All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E01.720p.HDTV.x264-AVS[eztv]-esssdng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,077 --> 00:00:02,241 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,266 --> 00:00:04,434 50 years after the incident, I woke up in here, 3 00:00:04,458 --> 00:00:06,434 no memories or rudimentary skills. 4 00:00:06,621 --> 00:00:08,125 Noah is a vile sociopath 5 00:00:08,150 --> 00:00:09,776 who murdered my sister. 6 00:00:09,951 --> 00:00:12,589 I keep finding mention of a prison named "Caulfield." 7 00:00:12,615 --> 00:00:14,547 Aliens have been tortured here for decades. 8 00:00:14,571 --> 00:00:16,289 Why do I know you? She's my... 9 00:00:16,315 --> 00:00:17,690 Your mother. We have ten minutes 10 00:00:17,714 --> 00:00:19,004 to get out of this building. 11 00:00:19,030 --> 00:00:21,620 Grab everything that you can... hard drives, anything. 12 00:00:21,646 --> 00:00:23,501 Why are you keeping us alive? The alighting. 13 00:00:23,525 --> 00:00:25,375 Now that you're all grown up, they'll come. 14 00:00:25,399 --> 00:00:26,626 You're the savior. 15 00:00:26,652 --> 00:00:28,949 You have no idea what you're capable of. 16 00:00:28,974 --> 00:00:30,751 You could be a god! 17 00:00:31,361 --> 00:00:33,197 I want you to feel what I feel for you. 18 00:00:33,222 --> 00:00:34,735 Echoes. 19 00:00:34,761 --> 00:00:36,354 Everything. 20 00:00:36,921 --> 00:00:39,701 Rosa. He's had her here all this time. 21 00:00:39,725 --> 00:00:42,317 You can't resurrect a girl that's been dead a decade. 22 00:00:42,341 --> 00:00:44,439 We can't undo the past. 23 00:00:44,463 --> 00:00:46,500 Rosa, where's Max? 24 00:00:47,085 --> 00:00:49,655 No. No. 25 00:01:04,634 --> 00:01:07,597 You're sure Noah's really gone? 26 00:01:07,811 --> 00:01:09,599 Yeah, I'm sure. 27 00:01:10,271 --> 00:01:13,522 We moved his body over to the cliff by the turquoise mines. 28 00:01:13,634 --> 00:01:16,144 Won't be long before someone finds him. 29 00:01:16,954 --> 00:01:19,841 He said I'm some kind of savior. 30 00:01:21,951 --> 00:01:25,414 That the... the victors of the war 31 00:01:25,438 --> 00:01:27,438 on our home planet would come for me. 32 00:01:27,462 --> 00:01:29,581 He called it "the alighting." 33 00:01:30,655 --> 00:01:32,128 The alighting? 34 00:01:32,248 --> 00:01:33,531 Yeah. 35 00:01:33,557 --> 00:01:34,996 That's dramatic. 36 00:01:35,418 --> 00:01:37,414 Let's not talk about him right now. 37 00:01:37,513 --> 00:01:39,887 Maybe we should talk about what comes next, though. 38 00:01:39,912 --> 00:01:42,506 Well, if you'd give me, like, a minute to recover... 39 00:01:42,531 --> 00:01:45,170 Mm-mm. 40 00:01:46,378 --> 00:01:48,152 I took a few weeks off work. 41 00:01:48,176 --> 00:01:49,915 Isobel's gonna need me. 42 00:01:49,941 --> 00:01:53,277 Once she feels better, you have that job offer in Palo Alto. 43 00:01:53,301 --> 00:01:55,420 I am not leaving you, Max. 44 00:01:55,609 --> 00:01:57,337 Good. 45 00:01:58,055 --> 00:01:59,883 'Cause you owe me a road trip. 46 00:02:01,481 --> 00:02:03,501 I'm going where you're going. 47 00:02:08,829 --> 00:02:10,801 What? 48 00:02:10,826 --> 00:02:12,326 You smell like rain. 49 00:02:28,491 --> 00:02:29,918 Liz? 50 00:02:33,223 --> 00:02:34,554 Rosa. 51 00:02:34,579 --> 00:02:36,228 Liz, I don't understand... 52 00:02:36,538 --> 00:02:38,509 You look different. 53 00:02:39,385 --> 00:02:41,778 What happened to him? How did I get here? 54 00:02:43,026 --> 00:02:46,288 Izzie. I think Izzie came to the turquoise mines last night, and... 55 00:02:46,322 --> 00:02:48,908 - and, Liz, something bad happened. - That wasn't last night. 56 00:02:49,145 --> 00:02:50,728 What? 57 00:02:50,819 --> 00:02:53,328 I'm gonna explain everything to you, okay? 58 00:02:53,353 --> 00:02:54,795 But I need you to go wait in the car. 59 00:02:54,820 --> 00:02:56,742 No. We have to call 911. We need an ambulance. 60 00:02:56,768 --> 00:02:58,570 No! It's too late! 61 00:03:01,954 --> 00:03:03,754 Max is dead. 62 00:03:13,342 --> 00:03:17,431 - Synced and corrected by martythecrazy - - www. addic7ed. com - 63 00:03:17,750 --> 00:03:22,224 ♪ I am still living with your ghost ♪ 64 00:03:22,449 --> 00:03:26,980 ♪ Lonely and dreaming of the West Coast ♪ 65 00:03:27,324 --> 00:03:29,217 ♪ I don't want to be your downtime... ♪ 66 00:03:29,407 --> 00:03:31,893 Scully's sweet potato fries with extra flying sauce to go. 67 00:03:31,918 --> 00:03:33,223 Thank you. 68 00:03:33,641 --> 00:03:37,091 ♪ I don't want to be your stupid game ♪ 69 00:03:37,116 --> 00:03:39,872 ♪ With my big black boots and an old suitcase... ♪ 70 00:03:39,945 --> 00:03:41,783 They tip better when you smile. 71 00:03:41,808 --> 00:03:44,200 - I smile. - You bare your teeth. 72 00:03:44,225 --> 00:03:46,741 Are you working on the books? 73 00:03:46,766 --> 00:03:48,250 Weekday business has been slow. 74 00:03:48,275 --> 00:03:50,551 Citizenship paperwork. Uh... 75 00:03:50,752 --> 00:03:53,427 Besides, the Crashdown is no longer your concern. 76 00:03:53,453 --> 00:03:55,901 You are headed for much bigger things. 77 00:03:55,925 --> 00:03:58,454 You might be the only Mexican father on the planet 78 00:03:58,478 --> 00:04:00,307 his daughter to leave home. 79 00:04:00,474 --> 00:04:02,932 I'm the only Mexican father on this planet 80 00:04:02,957 --> 00:04:04,729 whose daughter is genius 81 00:04:04,754 --> 00:04:06,837 extraordinaire Elizabeth Ortecho. 82 00:04:08,925 --> 00:04:11,572 I'm glad you accepted the grant in Palo Alto. 83 00:04:11,903 --> 00:04:14,675 Which reminds me, I have your keys. 84 00:04:14,699 --> 00:04:17,288 If you're leaving again, I'm gonna require 85 00:04:17,314 --> 00:04:18,733 a social media presence. 