic! 607 00:55:53,939 --> 00:55:55,539 Sonic! 608 00:55:59,452 --> 00:56:01,803 Jeg havde åbenbart et bonusliv. 609 00:56:03,545 --> 00:56:08,927 Sådan, mand! Sonic: 1. Kampvogn: 0. 610 00:56:08,953 --> 00:56:10,881 Fik du filmet det? - Hvordan overlevede du det? 611 00:56:10,906 --> 00:56:14,307 Det aner jeg ikke. Så du mig danse? 612 00:56:14,332 --> 00:56:16,945 Ja, jeg gjorde. - Er det alt, hvad du kan? 613 00:56:17,370 --> 00:56:19,780 Nej, men tak for spørgsmålet. 614 00:56:22,965 --> 00:56:25,714 Sonic! Kom tilbage! 615 00:56:25,740 --> 00:56:27,733 Kør. Jeg indhenter dig. 616 00:56:38,320 --> 00:56:41,305 Kampvognen har vist lige født. 617 00:56:53,146 --> 00:56:54,713 Pas på! 618 00:56:56,564 --> 00:56:59,323 Det er mig! - Du har lige spillet. 619 00:56:59,549 --> 00:57:03,242 Hold op, eller jeg tager den. - Ih ja, far. 620 00:57:14,781 --> 00:57:18,469 Hvor skal du hen? - Pas på dit rat. Jeg ordner det. 621 00:57:18,493 --> 00:57:22,195 Hvis jeg ikke klarer den, så drop mig. Det er du jo god til. 622 00:57:31,710 --> 00:57:36,703 Velkommen tilbage til min livestreaming. I dag smadrer vi robotter. Trin et. 623 00:57:41,197 --> 00:57:42,798 Vi klarede det! 624 00:57:47,467 --> 00:57:50,186 Vi klarede det ikke. Hvem er han? 625 00:57:50,211 --> 00:57:52,599 Vil I vide, hvor skattepengene havner? 626 00:57:52,625 --> 00:57:56,859 Så er det mig. Bare kør ligeud. Der er fartpilot på. 627 00:57:56,884 --> 00:58:00,640 Jeg har det som Vin Diesel. Det handler om familie, Tom. 628 00:58:07,541 --> 00:58:11,853 Lige et forslag: Rul dig sammen som en kugle og bank ind i ham. 629 00:58:12,807 --> 00:58:15,177 Hvor har du lært at køre? 630 00:58:15,202 --> 00:58:18,604 Her. Jeg er ved at læse op på det. 631 00:58:21,034 --> 00:58:23,452 Jeg kan ikke nå. Tættere på. - Hvad? 632 00:58:23,677 --> 00:58:27,348 Tættere på. Brems! - Er det den her? 633 00:58:27,918 --> 00:58:29,519 Den anden! 634 00:58:42,650 --> 00:58:46,805 Vil du da rende mig noget så grusomt! 635 00:58:51,993 --> 00:58:55,663 Nej, hvor er den Nuser. Vi beholder ham. 636 00:58:57,981 --> 00:58:59,115 Helt ærligt! 637 00:58:59,140 --> 00:59:02,237 Hvordan kan noget så sødt være så modbydeligt? 638 00:59:05,018 --> 00:59:07,076 Du har bilforsikring, ikke? 639 00:59:13,221 --> 00:59:14,793 Sum lige af. 640 00:59:15,263 --> 00:59:17,888 Det lyder ikke godt. - Biplyde er dårligt. Få den væk. 641 00:59:17,913 --> 00:59:20,576 Jeg prøver. - Kyl den ud ad vinduet. 642 00:59:20,601 --> 00:59:23,442 Jeg kan ikke få den af. - Jeg kører ind til siden. 643 00:59:30,714 --> 00:59:32,543 Lykkedes det? - Niks. 644 00:59:34,230 --> 00:59:35,831 Stå stille. 645 00:59:36,592 --> 00:59:38,519 Den flyver... 646 00:59:38,545 --> 00:59:40,288 Den er her stadig. 647 00:59:42,915 --> 00:59:44,478 Væk. 648 00:59:44,902 --> 00:59:46,866 Der var den! 649 00:59:55,928 --> 00:59:57,528 Sonic! 650 01:00:04,355 --> 01:00:06,159 Nej, nej, nej. 651 01:00:12,634 --> 01:00:16,766 Hallo. Der skete ikke noget. Vågn op... 652 01:00:23,530 --> 01:00:25,362 Fik vi ham? 653 01:00:25,386 --> 01:00:30,379 Nej, der er de. De to er sgu sejlivede. 