All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E01.Stay.I.Missed.You.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:01,856 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,986 50 years after the incident, I woke up in here, 3 00:00:04,010 --> 00:00:06,526 no memories or rudimentary skills. 4 00:00:06,550 --> 00:00:08,076 Noah is a vile sociopath 5 00:00:08,100 --> 00:00:09,736 who murdered my sister. 6 00:00:09,760 --> 00:00:12,366 I keep finding mention of a prison named "Caulfield." 7 00:00:12,390 --> 00:00:14,076 Aliens have been tortured here for decades. 8 00:00:14,100 --> 00:00:15,826 Why do I know you? She's my... 9 00:00:15,850 --> 00:00:17,416 - Your mother. - We have ten minutes 10 00:00:17,440 --> 00:00:18,916 to get out of this building. 11 00:00:18,940 --> 00:00:21,416 Grab everything that you can... Hard drives, anything. 12 00:00:21,440 --> 00:00:23,256 Why are you keeping us alive? The alighting. 13 00:00:23,280 --> 00:00:25,046 Now that you're all grown up, they'll come. 14 00:00:25,070 --> 00:00:26,846 You're the savior. 15 00:00:26,870 --> 00:00:28,806 You have no idea what you're capable of. 16 00:00:28,830 --> 00:00:30,926 You could be a god! 17 00:00:30,950 --> 00:00:32,806 I want you to feel what I feel for you. 18 00:00:32,830 --> 00:00:34,056 Echoes. 19 00:00:34,080 --> 00:00:36,096 Everything. 20 00:00:36,120 --> 00:00:39,436 Rosa. MAX: He's had her here all this time. 21 00:00:39,460 --> 00:00:41,896 You can't resurrect a girl that's been dead a decade. 22 00:00:41,920 --> 00:00:44,196 We can't undo the past. 23 00:00:44,220 --> 00:00:45,840 Rosa, where's Max? 24 00:00:46,840 --> 00:00:49,050 No. No. 25 00:01:04,280 --> 00:01:07,426 You're sure Noah's really gone? 26 00:01:07,450 --> 00:01:09,676 Yeah, I'm sure. 27 00:01:09,700 --> 00:01:12,846 We moved his body over to the cliff by the turquoise mines. 28 00:01:12,870 --> 00:01:16,096 Won't be long before someone finds him. 29 00:01:16,120 --> 00:01:19,210 He said I'm some kind of savior. 30 00:01:21,130 --> 00:01:24,566 That the... the victors of the war 31 00:01:24,590 --> 00:01:26,816 on our home planet would come for me. 32 00:01:26,840 --> 00:01:28,590 He called it "the alighting." 33 00:01:29,640 --> 00:01:30,946 The alighting? 34 00:01:30,970 --> 00:01:32,696 Yeah. 35 00:01:32,720 --> 00:01:34,116 That's dramatic. 36 00:01:34,140 --> 00:01:36,866 Let's not talk about him right now. 37 00:01:36,890 --> 00:01:39,536 Maybe we should talk about what comes next, though. 38 00:01:39,560 --> 00:01:43,416 Well, if you'd give me, like, a minute to recover... Mm-mm. 39 00:01:45,320 --> 00:01:47,716 I took a few weeks off work. 40 00:01:47,740 --> 00:01:49,466 Isobel's gonna need me. 41 00:01:49,490 --> 00:01:52,846 Once she feels better, you have that job offer in Palo Alto. 42 00:01:52,870 --> 00:01:54,886 I am not leaving you, Max. 43 00:01:54,910 --> 00:01:56,886 Good. 44 00:01:56,910 --> 00:01:58,936 'Cause you owe me a road trip. 45 00:02:00,960 --> 00:02:02,540 I'm going where you're going. 46 00:02:08,090 --> 00:02:10,486 What? 47 00:02:10,510 --> 00:02:11,906 You smell like rain. 48 00:02:28,450 --> 00:02:30,410 Liz? 49 00:02:32,670 --> 00:02:34,556 Rosa. 50 00:02:34,580 --> 00:02:35,976 Liz, I don't understand... 51 00:02:36,000 --> 00:02:37,670 You look different. 52 00:02:39,130 --> 00:02:41,220 What happened to him? How did I get here? 53 00:02:43,010 --> 00:02:44,406 Izzie. I think Izzie came 54 00:02:44,430 --> 00:02:46,276 to the turquoise mines last night, and... 55 00:02:46,300 --> 00:02:48,486 and, Liz, something bad happened. That wasn't last night. 56 00:02:48,510 --> 00:02:50,116 What? 57 00:02:50,140 --> 00:02:52,326 I'm gonna explain everything to you, okay? 58 00:02:52,350 --> 00:02:54,786 But I need you to go wait in the car. 59 00:02:54,810 --> 00:02:56,836 No. We have to call 911. We need an ambulance. 60 00:02:56,860 --> 00:02:58,270 No! It's too late! 61 00:03:01,570 --> 00:03:03,610 Max is dead. 62 00:03:17,460 --> 00:03:22,236 ♪ I am still living with your ghost ♪ 63 00:03:22,260 --> 00:03:27,696 ♪ Lonely and dreaming of the West Coast ♪ 64 00:03:27,720 --> 00:03:30,036 ♪ I don't want to be your downtime... ♪ 65 00:03:30,060 --> 00:03:32,746 Scully's sweet potato fries with extra flying sauce to go. Thank you. 66 00:03:32,770 --> 00:03:36,126 ♪ I don't want to be your stupid game ♪ 67 00:03:36,150 --> 00:03:40,086 ♪ With my big black boots and an old suitcase... ♪ 68 00:03:40,110 --> 00:03:41,836 They tip better when you smile. 69 00:03:41,860 --> 00:03:44,006 I smile. You bare your teeth. 70 00:03:44,030 --> 00:03:46,466 Are you working on the books? 71 00:03:46,490 --> 00:03:48,046 Weekday business has been slow. 72 00:03:48,070 --> 00:03:49,846 Citizenship paperwork. Uh... 73 00:03:49,870 --> 00:03:53,266 Besides, the Crashdown is no longer your concern. 74 00:03:53,290 --> 00:03:55,806 You are headed for much bigger things. 75 00:03:55,830 --> 00:03:58,186 You might be the only Mexican father on the planet 76 00:03:58,210 --> 00:03:59,646 who wants his daughter to leave home. 77 00:03:59,670 --> 00:04:02,436 I'm the only Mexican father on this planet 78 00:04:02,460 --> 00:04:04,396 whose daughter is genius 79 00:04:04,420 --> 00:04:06,606 extraordinaire Elizabeth Ortecho. 80 00:04:08,300 --> 00:04:11,616 I'm glad you accepted the grant in Palo Alto. 81 00:04:11,640 --> 00:04:15,366 Which reminds me, I have your keys. 82 00:04:15,390 --> 00:04:17,456 If you're leaving again, I'm gonna require 83 00:04:17,480 --> 00:04:18,746 a social media presence. 84 00:04:18,770 --> 00:04:21,456 The occasional face mask selfie... 85 00:04:21,480 --> 00:04:23,046 Thank you for coming to say goodbye. 86 00:04:23,070 --> 00:04:24,756 I reject goodbye. 