86 00:04:18,759 --> 00:04:21,346 The occasional face mask selfie... 87 00:04:21,372 --> 00:04:23,238 Thank you for coming to say goodbye. 88 00:04:23,264 --> 00:04:24,766 I reject goodbye. 89 00:04:24,790 --> 00:04:27,242 I was coming to vent about Michael Guerin ghosting me. 90 00:04:27,266 --> 00:04:29,617 I have seen that guy go on intimate third dates 91 00:04:29,643 --> 00:04:31,120 with the men's room toilet seat. 92 00:04:31,146 --> 00:04:33,377 Okay, I changed your oil. 93 00:04:33,403 --> 00:04:35,211 Oh, and one more thing. 94 00:04:36,098 --> 00:04:37,768 San Cristobal. 95 00:04:37,793 --> 00:04:40,134 Para que te cuide en el camino. 96 00:04:48,004 --> 00:04:49,687 Okay. 97 00:04:50,908 --> 00:04:53,730 Now just one more Roswell good time 98 00:04:53,754 --> 00:04:55,338 before I hit the road. 99 00:05:36,721 --> 00:05:39,360 I suppose I shouldn't have been surprised 100 00:05:39,384 --> 00:05:42,494 that my beloved Noah would be killed by something 101 00:05:42,519 --> 00:05:44,201 as rare as a strike of lightning. 102 00:05:44,466 --> 00:05:47,240 He was, after all... 103 00:05:48,942 --> 00:05:51,221 an extraordinary man. 104 00:05:51,845 --> 00:05:53,845 From the first moment we met, 105 00:05:53,870 --> 00:05:56,430 he just seemed to... 106 00:05:57,670 --> 00:05:59,524 know me... 107 00:06:00,790 --> 00:06:03,079 inside and out. 108 00:06:25,250 --> 00:06:27,244 I'm sorry. 109 00:06:34,351 --> 00:06:37,220 You know, what I really want to do here today is... 110 00:06:38,351 --> 00:06:40,939 to tell you about someone... 111 00:06:41,707 --> 00:06:44,353 who I love very much. 112 00:06:45,389 --> 00:06:50,122 He was a man with an unrivaled capacity for love 113 00:06:50,146 --> 00:06:53,586 who could hold you in his heart... 114 00:06:55,939 --> 00:06:57,800 despite distance 115 00:06:58,557 --> 00:07:00,423 or rejection. 116 00:07:00,824 --> 00:07:02,867 He made mistakes, 117 00:07:03,435 --> 00:07:05,752 but he was noble. 118 00:07:08,870 --> 00:07:13,180 And he dedicated his life to righting his own wrongs, 119 00:07:13,427 --> 00:07:15,430 and the wrongs of others. 120 00:07:17,197 --> 00:07:19,338 My wrongs. 121 00:07:32,668 --> 00:07:34,713 He was my other half, 122 00:07:35,230 --> 00:07:37,064 my better half. 123 00:07:39,471 --> 00:07:41,731 I don't think I'll ever let him go. 124 00:07:44,954 --> 00:07:46,590 Isobel. 125 00:07:46,615 --> 00:07:49,521 Isobel. Shh. It's gonna be okay. 126 00:07:49,547 --> 00:07:51,091 It's gonna be okay. 127 00:07:51,117 --> 00:07:53,475 The pod. The pod. 128 00:07:53,500 --> 00:07:55,276 Help me get him into the pod, Michael. 129 00:07:55,302 --> 00:07:57,382 Help me. Help me. 130 00:07:57,408 --> 00:07:58,466 He isn't sick. 131 00:07:58,492 --> 00:07:59,653 He's not coming back. 132 00:07:59,678 --> 00:08:01,389 I just need time. Please. 133 00:08:01,415 --> 00:08:03,377 Look, we'll just... we'll make up a story, okay? 134 00:08:03,401 --> 00:08:05,916 We'll send texts from his phone. We'll say that he left town. 135 00:08:05,942 --> 00:08:08,538 Please, just help me. Michael! 136 00:08:09,406 --> 00:08:12,262 I really appreciate it. Thank you. 137 00:08:14,134 --> 00:08:19,238 So, Tess says that her green chili mac 138 00:08:19,264 --> 00:08:20,764 is in her very best crystal, 139 00:08:20,790 --> 00:08:23,937 so she has asked that you kindly return it promptly. 140 00:08:24,028 --> 00:08:26,374 Don't worry, I'll help you get rid of all of this. 141 00:08:26,399 --> 00:08:29,033 It's okay, Mom. It's gonna be good for me to have something to do. 142 00:08:29,057 --> 00:08:31,053 I'm just sorry that Max isn't here. 143 00:08:31,704 --> 00:08:33,665 I don't know what's gotten into him. 144 00:08:34,130 --> 00:08:37,265 His text messages have been so vague and gruff. 145 00:08:39,600 --> 00:08:43,596 Baby, listen, Noah will always be with you. 146 00:08:43,889 --> 00:08:45,772 He loved you so much. 147 00:08:45,871 --> 00:08:47,485 Mrs. Evans. 148 00:08:48,418 --> 00:08:50,028 That's a phenomenal cape. 149 00:08:50,053 --> 00:08:51,423 Michael. 150 00:08:55,164 --> 00:08:57,647 Looked like you needed some saving. 151 00:08:57,672 --> 00:09:00,817 Well, we all have our parts to play. 152 00:09:00,841 --> 00:09:02,982 Isobel, how long are we gonna keep this up? 153 00:09:03,008 --> 00:09:04,759 I just need a little time. 154 00:09:05,274 --> 00:09:08,402 Yeah. You keep saying that. 155 00:09:11,250 --> 00:09:13,158 I'm, uh... 156 00:09:13,889 --> 00:09:16,315 I'm going to have to wake him soon. 157 00:09:16,599 --> 00:09:17,884 My father? 158 00:09:17,909 --> 00:09:19,786 I can't keep him in a coma forever. 159 00:09:19,811 --> 00:09:21,019 Why the hell not? 160 00:09:21,044 --> 00:09:22,784 Hospital resources. 161 00:09:23,081 --> 00:09:25,034 Eventually, they'll start asking questions. 162 00:09:25,059 --> 00:09:28,174 Oh, and also, I'm not a murderer. 163 00:09:28,602 --> 00:09:30,437 No, you're not. 164 00:09:31,236 --> 00:09:32,849 But he is. 165 00:09:39,928 --> 00:09:41,886 Kind of thought you'd call. 166 00:09:41,966 --> 00:09:44,081 I mean, it seemed like a kiss 167 00:09:44,106 --> 00:09:46,907 at least worthy of a text back. 168 00:09:48,062 --> 00:09:50,061 I don't know if you noticed, but I'm not much 169 00:09:50,086 --> 00:09:51,524 of a relationship guy. 170 00:09:51,548 --> 00:09:53,109 Right. 171 00:09:54,000 --> 00:09:56,557 Well, you don't have to avoid me. 172 00:09:56,581 --> 00:09:58,811 You're going through a thing. Pony's your watering hole. 173 00:09:58,836 --> 00:10:01,212 Regulars shouldn't drink alone when they're grieving. 