Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,077 --> 00:00:02,241
Previously on Roswell, New Mexico...
2
00:00:02,266 --> 00:00:04,434
50 years after the incident,
I woke up in here,
3
00:00:04,458 --> 00:00:06,434
no memories or rudimentary skills.
4
00:00:06,621 --> 00:00:08,125
Noah is a vile sociopath
5
00:00:08,150 --> 00:00:09,776
who murdered my sister.
6
00:00:09,951 --> 00:00:12,589
I keep finding mention of a
prison named "Caulfield."
7
00:00:12,615 --> 00:00:14,547
Aliens have been tortured
here for decades.
8
00:00:14,571 --> 00:00:16,289
Why do I know you? She's my...
9
00:00:16,315 --> 00:00:17,690
Your mother. We have ten minutes
10
00:00:17,714 --> 00:00:19,004
to get out of this building.
11
00:00:19,030 --> 00:00:21,620
Grab everything that you can...
hard drives, anything.
12
00:00:21,646 --> 00:00:23,501
Why are you keeping us alive?
The alighting.
13
00:00:23,525 --> 00:00:25,375
Now that you're all
grown up, they'll come.
14
00:00:25,399 --> 00:00:26,626
You're the savior.
15
00:00:26,652 --> 00:00:28,949
You have no idea what
you're capable of.
16
00:00:28,974 --> 00:00:30,751
You could be a god!
17
00:00:31,361 --> 00:00:33,197
I want you to feel what I feel for you.
18
00:00:33,222 --> 00:00:34,735
Echoes.
19
00:00:34,761 --> 00:00:36,354
Everything.
20
00:00:36,921 --> 00:00:39,701
Rosa. He's had her here all this time.
21
00:00:39,725 --> 00:00:42,317
You can't resurrect a girl
that's been dead a decade.
22
00:00:42,341 --> 00:00:44,439
We can't undo the past.
23
00:00:44,463 --> 00:00:46,500
Rosa, where's Max?
24
00:00:47,085 --> 00:00:49,655
No. No.
25
00:01:04,634 --> 00:01:07,597
You're sure Noah's really gone?
26
00:01:07,811 --> 00:01:09,599
Yeah, I'm sure.
27
00:01:10,271 --> 00:01:13,522
We moved his body over to the
cliff by the turquoise mines.
28
00:01:13,634 --> 00:01:16,144
Won't be long before someone finds him.
29
00:01:16,954 --> 00:01:19,841
He said I'm some kind of savior.
30
00:01:21,951 --> 00:01:25,414
That the... the victors of the war
31
00:01:25,438 --> 00:01:27,438
on our home planet would come for me.
32
00:01:27,462 --> 00:01:29,581
He called it "the alighting."
33
00:01:30,655 --> 00:01:32,128
The alighting?
34
00:01:32,248 --> 00:01:33,531
Yeah.
35
00:01:33,557 --> 00:01:34,996
That's dramatic.
36
00:01:35,418 --> 00:01:37,414
Let's not talk about him right now.
37
00:01:37,513 --> 00:01:39,887
Maybe we should talk about
what comes next, though.
38
00:01:39,912 --> 00:01:42,506
Well, if you'd give me, like,
a minute to recover...
39
00:01:42,531 --> 00:01:45,170
Mm-mm.
40
00:01:46,378 --> 00:01:48,152
I took a few weeks off work.
41
00:01:48,176 --> 00:01:49,915
Isobel's gonna need me.
42
00:01:49,941 --> 00:01:53,277
Once she feels better, you have
that job offer in Palo Alto.
43
00:01:53,301 --> 00:01:55,420
I am not leaving you, Max.
44
00:01:55,609 --> 00:01:57,337
Good.
45
00:01:58,055 --> 00:01:59,883
'Cause you owe me a road trip.
46
00:02:01,481 --> 00:02:03,501
I'm going where you're going.
47
00:02:08,829 --> 00:02:10,801
What?
48
00:02:10,826 --> 00:02:12,326
You smell like rain.
49
00:02:28,491 --> 00:02:29,918
Liz?
50
00:02:33,223 --> 00:02:34,554
Rosa.
51
00:02:34,579 --> 00:02:36,228
Liz, I don't understand...
52
00:02:36,538 --> 00:02:38,509
You look different.