87 00:04:24,780 --> 00:04:27,296 I was coming to vent about Michael Guerin ghosting me. 88 00:04:27,320 --> 00:04:29,346 I have seen that guy go on intimate third dates 89 00:04:29,370 --> 00:04:31,136 with the men's room toilet seat. 90 00:04:31,160 --> 00:04:33,386 Okay, I changed your oil. 91 00:04:33,410 --> 00:04:34,886 Oh, and one more thing. 92 00:04:34,910 --> 00:04:37,226 San Cristobal. 93 00:04:37,250 --> 00:04:39,710 Para que te cuide en el camino. 94 00:04:47,340 --> 00:04:50,196 Okay. 95 00:04:50,220 --> 00:04:53,486 Now just one more Roswell good time 96 00:04:53,510 --> 00:04:55,326 before I hit the road. 97 00:05:36,600 --> 00:05:39,246 I suppose I shouldn't have been surprised 98 00:05:39,270 --> 00:05:42,076 that my beloved Noah would be killed by something 99 00:05:42,100 --> 00:05:44,086 as rare as a strike of lightning. 100 00:05:44,110 --> 00:05:48,966 He was, after all... 101 00:05:48,990 --> 00:05:50,700 an extraordinary man. 102 00:05:52,240 --> 00:05:53,966 From the first moment we met, 103 00:05:53,990 --> 00:05:57,096 he just seemed to... 104 00:05:57,120 --> 00:06:00,726 know me... 105 00:06:00,750 --> 00:06:02,540 inside and out. 106 00:06:25,230 --> 00:06:27,070 I'm sorry. 107 00:06:34,370 --> 00:06:38,426 You know, what I really want to do here today is... 108 00:06:38,450 --> 00:06:41,346 to tell you about someone... 109 00:06:41,370 --> 00:06:44,000 who I love very much. 110 00:06:45,580 --> 00:06:49,986 He was a man with an unrivaled capacity for love 111 00:06:50,010 --> 00:06:53,470 who could hold you in his heart... 112 00:06:56,260 --> 00:06:57,656 despite distance 113 00:06:57,680 --> 00:07:00,576 or rejection. 114 00:07:00,600 --> 00:07:02,666 He made mistakes, 115 00:07:02,690 --> 00:07:05,520 but he was noble. 116 00:07:08,730 --> 00:07:12,836 And he dedicated his life to righting his own wrongs, 117 00:07:12,860 --> 00:07:14,820 and the wrongs of others. 118 00:07:17,280 --> 00:07:19,080 My wrongs. 119 00:07:32,510 --> 00:07:34,236 He was my other half, 120 00:07:34,260 --> 00:07:36,760 my better half. 121 00:07:39,560 --> 00:07:42,536 I don't think I'll ever let him go. 122 00:07:44,770 --> 00:07:46,166 Isobel. 123 00:07:46,190 --> 00:07:49,916 Isobel. Shh. It's gonna be okay. 124 00:07:49,940 --> 00:07:51,416 It's gonna be okay. 125 00:07:51,440 --> 00:07:53,756 The pod. The pod. 126 00:07:53,780 --> 00:07:55,046 Help me get him into the pod, Michael. 127 00:07:55,070 --> 00:07:57,216 Help me. Help me. 128 00:07:57,240 --> 00:07:58,426 He isn't sick. 129 00:07:58,450 --> 00:07:59,966 He's not coming back. 130 00:07:59,990 --> 00:08:01,426 I just need time. Please. 131 00:08:01,450 --> 00:08:03,516 Look, we'll just... We'll make up a story, okay? 132 00:08:03,540 --> 00:08:05,936 We'll send texts from his phone. We'll say that he left town. 133 00:08:05,960 --> 00:08:08,210 Please, just help me. Michael! 134 00:08:09,590 --> 00:08:12,090 I really appreciate it. Thank you. 135 00:08:14,300 --> 00:08:18,946 So, Tess says that her green chili mac 136 00:08:18,970 --> 00:08:20,616 is in her very best crystal, 137 00:08:20,640 --> 00:08:23,536 so she has asked that you kindly return it promptly. 138 00:08:23,560 --> 00:08:26,076 Don't worry, I'll help you get rid of all of this. 139 00:08:26,100 --> 00:08:27,536 It's okay, Mom. 140 00:08:27,560 --> 00:08:29,126 It's gonna be good for me to have something to do. 141 00:08:29,150 --> 00:08:30,626 I'm just sorry that Max isn't here. 142 00:08:30,650 --> 00:08:34,006 I don't know what's gotten into him. 143 00:08:34,030 --> 00:08:36,860 His text messages have been so vague and gruff. 144 00:08:39,780 --> 00:08:43,596 Baby, listen, Noah will always be with you. 145 00:08:43,620 --> 00:08:45,886 He loved you so much. 146 00:08:45,910 --> 00:08:48,306 Mrs. Evans. 147 00:08:48,330 --> 00:08:49,766 That's a phenomenal cape. 148 00:08:49,790 --> 00:08:51,710 Michael. 149 00:08:54,800 --> 00:08:57,526 Looked like you needed some saving. 150 00:08:57,550 --> 00:09:00,866 Well, we all have our parts to play. 151 00:09:00,890 --> 00:09:02,786 Isobel, how long are we gonna keep this up? 152 00:09:02,810 --> 00:09:04,576 I just need a little time. 153 00:09:04,600 --> 00:09:08,390 Yeah. You keep saying that. 154 00:09:10,980 --> 00:09:12,496 I'm, uh... 155 00:09:12,520 --> 00:09:15,666 I'm going to have to wake him soon. 156 00:09:15,690 --> 00:09:17,586 My father? 157 00:09:17,610 --> 00:09:19,506 I can't keep him in a coma forever. 158 00:09:19,530 --> 00:09:20,756 Why the hell not? 159 00:09:20,780 --> 00:09:23,176 Hospital resources. 160 00:09:23,200 --> 00:09:24,846 Eventually, they'll start asking questions. 161 00:09:24,870 --> 00:09:28,016 Oh, and also, I'm not a murderer. 162 00:09:28,040 --> 00:09:30,596 No, you're not. 163 00:09:30,620 --> 00:09:32,250 But he is. 164 00:09:39,630 --> 00:09:41,316 Kind of thought you'd call. 165 00:09:41,340 --> 00:09:44,076 I mean, it seemed like a kiss 166 00:09:44,100 --> 00:09:46,600 at least worthy of a text back. 167 00:09:48,270 --> 00:09:49,956 I don't know if you noticed, but I'm not much 168 00:09:49,980 --> 00:09:51,376 of a relationship guy. 169 00:09:51,400 --> 00:09:53,496 Right. 170 00:09:53,520 --> 00:09:56,666 Well, you don't have to avoid me. 171 00:09:56,690 --> 00:09:58,666 You're going through a thing. Pony's your watering hole. 172 00:09:58,690 --> 00:10:01,360 Regulars shouldn't drink alone when they're grieving. 173 00:10:07,120 --> 00:10:08,976 Isobel. 174 00:10:09,000 --> 00:10:11,096 Oh, Sheriff Valenti. 175 00:10:11,120 --> 00:10:12,476 Thank you so much for coming. 176 00:10:12,500 --> 00:10:15,396 You're Roswell PD family. 177 00:10:15,420 --> 00:10:17,566 Speaking of, is Max around? 178 00:10:17,590 --> 00:10:20,356 Um, I think he's out of town. 179 00:10:20,380 --> 00:10:22,026 Didn't he put in a request for vacation? 180 00:10:22,050 --> 00:10:26,536 Uh, when you were... seeking treatment, 181 00:10:26,560 --> 00:10:28,246 Noah came by the office. 