174 00:10:07,740 --> 00:10:09,408 Isobel. 175 00:10:09,456 --> 00:10:11,270 Oh, Sheriff Valenti. 176 00:10:11,296 --> 00:10:12,630 Thank you so much for coming. 177 00:10:12,655 --> 00:10:14,801 You're Roswell PD family. 178 00:10:15,738 --> 00:10:18,274 Speaking of, is Max around? 179 00:10:18,411 --> 00:10:20,379 Um, I think he's out of town. 180 00:10:20,404 --> 00:10:22,283 Didn't he put in a request for vacation? 181 00:10:22,374 --> 00:10:26,549 Uh, when you were... seeking treatment, 182 00:10:26,575 --> 00:10:28,147 Noah came by the office. 183 00:10:28,172 --> 00:10:30,822 He implied that he and your brother didn't get along. 184 00:10:30,846 --> 00:10:33,459 And now I haven't seen Evans since Noah's death. 185 00:10:33,484 --> 00:10:35,807 Michelle. 186 00:10:35,832 --> 00:10:38,232 Shouldn't you be focusing on other issues? 187 00:10:38,258 --> 00:10:40,304 Like that vandal that's terrorizing town. 188 00:10:40,330 --> 00:10:42,207 I mean, graffiti is an early indicator 189 00:10:42,232 --> 00:10:43,567 of gang violence. 190 00:10:43,592 --> 00:10:45,075 Is it? Hmm. 191 00:10:45,100 --> 00:10:46,994 I'll make sure to move the graffiti bandit 192 00:10:47,019 --> 00:10:48,475 to the top of my priority list. 193 00:10:48,500 --> 00:10:49,815 Excellent. 194 00:10:51,315 --> 00:10:52,845 Hey. 195 00:10:52,870 --> 00:10:54,610 I'm so sorry for your loss. 196 00:10:55,187 --> 00:10:56,899 Yeah. 197 00:10:58,787 --> 00:11:00,474 I'm sorry? 198 00:11:02,591 --> 00:11:04,739 Honestly, I don't know why you showed up. 199 00:11:04,764 --> 00:11:06,405 You're the reason my brother isn't here 200 00:11:06,431 --> 00:11:07,908 on the day that I need him most. 201 00:11:07,932 --> 00:11:09,163 You know I wish he was here. 202 00:11:09,187 --> 00:11:10,913 But he's not, is he? 203 00:11:11,264 --> 00:11:12,850 Because he loves you more. 204 00:11:12,875 --> 00:11:14,143 He always has. 205 00:11:14,168 --> 00:11:15,971 The only thing that could keep him 206 00:11:15,996 --> 00:11:18,624 from me at this unimaginable time in my life 207 00:11:18,649 --> 00:11:20,432 is how much he loves you. 208 00:11:29,308 --> 00:11:30,615 You know, 209 00:11:30,640 --> 00:11:32,567 I didn't mean to hurt him. 210 00:11:33,311 --> 00:11:35,494 I just can't stay in Roswell forever. 211 00:11:35,519 --> 00:11:38,395 You dumped him, and he ran away. 212 00:11:38,625 --> 00:11:42,831 What could some small-town man offer the brilliant Liz Ortecho? 213 00:11:45,818 --> 00:11:47,605 Just leave. 214 00:11:56,749 --> 00:11:58,543 Hey! Wait. 215 00:11:58,735 --> 00:12:00,028 What? 216 00:12:00,054 --> 00:12:01,429 Whoa. 217 00:12:04,254 --> 00:12:06,985 I'm just wondering how things are going over at Max's house. 218 00:12:07,918 --> 00:12:10,028 I told Rosa everything. 219 00:12:10,057 --> 00:12:13,421 Except that the whole town thinks she's a murderer. 220 00:12:15,128 --> 00:12:16,871 Doesn't matter. We're leaving. 221 00:12:19,553 --> 00:12:21,221 Michael... 222 00:12:22,263 --> 00:12:24,429 I think Isobel is in denial. 223 00:12:24,455 --> 00:12:25,792 And it's getting worse. 224 00:12:25,817 --> 00:12:27,625 I mean, it's like she thinks 225 00:12:27,649 --> 00:12:29,664 if she just waits long enough, 226 00:12:30,292 --> 00:12:33,366 he's gonna wake up and be fine one day. 227 00:12:34,654 --> 00:12:36,769 You need to tell her what we know. 228 00:13:10,312 --> 00:13:12,749 ♪ And I feel ♪ 229 00:13:12,774 --> 00:13:17,264 ♪ Time's a wasted go... ♪ 230 00:13:22,433 --> 00:13:23,801 Rosa. 231 00:13:23,826 --> 00:13:25,471 Izzy. 232 00:13:26,683 --> 00:13:29,389 Isobel can't come to the phone right now. 233 00:13:31,364 --> 00:13:33,205 They're not gonna come after you. 234 00:13:33,230 --> 00:13:34,897 They're gonna come after the people 235 00:13:34,922 --> 00:13:36,655 you care about. 236 00:13:39,457 --> 00:13:40,835 Rosa. 237 00:13:40,860 --> 00:13:42,125 Rosa, please! 238 00:13:43,951 --> 00:13:45,899 I-I couldn't wake you. 239 00:13:45,923 --> 00:13:47,701 I-I shook you, and I-I called your name, 240 00:13:47,726 --> 00:13:49,759 and you wouldn't wake up. It was like you were... 241 00:13:49,783 --> 00:13:51,245 Hey. 242 00:13:51,477 --> 00:13:53,760 Maybe spending a decade dead 243 00:13:53,786 --> 00:13:55,543 inside of a glowing, ooze-filled 244 00:13:55,567 --> 00:13:58,275 egg coffin from outer space has some side effects. 245 00:13:59,466 --> 00:14:01,192 Someone could've seen you. 246 00:14:01,216 --> 00:14:03,065 I just needed some air. Calm down. 247 00:14:03,096 --> 00:14:05,318 - Stop worrying. - Stop worrying? About you? 248 00:14:05,344 --> 00:14:07,264 Have we met? 249 00:14:09,195 --> 00:14:11,028 I'm sorry. 250 00:14:11,533 --> 00:14:13,682 We'll leave for Palo Alto tomorrow. 251 00:14:14,791 --> 00:14:17,881 Hiding here is annoying, but... 252 00:14:17,907 --> 00:14:20,519 I can handle it for a bit longer. 253 00:14:21,076 --> 00:14:23,364 You could stay for Max's funeral. 254 00:14:23,389 --> 00:14:27,802 Max wouldn't want me to stay here, waiting to bury him. 255 00:14:33,912 --> 00:14:35,730 Hey. 256 00:14:36,732 --> 00:14:38,389 Is this my necklace? 257 00:14:38,414 --> 00:14:40,921 Liz, I told you not to take my stuff anymore. 258 00:14:40,946 --> 00:14:42,051 Take it off. 259 00:14:42,076 --> 00:14:43,663 You weren't exactly using it. 260 00:14:43,687 --> 00:14:44,850 Okay, well, how about this? 261 00:14:44,875 --> 00:14:47,183 Next time I die, bury me with all my stuff. 262 00:14:47,209 --> 00:14:48,774 Also, where's my Hole T-shirt? 263 00:14:48,798 --> 00:14:50,778 - Take... get it off. Turn around. - No me toques. 