53
00:02:39,385 --> 00:02:41,778
What happened to him?
How did I get here?
54
00:02:43,026 --> 00:02:46,288
Izzie. I think Izzie came to the
turquoise mines last night, and...
55
00:02:46,322 --> 00:02:48,908
- and, Liz, something bad happened.
- That wasn't last night.
56
00:02:49,145 --> 00:02:50,728
What?
57
00:02:50,819 --> 00:02:53,328
I'm gonna explain
everything to you, okay?
58
00:02:53,353 --> 00:02:54,795
But I need you to go wait in the car.
59
00:02:54,820 --> 00:02:56,742
No. We have to call 911.
We need an ambulance.
60
00:02:56,768 --> 00:02:58,570
No! It's too late!
61
00:03:01,954 --> 00:03:03,754
Max is dead.
62
00:03:13,342 --> 00:03:17,431
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www. addic7ed. com -
63
00:03:17,750 --> 00:03:22,224
♪ I am still living with your ghost ♪
64
00:03:22,449 --> 00:03:26,980
♪ Lonely and dreaming
of the West Coast ♪
65
00:03:27,324 --> 00:03:29,217
♪ I don't want to be your downtime... ♪
66
00:03:29,407 --> 00:03:31,893
Scully's sweet potato fries
with extra flying sauce to go.
67
00:03:31,918 --> 00:03:33,223
Thank you.
68
00:03:33,641 --> 00:03:37,091
♪ I don't want to be your stupid game ♪
69
00:03:37,116 --> 00:03:39,872
♪ With my big black boots
and an old suitcase... ♪
70
00:03:39,945 --> 00:03:41,783
They tip better when you smile.
71
00:03:41,808 --> 00:03:44,200
- I smile.
- You bare your teeth.
72
00:03:44,225 --> 00:03:46,741
Are you working on the books?
73
00:03:46,766 --> 00:03:48,250
Weekday business has been slow.
74
00:03:48,275 --> 00:03:50,551
Citizenship paperwork. Uh...
75
00:03:50,752 --> 00:03:53,427
Besides, the Crashdown is
no longer your concern.
76
00:03:53,453 --> 00:03:55,901
You are headed for much bigger things.
77
00:03:55,925 --> 00:03:58,454
You might be the only Mexican
father on the planet
78
00:03:58,478 --> 00:04:00,307
his daughter to leave home.
79
00:04:00,474 --> 00:04:02,932
I'm the only Mexican
father on this planet
80
00:04:02,957 --> 00:04:04,729
whose daughter is genius
81
00:04:04,754 --> 00:04:06,837
extraordinaire Elizabeth Ortecho.
82
00:04:08,925 --> 00:04:11,572
I'm glad you accepted
the grant in Palo Alto.
83
00:04:11,903 --> 00:04:14,675
Which reminds me, I have your keys.
84
00:04:14,699 --> 00:04:17,288
If you're leaving again,
I'm gonna require
85
00:04:17,314 --> 00:04:18,733
a social media presence.
86
00:04:18,759 --> 00:04:21,346
The occasional face mask selfie...
87
00:04:21,372 --> 00:04:23,238
Thank you for coming to say goodbye.
88
00:04:23,264 --> 00:04:24,766
I reject goodbye.
89
00:04:24,790 --> 00:04:27,242
I was coming to vent about
Michael Guerin ghosting me.
90
00:04:27,266 --> 00:04:29,617
I have seen that guy go
on intimate third dates
91
00:04:29,643 --> 00:04:31,120
with the men's room toilet seat.
92
00:04:31,146 --> 00:04:33,377
Okay, I changed your oil.
93
00:04:33,403 --> 00:04:35,211
Oh, and one more thing.
94
00:04:36,098 --> 00:04:37,768
San Cristobal.
95
00:04:37,793 --> 00:04:40,134
Para que te cuide en el camino.
96
00:04:48,004 --> 00:04:49,687
Okay.
97
00:04:50,908 --> 00:04:53,730
Now just one more Roswell good time
98
00:04:53,754 --> 00:04:55,338
before I hit the road.
99
00:05:36,721 --> 00:05:39,360
I suppose I shouldn't
have been surprised
100
00:05:39,384 --> 00:05:42,494
that my beloved Noah would
be killed by something
101
00:05:42,519 --> 00:05:44,201
as rare as a strike of lightning.