654 01:00:35,416 --> 01:00:37,229 Må jeg lige snakke med dig? 655 01:00:39,672 --> 01:00:42,332 Bank dig selv op mod væggen. 656 01:00:42,822 --> 01:00:46,930 Ved du, hvorfor jeg ikke vil savne dig? Mennesker er upålidelige og dumme, - 657 01:00:46,955 --> 01:00:51,559 - og jeg kan ikke lide dem. Men mine maskiner er flittige og ubarmhjertige. 658 01:00:51,785 --> 01:00:53,735 De er mit et og alt! 659 01:01:08,025 --> 01:01:09,977 Interessant. 660 01:01:31,201 --> 01:01:35,674 Kom så, du gamle. Det skal nok gå. 661 01:01:41,097 --> 01:01:44,876 Er Maddie her? - Nej, nej. Ikke i dag. Farvel! 662 01:01:44,901 --> 01:01:48,256 Rachel, stop! Det er vigtigt. - Tom? Rachel, luk ham dog in. 663 01:01:48,281 --> 01:01:53,331 Jeg ringer til politiet, nej, FBI, CIA. Jeg ringer til din mor. 664 01:01:53,357 --> 01:01:58,656 Ja, tak! Hvad foregår der? Du er i alle nyheder. Jeg har ringet. 665 01:01:58,881 --> 01:02:01,178 De kan spore telefonen. - Hvad? 666 01:02:01,204 --> 01:02:03,438 Onkel Tommy! - Jojo! 667 01:02:03,463 --> 01:02:07,559 Nu er din niece medskyldig i landsforræderi. 668 01:02:07,584 --> 01:02:10,523 Slap nu af. - Nej, jeg vil ikke slappe af. 669 01:02:10,548 --> 01:02:14,485 Ti nu stille. Nej, Ozzy. Hej med dig. 670 01:02:14,511 --> 01:02:17,395 Gudfader i himlen! 671 01:02:17,621 --> 01:02:20,268 Hvad er det, Tom? Plutonium? E-mails? 672 01:02:20,293 --> 01:02:23,644 Ja, plutonium. Maddie, kan vi gå ind og snakke sammen? 673 01:02:23,670 --> 01:02:27,582 Ozzy, stop så. - Jeg sagde jo, han var umulig. 674 01:02:27,607 --> 01:02:30,894 Den snak vil jeg ikke åbne op for. - Nu er den åbnet! 675 01:02:30,920 --> 01:02:33,805 Ozzy, nej! 676 01:02:34,569 --> 01:02:36,715 Grib mig, Jojo. 677 01:02:38,226 --> 01:02:39,827 Gudskelov. 678 01:02:41,176 --> 01:02:42,959 Må jeg få et glas vand? 679 01:02:50,986 --> 01:02:52,510 ANARKI-SANGE 680 01:03:43,122 --> 01:03:44,645 OPRINDELSE OPSPORET 681 01:03:51,394 --> 01:03:53,599 MÅLER ENERGI I PIG 682 01:04:12,959 --> 01:04:15,198 AFSLUTTER ENERGIMÅLING 683 01:04:23,748 --> 01:04:27,533 Jeg ville bare byde på en latte med østrigsk gedemælk. 684 01:04:27,558 --> 01:04:29,551 Tror du, jeg er sinke? 685 01:04:29,577 --> 01:04:32,828 Selvfølgelig vil jeg have en latte. Du laver dem knaldgodt. 686 01:04:36,645 --> 01:04:39,533 KRAFTANALYSE: UENDELIG 687 01:04:39,613 --> 01:04:42,085 Klargør prototypen. 688 01:04:42,109 --> 01:04:49,014 Med den her kraft kan mine maskiner omsider indfri deres fulde potentiale. 689 01:04:54,266 --> 01:04:56,087 Han skal nok komme sig. 690 01:04:57,212 --> 01:04:59,874 Gudskelov. Han klarer den, ikke? 691 01:05:00,186 --> 01:05:02,789 Jeg er dyrlæge. Jeg aner ikke, hvad det er. 692 01:05:02,814 --> 01:05:05,895 Han er pindsvin. Eller det siger han. - Snakker det? 693 01:05:05,920 --> 01:05:07,616 Nærmest konstant. 694 01:05:09,983 --> 01:05:15,115 Hold nu op! Hans puls er vildt hurtig. - Det er måske normalt for ham. 695 01:05:15,140 --> 01:05:18,459 Du må hjælpe ham. - Jeg kender ikke hans fysiologi. 