264 00:14:50,803 --> 00:14:51,902 I-I swear, 265 00:14:51,927 --> 00:14:53,466 if you lost it, I... 266 00:14:53,491 --> 00:14:55,523 Oh, Liz. 267 00:14:55,548 --> 00:14:58,759 Oh... what... 268 00:14:58,783 --> 00:15:00,331 What are you doing? 269 00:15:00,356 --> 00:15:03,995 I never thought we'd get to have this stupid fight again. 270 00:15:08,895 --> 00:15:10,398 What? 271 00:15:11,852 --> 00:15:14,101 I'm worried about how long it took you to wake up. 272 00:15:14,126 --> 00:15:16,155 Come with me. 273 00:15:22,631 --> 00:15:25,447 Hi, yes. This is Isobel Evans. 274 00:15:25,472 --> 00:15:27,215 Uh, Bracken. 275 00:15:27,240 --> 00:15:29,322 Do you know if my husband's, uh, 276 00:15:30,267 --> 00:15:34,442 if the body had been, um, cremated yet? 277 00:15:38,019 --> 00:15:39,981 Still in the freezer? 278 00:15:41,417 --> 00:15:44,571 Because I want those frickin' ashes. 279 00:15:44,940 --> 00:15:46,721 To worship! 280 00:15:51,226 --> 00:15:54,832 Just leave me alone! 281 00:16:02,756 --> 00:16:04,301 Kyle. 282 00:16:04,341 --> 00:16:06,302 I was looking for you. Hey. 283 00:16:06,344 --> 00:16:08,761 I meant to call. I heard you and Evans broke up. 284 00:16:08,820 --> 00:16:10,739 You okay? Uh, I need a favor. 285 00:16:10,945 --> 00:16:12,346 A few favors. 286 00:16:12,371 --> 00:16:14,692 MRI, CT scan, X-rays, blood work. Let me guess. 287 00:16:14,716 --> 00:16:16,639 Alien thing? 288 00:16:19,479 --> 00:16:21,633 The tests aren't for me. 289 00:16:24,640 --> 00:16:25,980 Holy... 290 00:16:26,188 --> 00:16:28,221 - Mm. Sorry, guys. - Oh! What a shot! 291 00:16:29,380 --> 00:16:31,355 Looks like you're buying those shots after all. 292 00:16:33,760 --> 00:16:35,461 Maria DeLuca. 293 00:16:36,538 --> 00:16:39,136 I don't understand. I pay you to take care of her. 294 00:16:39,162 --> 00:16:42,686 You let her wander off every... 295 00:16:42,711 --> 00:16:45,154 I got her. I'll bring her back. 296 00:16:45,179 --> 00:16:46,384 Mom. 297 00:16:46,409 --> 00:16:48,265 You cannot keep doing this. 298 00:16:48,290 --> 00:16:51,586 I say we take off and nuke the site from orbit. 299 00:16:52,288 --> 00:16:55,709 That's from Alien, Mom. The movie? 300 00:16:55,734 --> 00:16:57,924 Aliens. Actually. 301 00:16:57,950 --> 00:16:59,043 Plural. 302 00:16:59,067 --> 00:17:00,539 1986. 303 00:17:00,565 --> 00:17:03,421 I was just joking, my love. 304 00:17:03,446 --> 00:17:05,741 I'm actually pretty lucid right now. 305 00:17:05,767 --> 00:17:09,144 And yet barefoot. What's this all about? 306 00:17:09,170 --> 00:17:11,955 The nurse said last week you were crying about Rosa Ortecho. 307 00:17:11,980 --> 00:17:14,192 It's been ten years since she died, Mom. 308 00:17:14,217 --> 00:17:17,675 Not always. Sometimes, it happened just yesterday. 309 00:17:17,701 --> 00:17:19,693 Sometimes, it's been a century. 310 00:17:21,670 --> 00:17:23,240 Come on. 311 00:17:23,265 --> 00:17:25,453 Let's find you some shoes, hmm? 312 00:17:30,528 --> 00:17:32,191 This is so dumb. 313 00:17:32,215 --> 00:17:34,719 I was recently un-murdered. I can handle some nightmares. 314 00:17:34,743 --> 00:17:37,038 Let's just give Liz some peace of mind. 315 00:17:37,064 --> 00:17:38,888 She deserves it. 316 00:17:39,084 --> 00:17:41,805 So, ten years, and my half brother 317 00:17:41,829 --> 00:17:43,492 is still pining for my sister. 318 00:17:43,518 --> 00:17:45,134 Cool, cool, cool. 319 00:17:45,557 --> 00:17:48,925 Hey, uh, what's your drug of choice? 320 00:17:49,224 --> 00:17:51,294 Why, quarterback? You want to party? 321 00:17:53,520 --> 00:17:55,339 Started with Oxy. 322 00:17:55,699 --> 00:17:57,721 God. 323 00:17:57,747 --> 00:17:59,414 Your frontostriatal loop is fine. 324 00:17:59,440 --> 00:18:01,656 You produce normal noradrenaline. 325 00:18:01,855 --> 00:18:04,580 Unheard of in chronic opioid users. 326 00:18:05,174 --> 00:18:07,657 Apparently, Evans can fix anything. 327 00:18:07,682 --> 00:18:09,895 Okay. 328 00:18:10,112 --> 00:18:12,875 What's the point of a medical license with that guy around? 329 00:18:12,901 --> 00:18:14,913 Yeah, well, he's not around. 330 00:18:14,939 --> 00:18:16,273 Fixing me killed him, so, 331 00:18:16,298 --> 00:18:18,045 stay in school, kids. 332 00:18:18,247 --> 00:18:19,681 He's what? 333 00:18:20,807 --> 00:18:22,351 Max is dead? 334 00:18:22,611 --> 00:18:24,058 Yes. 335 00:18:25,698 --> 00:18:27,584 Look, I need you to do your doctor thing, 336 00:18:27,608 --> 00:18:29,138 so what are you saying? 337 00:18:29,455 --> 00:18:30,982 I'm saying 338 00:18:31,008 --> 00:18:33,365 that any physical injury you had has healed. 339 00:18:33,390 --> 00:18:35,435 Including damage caused by drugs. 340 00:18:40,124 --> 00:18:42,020 This is a good thing. 341 00:18:42,046 --> 00:18:44,132 I'm gonna screw it up. 342 00:18:47,695 --> 00:18:50,548 Yeah, when I was a kid, I was a total dick. 343 00:18:50,573 --> 00:18:52,684 Feels like just yesterday. 344 00:18:53,511 --> 00:18:55,209 And when my dad died, 345 00:18:55,233 --> 00:18:56,984 that's the guy he thought he raised. 346 00:18:57,009 --> 00:18:58,635 A bully. 347 00:18:58,834 --> 00:19:02,726 And when my sister died, that's the guy she knew, too. 348 00:19:05,619 --> 00:19:07,544 But you're back, 349 00:19:08,493 --> 00:19:10,856 and I won't waste this opportunity. 350 00:19:13,096 --> 00:19:14,777 You shouldn't, either. 351 00:19:56,068 --> 00:19:57,970 Alex. 352 00:20:00,882 --> 00:20:02,549 Hey. 353 00:20:05,528 --> 00:20:08,048 I saw at the, uh, funeral that your hand was healed. 354 00:20:09,060 --> 00:20:10,436 Thought you might use it. 355 00:20:10,682 --> 00:20:12,125 Max healed me. 356 00:20:12,538 --> 00:20:14,087 I didn't want him to. 357 00:20:14,208 --> 00:20:16,279 Look, the night of the storm, you came over and said 358 00:20:16,305 --> 00:20:18,563 you were getting out of the Air Force to play music. 