182 00:10:28,270 --> 00:10:30,706 He implied that he and your brother didn't get along. 183 00:10:30,730 --> 00:10:33,496 And now I haven't seen Evans since Noah's death. 184 00:10:33,520 --> 00:10:35,586 Michelle. 185 00:10:35,610 --> 00:10:38,166 Shouldn't you be focusing on other issues? 186 00:10:38,190 --> 00:10:40,336 Like that vandal that's terrorizing town. 187 00:10:40,360 --> 00:10:41,756 I mean, graffiti is an early indicator 188 00:10:41,780 --> 00:10:43,136 of gang violence. 189 00:10:43,160 --> 00:10:44,966 Is it? Hmm. 190 00:10:44,990 --> 00:10:46,676 I'll make sure to move the graffiti bandit 191 00:10:46,700 --> 00:10:48,016 to the top of my priority list. 192 00:10:48,040 --> 00:10:50,386 Excellent. 193 00:10:50,410 --> 00:10:52,096 Hey. 194 00:10:52,120 --> 00:10:53,976 I'm so sorry for your loss. 195 00:10:54,000 --> 00:10:55,920 Yeah. 196 00:10:58,170 --> 00:11:00,170 I'm sorry? 197 00:11:02,170 --> 00:11:04,736 Honestly, I don't know why you showed up. 198 00:11:04,760 --> 00:11:06,196 You're the reason my brother isn't here 199 00:11:06,220 --> 00:11:07,656 on the day that I need him most. 200 00:11:07,680 --> 00:11:09,156 You know I wish he was here. 201 00:11:09,180 --> 00:11:11,076 But he's not, is he? 202 00:11:11,100 --> 00:11:12,706 Because he loves you more. 203 00:11:12,730 --> 00:11:14,116 He always has. 204 00:11:14,140 --> 00:11:15,876 The only thing that could keep him 205 00:11:15,900 --> 00:11:18,546 from me at this unimaginable time in my life 206 00:11:18,570 --> 00:11:20,190 is how much he loves you. 207 00:11:28,990 --> 00:11:30,176 You know, 208 00:11:30,200 --> 00:11:32,476 I didn't mean to hurt him. 209 00:11:32,500 --> 00:11:35,516 I just can't stay in Roswell forever. 210 00:11:35,540 --> 00:11:38,436 You dumped him, and he ran away. 211 00:11:38,460 --> 00:11:42,670 What could some small-town man offer the brilliant Liz Ortecho? 212 00:11:44,760 --> 00:11:46,840 Just leave. 213 00:11:56,400 --> 00:11:58,206 Hey! Wait. 214 00:11:58,230 --> 00:11:59,546 What? 215 00:11:59,570 --> 00:12:00,900 Whoa. 216 00:12:04,320 --> 00:12:06,680 I'm just wondering how things are going over at Max's house. 217 00:12:07,530 --> 00:12:09,756 I told Rosa everything. 218 00:12:09,780 --> 00:12:12,830 Except that the whole town thinks she's a murderer. 219 00:12:14,660 --> 00:12:16,596 Doesn't matter. We're leaving. 220 00:12:19,670 --> 00:12:21,976 Michael... 221 00:12:22,000 --> 00:12:24,316 I think Isobel is in denial. 222 00:12:24,340 --> 00:12:25,696 And it's getting worse. 223 00:12:25,720 --> 00:12:27,486 I mean, it's like she thinks 224 00:12:27,510 --> 00:12:29,736 if she just waits long enough, 225 00:12:29,760 --> 00:12:32,930 he's gonna wake up and be fine one day. 226 00:12:34,140 --> 00:12:35,890 You need to tell her what we know. 227 00:13:09,930 --> 00:13:13,906 ♪ And I feel ♪ 228 00:13:13,930 --> 00:13:16,930 ♪ Time's a wasted go... ♪ 229 00:13:22,160 --> 00:13:24,006 Rosa. 230 00:13:24,030 --> 00:13:25,160 Izzy. 231 00:13:27,040 --> 00:13:28,750 Isobel can't come to the phone right now. 232 00:13:33,720 --> 00:13:35,276 They're not gonna come after you. 233 00:13:35,300 --> 00:13:36,986 They're gonna come after the people 234 00:13:37,010 --> 00:13:39,010 you care about. 235 00:13:41,540 --> 00:13:42,936 Rosa. 236 00:13:42,960 --> 00:13:44,396 Rosa, please! 237 00:13:46,500 --> 00:13:48,276 I-I couldn't wake you. 238 00:13:48,300 --> 00:13:49,946 I-I shook you, and I-I called your name, 239 00:13:49,970 --> 00:13:51,736 and you wouldn't wake up. It was like you were... 240 00:13:51,760 --> 00:13:53,696 Hey. 241 00:13:53,720 --> 00:13:55,866 Maybe spending a decade dead 242 00:13:55,890 --> 00:13:57,826 inside of a glowing, ooze-filled 243 00:13:57,850 --> 00:14:00,440 egg coffin from outer space has some side effects. 244 00:14:01,980 --> 00:14:03,536 Someone could've seen you. 245 00:14:03,560 --> 00:14:05,336 I just needed some air. Calm down. 246 00:14:05,360 --> 00:14:07,796 Stop worrying. Stop worrying? About you? 247 00:14:07,820 --> 00:14:09,690 Have we met? 248 00:14:10,740 --> 00:14:12,700 I'm sorry. 249 00:14:13,950 --> 00:14:15,580 We'll leave for Palo Alto tomorrow. 250 00:14:16,990 --> 00:14:20,176 Hiding here is annoying, but... 251 00:14:20,200 --> 00:14:22,686 I can handle it for a bit longer. 252 00:14:22,710 --> 00:14:25,396 You could stay for Max's funeral. 253 00:14:25,420 --> 00:14:29,920 Max wouldn't want me to stay here, waiting to bury him. 254 00:14:35,930 --> 00:14:38,746 Hey. 255 00:14:38,770 --> 00:14:40,786 Is this my necklace? 256 00:14:40,810 --> 00:14:42,956 Liz, I told you not to take my stuff anymore. 257 00:14:42,980 --> 00:14:44,166 Take it off. 258 00:14:44,190 --> 00:14:46,286 You weren't exactly using it. 259 00:14:46,310 --> 00:14:47,876 Okay, well, how about this? Next time I die, 260 00:14:47,900 --> 00:14:49,456 bury me with all my stuff. 261 00:14:49,480 --> 00:14:51,126 Also, where's my Hole T-shirt? 262 00:14:51,150 --> 00:14:52,836 Take... get it off. Turn around. No me toques. 263 00:14:52,860 --> 00:14:54,046 I-I swear, 264 00:14:54,070 --> 00:14:55,296 if you lost it, I... 265 00:14:55,320 --> 00:14:58,096 Oh, Liz. 266 00:14:58,120 --> 00:14:59,740 Oh... what... 267 00:15:00,750 --> 00:15:02,436 What are you doing? 268 00:15:02,460 --> 00:15:06,016 I never thought we'd get to have this stupid fight again. 269 00:15:10,710 --> 00:15:11,920 What? 270 00:15:14,050 --> 00:15:16,026 I'm worried about how long it took you to wake up. 271 00:15:16,050 --> 00:15:18,470 Come with me. 272 00:15:25,020 --> 00:15:27,496 Hi, yes. This is Isobel Evans. 273 00:15:27,520 --> 00:15:29,046 Uh, Bracken. 274 00:15:29,070 --> 00:15:31,876 Do you know if my husband's, uh, 275 00:15:31,900 --> 00:15:36,910 if the body had been, um, cremated yet? 276 00:15:40,030 --> 00:15:42,040 Still in the freezer? 