696 01:05:18,484 --> 01:05:23,592 Han har ingen brækkede knogler. Han er bare virkelig forslået. 697 01:05:24,931 --> 01:05:28,048 Se hans stakkels små fødder. 698 01:05:30,718 --> 01:05:33,665 Hold ud, du gamle. Det skal nok gå. 699 01:05:36,511 --> 01:05:39,488 Jojo, befri så din mor... Jojo! 700 01:05:39,513 --> 01:05:42,357 Befri moar. Skat. 701 01:05:42,939 --> 01:05:44,539 Jojo! 702 01:05:47,100 --> 01:05:48,592 Jeg skal på toilettet. 703 01:05:48,617 --> 01:05:53,057 Han klarer den, ikke? Han vågner vel snart? 704 01:05:53,083 --> 01:05:57,683 Lugtesalt! Har du ikke lugtesalt til katte eller papegøjer? 705 01:05:57,709 --> 01:06:01,240 Man laver ikke kattelugtesalt. - Det burde man. 706 01:06:01,266 --> 01:06:06,433 Jeg har lugtesalt til mennesker i mit førstehjælpsudstyr til mennesker. 707 01:06:10,164 --> 01:06:11,417 Kom så. 708 01:06:11,442 --> 01:06:13,044 Fart på! 709 01:06:16,466 --> 01:06:18,931 Hvor er jeg? Hvornår? Er The Rock præsident? 710 01:06:18,956 --> 01:06:22,538 Bare rolig. Hej Kringle-dame. 711 01:06:22,717 --> 01:06:24,074 Hej. 712 01:06:24,099 --> 01:06:27,212 Tom? Må jeg lige tale med dig? 713 01:06:30,322 --> 01:06:32,286 Rumpindsvin, bliv der. Hvil dig. 714 01:06:32,311 --> 01:06:35,642 Jeps. Jeg hviler mig hurtigere end nogen anden. 715 01:06:36,004 --> 01:06:37,376 Han snakker stadig. 716 01:06:37,401 --> 01:06:41,118 Kan vi lige rose mig for at være så rolig? 717 01:06:41,143 --> 01:06:44,701 Fantastisk. - Jeg gik ikke amok. Helt rolig. 718 01:06:45,005 --> 01:06:46,987 Tak. 719 01:06:47,249 --> 01:06:49,411 For det andet... 720 01:06:49,436 --> 01:06:53,307 Hvad hulen foregår der? Er det et rumvæsen? 721 01:06:53,433 --> 01:06:57,398 Kan du huske, Kuleskøre Carls ævl om Den Blå Djævel? 722 01:06:57,727 --> 01:07:02,116 Er det ham? Findes han? Hvad laver han her? Hvad laver du her? 723 01:07:02,141 --> 01:07:06,731 Jeg... Jeg skød ligesom vores blå ven med bedøvelsespistolen. 724 01:07:06,756 --> 01:07:09,457 Nej! - Det var ikke med vilje. 725 01:07:09,482 --> 01:07:12,797 Det er svært at forklare. Og det lyder småvanvittigt. 726 01:07:12,822 --> 01:07:17,511 Han skal ind til Transamerica-bygningen, og jeg har lovet at køre ham. 727 01:07:17,784 --> 01:07:21,272 Rumvæsener?! Maddie, din mand er blevet bims. 728 01:07:21,298 --> 01:07:25,372 Tag chancen og skrid. Ingen ville sige noget til det. 729 01:07:30,241 --> 01:07:34,739 Så får du ikke længere ondt i fødderne. - Mener du det? 730 01:07:35,329 --> 01:07:38,267 Jeg har aldrig før fået en gave. 731 01:07:38,402 --> 01:07:40,679 Det skal stryges af listen. 732 01:07:50,144 --> 01:07:52,218 Sådan! Klasse! 733 01:07:55,360 --> 01:07:59,529 Okay. Du ville hjælpe folk, der virkelig var i knibe, ikke? 734 01:07:59,887 --> 01:08:04,632 Det gør du nu. Blå rumpindsvin tæller også som folk. 735 01:08:04,657 --> 01:08:07,620 Ikke også? - Det mener jeg også, vistnok. 736 01:08:07,992 --> 01:08:11,858 Jeg elsker dig. Du er for god til mig. Er du klar over det? 737 01:08:11,884 --> 01:08:13,595 Det er jeg klar over. 738 01:08:15,963 --> 01:08:20,282 Nå, så du er altså Toms bedsteven, som han konstant kæfter op om. 739 01:08:22,237 --> 01:08:23,837 Jeg fatter det ikke. 740 01:08:25,829 --> 01:08:26,987 Stop! 741 01:08:27,013 --> 01:08:29,012 Nej, hvor klamt! 