359 00:20:18,587 --> 00:20:20,107 I can't take your guitar. 360 00:20:20,238 --> 00:20:21,696 Well, I'm not getting out. 361 00:20:21,756 --> 00:20:23,340 There's too much work to do. 362 00:20:23,674 --> 00:20:25,681 I'm the one that's supposed to do it. 363 00:20:26,772 --> 00:20:28,098 I came back the next morning, 364 00:20:28,124 --> 00:20:30,056 after clearer heads had prevailed. 365 00:20:31,288 --> 00:20:33,318 I wanted to show you something. 366 00:20:34,210 --> 00:20:36,073 Right before Caulfield exploded, 367 00:20:36,297 --> 00:20:38,089 Kyle stole as many hard drives as he could. 368 00:20:38,115 --> 00:20:40,034 The data's encrypted, so there's not that much 369 00:20:40,058 --> 00:20:41,674 to go on, but, uh... 370 00:20:44,426 --> 00:20:46,784 Your mother's cell was marked N39. 371 00:20:48,204 --> 00:20:50,573 This is just her intake form. This is day one. 372 00:20:50,597 --> 00:20:52,327 There's got to be more on the files, too. 373 00:20:52,353 --> 00:20:54,082 - Or... - No. 374 00:20:54,106 --> 00:20:56,186 She came here as a refugee. 375 00:20:57,231 --> 00:20:58,816 And she was taken from me. 376 00:20:58,840 --> 00:21:02,009 And then for 70 years, Manes' men experimented on her. 377 00:21:02,035 --> 00:21:03,727 I don't want the rest of the gory details. 378 00:21:03,751 --> 00:21:05,136 There's-there's no fixing this. 379 00:21:05,162 --> 00:21:06,363 Let it go! 380 00:21:07,724 --> 00:21:09,397 Hey. 381 00:21:11,886 --> 00:21:13,613 If I had gotten out... 382 00:21:14,875 --> 00:21:18,020 left Roswell and I asked you to come with me... 383 00:21:20,171 --> 00:21:21,660 would you? 384 00:21:26,990 --> 00:21:28,798 All our years of this, 385 00:21:28,951 --> 00:21:30,605 I've never said no to you. 386 00:21:30,631 --> 00:21:32,596 You push me away, you pull me back in, 387 00:21:32,621 --> 00:21:34,537 and I go where you want me. 388 00:21:35,273 --> 00:21:36,880 I don't want that anymore. 389 00:21:36,904 --> 00:21:38,060 I don't want to keep hoping 390 00:21:38,086 --> 00:21:39,711 that maybe this time you won't go. 391 00:21:39,737 --> 00:21:41,436 I don't want to play your guitar. 392 00:21:42,551 --> 00:21:44,692 I don't think we're good for each other, Alex. 393 00:21:44,718 --> 00:21:46,601 And I-I want to be good for somebody. 394 00:21:46,625 --> 00:21:48,250 So, no. 395 00:21:52,242 --> 00:21:53,749 I'm saying no. 396 00:22:26,513 --> 00:22:30,048 Look, Ma... no hands. 397 00:22:32,758 --> 00:22:34,218 She's healthy. 398 00:22:34,469 --> 00:22:36,718 It's like nothing happened at all. 399 00:22:37,739 --> 00:22:40,028 Except for the handprint Evans left on her chest. 400 00:22:40,052 --> 00:22:42,237 I never really understood the handprint. 401 00:22:42,261 --> 00:22:44,368 Max healed Michael's hand before he died. 402 00:22:44,394 --> 00:22:46,528 I thought I might have one, too, 403 00:22:46,554 --> 00:22:49,250 but neither of us is marked, only Rosa. 404 00:22:49,276 --> 00:22:50,842 Hmm. 405 00:22:51,579 --> 00:22:53,545 Maybe there can only be one at a time? 406 00:22:53,569 --> 00:22:55,608 But yours was gone in a few days. 407 00:22:55,634 --> 00:22:57,369 I don't know. 408 00:22:58,548 --> 00:23:01,992 Thank you for all of this, Kyle. 409 00:23:06,094 --> 00:23:08,756 I'm gonna pull the car around to the loading dock. 410 00:23:08,780 --> 00:23:10,384 Hey, Liz? 411 00:23:12,451 --> 00:23:14,210 I'm sorry Max is gone. 412 00:23:16,064 --> 00:23:17,759 I wish I could thank him. 413 00:23:28,271 --> 00:23:29,729 What the hell you doing? 414 00:23:29,753 --> 00:23:31,885 Exorcising demons. 415 00:23:34,791 --> 00:23:37,724 Noah told Max that we're not using our potential. 416 00:23:37,750 --> 00:23:40,132 That we could train and be stronger. 417 00:23:41,676 --> 00:23:43,476 I'm gonna protect myself. 418 00:23:55,253 --> 00:23:57,261 I'm in control. 419 00:24:03,280 --> 00:24:04,797 Stop. 420 00:24:04,821 --> 00:24:06,678 - Stop! - Don't touch me! 421 00:24:07,787 --> 00:24:10,034 You are my person. 422 00:24:22,868 --> 00:24:24,862 I've only been training for two weeks. 423 00:24:24,886 --> 00:24:27,666 Imagine. If I keep at this, then maybe I can... 424 00:24:27,692 --> 00:24:29,241 Maybe what? 425 00:24:30,355 --> 00:24:32,093 You think you can bring him back? 426 00:24:39,113 --> 00:24:40,654 Come with me. 427 00:24:43,157 --> 00:24:45,462 You said that after my funeral, 428 00:24:45,488 --> 00:24:47,262 Mom left and never came back. 429 00:24:47,288 --> 00:24:48,637 You were always telling me that 430 00:24:48,663 --> 00:24:50,119 one day she would leave for good. 431 00:24:50,144 --> 00:24:52,326 You always wanted me to be prepared. 432 00:24:52,875 --> 00:24:55,682 Yeah, I've just been thinking lately that... 433 00:24:56,427 --> 00:24:58,054 what if something bad happened to her, 434 00:24:58,078 --> 00:24:59,337 like maybe got her, or... 435 00:24:59,363 --> 00:25:01,305 Nothing bad happened. 436 00:25:01,329 --> 00:25:03,199 She's in Nebraska... 437 00:25:03,846 --> 00:25:06,038 shacked up with some white guy named Dirk. 438 00:25:12,344 --> 00:25:14,932 Nothing you did made her leave. 