102
00:05:44,466 --> 00:05:47,240
He was, after all...
103
00:05:48,942 --> 00:05:51,221
an extraordinary man.
104
00:05:51,845 --> 00:05:53,845
From the first moment we met,
105
00:05:53,870 --> 00:05:56,430
he just seemed to...
106
00:05:57,670 --> 00:05:59,524
know me...
107
00:06:00,790 --> 00:06:03,079
inside and out.
108
00:06:25,250 --> 00:06:27,244
I'm sorry.
109
00:06:34,351 --> 00:06:37,220
You know, what I really
want to do here today is...
110
00:06:38,351 --> 00:06:40,939
to tell you about someone...
111
00:06:41,707 --> 00:06:44,353
who I love very much.
112
00:06:45,389 --> 00:06:50,122
He was a man with an
unrivaled capacity for love
113
00:06:50,146 --> 00:06:53,586
who could hold you in his heart...
114
00:06:55,939 --> 00:06:57,800
despite distance
115
00:06:58,557 --> 00:07:00,423
or rejection.
116
00:07:00,824 --> 00:07:02,867
He made mistakes,
117
00:07:03,435 --> 00:07:05,752
but he was noble.
118
00:07:08,870 --> 00:07:13,180
And he dedicated his life
to righting his own wrongs,
119
00:07:13,427 --> 00:07:15,430
and the wrongs of others.
120
00:07:17,197 --> 00:07:19,338
My wrongs.
121
00:07:32,668 --> 00:07:34,713
He was my other half,
122
00:07:35,230 --> 00:07:37,064
my better half.
123
00:07:39,471 --> 00:07:41,731
I don't think I'll ever let him go.
124
00:07:44,954 --> 00:07:46,590
Isobel.
125
00:07:46,615 --> 00:07:49,521
Isobel. Shh. It's gonna be okay.
126
00:07:49,547 --> 00:07:51,091
It's gonna be okay.
127
00:07:51,117 --> 00:07:53,475
The pod. The pod.
128
00:07:53,500 --> 00:07:55,276
Help me get him into the pod, Michael.
129
00:07:55,302 --> 00:07:57,382
Help me. Help me.
130
00:07:57,408 --> 00:07:58,466
He isn't sick.
131
00:07:58,492 --> 00:07:59,653
He's not coming back.
132
00:07:59,678 --> 00:08:01,389
I just need time. Please.
133
00:08:01,415 --> 00:08:03,377
Look, we'll just... we'll
make up a story, okay?
134
00:08:03,401 --> 00:08:05,916
We'll send texts from his phone.
We'll say that he left town.
135
00:08:05,942 --> 00:08:08,538
Please, just help me. Michael!
136
00:08:09,406 --> 00:08:12,262
I really appreciate it. Thank you.
137
00:08:14,134 --> 00:08:19,238
So, Tess says that her green chili mac
138
00:08:19,264 --> 00:08:20,764
is in her very best crystal,
139
00:08:20,790 --> 00:08:23,937
so she has asked that you
kindly return it promptly.
140
00:08:24,028 --> 00:08:26,374
Don't worry, I'll help you
get rid of all of this.
141
00:08:26,399 --> 00:08:29,033
It's okay, Mom. It's gonna be good
for me to have something to do.
142
00:08:29,057 --> 00:08:31,053
I'm just sorry that Max isn't here.
143
00:08:31,704 --> 00:08:33,665
I don't know what's gotten into him.
144
00:08:34,130 --> 00:08:37,265
His text messages have
been so vague and gruff.
145
00:08:39,600 --> 00:08:43,596
Baby, listen, Noah will
always be with you.
146
00:08:43,889 --> 00:08:45,772
He loved you so much.
147
00:08:45,871 --> 00:08:47,485
Mrs. Evans.
148
00:08:48,418 --> 00:08:50,028
That's a phenomenal cape.
149
00:08:50,053 --> 00:08:51,423
Michael.
150
00:08:55,164 --> 00:08:57,647
Looked like you needed some saving.
151
00:08:57,672 --> 00:09:00,817
Well, we all have our parts to play.
152
00:09:00,841 --> 00:09:02,982
Isobel, how long are
we gonna keep this up?