742 01:08:31,956 --> 01:08:37,327 Nå. Min bil er så godt som totalskadet. Mon din søster vil låne os sin bil? 743 01:08:37,352 --> 01:08:39,039 Nu stopper du sgu! 744 01:08:40,459 --> 01:08:42,809 Det er helt fint. - Ja, det gør vi. 745 01:08:42,835 --> 01:08:45,267 Det er mit hus! 746 01:08:46,229 --> 01:08:47,908 Gør plads! 747 01:08:47,933 --> 01:08:52,308 Her skal jeg dreje, så jeg kører udenom. Beklager! Og... 748 01:08:52,333 --> 01:08:54,036 ... perfekt parkering! 749 01:08:54,897 --> 01:08:57,773 Var der noget, du ikke ramte? - Hvorfor kørte rumvæsenet? 750 01:08:57,798 --> 01:09:01,796 Jeg fik os da frem. Giv mig lige fem stjerner. 751 01:09:02,481 --> 01:09:05,792 Er det den? - Ja, det er din pyramide. 752 01:09:06,970 --> 01:09:09,580 Se den lige! - Hvad så nu? 753 01:09:10,201 --> 01:09:13,227 Nå. Han er... væk. - Jep. 754 01:09:14,150 --> 01:09:17,085 Niks. Man skal have en særlig nøgle for at komme op på taget. 755 01:09:17,728 --> 01:09:19,347 Hvad så? 756 01:09:19,482 --> 01:09:23,291 Nu skal jeg misbruge mine beføjelser. 757 01:09:32,677 --> 01:09:36,988 Mand på taget. Vi må derop, hvis det ikke skal ende med blodpølse. 758 01:09:37,234 --> 01:09:40,015 Kommer du helt fra Montana? 759 01:09:40,196 --> 01:09:42,657 Jep. Så gal er den. 760 01:09:46,779 --> 01:09:48,379 Fint nok. 761 01:09:49,616 --> 01:09:51,739 Du har lige reddet et liv. 762 01:09:59,682 --> 01:10:02,914 Hvor lang tid tager det? Jeg kan ikke få luft. 763 01:10:04,477 --> 01:10:06,940 Hallo? Er der nogen? 764 01:10:07,200 --> 01:10:10,552 Ligger Deres barn i tasken? - Nej. 765 01:10:10,633 --> 01:10:15,464 Jo, det er et barn, men ikke mit. - Det er ikke dit barn. 766 01:10:15,781 --> 01:10:19,678 Rolig. Jeg er politimand. Og han nyder det, ikke også? 767 01:10:19,703 --> 01:10:24,164 Hvad fabler du om? Det er værre end hundeburet fra før. 768 01:10:24,956 --> 01:10:27,472 Han er fuld af gas. 769 01:10:28,559 --> 01:10:30,655 Nej, jeg er mørkeræd. 770 01:10:30,680 --> 01:10:32,503 Er der nogen? 771 01:10:44,988 --> 01:10:49,367 Hvad har du haft liggende? Et glas syltede prutter? 772 01:10:49,392 --> 01:10:51,150 Hvad skal vi se efter? 773 01:10:53,977 --> 01:10:55,537 Den her. 774 01:10:56,101 --> 01:10:58,320 Okay. Hvad sker der nu? 775 01:10:58,344 --> 01:11:02,300 Nu skal jeg bare tænke på, hvor jeg vil hen, og kaste ringen. 776 01:11:02,326 --> 01:11:06,107 Har vi så klaret den? - Ja, vi har. 777 01:11:06,420 --> 01:11:10,097 Beklager, vi ikke kom gennem hele din træskoliste. 778 01:11:10,121 --> 01:11:13,102 Det er fint nok. Jeg nåede det vigtigste. 779 01:11:13,717 --> 01:11:16,563 I to er altså helt vildt søde. 780 01:11:16,588 --> 01:11:18,824 Hold dog op. - Gu er vi ej. 781 01:11:18,849 --> 01:11:19,689 Vi er ikke søde. 782 01:11:19,715 --> 01:11:24,590 Vi er benhårde og har vores egne regler. - Netop. 783 01:11:24,614 --> 01:11:28,292 Og en af reglerne er, at man udtrykker sine følelser. 