439 00:25:16,141 --> 00:25:18,321 Nothing any of us did could have made her stay. 440 00:25:20,243 --> 00:25:22,294 ♪ I can understand how you'd be so confused ♪ 441 00:25:22,318 --> 00:25:23,598 Hey. 442 00:25:23,624 --> 00:25:25,455 - Rosa. - ♪ I don't envy you ♪ 443 00:25:25,480 --> 00:25:27,884 - You're gonna blow a speaker! - ♪ I'm a little bit of everything ♪ 444 00:25:27,910 --> 00:25:29,175 Come on, Liz, sing. 445 00:25:29,201 --> 00:25:31,432 - ♪ All rolled into one ♪ - Come on. 446 00:25:31,458 --> 00:25:33,323 ♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪ 447 00:25:33,347 --> 00:25:35,816 ♪ I'm a child, I'm a mother ♪ 448 00:25:35,840 --> 00:25:38,267 ♪ I'm a sinner, I'm a saint ♪ 449 00:25:38,291 --> 00:25:40,632 ♪ I do not feel ashamed ♪ 450 00:25:40,656 --> 00:25:43,250 ♪ I'm your hell, I'm your dream ♪ 451 00:25:43,275 --> 00:25:45,728 ♪ I'm nothing in between ♪ 452 00:25:45,752 --> 00:25:50,354 ♪ You know you wouldn't want it any other way. ♪ 453 00:25:56,227 --> 00:25:59,095 It's an old ultrasound machine the hospital junked. 454 00:25:59,119 --> 00:26:01,564 I fixed it after Max died and Liz and I came here. 455 00:26:01,588 --> 00:26:03,288 After you got sick from the blue serum, 456 00:26:03,314 --> 00:26:05,403 we did scans while we worked on the antidote. 457 00:26:11,836 --> 00:26:14,719 That's an image of Max's heart when it was healthy. 458 00:26:16,671 --> 00:26:18,969 And this is what it looks like now, 459 00:26:18,993 --> 00:26:20,694 just a void. 460 00:26:22,063 --> 00:26:24,471 You're not some kind of alien anatomy expert, Michael. 461 00:26:24,496 --> 00:26:27,077 Max's heart was weakened by Noah's attacks before 462 00:26:27,103 --> 00:26:28,689 he decided to lasso lightning. 463 00:26:28,713 --> 00:26:31,317 And after all that, he played God. 464 00:26:31,373 --> 00:26:34,393 I begged him to leave well enough alone, but he couldn't. 465 00:26:34,417 --> 00:26:36,126 He died of a massive heart attack, Isobel. 466 00:26:36,152 --> 00:26:37,738 The organ is shredded! 467 00:26:37,947 --> 00:26:39,971 Because he had to be the hero, 468 00:26:39,997 --> 00:26:42,048 Max's heart is never beating again. 469 00:26:49,795 --> 00:26:53,318 Our casa. Ah... 470 00:26:54,093 --> 00:26:55,674 Okay. 471 00:26:55,700 --> 00:26:56,922 I call first shower. 472 00:26:56,947 --> 00:26:58,482 Uh, except that I'm the oldest. 473 00:27:00,147 --> 00:27:02,586 Not anymore, you're not. 474 00:27:07,290 --> 00:27:08,939 I'm driving tomorrow. 475 00:27:09,074 --> 00:27:11,614 Not with your expired license. 476 00:27:11,756 --> 00:27:13,965 We'll get you a new one in California. 477 00:27:14,025 --> 00:27:15,574 Death records don't travel. 478 00:27:15,598 --> 00:27:17,155 Great. 479 00:27:17,269 --> 00:27:20,087 I'll be the hottest 31-year-old in the Pacific Time Zone. 480 00:27:32,215 --> 00:27:34,008 Liz? 481 00:28:03,825 --> 00:28:07,517 Liz! Liz, help me! 482 00:28:11,703 --> 00:28:14,767 Liz, help me! 483 00:28:17,122 --> 00:28:18,958 Liz! 484 00:28:18,982 --> 00:28:23,035 Strange creatures with familiar features. 485 00:28:23,864 --> 00:28:25,460 The alighting! 486 00:28:25,484 --> 00:28:28,749 They're coming for us, Maximo! 487 00:28:32,936 --> 00:28:34,740 Did you have another nightmare? 488 00:28:34,766 --> 00:28:36,601 Yeah, it's this guy. He's chasing me. 489 00:28:36,625 --> 00:28:38,203 He won't leave me alone. 490 00:28:40,017 --> 00:28:42,765 I'm fine. Go back to sleep. 491 00:28:42,789 --> 00:28:45,217 Don't treat me like the little sister. 492 00:28:45,667 --> 00:28:47,315 Who was it? 493 00:28:49,544 --> 00:28:51,605 He was tall. 494 00:28:52,128 --> 00:28:54,792 Good hair. Indian, maybe. 495 00:29:06,111 --> 00:29:07,590 Noah Bracken. 496 00:29:07,615 --> 00:29:09,575 I've never seen his real face before, Liz. 497 00:29:09,599 --> 00:29:11,559 How is he in my head? 498 00:29:23,440 --> 00:29:24,811 You want to try? 499 00:29:24,836 --> 00:29:26,657 - Yeah. - Yeah? 500 00:29:26,682 --> 00:29:31,125 It's pretty easy. Ready? Get real low. 501 00:29:36,291 --> 00:29:38,623 Hey! What the hell you think you're doing? Whoa. 502 00:29:38,647 --> 00:29:40,644 Oh, you... you're pissed at me. 503 00:29:40,669 --> 00:29:42,193 Well, did your... did your girl 504 00:29:42,219 --> 00:29:44,066 look like an unwilling participant? 505 00:29:50,599 --> 00:29:52,484 Does he say anything in your dreams? 506 00:29:52,509 --> 00:29:55,018 I don't know, something about creatures. It's all very standard, 507 00:29:55,042 --> 00:29:57,419 - freaky nightmare crap. - Try to remember. 508 00:29:59,416 --> 00:30:00,931 What's an "alighting"? 509 00:30:02,203 --> 00:30:03,759 The alighting. 510 00:30:05,290 --> 00:30:07,151 Oh, my God. 511 00:30:09,186 --> 00:30:10,787 It's Max. 512 00:30:11,559 --> 00:30:14,419 The handprint on you hasn't faded in weeks. 513 00:30:14,443 --> 00:30:16,055 It's-it's a psychic connection. 514 00:30:16,079 --> 00:30:17,959 You can share feelings and memories. 515 00:30:17,983 --> 00:30:20,026 You're-you're seeing fragments of Max's memories. 516 00:30:20,050 --> 00:30:22,190 - That's how you know Noah's face. - You sound crazy. 517 00:30:22,214 --> 00:30:23,976 If there is a part of his brain where there is still 518 00:30:24,000 --> 00:30:25,775 coordinated electrical signaling... 519 00:30:25,799 --> 00:30:27,260 If there's consciousness, then that means that 520 00:30:27,286 --> 00:30:28,848 there's oxygenated cells. 521 00:30:28,874 --> 00:30:30,195 You said that there was no way. 522 00:30:30,221 --> 00:30:31,703 You said that his heart was destroyed, 523 00:30:31,729 --> 00:30:33,066 and that there was no saving him. 524 00:30:33,090 --> 00:30:34,634 This changes things. 525 00:30:34,880 --> 00:30:37,882 If the connection to you kept his brain alive, 526 00:30:37,964 --> 00:30:39,596 there's hope. 527 00:30:40,968 --> 00:30:43,262 Liz thinks we can do a heart transplant. 528 00:30:43,288 --> 00:30:44,884 Alien hearts and human hearts are different, 529 00:30:44,910 --> 00:30:46,318 so our options are limited. 530 00:30:46,344 --> 00:30:48,194 So she wants to use Noah's heart? 