153
00:09:03,008 --> 00:09:04,759
I just need a little time.
154
00:09:05,274 --> 00:09:08,402
Yeah. You keep saying that.
155
00:09:11,250 --> 00:09:13,158
I'm, uh...
156
00:09:13,889 --> 00:09:16,315
I'm going to have to wake him soon.
157
00:09:16,599 --> 00:09:17,884
My father?
158
00:09:17,909 --> 00:09:19,786
I can't keep him in a coma forever.
159
00:09:19,811 --> 00:09:21,019
Why the hell not?
160
00:09:21,044 --> 00:09:22,784
Hospital resources.
161
00:09:23,081 --> 00:09:25,034
Eventually, they'll
start asking questions.
162
00:09:25,059 --> 00:09:28,174
Oh, and also, I'm not a murderer.
163
00:09:28,602 --> 00:09:30,437
No, you're not.
164
00:09:31,236 --> 00:09:32,849
But he is.
165
00:09:39,928 --> 00:09:41,886
Kind of thought you'd call.
166
00:09:41,966 --> 00:09:44,081
I mean, it seemed like a kiss
167
00:09:44,106 --> 00:09:46,907
at least worthy of a text back.
168
00:09:48,062 --> 00:09:50,061
I don't know if you
noticed, but I'm not much
169
00:09:50,086 --> 00:09:51,524
of a relationship guy.
170
00:09:51,548 --> 00:09:53,109
Right.
171
00:09:54,000 --> 00:09:56,557
Well, you don't have to avoid me.
172
00:09:56,581 --> 00:09:58,811
You're going through a thing.
Pony's your watering hole.
173
00:09:58,836 --> 00:10:01,212
Regulars shouldn't drink
alone when they're grieving.
174
00:10:07,740 --> 00:10:09,408
Isobel.
175
00:10:09,456 --> 00:10:11,270
Oh, Sheriff Valenti.
176
00:10:11,296 --> 00:10:12,630
Thank you so much for coming.
177
00:10:12,655 --> 00:10:14,801
You're Roswell PD family.
178
00:10:15,738 --> 00:10:18,274
Speaking of, is Max around?
179
00:10:18,411 --> 00:10:20,379
Um, I think he's out of town.
180
00:10:20,404 --> 00:10:22,283
Didn't he put in a
request for vacation?
181
00:10:22,374 --> 00:10:26,549
Uh, when you were... seeking treatment,
182
00:10:26,575 --> 00:10:28,147
Noah came by the office.
183
00:10:28,172 --> 00:10:30,822
He implied that he and your
brother didn't get along.
184
00:10:30,846 --> 00:10:33,459
And now I haven't seen
Evans since Noah's death.
185
00:10:33,484 --> 00:10:35,807
Michelle.
186
00:10:35,832 --> 00:10:38,232
Shouldn't you be focusing
on other issues?
187
00:10:38,258 --> 00:10:40,304
Like that vandal that's
terrorizing town.
188
00:10:40,330 --> 00:10:42,207
I mean, graffiti is an early indicator
189
00:10:42,232 --> 00:10:43,567
of gang violence.
190
00:10:43,592 --> 00:10:45,075
Is it? Hmm.
191
00:10:45,100 --> 00:10:46,994
I'll make sure to move
the graffiti bandit
192
00:10:47,019 --> 00:10:48,475
to the top of my priority list.
193
00:10:48,500 --> 00:10:49,815
Excellent.
194
00:10:51,315 --> 00:10:52,845
Hey.
195
00:10:52,870 --> 00:10:54,610
I'm so sorry for your loss.
196
00:10:55,187 --> 00:10:56,899
Yeah.
197
00:10:58,787 --> 00:11:00,474
I'm sorry?
198
00:11:02,591 --> 00:11:04,739
Honestly, I don't know
why you showed up.
199
00:11:04,764 --> 00:11:06,405
You're the reason my brother isn't here
200
00:11:06,431 --> 00:11:07,908
on the day that I need him most.
201
00:11:07,932 --> 00:11:09,163
You know I wish he was here.
202
00:11:09,187 --> 00:11:10,913
But he's not, is he?
203
00:11:11,264 --> 00:11:12,850
Because he loves you more.
204
00:11:12,875 --> 00:11:14,143
He always has.