784 01:11:28,317 --> 01:11:32,868 Så siger vi det. - Godt så. 785 01:11:34,286 --> 01:11:37,118 Du skal videre, ikke? Vi skal også videre. 786 01:11:37,143 --> 01:11:38,745 Jamen hej hej. 787 01:11:43,102 --> 01:11:45,136 Bare lige en sidste ting. 788 01:11:52,581 --> 01:11:55,286 Jeg er ked af, jeg var så hård ved dig. 789 01:11:57,495 --> 01:12:00,636 Jeg ved godt, det er svært for dig at rejse fra Green Hills. 790 01:12:00,660 --> 01:12:05,487 At forlade noget, man holder af, gør bare ondt. 791 01:12:05,589 --> 01:12:08,557 Du er ikke sikker på, du vil af sted, vel? 792 01:12:08,583 --> 01:12:12,100 Jeg vil ikke, men jeg kan ikke blive. 793 01:12:12,124 --> 01:12:15,111 Jeg er farlig for mine omgivelser. 794 01:12:15,135 --> 01:12:16,735 Det går bare ikke. 795 01:12:17,339 --> 01:12:21,433 Du skal vide, at de sidste par dage har været... 796 01:12:21,458 --> 01:12:24,567 ... de bedste to dage i mit liv. 797 01:12:27,661 --> 01:12:31,569 Jeg kommer faktisk til at savne dig, din lille blå djævel. 798 01:12:31,594 --> 01:12:34,435 Lige over, Lord Donut. 799 01:12:34,516 --> 01:12:37,628 Tak. - For hvad? 800 01:12:37,931 --> 01:12:39,761 Fordi du har reddet mit liv. 801 01:12:57,607 --> 01:13:01,206 Okay. Har nogen deres "find min telefon" tændt? 802 01:13:27,202 --> 01:13:30,824 Velkommen til San Francisco, hr. Wachowski. 803 01:13:30,954 --> 01:13:32,811 Er muslingesuppen lækker? 804 01:13:32,836 --> 01:13:36,657 Det er ham galningen, der prøver at slå ihjel... uden held! 805 01:13:36,682 --> 01:13:40,420 God tur til Comic-Con. - Ja, hvad er det, du har på? 806 01:13:41,518 --> 01:13:45,948 En dragt, der skal modulere min kropstemperatur og mindske træk. 807 01:13:45,973 --> 01:13:51,731 Ja, men du er sgu tung at trækkes med. - Den var god. Du slår gnister, Thomas. 808 01:13:51,756 --> 01:13:54,726 Apropos gnister... sød elskerinde. 809 01:13:54,752 --> 01:13:58,425 Hedder hun noget, eller skal vi bare kalde hende uskyldigt offer? 810 01:13:58,451 --> 01:14:03,228 Tal pænt, hvis du ikke vil have en omgang til. Jeg stak ham en. 811 01:14:03,253 --> 01:14:05,937 Han stak ham en. Det var kanon. 812 01:14:05,963 --> 01:14:09,057 Klap i! Nu skal knapperne tale. 813 01:14:09,082 --> 01:14:14,729 Imponerende flyveæg, hr. Æggemand, men indse det. Du fanger mig aldrig. 814 01:14:14,754 --> 01:14:16,513 Selvsikkerhed. 815 01:14:16,559 --> 01:14:19,315 Tåbens svar på intelligens. 816 01:14:22,737 --> 01:14:24,560 KLARGØR PIG-ENERGI 817 01:14:26,592 --> 01:14:28,511 Det er ikke godt. 818 01:14:28,639 --> 01:14:33,890 Du har jo superfart, men vi to... - Er forsvarsløse og bliver pløkket? 819 01:14:33,915 --> 01:14:35,796 Sådan cirka, ja. 820 01:14:36,145 --> 01:14:39,510 Bare rolig. Jeg ved lige, hvad jeg skal. 821 01:14:45,906 --> 01:14:50,967 Det havde jeg ikke regnet med. Men jeg regnede jo med ikke at regne med det. 822 01:15:51,771 --> 01:15:52,790 Kom så! 823 01:15:52,964 --> 01:15:55,827 Kom så, kom så. 824 01:16:21,689 --> 01:16:22,889 Hej, Tom. 825 01:16:22,913 --> 01:16:28,204 Godt, du er her. Jeg kan godt bruge lidt hjælp. Gamle Bessie skal kælve. 