531 00:30:48,220 --> 00:30:50,355 - But he's the actual devil. - And frozen solid. 532 00:30:50,380 --> 00:30:51,903 I thought after I filed the fake autopsy report, 533 00:30:51,927 --> 00:30:53,065 we were gonna get rid of him. 534 00:30:53,089 --> 00:30:55,182 According to the Project Shepherd research from '47, 535 00:30:55,208 --> 00:30:56,705 you can't cremate an alien body. 536 00:30:56,730 --> 00:30:58,407 They release toxic fumes. 537 00:30:58,910 --> 00:31:00,950 I asked our guy at the morgue to keep him on ice 538 00:31:00,974 --> 00:31:02,419 until we figured out a solution. 539 00:31:02,443 --> 00:31:03,666 This wasn't the plan. 540 00:31:03,692 --> 00:31:05,255 This still isn't the plan. 541 00:31:05,279 --> 00:31:07,200 We can't just pop a replacement heart in the guy 542 00:31:07,224 --> 00:31:08,818 and bring him back to life. 543 00:31:16,298 --> 00:31:18,303 Wait, hold on. 544 00:31:21,462 --> 00:31:23,348 That's not Noah. 545 00:31:24,282 --> 00:31:26,038 Someone else has him. 546 00:31:27,921 --> 00:31:30,436 - This isn't sanitary. - Who else asked you to contact them 547 00:31:30,470 --> 00:31:32,846 about Noah Bracken? Who else is giving you a cut? 548 00:31:32,871 --> 00:31:34,977 Just you and your guys. 549 00:31:35,237 --> 00:31:36,981 Oh! We don't have guys. 550 00:31:37,007 --> 00:31:38,855 You just missed him a few minutes ago. 551 00:31:38,881 --> 00:31:41,390 Did he look like he could be related to this guy? 552 00:31:42,365 --> 00:31:44,174 I thought it was you. 553 00:31:44,200 --> 00:31:45,936 Loading the body into the van. 554 00:31:52,698 --> 00:31:54,551 Turn the car around, Flint. 555 00:31:54,576 --> 00:31:56,366 I am asking you as your brother. 556 00:31:56,392 --> 00:31:57,685 And I'm saying no. 557 00:31:57,711 --> 00:31:59,625 I'm taking the specimen to Area 51, 558 00:31:59,650 --> 00:32:02,371 - where I have clearance and you don't. - Okay, listen to me. 559 00:32:02,395 --> 00:32:04,101 You have a chance to do some good here. 560 00:32:04,125 --> 00:32:05,382 Good? 561 00:32:05,721 --> 00:32:09,089 You and your friend did something to Dad. 562 00:32:09,115 --> 00:32:11,265 There's a chain of command in this family. 563 00:32:14,795 --> 00:32:17,924 There's a sealed incinerator at Area 51. 564 00:32:17,950 --> 00:32:20,174 We can't exactly storm the place. 565 00:32:20,384 --> 00:32:22,145 I'm really sorry, Liz. 566 00:32:26,506 --> 00:32:28,326 It wouldn't have worked anyway. 567 00:32:28,580 --> 00:32:30,380 Can you put some music on? 568 00:32:32,709 --> 00:32:34,644 It just doesn't make sense to me that I'm alive 569 00:32:34,670 --> 00:32:36,598 - and Max Evans isn't. - Rosa, no. 570 00:32:36,624 --> 00:32:37,896 I've been trying so hard 571 00:32:37,922 --> 00:32:39,890 so you wouldn't feel that. Don't think about it 572 00:32:39,914 --> 00:32:41,936 like that; that's not what I want for you. 573 00:32:45,106 --> 00:32:47,400 Military exempt plates. 574 00:32:47,424 --> 00:32:49,234 If you were gonna go to Nevada from Roswell, 575 00:32:49,259 --> 00:32:50,785 you would take I-40, right? 576 00:32:50,910 --> 00:32:53,807 There's still pretty much just one road in and out of town. 577 00:32:55,181 --> 00:32:57,334 Flint was the Manes in my grade. 578 00:32:57,791 --> 00:32:59,964 He was always such a dick. 579 00:32:59,990 --> 00:33:01,534 Rosa, no! 580 00:33:04,275 --> 00:33:07,153 Ah! He threw the first punch! 581 00:33:07,179 --> 00:33:08,741 I don't care about the fight, Guerin. 582 00:33:08,767 --> 00:33:11,652 Were you trying to hurt me? 583 00:33:13,528 --> 00:33:16,375 You wanted to mess this thing up before we got our hopes up 584 00:33:16,401 --> 00:33:18,357 that maybe it might actually work. 585 00:33:18,383 --> 00:33:21,560 Oh, you are welcome, DeLuca. 586 00:33:22,605 --> 00:33:24,365 Hope screws people up. 587 00:33:24,391 --> 00:33:26,291 Hoping that your, your family will come 588 00:33:26,317 --> 00:33:28,092 and save you from the system. Hoping that 589 00:33:28,116 --> 00:33:31,034 anyone can be saved at all. 590 00:33:31,334 --> 00:33:33,822 And so you... you made out with some random 591 00:33:33,846 --> 00:33:36,028 to protect me from my own hopeful heart? 592 00:33:36,805 --> 00:33:38,221 Bull. 593 00:33:42,521 --> 00:33:44,332 You can get these from the bouncer tomorrow. 594 00:33:44,356 --> 00:33:45,982 You're walking home. 595 00:34:12,215 --> 00:34:13,885 Oh. 596 00:34:13,911 --> 00:34:15,847 Need your help moving a body. 597 00:34:16,748 --> 00:34:19,438 If I had a dollar for every time I've heard that. 598 00:34:23,063 --> 00:34:28,117 I wonder if my life will ever be normal again. 599 00:34:29,623 --> 00:34:31,487 It's 2:41 a.m. 600 00:34:31,603 --> 00:34:33,329 My name is Elizabeth Ortecho, 601 00:34:33,355 --> 00:34:35,298 and this is my record of the dissection 602 00:34:35,324 --> 00:34:37,251 of specimen NB. 603 00:34:40,173 --> 00:34:41,527 Did you call Isobel? 604 00:34:41,552 --> 00:34:44,365 The last thing Isobel needs is to get her hopes up. 605 00:35:07,875 --> 00:35:10,050 Oh. 606 00:35:10,635 --> 00:35:13,532 It could be some sort of organic phosphorus? 607 00:35:13,556 --> 00:35:15,393 It's an unknown chemical compound. 608 00:35:15,418 --> 00:35:16,813 A distant derivative 609 00:35:16,838 --> 00:35:18,733 of phenyl-2-propanone. 610 00:35:18,757 --> 00:35:20,867 I could never figure out the 21st compound. 611 00:35:21,065 --> 00:35:23,548 But apparently it's the key to their nanotech 612 00:35:23,574 --> 00:35:25,010 and their biology. 613 00:35:25,266 --> 00:35:27,108 Our biology. 614 00:35:29,525 --> 00:35:31,068 I always thought it was synthetic. 