277 00:15:43,500 --> 00:15:46,896 Because I want those frickin' ashes. 278 00:15:46,920 --> 00:15:48,920 To worship! 279 00:15:53,970 --> 00:15:56,486 Just leave me alone! 280 00:16:04,930 --> 00:16:06,496 Kyle. 281 00:16:06,520 --> 00:16:08,496 I was looking for you. Hey. 282 00:16:08,520 --> 00:16:10,956 I meant to call. I heard you and Evans broke up. 283 00:16:10,980 --> 00:16:12,916 You okay? Uh, I need a favor. 284 00:16:12,940 --> 00:16:14,796 A few favors. 285 00:16:14,820 --> 00:16:17,296 MRI, CT scan, X-rays, blood work. Let me guess. 286 00:16:17,320 --> 00:16:18,950 Alien thing? 287 00:16:21,330 --> 00:16:23,750 The tests aren't for me. 288 00:16:27,120 --> 00:16:28,686 Holy... 289 00:16:28,710 --> 00:16:30,566 Mm. Sorry, guys. Oh! What a shot! 290 00:16:30,590 --> 00:16:33,760 Looks like you're buying those shots after all. 291 00:16:36,090 --> 00:16:38,696 Maria DeLuca. 292 00:16:38,720 --> 00:16:41,526 I don't understand. I pay you to take care of her. 293 00:16:41,550 --> 00:16:44,826 You let her wander off every... 294 00:16:44,850 --> 00:16:47,166 I got her. I'll bring her back. 295 00:16:47,190 --> 00:16:48,576 Mom. 296 00:16:48,600 --> 00:16:50,626 You cannot keep doing this. 297 00:16:50,650 --> 00:16:53,626 I say we take off and nuke the site from orbit. 298 00:16:53,650 --> 00:16:57,966 That's from Alien, Mom. The movie? 299 00:16:57,990 --> 00:16:59,386 Aliens, actually. 300 00:16:59,410 --> 00:17:01,216 Plural. 301 00:17:01,240 --> 00:17:02,806 1986. 302 00:17:02,830 --> 00:17:05,216 I was just joking, my love. 303 00:17:05,240 --> 00:17:08,136 I'm actually pretty lucid right now. 304 00:17:08,160 --> 00:17:11,556 And yet barefoot. What's this all about? 305 00:17:11,580 --> 00:17:14,316 The nurse said last week you were crying about Rosa Ortecho. 306 00:17:14,340 --> 00:17:16,566 It's been ten years since she died, Mom. 307 00:17:16,590 --> 00:17:19,776 Not always. Sometimes, it happened just yesterday. 308 00:17:19,800 --> 00:17:21,550 Sometimes, it's been a century. 309 00:17:23,430 --> 00:17:25,406 Come on. 310 00:17:25,430 --> 00:17:27,270 Let's find you some shoes, hmm? 311 00:17:32,440 --> 00:17:34,206 This is so dumb. 312 00:17:34,230 --> 00:17:37,086 I was recently un-murdered. I can handle some nightmares. 313 00:17:37,110 --> 00:17:39,426 Let's just give Liz some peace of mind. 314 00:17:39,450 --> 00:17:41,426 She deserves it. 315 00:17:41,450 --> 00:17:43,886 So, ten years, and my half brother 316 00:17:43,910 --> 00:17:45,636 is still pining for my sister. 317 00:17:45,660 --> 00:17:46,926 Cool, cool, cool. 318 00:17:46,950 --> 00:17:51,346 Hey, uh, what's your drug of choice? 319 00:17:51,370 --> 00:17:53,130 Why, quarterback? You want to party? 320 00:17:55,670 --> 00:17:57,356 Started with Oxy. 321 00:17:57,380 --> 00:17:59,776 God. 322 00:17:59,800 --> 00:18:01,816 Your frontostriatal loop is fine. 323 00:18:01,840 --> 00:18:03,826 You produce normal noradrenaline. 324 00:18:03,850 --> 00:18:06,986 Unheard of in chronic opioid users. 325 00:18:07,010 --> 00:18:10,076 Apparently, Evans can fix anything. 326 00:18:10,100 --> 00:18:11,916 Okay. 327 00:18:11,940 --> 00:18:15,036 What's the point of a medical license with that guy around? 328 00:18:15,060 --> 00:18:17,336 Yeah, well, he's not around. 329 00:18:17,360 --> 00:18:18,456 Fixing me killed him, so, 330 00:18:18,480 --> 00:18:20,376 stay in school, kids. 331 00:18:20,400 --> 00:18:21,610 He's what? 332 00:18:23,280 --> 00:18:24,296 Max is dead? 333 00:18:24,320 --> 00:18:26,240 Yes. 334 00:18:28,080 --> 00:18:29,676 Look, I need you to do your doctor thing, 335 00:18:29,700 --> 00:18:30,886 so what are you saying? 336 00:18:30,910 --> 00:18:33,306 I'm saying 337 00:18:33,330 --> 00:18:35,816 that any physical injury you had has healed. 338 00:18:35,840 --> 00:18:38,476 Including damage caused by drugs. 339 00:18:42,550 --> 00:18:44,526 This is a good thing. 340 00:18:44,550 --> 00:18:46,140 I'm gonna screw it up. 341 00:18:49,430 --> 00:18:52,786 Yeah, when I was a kid, I was a total dick. 342 00:18:52,810 --> 00:18:54,560 Feels like just yesterday. 343 00:18:55,770 --> 00:18:57,376 And when my dad died, 344 00:18:57,400 --> 00:18:59,206 that's the guy he thought he raised. 345 00:18:59,230 --> 00:19:00,876 A bully. 346 00:19:00,900 --> 00:19:04,660 And when my sister died, that's the guy she knew, too. 347 00:19:07,740 --> 00:19:10,726 But you're back, 348 00:19:10,750 --> 00:19:12,790 and I won't waste this opportunity. 349 00:19:15,250 --> 00:19:17,170 You shouldn't, either. 350 00:19:58,330 --> 00:20:00,540 Alex. 351 00:20:02,840 --> 00:20:04,260 Hey. 352 00:20:07,550 --> 00:20:10,946 I saw at the, uh, funeral that your hand was healed. 353 00:20:10,970 --> 00:20:12,366 Thought you might use it. 354 00:20:12,390 --> 00:20:14,326 Max healed me. 355 00:20:14,350 --> 00:20:16,166 I didn't want him to. 356 00:20:16,190 --> 00:20:18,496 Look, the night of the storm, you came over and said 357 00:20:18,520 --> 00:20:20,916 you were getting out of the Air Force to play music. 358 00:20:20,940 --> 00:20:22,166 I can't take your guitar. 359 00:20:22,190 --> 00:20:23,666 Well, I'm not getting out. 360 00:20:23,690 --> 00:20:25,296 There's too much work to do. 361 00:20:25,320 --> 00:20:28,160 I'm the one that's supposed to do it. 362 00:20:29,450 --> 00:20:30,546 I came back the next morning, 363 00:20:30,570 --> 00:20:33,176 after clearer heads had prevailed. 364 00:20:33,200 --> 00:20:36,306 I wanted to show you something. 365 00:20:36,330 --> 00:20:38,726 Right before Caulfield exploded, 366 00:20:38,750 --> 00:20:40,566 Kyle stole as many hard drives as he could. 367 00:20:40,590 --> 00:20:42,016 The data's encrypted, so there's not that much 368 00:20:42,040 --> 00:20:43,460 to go on, but, uh... 369 00:20:46,510 --> 00:20:48,930 Your mother's cell was marked N39. 