826 01:16:28,229 --> 01:16:29,826 Lige to sekunder. 827 01:16:32,277 --> 01:16:35,767 Må jeg give dig et genialt råd? 828 01:16:35,792 --> 01:16:39,682 Du skal ikke løbe. Det kommer bare til at gøre mere ondt. 829 01:16:39,867 --> 01:16:42,363 Og det er skidt for leddene. Det er bevist. 830 01:16:42,397 --> 01:16:46,843 Okay, Æggemand. Skal vi være hurtige? Fint nok. 831 01:16:49,077 --> 01:16:51,286 Så bliver det på den hårde måde. 832 01:17:09,666 --> 01:17:12,018 Det var venstresving forbudt. 833 01:17:14,244 --> 01:17:18,797 Så er vi her igen. Vi har været igennem så meget sammen. Nu ved I, - 834 01:17:18,822 --> 01:17:23,039 - hvorfor en psykotisk robotdoktor jagter et supersonisk, blåt pindsvin. 835 01:17:23,065 --> 01:17:26,093 Er I spændte på slutningen? Det er jeg også. 836 01:17:43,383 --> 01:17:47,162 Hvad sker der?! Ingen har indhentet mig før. 837 01:17:54,680 --> 01:17:56,425 Af banen! 838 01:17:56,773 --> 01:17:58,297 Sacré bleu! 839 01:17:58,911 --> 01:18:01,088 Excusez-moi, monsieur! 840 01:18:05,033 --> 01:18:07,814 Så får den fuld æde! 841 01:18:16,468 --> 01:18:18,234 Jeg kan ikke ryste ham af. 842 01:18:32,400 --> 01:18:35,892 Hvis du ikke kan slå dem, så gør dem blinde. 843 01:18:38,104 --> 01:18:40,676 Ingen visuel kontakt. 844 01:18:44,970 --> 01:18:49,842 Kan du komme ned! Det er et af verdens syv vidundere! 845 01:19:22,690 --> 01:19:26,333 Du er da et mageløst lille væsen. 846 01:19:28,255 --> 01:19:33,099 Det bliver sjovt at foretage en lang række dybdeborende undersøgelser. 847 01:19:33,526 --> 01:19:35,848 Har du noget at sige? 848 01:19:36,089 --> 01:19:39,168 Guac. Det er et fint od. 849 01:19:40,669 --> 01:19:46,846 Du ved jo godt, dyreforsøg har banet vej for mange gennembrud. Du er egoistisk. 850 01:19:46,871 --> 01:19:49,008 Gi'r du et lift? - Hvad he... 851 01:19:54,548 --> 01:19:57,225 Hvem fanden tror du, du er? 852 01:19:59,790 --> 01:20:02,551 Jeg er Lord Donut, dit dumme svi... 853 01:20:06,403 --> 01:20:10,081 Autopilot, ret op. Hvorfor? 854 01:20:10,431 --> 01:20:15,453 Hvorfor ofre livet for den tingest? Det er derfor, jeg ikke har venner. 855 01:20:15,541 --> 01:20:18,908 Pludselig er man forlover, og så vil de giftes udenbys, - 856 01:20:18,932 --> 01:20:21,719 - som om ingen har andet at tage sig til! 857 01:20:21,747 --> 01:20:23,525 Nå, men hvor kom vi fra? 858 01:20:23,852 --> 01:20:27,123 Nå ja. Du skulle til at dø. 859 01:20:28,868 --> 01:20:31,642 Det er vores sherif, du jokker på. 860 01:20:32,288 --> 01:20:37,480 Og vores blå djævel, som alle nu kan se er et vaskeægte væsen - 861 01:20:37,504 --> 01:20:40,640 - og overhovedet ikke opfundet af mig. 862 01:20:42,536 --> 01:20:44,699 Få den væk. 863 01:20:44,725 --> 01:20:46,326 Tom? 864 01:20:59,464 --> 01:21:06,035 Ikke for at være ufølsom, men nogen burde hente is, så liget kan holde sig. 865 01:21:07,725 --> 01:21:12,527 Han er bare et fjollet, lille rumvæsen. Han hørte ikke til her. 866 01:21:14,101 --> 01:21:16,482 Det lille rumvæsen - 867 01:21:16,507 --> 01:21:20,219 - var mere menneskelig, end du nogensinde bliver. 