615 00:35:31,094 --> 00:35:32,521 But if it's organic, 616 00:35:32,547 --> 00:35:34,389 the tech itself could have neural activity. 617 00:35:34,414 --> 00:35:37,215 Wait, you're saying you think these organs are part tech? 618 00:35:37,240 --> 00:35:38,849 In human terms, I guess. 619 00:35:38,875 --> 00:35:40,675 That's-that's good, 'cause in the human world, 620 00:35:40,701 --> 00:35:42,722 broken tech can be fixed. 621 00:35:42,746 --> 00:35:45,416 Ah, come on, that's... 622 00:35:46,242 --> 00:35:47,911 Is that his heart? 623 00:35:49,106 --> 00:35:51,389 What's left of it. 624 00:36:01,786 --> 00:36:03,456 Did the heart work? 625 00:36:03,702 --> 00:36:06,889 If Flint hadn't spun his wheel at that exact second, 626 00:36:06,914 --> 00:36:08,211 he'd have T-boned us. 627 00:36:08,237 --> 00:36:09,257 You. 628 00:36:09,282 --> 00:36:10,659 I'd have lost you, again. 629 00:36:10,684 --> 00:36:11,978 But that wasn't gonna happen. 630 00:36:12,003 --> 00:36:13,456 You are a 19-year-old drug addict. 631 00:36:13,494 --> 00:36:14,858 You don't know everything! 632 00:36:16,934 --> 00:36:18,360 You're right. 633 00:36:20,445 --> 00:36:22,393 And that's why I don't understand why God 634 00:36:22,418 --> 00:36:23,920 would make such a lousy trade. 635 00:36:23,945 --> 00:36:26,172 Why he would pick me to save and Max to die. 636 00:36:26,197 --> 00:36:28,541 Because Max is a hero, and I'm what you said, right? 637 00:36:29,876 --> 00:36:31,411 You've been putting on a great show, 638 00:36:31,436 --> 00:36:32,860 with the laughing and the singing. 639 00:36:32,885 --> 00:36:34,253 But you said it. 640 00:36:34,278 --> 00:36:35,507 You told me that 641 00:36:35,532 --> 00:36:37,117 you've been trying so hard. 642 00:36:37,143 --> 00:36:38,949 You've been trying so hard not to let me see 643 00:36:38,974 --> 00:36:40,625 how unhappy you are, Liz. 644 00:36:40,650 --> 00:36:43,556 No. I am happy you're here. 645 00:36:43,581 --> 00:36:45,443 But you're not happy. 646 00:36:49,552 --> 00:36:54,061 God didn't make a trade, Rosa. 647 00:36:55,775 --> 00:36:57,150 Max did. 648 00:36:57,175 --> 00:36:58,635 And he's just a man 649 00:36:58,659 --> 00:37:01,496 who wanted to do something extraordinary. 650 00:37:01,869 --> 00:37:03,375 And he did. 651 00:37:03,572 --> 00:37:05,427 He brought you back to life. 652 00:37:07,735 --> 00:37:10,023 And now I'm gonna bring him back. 653 00:37:10,398 --> 00:37:11,994 Noah's heart was good? 654 00:37:12,018 --> 00:37:13,559 No. 655 00:37:17,360 --> 00:37:19,969 I chose regenerative medicine 656 00:37:19,994 --> 00:37:22,541 as my focus when you died. 657 00:37:23,891 --> 00:37:25,492 'Cause I was broken. 658 00:37:25,518 --> 00:37:28,181 And I wanted to repair the irreparable. 659 00:37:32,409 --> 00:37:34,650 It's an ethics nightmare. 660 00:37:34,920 --> 00:37:37,590 I have been spit on by protesters 661 00:37:37,615 --> 00:37:39,842 and shut down by the government. 662 00:37:40,793 --> 00:37:43,963 I've worked on tiny rat hearts my whole life, 663 00:37:44,340 --> 00:37:46,916 waiting until someone in power would believe 664 00:37:46,942 --> 00:37:49,527 that I could do this with people, too. 665 00:37:49,552 --> 00:37:52,456 And over and over, old men on boards have told me 666 00:37:52,481 --> 00:37:54,255 to stay in my lane. 667 00:37:54,701 --> 00:37:56,369 To calm down. 668 00:37:56,471 --> 00:37:57,931 To wait. 669 00:37:58,268 --> 00:38:00,036 But I can do this. 670 00:38:02,507 --> 00:38:06,016 Noah's heart is shriveled and weak. 671 00:38:06,583 --> 00:38:08,431 Just like he was. 672 00:38:09,217 --> 00:38:11,059 But I'm gonna fix it. 673 00:38:11,985 --> 00:38:14,711 Max gave me back the only thing 674 00:38:14,737 --> 00:38:17,545 I've ever lost that mattered to me. 675 00:38:20,442 --> 00:38:21,601 Now it's my turn. 676 00:38:49,411 --> 00:38:52,501 Why can't I feel you, Max? 677 00:38:52,527 --> 00:38:54,563 Your spirit, I mean. 678 00:38:55,123 --> 00:38:56,612 Why can't I feel you, 679 00:38:56,637 --> 00:38:59,048 but I feel Noah 680 00:38:59,217 --> 00:39:01,061 all the time. 681 00:39:03,175 --> 00:39:06,458 Like he's crawling under my skin. 682 00:39:38,157 --> 00:39:41,259 How long ago did my mom... escape? 683 00:39:41,284 --> 00:39:42,822 21 minutes exactly. 684 00:39:42,847 --> 00:39:44,063 She's on the security cameras, 685 00:39:44,088 --> 00:39:46,070 walking straight off the property. 686 00:39:46,094 --> 00:39:48,206 So she'll be here any minute. 687 00:39:48,231 --> 00:39:50,490 - I'll bring her back in the morning. - Thank you. 688 00:40:24,001 --> 00:40:26,856 Mom? 689 00:40:48,213 --> 00:40:50,543 All those books, 690 00:40:50,769 --> 00:40:53,487 and you haven't figured religion out. 691 00:40:53,838 --> 00:40:55,275 What do you want? 692 00:40:55,300 --> 00:40:57,994 You've taken everything. Why me? 693 00:41:04,099 --> 00:41:06,016 Ophiuchus! 694 00:41:15,246 --> 00:41:18,221 I... I've been trying to get to you. 695 00:41:18,246 --> 00:41:20,204 I'm sorry to put you through all this. 696 00:41:20,230 --> 00:41:22,260 No, this isn't real. It's not you. 697 00:41:22,286 --> 00:41:23,481 It is. 698 00:41:23,505 --> 00:41:24,556 No... 699 00:41:24,581 --> 00:41:26,530 You're the only one I can reach. 700 00:41:26,554 --> 00:41:28,206 Rosa, please, I need your help. 701 00:41:28,231 --> 00:41:30,525 Liz can't bring me back to life. 702 00:41:30,550 --> 00:41:32,530 Do you understand? 703 00:41:33,585 --> 00:41:35,920 No matter what it takes... 704 00:41:35,945 --> 00:41:38,740 you have to stop her. 705 00:41:40,009 --> 00:41:46,143 - Synced and corrected by martythecrazy - - www. addic7ed. com - 49074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.