370 00:20:50,600 --> 00:20:52,286 This is just her intake form. This is day one. 371 00:20:52,310 --> 00:20:54,696 There's got to be more on the files, too. 372 00:20:54,720 --> 00:20:56,246 Or... No. 373 00:20:56,270 --> 00:20:59,456 She came here as a refugee. 374 00:20:59,480 --> 00:21:01,086 And she was taken from me. 375 00:21:01,110 --> 00:21:04,296 And then for 70 years, Manes' men experimented on her. 376 00:21:04,320 --> 00:21:06,296 I don't want the rest of the gory details. 377 00:21:06,320 --> 00:21:07,426 There's-there's no fixing this. 378 00:21:07,450 --> 00:21:08,450 Let it go! 379 00:21:10,110 --> 00:21:12,530 Hey. 380 00:21:13,950 --> 00:21:17,266 If I had gotten out... 381 00:21:17,290 --> 00:21:21,896 left Roswell and I asked you to come with me... 382 00:21:21,920 --> 00:21:23,500 would you? 383 00:21:28,800 --> 00:21:30,946 All our years of this, 384 00:21:30,970 --> 00:21:32,696 I've never said no to you. 385 00:21:32,720 --> 00:21:34,906 You push me away, you pull me back in, 386 00:21:34,930 --> 00:21:37,406 and I go where you want me. 387 00:21:37,430 --> 00:21:39,116 I don't want that anymore. 388 00:21:39,140 --> 00:21:40,416 I don't want to keep hoping 389 00:21:40,440 --> 00:21:41,916 that maybe this time you won't go. 390 00:21:41,940 --> 00:21:43,400 I don't want to play your guitar. 391 00:21:44,940 --> 00:21:46,916 I don't think we're good for each other, Alex. 392 00:21:46,940 --> 00:21:49,006 And I-I want to be good for somebody. 393 00:21:49,030 --> 00:21:50,950 So, no. 394 00:21:54,450 --> 00:21:56,490 I'm saying no. 395 00:22:31,000 --> 00:22:34,816 Look, Ma... no hands. 396 00:22:37,130 --> 00:22:38,616 She's healthy. 397 00:22:38,640 --> 00:22:41,196 It's like nothing happened at all. 398 00:22:41,220 --> 00:22:44,366 Except for the handprint Evans left on her chest. 399 00:22:44,390 --> 00:22:46,706 I never really understood the handprint. 400 00:22:46,730 --> 00:22:48,746 Max healed Michael's hand before he died. 401 00:22:48,770 --> 00:22:50,956 I thought I might have one, too, 402 00:22:50,980 --> 00:22:53,376 but neither of us is marked, only Rosa. 403 00:22:53,400 --> 00:22:55,086 Hmm. 404 00:22:55,110 --> 00:22:57,966 Maybe there can only be one at a time? 405 00:22:57,990 --> 00:22:59,756 But yours was gone in a few days. 406 00:22:59,780 --> 00:23:01,280 I don't know. 407 00:23:03,160 --> 00:23:06,500 Thank you for all of this, Kyle. 408 00:23:10,380 --> 00:23:13,356 I'm gonna pull the car around to the loading dock. 409 00:23:13,380 --> 00:23:15,210 Hey, Liz? 410 00:23:16,920 --> 00:23:18,340 I'm sorry Max is gone. 411 00:23:20,220 --> 00:23:21,640 I wish I could thank him. 412 00:23:32,690 --> 00:23:34,086 What the hell you doing? 413 00:23:34,110 --> 00:23:36,860 Exorcising demons. 414 00:23:39,450 --> 00:23:42,096 Noah told Max that we're not using our potential. 415 00:23:42,120 --> 00:23:44,280 That we could train and be stronger. 416 00:23:46,330 --> 00:23:47,370 I'm gonna protect myself. 417 00:24:00,170 --> 00:24:01,720 I'm in control. 418 00:24:07,720 --> 00:24:09,076 Stop. 419 00:24:09,100 --> 00:24:10,600 Stop! Don't touch me! 420 00:24:12,520 --> 00:24:15,456 You are my person. 421 00:24:27,290 --> 00:24:29,136 I've only been training for two weeks. 422 00:24:29,160 --> 00:24:31,976 Imagine. If I keep at this, then maybe I can... 423 00:24:32,000 --> 00:24:34,146 Maybe what? 424 00:24:34,170 --> 00:24:36,130 You think you can bring him back? 425 00:24:43,640 --> 00:24:45,140 Come with me. 426 00:24:47,390 --> 00:24:49,826 You said that after my funeral, 427 00:24:49,850 --> 00:24:51,826 Mom left and never came back. 428 00:24:51,850 --> 00:24:53,116 You were always telling me that 429 00:24:53,140 --> 00:24:54,376 one day she would leave for good. 430 00:24:54,400 --> 00:24:57,376 You always wanted me to be prepared. 431 00:24:57,400 --> 00:25:00,916 Yeah, I've just been thinking lately that... 432 00:25:00,940 --> 00:25:02,586 what if something bad happened to her, 433 00:25:02,610 --> 00:25:03,756 like maybe la migra got her, or... 434 00:25:03,780 --> 00:25:05,636 Nothing bad happened. 435 00:25:05,660 --> 00:25:08,386 She's in Nebraska... 436 00:25:08,410 --> 00:25:10,096 shacked up with some white guy named Dirk. 437 00:25:16,710 --> 00:25:20,356 Nothing you did made her leave. 438 00:25:20,380 --> 00:25:22,646 Nothing any of us did could have made her stay. 439 00:25:24,720 --> 00:25:26,446 ♪ I can understand how you'd be so confused ♪ 440 00:25:26,470 --> 00:25:27,616 Hey. 441 00:25:27,640 --> 00:25:29,866 Rosa. ♪ I don't envy you ♪ 442 00:25:29,890 --> 00:25:31,866 You're gonna blow a speaker! ♪ I'm a little bit of everything ♪ 443 00:25:31,890 --> 00:25:33,206 Come on, Liz, sing. 444 00:25:33,230 --> 00:25:35,326 ♪ All rolled into one ♪ Come on. 445 00:25:35,350 --> 00:25:37,496 ♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪ 446 00:25:37,520 --> 00:25:40,206 ♪ I'm a child, I'm a mother ♪ 447 00:25:40,230 --> 00:25:42,756 ♪ I'm a sinner, I'm a saint ♪ 448 00:25:42,780 --> 00:25:45,006 ♪ I do not feel ashamed ♪ 449 00:25:45,030 --> 00:25:47,426 ♪ I'm your hell, I'm your dream ♪ 450 00:25:47,450 --> 00:25:50,056 ♪ I'm nothing in between ♪ 451 00:25:50,080 --> 00:25:54,910 ♪ You know you wouldn't want it any other way. ♪ 452 00:26:01,130 --> 00:26:03,276 It's an old ultrasound machine the hospital junked. 453 00:26:03,300 --> 00:26:05,816 I fixed it after Max died and Liz and I came here. 454 00:26:05,840 --> 00:26:07,486 After you got sick from the blue serum, 455 00:26:07,510 --> 00:26:09,390 we did scans while we worked on the antidote. 456 00:26:15,850 --> 00:26:19,520 That's an image of Max's heart when it was healthy. 457 00:26:21,570 --> 00:26:23,756 And this is what it looks like now, 458 00:26:23,780 --> 00:26:26,506 just a void. 459 00:26:26,530 --> 00:26:28,386 You're not some kind of alien anatomy expert, Michael. 