868 01:21:20,600 --> 01:21:22,718 Han hed Sonic. 869 01:21:22,743 --> 01:21:24,946 Det her var hans hjem. 870 01:21:25,128 --> 01:21:26,728 Og han var min ven. 871 01:21:51,936 --> 01:21:53,536 På ham. 872 01:21:54,588 --> 01:21:56,189 Pas på. 873 01:21:59,494 --> 01:22:02,542 Du har vist noget, der tilhører mig. 874 01:22:12,962 --> 01:22:17,701 Det er min kraft. Og jeg bruger den ikke til at flygte mere. 875 01:22:17,727 --> 01:22:21,656 Jeg bruger den til at beskytte mine venner. 876 01:23:18,916 --> 01:23:20,875 Det var dråben! 877 01:23:20,900 --> 01:23:25,383 Ved du hvad, Æggemand? Jeg forlader ikke Jorden. Det gør du. 878 01:23:25,528 --> 01:23:27,129 Lord Donut? 879 01:24:15,797 --> 01:24:18,771 Jeg sagde jo, du klarede den. - Vi klarede den. 880 01:24:31,136 --> 01:24:34,224 Det er vist dine. - Mange tak. 881 01:24:34,746 --> 01:24:38,923 Du skubber ikke flere ud fra højhuse. - Det ved du godt, jeg ikke kan love. 882 01:24:41,544 --> 01:24:44,506 Godt klaret, rumsvin. - Tak, Lord Donut. 883 01:24:44,531 --> 01:24:47,476 Du er nødt til at forklare den Lord Donut. 884 01:24:47,500 --> 01:24:50,651 Niks. Det bliver mellem mig og stumpen. 885 01:24:50,675 --> 01:24:54,001 Din søster og du har også... - Min søster! 886 01:24:54,026 --> 01:24:57,955 Fart på, fart på... 887 01:24:58,763 --> 01:25:03,431 Jojo, tag mit Fitbit på. Så får jeg da nogle skridt. 888 01:25:03,456 --> 01:25:07,373 Vi kan aldrig vende tilbage. - Skal vi også det? 889 01:25:09,652 --> 01:25:13,560 Det føles, som om vi er hjemme nu. - Gør det? 890 01:25:15,356 --> 01:25:20,116 Jeg har ligesom sat hak ud for "red et liv"-feltet på træskolisten. 891 01:25:22,307 --> 01:25:26,462 Nu vil jeg bare være sammen med de mennesker, jeg holder af. 892 01:25:27,684 --> 01:25:29,769 Det felt skal have et hak. 893 01:25:30,110 --> 01:25:31,710 Det lyder godt. 894 01:25:32,559 --> 01:25:36,442 Godt, folkens. Der er ikke noget at se. Så går vi. 895 01:25:36,467 --> 01:25:40,481 Bare endnu en dag i Green Hills. Carl, giv mig live motorsaven. 896 01:25:40,569 --> 01:25:44,093 Så går vi! I opfører jeg, som om I aldrig har set en kamp - 897 01:25:44,119 --> 01:25:49,235 - mellem en intergalaktisk rumgnaver og en robot med doktorgrad. 898 01:25:57,935 --> 01:26:00,536 Er der nok? - Ja, chef. 899 01:26:00,561 --> 01:26:03,674 Skal du bruge mere? - Få den væk. 900 01:26:13,824 --> 01:26:17,413 Hr. og fru Wachowski? - Ja. 901 01:26:19,780 --> 01:26:21,990 En tak fra regeringen, - 902 01:26:22,015 --> 01:26:25,873 - fordi I undlod at fortælle om hændelser, der aldrig er indtruffet. 903 01:26:28,920 --> 01:26:31,974 Hvad kan det være? - Penge til istandsættelse? 904 01:26:32,000 --> 01:26:35,769 Brev fra præsidenten? - Vent og se. 905 01:26:39,044 --> 01:26:41,341 Olive Garden. - Ja. 906 01:26:41,612 --> 01:26:45,573 Du fik det til at lyde som noget bedre end det, vi sagde. 907 01:26:45,598 --> 01:26:49,865 Har I prøvet deres "uendelige pasta"? Den er uendelig. 