205
00:11:14,168 --> 00:11:15,971
The only thing that could keep him
206
00:11:15,996 --> 00:11:18,624
from me at this unimaginable
time in my life
207
00:11:18,649 --> 00:11:20,432
is how much he loves you.
208
00:11:29,308 --> 00:11:30,615
You know,
209
00:11:30,640 --> 00:11:32,567
I didn't mean to hurt him.
210
00:11:33,311 --> 00:11:35,494
I just can't stay in Roswell forever.
211
00:11:35,519 --> 00:11:38,395
You dumped him, and he ran away.
212
00:11:38,625 --> 00:11:42,831
What could some small-town man
offer the brilliant Liz Ortecho?
213
00:11:45,818 --> 00:11:47,605
Just leave.
214
00:11:56,749 --> 00:11:58,543
Hey! Wait.
215
00:11:58,735 --> 00:12:00,028
What?
216
00:12:00,054 --> 00:12:01,429
Whoa.
217
00:12:04,254 --> 00:12:06,985
I'm just wondering how things
are going over at Max's house.
218
00:12:07,918 --> 00:12:10,028
I told Rosa everything.
219
00:12:10,057 --> 00:12:13,421
Except that the whole town
thinks she's a murderer.
220
00:12:15,128 --> 00:12:16,871
Doesn't matter. We're leaving.
221
00:12:19,553 --> 00:12:21,221
Michael...
222
00:12:22,263 --> 00:12:24,429
I think Isobel is in denial.
223
00:12:24,455 --> 00:12:25,792
And it's getting worse.
224
00:12:25,817 --> 00:12:27,625
I mean, it's like she thinks
225
00:12:27,649 --> 00:12:29,664
if she just waits long enough,
226
00:12:30,292 --> 00:12:33,366
he's gonna wake up and be fine one day.
227
00:12:34,654 --> 00:12:36,769
You need to tell her what we know.
228
00:13:10,312 --> 00:13:12,749
♪ And I feel ♪
229
00:13:12,774 --> 00:13:17,264
♪ Time's a wasted go... ♪
230
00:13:22,433 --> 00:13:23,801
Rosa.
231
00:13:23,826 --> 00:13:25,471
Izzy.
232
00:13:26,683 --> 00:13:29,389
Isobel can't come to
the phone right now.
233
00:13:31,364 --> 00:13:33,205
They're not gonna come after you.
234
00:13:33,230 --> 00:13:34,897
They're gonna come after the people
235
00:13:34,922 --> 00:13:36,655
you care about.
236
00:13:39,457 --> 00:13:40,835
Rosa.
237
00:13:40,860 --> 00:13:42,125
Rosa, please!
238
00:13:43,951 --> 00:13:45,899
I-I couldn't wake you.
239
00:13:45,923 --> 00:13:47,701
I-I shook you, and I-I
called your name,
240
00:13:47,726 --> 00:13:49,759
and you wouldn't wake up.
It was like you were...
241
00:13:49,783 --> 00:13:51,245
Hey.
242
00:13:51,477 --> 00:13:53,760
Maybe spending a decade dead
243
00:13:53,786 --> 00:13:55,543
inside of a glowing, ooze-filled
244
00:13:55,567 --> 00:13:58,275
egg coffin from outer space
has some side effects.
245
00:13:59,466 --> 00:14:01,192
Someone could've seen you.
246
00:14:01,216 --> 00:14:03,065
I just needed some air. Calm down.
247
00:14:03,096 --> 00:14:05,318
- Stop worrying.
- Stop worrying? About you?
248
00:14:05,344 --> 00:14:07,264
Have we met?
249
00:14:09,195 --> 00:14:11,028
I'm sorry.
250
00:14:11,533 --> 00:14:13,682
We'll leave for Palo Alto tomorrow.
251
00:14:14,791 --> 00:14:17,881
Hiding here is annoying, but...
252
00:14:17,907 --> 00:14:20,519
I can handle it for a bit longer.
253
00:14:21,076 --> 00:14:23,364
You could stay for Max's funeral.
254
00:14:23,389 --> 00:14:27,802
Max wouldn't want me to stay
here, waiting to bury him.
255
00:14:33,912 --> 00:14:35,730
Hey.
256
00:14:36,732 --> 00:14:38,389
Is this my necklace?