460 00:26:28,410 --> 00:26:30,756 Max's heart was weakened by Noah's attacks 461 00:26:30,780 --> 00:26:32,926 before he decided to lasso lightning. 462 00:26:32,950 --> 00:26:35,516 And after all that, he played God. 463 00:26:35,540 --> 00:26:38,856 I begged him to leave well enough alone, but he couldn't. 464 00:26:38,880 --> 00:26:40,146 He died of a massive heart attack, Isobel. 465 00:26:40,170 --> 00:26:41,766 The organ is shredded! 466 00:26:41,790 --> 00:26:44,436 Because he had to be the hero, 467 00:26:44,460 --> 00:26:46,130 Max's heart is never beating again. 468 00:26:54,520 --> 00:26:58,166 Our casa. Ah... 469 00:26:58,190 --> 00:26:59,916 Okay. 470 00:26:59,940 --> 00:27:01,376 I call first shower. 471 00:27:01,400 --> 00:27:02,626 Uh, except that I'm the oldest. 472 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Not anymore, you're not. 473 00:27:11,410 --> 00:27:12,806 I'm driving tomorrow. 474 00:27:12,830 --> 00:27:15,766 Not with your expired license. 475 00:27:15,790 --> 00:27:18,346 We'll get you a new one in California. 476 00:27:18,370 --> 00:27:19,686 Death records don't travel. 477 00:27:19,710 --> 00:27:21,396 Great. 478 00:27:21,420 --> 00:27:24,316 I'll be the hottest 31-year-old in the Pacific Time Zone. 479 00:27:36,560 --> 00:27:39,456 Liz? 480 00:28:10,960 --> 00:28:13,670 Liz! Liz, help me! 481 00:28:18,920 --> 00:28:21,050 Liz, help me! 482 00:28:24,010 --> 00:28:25,866 Liz! 483 00:28:25,890 --> 00:28:30,166 Strange creatures with familiar features. 484 00:28:30,190 --> 00:28:32,126 The alighting! 485 00:28:32,150 --> 00:28:35,546 They're coming for us, Maximo! 486 00:28:38,900 --> 00:28:40,876 Did you have another nightmare? 487 00:28:40,900 --> 00:28:42,756 Yeah, it's this guy. He's chasing me. 488 00:28:42,780 --> 00:28:43,990 He won't leave me alone. 489 00:28:46,240 --> 00:28:49,386 I'm fine. Go back to sleep. 490 00:28:49,410 --> 00:28:52,146 Don't treat me like the little sister. 491 00:28:52,170 --> 00:28:53,420 Who was it? 492 00:28:56,420 --> 00:28:58,646 He was tall. 493 00:28:58,670 --> 00:29:00,880 Good hair. Indian, maybe. 494 00:29:12,520 --> 00:29:14,246 Noah Bracken. 495 00:29:14,270 --> 00:29:16,166 I've never seen his real face before, Liz. 496 00:29:16,190 --> 00:29:18,110 How is he in my head? 497 00:29:30,500 --> 00:29:31,596 You want to try? 498 00:29:31,620 --> 00:29:33,056 Yeah. Yeah? 499 00:29:33,080 --> 00:29:35,710 It's pretty easy. Ready? Get real low. 500 00:29:43,880 --> 00:29:45,486 Hey! What the hell you think you're doing? Whoa. 501 00:29:45,510 --> 00:29:47,776 Oh, you... you're pissed at me. 502 00:29:47,800 --> 00:29:49,076 Well, did your... did your girl 503 00:29:49,100 --> 00:29:50,460 look like an unwilling participant? 504 00:29:57,480 --> 00:29:59,456 Does he say anything in your dreams? 505 00:29:59,480 --> 00:30:01,296 I don't know, something about creatures. It's all very standard, 506 00:30:01,320 --> 00:30:03,650 freaky nightmare crap. Try to remember. 507 00:30:05,950 --> 00:30:07,490 What's an "alighting"? 508 00:30:09,200 --> 00:30:11,806 The alighting. 509 00:30:11,830 --> 00:30:13,830 Oh, my God. 510 00:30:16,080 --> 00:30:17,250 It's Max. 511 00:30:18,840 --> 00:30:21,356 The handprint on you hasn't faded in weeks. 512 00:30:21,380 --> 00:30:22,896 It's-it's a psychic connection. 513 00:30:22,920 --> 00:30:24,486 You can share feelings and memories. 514 00:30:24,510 --> 00:30:26,736 You're-you're seeing fragments of Max's memories. 515 00:30:26,760 --> 00:30:29,276 That's how you know Noah's face. You sound crazy. 516 00:30:29,300 --> 00:30:31,076 If there is a part of his brain where there is still 517 00:30:31,100 --> 00:30:32,826 coordinated electrical signaling... 518 00:30:32,850 --> 00:30:34,326 If there's consciousness, then that means that 519 00:30:34,350 --> 00:30:35,616 there's oxygenated cells. 520 00:30:35,640 --> 00:30:36,996 You said that there was no way. 521 00:30:37,020 --> 00:30:38,536 You said that his heart was destroyed, 522 00:30:38,560 --> 00:30:39,537 and that there was no saving him. 523 00:30:39,561 --> 00:30:41,126 This changes things. 524 00:30:41,150 --> 00:30:44,666 If the connection to you kept his brain alive, 525 00:30:44,690 --> 00:30:45,900 there's hope. 526 00:30:47,700 --> 00:30:50,006 Liz thinks we can do a heart transplant. 527 00:30:50,030 --> 00:30:51,596 Alien hearts and human hearts are different, 528 00:30:51,620 --> 00:30:52,806 so our options are limited. 529 00:30:52,830 --> 00:30:54,846 So she wants to use Noah's heart? 530 00:30:54,870 --> 00:30:57,346 But he's the actual devil. And frozen solid. 531 00:30:57,370 --> 00:30:58,646 I thought after I filed the fake autopsy report, 532 00:30:58,670 --> 00:31:00,146 we were gonna get rid of him. 533 00:31:00,170 --> 00:31:01,686 According to the Project Shepherd research from '47, 534 00:31:01,710 --> 00:31:03,316 you can't cremate an alien body. 535 00:31:03,340 --> 00:31:05,196 They release toxic fumes. 536 00:31:05,220 --> 00:31:07,406 I asked our guy at the morgue to keep him on ice 537 00:31:07,430 --> 00:31:09,156 until we figured out a solution. 538 00:31:09,180 --> 00:31:10,486 This wasn't the plan. 539 00:31:10,510 --> 00:31:12,156 This still isn't the plan. 540 00:31:12,180 --> 00:31:13,746 We can't just pop a replacement heart in the guy 541 00:31:13,770 --> 00:31:14,970 and bring him back to life. 542 00:31:23,020 --> 00:31:24,360 Wait, hold on. 543 00:31:28,030 --> 00:31:29,410 That's not Noah. 544 00:31:30,870 --> 00:31:32,200 Someone else has him. 545 00:31:37,500 --> 00:31:40,056 This isn't sanitary. Who else asked you to contact them 546 00:31:40,080 --> 00:31:42,146 about Noah Bracken? Who else is giving you a cut? 547 00:31:42,170 --> 00:31:44,606 Just you and your guys. 548 00:31:44,630 --> 00:31:45,976 Oh! We don't have guys. 549 00:31:46,000 --> 00:31:48,356 You just missed him a few minutes ago. 550 00:31:48,380 --> 00:31:50,760 Did he look like he could be related to this guy? 551 00:31:51,930 --> 00:31:53,076 I thought it was you. 552 00:31:53,100 --> 00:31:55,310 Loading the body into the van. 553 00:32:02,190 --> 00:32:03,746 Turn the car around, Flint. 