908 01:26:49,967 --> 01:26:52,265 Det lyder... fint. 909 01:26:52,329 --> 01:26:55,131 Tak. Det er vi meget glade for. 910 01:26:55,541 --> 01:26:59,957 Så er det med ham Robotnik-fætteren slut, ikke? Han forsvandt bare. 911 01:26:59,983 --> 01:27:04,565 Beklager, men det har aldrig eksisteret nogen ved det navn. 912 01:27:05,622 --> 01:27:06,605 Gid det var sandt. 913 01:27:06,630 --> 01:27:11,367 I har vel ikke været i kontakt med et vist rumvæsen siden, vel? 914 01:27:11,393 --> 01:27:16,082 Den øverste ledelse vil gerne sludre med ham. Stille og roligt. Måske brunch. 915 01:27:17,522 --> 01:27:19,598 Nå, ham den lille blå fætter. 916 01:27:19,623 --> 01:27:24,011 Nej, ingenting. Ham hører vi nok aldrig mere fra. 917 01:27:24,605 --> 01:27:26,494 Udmærket. 918 01:27:26,520 --> 01:27:30,639 Okay... tak. - Super. 919 01:27:35,900 --> 01:27:39,252 Jeg glæder mig faktisk til den pasta. 920 01:27:39,392 --> 01:27:41,460 Skal vi se en film eller hvad? 921 01:27:41,485 --> 01:27:46,539 Du skal altså tilbage til din hule. - Den er jo tre om eftermiddagen! 922 01:27:46,564 --> 01:27:51,894 Du bliver umulig, når du er overtræt. - Overhovedet ikke. Hvor er I nederen. 923 01:27:51,919 --> 01:27:55,003 Ja, ja. Hvor skal du hen? 924 01:27:55,028 --> 01:27:58,600 I sagde, jeg skulle tilbage til hulen. - Ja. 925 01:28:13,374 --> 01:28:16,339 Hold nu op! 926 01:28:17,342 --> 01:28:20,687 Det er helt vildt. Hvordan har I...? 927 01:28:21,355 --> 01:28:23,841 Det hele er her jo. 928 01:28:33,889 --> 01:28:37,588 Se der! For vildt! Og sækkestolen? Det er da løgn! 929 01:28:37,613 --> 01:28:40,984 Hvordan har I fået alt det helt herover? 930 01:28:41,159 --> 01:28:43,800 Jeg elsker det! 931 01:28:46,680 --> 01:28:49,545 Nå... Velkommen hjem. 932 01:28:49,571 --> 01:28:52,326 Tak... tusind tak. 933 01:29:00,828 --> 01:29:05,328 Glem det, du. Ingen næstbedste dyrevenner i mit værelse. 934 01:29:05,915 --> 01:29:08,324 Hvad laver du? Gå væk! 935 01:29:08,734 --> 01:29:12,356 Hold op. Jeg advarer dig! Jeg har nunchakuer! Nej, stop. 936 01:29:12,381 --> 01:29:14,121 Okay, så bliv. 937 01:29:31,177 --> 01:29:35,295 Min sindstilstand er stadig fuldstændig intakt. 938 01:29:36,581 --> 01:29:39,002 Ikke sandt, agent Stone? 939 01:29:43,194 --> 01:29:45,455 Giv det en skalle. 940 01:29:47,461 --> 01:29:49,227 Tag dig en stener! 941 01:29:50,593 --> 01:29:55,204 En stener! Den er sgu da sjov! Hvad er der med dig? 942 01:29:55,472 --> 01:29:59,193 DAG 87 - Status: Ubeboet planet. 943 01:30:00,101 --> 01:30:02,789 Ingen ressourcer. Ingen forsyninger. 944 01:30:02,914 --> 01:30:05,488 Ingen åbenlys vej hjem. 945 01:30:06,701 --> 01:30:09,351 Et laverestående menneske ville dø her. 946 01:30:11,533 --> 01:30:13,149 Jeg er hjemme til jul. 947 01:30:32,921 --> 01:30:35,308 Tag dig en stener! 948 01:30:37,993 --> 01:30:40,627 Kom nu! Op med humøret! 949 01:30:44,287 --> 01:30:50,467 Udgivet af UNiTAiL www.DanishBits.org 950 01:32:42,116 --> 01:32:45,946 Hvis målingerne er korrekte, er han her. Jeg har fundet ham. 951 01:32:46,171 --> 01:32:48,065 Bare jeg ikke kommer for sent. 952 01:32:57,342 --> 01:33:00,254 Oversat af Lasse Schmidt Dansk Video Tekst 77161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.