257
00:14:38,414 --> 00:14:40,921
Liz, I told you not to
take my stuff anymore.
258
00:14:40,946 --> 00:14:42,051
Take it off.
259
00:14:42,076 --> 00:14:43,663
You weren't exactly using it.
260
00:14:43,687 --> 00:14:44,850
Okay, well, how about this?
261
00:14:44,875 --> 00:14:47,183
Next time I die, bury
me with all my stuff.
262
00:14:47,209 --> 00:14:48,774
Also, where's my Hole T-shirt?
263
00:14:48,798 --> 00:14:50,778
- Take... get it off. Turn around.
- No me toques.
264
00:14:50,803 --> 00:14:51,902
I-I swear,
265
00:14:51,927 --> 00:14:53,466
if you lost it, I...
266
00:14:53,491 --> 00:14:55,523
Oh, Liz.
267
00:14:55,548 --> 00:14:58,759
Oh... what...
268
00:14:58,783 --> 00:15:00,331
What are you doing?
269
00:15:00,356 --> 00:15:03,995
I never thought we'd get to
have this stupid fight again.
270
00:15:08,895 --> 00:15:10,398
What?
271
00:15:11,852 --> 00:15:14,101
I'm worried about how long
it took you to wake up.
272
00:15:14,126 --> 00:15:16,155
Come with me.
273
00:15:22,631 --> 00:15:25,447
Hi, yes. This is Isobel Evans.
274
00:15:25,472 --> 00:15:27,215
Uh, Bracken.
275
00:15:27,240 --> 00:15:29,322
Do you know if my husband's, uh,
276
00:15:30,267 --> 00:15:34,442
if the body had been, um, cremated yet?
277
00:15:38,019 --> 00:15:39,981
Still in the freezer?
278
00:15:41,417 --> 00:15:44,571
Because I want those frickin' ashes.
279
00:15:44,940 --> 00:15:46,721
To worship!
280
00:15:51,226 --> 00:15:54,832
Just leave me alone!
281
00:16:02,756 --> 00:16:04,301
Kyle.
282
00:16:04,341 --> 00:16:06,302
I was looking for you. Hey.
283
00:16:06,344 --> 00:16:08,761
I meant to call. I heard
you and Evans broke up.
284
00:16:08,820 --> 00:16:10,739
You okay? Uh, I need a favor.
285
00:16:10,945 --> 00:16:12,346
A few favors.
286
00:16:12,371 --> 00:16:14,692
MRI, CT scan, X-rays, blood work.
Let me guess.
287
00:16:14,716 --> 00:16:16,639
Alien thing?
288
00:16:19,479 --> 00:16:21,633
The tests aren't for me.
289
00:16:24,640 --> 00:16:25,980
Holy...
290
00:16:26,188 --> 00:16:28,221
- Mm. Sorry, guys.
- Oh! What a shot!
291
00:16:29,380 --> 00:16:31,355
Looks like you're buying
those shots after all.
292
00:16:33,760 --> 00:16:35,461
Maria DeLuca.
293
00:16:36,538 --> 00:16:39,136
I don't understand. I pay
you to take care of her.
294
00:16:39,162 --> 00:16:42,686
You let her wander off every...
295
00:16:42,711 --> 00:16:45,154
I got her. I'll bring her back.
296
00:16:45,179 --> 00:16:46,384
Mom.
297
00:16:46,409 --> 00:16:48,265
You cannot keep doing this.
298
00:16:48,290 --> 00:16:51,586
I say we take off and
nuke the site from orbit.
299
00:16:52,288 --> 00:16:55,709
That's from Alien, Mom. The movie?
300
00:16:55,734 --> 00:16:57,924
Aliens. Actually.
301
00:16:57,950 --> 00:16:59,043
Plural.
302
00:16:59,067 --> 00:17:00,539
1986.
303
00:17:00,565 --> 00:17:03,421
I was just joking, my love.
304
00:17:03,446 --> 00:17:05,741
I'm actually pretty lucid right now.
305
00:17:05,767 --> 00:17:09,144
And yet barefoot.
What's this all about?
306
00:17:09,170 --> 00:17:11,955
The nurse said last week you
were crying about Rosa Ortecho.
307
00:17:11,980 --> 00:17:14,192
It's been ten years
since she died, Mom.