554 00:32:03,770 --> 00:32:05,626 I am asking you as your brother. 555 00:32:05,650 --> 00:32:06,956 And I'm saying no. 556 00:32:06,980 --> 00:32:08,796 I'm taking the specimen to Area 51, 557 00:32:08,820 --> 00:32:10,256 where I have clearance and you don't. 558 00:32:10,280 --> 00:32:11,676 Okay, listen to me. 559 00:32:11,700 --> 00:32:13,426 You have a chance to do some good here. 560 00:32:13,450 --> 00:32:14,966 Good? 561 00:32:14,990 --> 00:32:18,596 You and your friend did something to Dad. 562 00:32:18,620 --> 00:32:20,870 There's a chain of command in this family. 563 00:32:24,500 --> 00:32:27,026 There's a sealed incinerator at Area 51. 564 00:32:27,050 --> 00:32:29,236 We can't exactly storm the place. 565 00:32:29,260 --> 00:32:31,090 I'm really sorry, Liz. 566 00:32:35,390 --> 00:32:37,076 It wouldn't have worked anyway. 567 00:32:37,100 --> 00:32:39,520 Can you put some music on? 568 00:32:42,190 --> 00:32:43,996 It just doesn't make sense to me that I'm alive 569 00:32:44,020 --> 00:32:45,836 and Max Evans isn't. Rosa, no. 570 00:32:45,860 --> 00:32:47,416 I've been trying so hard 571 00:32:47,440 --> 00:32:48,956 so you wouldn't feel that. Don't think about it 572 00:32:48,980 --> 00:32:51,070 like that; That's not what I want for you. 573 00:32:54,280 --> 00:32:57,006 Military exempt plates. 574 00:32:57,030 --> 00:32:58,386 If you were gonna go to Nevada from Roswell, 575 00:32:58,410 --> 00:33:00,096 you would take I-40, right? 576 00:33:00,120 --> 00:33:03,330 There's still pretty much just one road in and out of town. 577 00:33:04,370 --> 00:33:06,590 Flint was the Manes in my grade. 578 00:33:07,960 --> 00:33:09,436 He was always such a dick. 579 00:33:09,460 --> 00:33:10,486 Rosa, no! 580 00:33:13,050 --> 00:33:16,576 Ah! He threw the first punch! 581 00:33:16,600 --> 00:33:18,036 I don't care about the fight, Guerin. 582 00:33:18,060 --> 00:33:21,180 Were you trying to hurt me? 583 00:33:23,190 --> 00:33:25,826 You wanted to mess this thing up before we got our hopes up 584 00:33:25,850 --> 00:33:27,626 that maybe it might actually work. 585 00:33:27,650 --> 00:33:30,940 Oh, you are welcome, DeLuca. 586 00:33:31,990 --> 00:33:33,836 Hope screws people up. 587 00:33:33,860 --> 00:33:35,926 Hoping that your, your family will come 588 00:33:35,950 --> 00:33:37,596 and save you from the system. Hoping that 589 00:33:37,620 --> 00:33:40,716 anyone can be saved at all. 590 00:33:40,740 --> 00:33:43,136 So you... you made out with some random 591 00:33:43,160 --> 00:33:45,806 to protect me from my own hopeful heart? 592 00:33:45,830 --> 00:33:47,000 Bull. 593 00:33:52,260 --> 00:33:53,776 You can get these from the bouncer tomorrow. 594 00:33:53,800 --> 00:33:55,050 You're walking home. 595 00:34:21,080 --> 00:34:22,966 Oh. 596 00:34:22,990 --> 00:34:24,620 Need your help moving a body. 597 00:34:26,330 --> 00:34:28,750 If I had a dollar for every time I've heard that. 598 00:34:32,380 --> 00:34:36,880 I wonder if my life will ever be normal again. 599 00:34:38,640 --> 00:34:40,486 It's 2:41 a.m. 600 00:34:40,510 --> 00:34:42,616 My name is Elizabeth Ortecho, 601 00:34:42,640 --> 00:34:44,496 and this is my record of the dissection 602 00:34:44,520 --> 00:34:45,980 of specimen NB. 603 00:34:49,310 --> 00:34:50,876 Did you call Isobel? 604 00:34:50,900 --> 00:34:53,280 The last thing Isobel needs is to get her hopes up. 605 00:35:17,760 --> 00:35:19,446 Oh. 606 00:35:19,470 --> 00:35:23,236 It could be some sort of organic phosphorus? 607 00:35:23,260 --> 00:35:24,996 It's an unknown chemical compound. 608 00:35:25,020 --> 00:35:26,406 A distant derivative 609 00:35:26,430 --> 00:35:28,166 of phenyl-2-propanone. 610 00:35:28,190 --> 00:35:30,286 I could never figure out the 21st compound. 611 00:35:30,310 --> 00:35:33,086 But apparently it's the key to their nanotech 612 00:35:33,110 --> 00:35:34,246 and their biology. 613 00:35:34,270 --> 00:35:36,280 Our biology. 614 00:35:38,950 --> 00:35:40,506 I always thought it was synthetic. 615 00:35:40,530 --> 00:35:42,136 But if it's organic, 616 00:35:42,160 --> 00:35:43,926 the tech itself could have neural activity. 617 00:35:43,950 --> 00:35:46,476 Wait, you're saying you think these organs are part tech? 618 00:35:46,500 --> 00:35:48,386 In human terms, I guess. 619 00:35:48,410 --> 00:35:50,266 That's-that's good, 'cause in the human world, 620 00:35:50,290 --> 00:35:52,146 broken tech can be fixed. 621 00:35:52,170 --> 00:35:54,790 Ah, come on, that's... 622 00:35:55,800 --> 00:35:56,880 Is that his heart? 623 00:35:58,880 --> 00:36:00,430 What's left of it. 624 00:36:13,900 --> 00:36:15,876 Did the heart work? 625 00:36:15,900 --> 00:36:18,706 If Flint hadn't spun his wheel at that exact second, 626 00:36:18,730 --> 00:36:20,126 he'd have T-boned us. 627 00:36:20,150 --> 00:36:21,216 You. 628 00:36:21,240 --> 00:36:22,756 I'd have lost you, again. 629 00:36:22,780 --> 00:36:23,886 But that wasn't gonna happen. 630 00:36:23,910 --> 00:36:25,546 You are a 19-year-old drug addict. 631 00:36:25,570 --> 00:36:26,660 You don't know everything! 632 00:36:28,540 --> 00:36:29,750 You're right. 633 00:36:32,370 --> 00:36:34,056 And that's why I don't understand why God 634 00:36:34,080 --> 00:36:35,606 would make such a lousy trade. 635 00:36:35,630 --> 00:36:37,936 Why he would pick me to save and Max to die. 636 00:36:37,960 --> 00:36:40,010 Because Max is a hero, and I'm what you said, right? 637 00:36:42,010 --> 00:36:43,236 You've been putting on a great show, 638 00:36:43,260 --> 00:36:44,566 with the laughing and the singing. 639 00:36:44,590 --> 00:36:45,656 But you said it. 640 00:36:45,680 --> 00:36:47,406 You told me that 641 00:36:47,430 --> 00:36:49,036 you've been trying so hard. 642 00:36:49,060 --> 00:36:50,786 You've been trying so hard not to let me see 643 00:36:50,810 --> 00:36:52,206 how unhappy you are, Liz. 644 00:36:52,230 --> 00:36:55,496 No. I am happy you're here. 645 00:36:55,520 --> 00:36:57,020 But you're not happy. 646 00:37:01,360 --> 00:37:05,990 God didn't make a trade, Rosa. 647 00:37:07,700 --> 00:37:09,096 Max did. 648 00:37:09,120 --> 00:37:10,516 And he's just a man 649 00:37:10,540 --> 00:37:13,556 who wanted to do something extraordinary. 650 00:37:13,580 --> 00:37:14,936 And he did. 651 00:37:14,960 --> 00:37:17,460 He brought you back to life. 652 00:37:19,500 --> 00:37:21,526 And now I'm gonna bring him back. 653 00:37:21,550 --> 00:37:23,606 Noah's heart was good? 654 00:37:23,630 --> 00:37:24,800 No. 655 00:37:29,390 --> 00:37:32,116 I chose regenerative medicine 656 00:37:32,140 --> 00:37:34,390 as my focus when you died. 657 00:37:35,440 --> 00:37:37,456 'Cause I was broken. 658 00:37:37,480 --> 00:37:39,876 And I wanted to repair the irreparable. 659 00:37:44,320 --> 00:37:46,756 It's an ethics nightmare. 660 00:37:46,780 --> 00:37:49,556 I have been spit on by protesters 661 00:37:49,580 --> 00:37:51,716 and shut down by the government. 662 00:37:51,740 --> 00:37:56,096 I've worked on tiny rat hearts my whole life, 663 00:37:56,120 --> 00:37:58,766 waiting until someone in power would believe 664 00:37:58,790 --> 00:38:01,726 that I could do this with people, too. 665 00:38:01,750 --> 00:38:04,396 And over and over, old men on boards have told me 666 00:38:04,420 --> 00:38:06,606 to stay in my lane. 667 00:38:06,630 --> 00:38:08,736 To calm down. 668 00:38:08,760 --> 00:38:10,446 To wait. 669 00:38:10,470 --> 00:38:11,866 But I can do this. 670 00:38:11,890 --> 00:38:14,576 ♪ Another head hangs lowly... ♪ 671 00:38:14,600 --> 00:38:18,076 Noah's heart is shriveled and weak. 672 00:38:18,100 --> 00:38:20,876 Just like he was. 673 00:38:20,900 --> 00:38:23,916 But I'm gonna fix it. 674 00:38:23,940 --> 00:38:26,966 Max gave me back the only thing 675 00:38:26,990 --> 00:38:29,426 I've ever lost that mattered to me. 676 00:38:29,450 --> 00:38:32,056 ♪ Who are we mistaken? ♪ 677 00:38:32,080 --> 00:38:33,386 Now it's my turn. 678 00:38:33,410 --> 00:38:36,056 ♪ But you see, it's not me ♪ 679 00:38:36,080 --> 00:38:39,146 ♪ It's not my family ♪ 680 00:38:39,170 --> 00:38:41,436 ♪ In your head, in your head ♪ 681 00:38:41,460 --> 00:38:44,986 ♪ They are crying ♪ 682 00:38:45,010 --> 00:38:48,276 ♪ In your head ♪ 683 00:38:48,300 --> 00:38:50,906 ♪ In your head ♪ 684 00:38:50,930 --> 00:38:53,736 ♪ Zombie, zombie ♪ 685 00:38:53,760 --> 00:38:56,656 ♪ Zombie-ie-ie ♪ 686 00:38:56,680 --> 00:38:59,706 ♪ What's in your head? ♪ 687 00:38:59,730 --> 00:39:01,336 ♪ In your head... ♪ 688 00:39:01,360 --> 00:39:04,126 Why can't I feel you, Max? 689 00:39:04,150 --> 00:39:06,466 Your spirit, I mean. 690 00:39:06,490 --> 00:39:08,626 Why can't I feel you, 691 00:39:08,650 --> 00:39:11,006 but I feel Noah 692 00:39:11,030 --> 00:39:12,990 all the time. 693 00:39:15,410 --> 00:39:18,080 Like he's crawling under my skin. 694 00:39:33,180 --> 00:39:35,236 ♪ Another ♪ 695 00:39:35,260 --> 00:39:38,206 ♪ Mother's breaking ♪ 696 00:39:38,230 --> 00:39:42,440 ♪ Heart is taking over ♪ 697 00:39:44,110 --> 00:39:46,416 ♪ When the violence ♪ 698 00:39:46,440 --> 00:39:50,046 ♪ Causes silence, we... ♪ 699 00:39:50,070 --> 00:39:53,136 How long ago did my mom... escape? 700 00:39:53,160 --> 00:39:54,756 21 minutes exactly. 701 00:39:54,780 --> 00:39:56,266 She's on the security cameras, 702 00:39:56,290 --> 00:39:58,096 walking straight off the property. 703 00:39:58,120 --> 00:39:59,846 So she'll be here any minute. 704 00:39:59,870 --> 00:40:02,476 I'll bring her back in the morning. Thank you. 705 00:40:02,500 --> 00:40:04,146 ♪ They're still fighting ♪ 706 00:40:04,170 --> 00:40:07,396 ♪ With their tanks and their bombs ♪ 707 00:40:07,420 --> 00:40:10,236 ♪ And their bombs and their guns ♪ 708 00:40:10,260 --> 00:40:12,906 ♪ In your head, in your head ♪ 709 00:40:12,930 --> 00:40:16,236 ♪ They are dying ♪ 710 00:40:16,260 --> 00:40:19,196 ♪ In your head ♪ 711 00:40:19,220 --> 00:40:21,496 ♪ In your head... ♪ 712 00:40:21,520 --> 00:40:24,206 ♪ Zombie, zombie ♪ 713 00:40:24,230 --> 00:40:27,456 ♪ Zombie-ie-ie ♪ 714 00:40:27,480 --> 00:40:30,626 ♪ What's in your head? ♪ 715 00:40:30,650 --> 00:40:33,176 ♪ In your head ♪ 716 00:40:33,200 --> 00:40:36,176 ♪ Zombie, zombie ♪ 717 00:40:36,200 --> 00:40:38,806 ♪ Zombie-ie-ie ♪ Mom? 718 00:40:38,830 --> 00:40:42,136 ♪ Ie, oh, oh, oh, oh ♪ 719 00:40:42,160 --> 00:40:44,306 ♪ Oh, oh, oh ♪ 720 00:40:44,330 --> 00:40:47,566 ♪ Ie-ie, oh... ♪ 721 00:41:00,100 --> 00:41:02,576 All those books, 722 00:41:02,600 --> 00:41:05,576 and you haven't figured religion out. 723 00:41:05,600 --> 00:41:06,876 What do you want? 724 00:41:06,900 --> 00:41:09,020 You've taken everything. Why me? 725 00:41:16,200 --> 00:41:18,136 Ophiuchus! 726 00:41:27,130 --> 00:41:30,226 I... I've been trying to get to you. 727 00:41:30,250 --> 00:41:31,986 I'm sorry to put you through all this. 728 00:41:32,010 --> 00:41:34,196 No, this isn't real. It's not you. 729 00:41:34,220 --> 00:41:35,197 It is. 730 00:41:35,221 --> 00:41:36,616 No... 731 00:41:36,640 --> 00:41:38,406 You're the only one I can reach. 732 00:41:38,430 --> 00:41:40,196 Rosa, please, I need your help. 733 00:41:40,220 --> 00:41:42,536 Liz can't bring me back to life. 734 00:41:42,560 --> 00:41:45,166 Do you understand?! 735 00:41:45,190 --> 00:41:48,376 No matter what it takes... 736 00:41:48,400 --> 00:41:50,570 you have to stop her. 51148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.