308
00:17:14,217 --> 00:17:17,675
Not always. Sometimes, it
happened just yesterday.
309
00:17:17,701 --> 00:17:19,693
Sometimes, it's been a century.
310
00:17:21,670 --> 00:17:23,240
Come on.
311
00:17:23,265 --> 00:17:25,453
Let's find you some shoes, hmm?
312
00:17:30,528 --> 00:17:32,191
This is so dumb.
313
00:17:32,215 --> 00:17:34,719
I was recently un-murdered. I
can handle some nightmares.
314
00:17:34,743 --> 00:17:37,038
Let's just give Liz some peace of mind.
315
00:17:37,064 --> 00:17:38,888
She deserves it.
316
00:17:39,084 --> 00:17:41,805
So, ten years, and my half brother
317
00:17:41,829 --> 00:17:43,492
is still pining for my sister.
318
00:17:43,518 --> 00:17:45,134
Cool, cool, cool.
319
00:17:45,557 --> 00:17:48,925
Hey, uh, what's your drug of choice?
320
00:17:49,224 --> 00:17:51,294
Why, quarterback? You want to party?
321
00:17:53,520 --> 00:17:55,339
Started with Oxy.
322
00:17:55,699 --> 00:17:57,721
God.
323
00:17:57,747 --> 00:17:59,414
Your frontostriatal loop is fine.
324
00:17:59,440 --> 00:18:01,656
You produce normal noradrenaline.
325
00:18:01,855 --> 00:18:04,580
Unheard of in chronic opioid users.
326
00:18:05,174 --> 00:18:07,657
Apparently, Evans can fix anything.
327
00:18:07,682 --> 00:18:09,895
Okay.
328
00:18:10,112 --> 00:18:12,875
What's the point of a medical
license with that guy around?
329
00:18:12,901 --> 00:18:14,913
Yeah, well, he's not around.
330
00:18:14,939 --> 00:18:16,273
Fixing me killed him, so,
331
00:18:16,298 --> 00:18:18,045
stay in school, kids.
332
00:18:18,247 --> 00:18:19,681
He's what?
333
00:18:20,807 --> 00:18:22,351
Max is dead?
334
00:18:22,611 --> 00:18:24,058
Yes.
335
00:18:25,698 --> 00:18:27,584
Look, I need you to
do your doctor thing,
336
00:18:27,608 --> 00:18:29,138
so what are you saying?
337
00:18:29,455 --> 00:18:30,982
I'm saying
338
00:18:31,008 --> 00:18:33,365
that any physical injury
you had has healed.
339
00:18:33,390 --> 00:18:35,435
Including damage caused by drugs.
340
00:18:40,124 --> 00:18:42,020
This is a good thing.
341
00:18:42,046 --> 00:18:44,132
I'm gonna screw it up.
342
00:18:47,695 --> 00:18:50,548
Yeah, when I was a kid,
I was a total dick.
343
00:18:50,573 --> 00:18:52,684
Feels like just yesterday.
344
00:18:53,511 --> 00:18:55,209
And when my dad died,
345
00:18:55,233 --> 00:18:56,984
that's the guy he thought he raised.
346
00:18:57,009 --> 00:18:58,635
A bully.
347
00:18:58,834 --> 00:19:02,726
And when my sister died,
that's the guy she knew, too.
348
00:19:05,619 --> 00:19:07,544
But you're back,
349
00:19:08,493 --> 00:19:10,856
and I won't waste this opportunity.
350
00:19:13,096 --> 00:19:14,777
You shouldn't, either.
351
00:19:56,068 --> 00:19:57,970
Alex.
352
00:20:00,882 --> 00:20:02,549
Hey.
353
00:20:05,528 --> 00:20:08,048
I saw at the, uh, funeral
that your hand was healed.
354
00:20:09,060 --> 00:20:10,436
Thought you might use it.
355
00:20:10,682 --> 00:20:12,125
Max healed me.
356
00:20:12,538 --> 00:20:14,087
I didn't want him to.
357
00:20:14,208 --> 00:20:16,279
Look, the night of the storm,
you came over and said
358
00:20:16,305 --> 00:20:18,563
you were getting out of the
Air Force to play music.
359
00:20:18,587 --> 00:20:20,107
I can't take your guitar.
360
00:20:20,238 --> 00:20:21,696
Well, I'm not getting out.
361
00:20:21,756 --> 00:20:23,340
There's too much work to do.
362
00:20:23,674 --> 00:20:25,681
I'm the one that's supposed to do it.
363
00:20:26,772 --> 00:20:28,098
I came back the next morning,
364
00:20:28,124 --> 00:20:30,056
after clearer heads had prevailed.
365
00:20:31,288 --> 00:20:33,318
I wanted to show you something.
366
00:20:34,210 --> 00:20:36,073
Right before Caulfield exploded,
367
00:20:36,297 --> 00:20:38,089
Kyle stole as many hard
drives as he could.
368
00:20:38,115 --> 00:20:40,034
The data's encrypted, so
there's not that much
369
00:20:40,058 --> 00:20:41,674
to go on, but, uh...
370
00:20:44,426 --> 00:20:46,784
Your mother's cell was marked N39.
371
00:20:48,204 --> 00:20:50,573
This is just her intake form.
This is day one.
372
00:20:50,597 --> 00:20:52,327
There's got to be more
on the files, too.
373
00:20:52,353 --> 00:20:54,082
- Or...
- No.
374
00:20:54,106 --> 00:20:56,186
She came here as a refugee.
375
00:20:57,231 --> 00:20:58,816
And she was taken from me.
376
00:20:58,840 --> 00:21:02,009
And then for 70 years, Manes'
men experimented on her.
377
00:21:02,035 --> 00:21:03,727
I don't want the rest
of the gory details.
378
00:21:03,751 --> 00:21:05,136
There's-there's no fixing this.
379
00:21:05,162 --> 00:21:06,363
Let it go!
380
00:21:07,724 --> 00:21:09,397
Hey.
381
00:21:11,886 --> 00:21:13,613
If I had gotten out...
382
00:21:14,875 --> 00:21:18,020
left Roswell and I asked
you to come with me...
383
00:21:20,171 --> 00:21:21,660
would you?
384
00:21:26,990 --> 00:21:28,798
All our years of this,
385
00:21:28,951 --> 00:21:30,605
I've never said no to you.
386
00:21:30,631 --> 00:21:32,596
You push me away, you pull me back in,
387
00:21:32,621 --> 00:21:34,537
and I go where you want me.
388
00:21:35,273 --> 00:21:36,880
I don't want that anymore.
389
00:21:36,904 --> 00:21:38,060
I don't want to keep hoping
390
00:21:38,086 --> 00:21:39,711
that maybe this time you won't go.
391
00:21:39,737 --> 00:21:41,436
I don't want to play your guitar.
392
00:21:42,551 --> 00:21:44,692
I don't think we're good
for each other, Alex.
393
00:21:44,718 --> 00:21:46,601
And I-I want to be good for somebody.
394
00:21:46,625 --> 00:21:48,250
So, no.
395
00:21:52,242 --> 00:21:53,749
I'm saying no.
396
00:22:26,513 --> 00:22:30,048
Look, Ma... no hands.
397
00:22:32,758 --> 00:22:34,218
She's healthy.
398
00:22:34,469 --> 00:22:36,718
It's like nothing happened at all.
399
00:22:37,739 --> 00:22:40,028
Except for the handprint
Evans left on her chest.
400
00:22:40,052 --> 00:22:42,237
I never really understood
the handprint.
401
00:22:42,261 --> 00:22:44,368
Max healed Michael's
hand before he died.
402
00:22:44,394 --> 00:22:46,528
I thought I might have one, too,
403
00:22:46,554 --> 00:22:49,250
but neither of us is marked, only Rosa.
404
00:22:49,276 --> 00:22:50,842
Hmm.
405
00:22:51,579 --> 00:22:53,545
Maybe there can only be one at a time?
406
00:22:53,569 --> 00:22:55,608
But yours was gone in a few days.
407
00:22:55,634 --> 00:22:57,369
I don't know.
408
00:22:58,548 --> 00:23:01,992
Thank you for all of this, Kyle.
409
00:23:06,094 --> 00:23:08,756
I'm gonna pull the car
around to the loading dock.
410
00:23:08,780 --> 00:23:10,384
Hey, Liz?
411
00:23:12,451 --> 00:23:14,210
I'm sorry Max is gone.
412
00:23:16,064 --> 00:23:17,759
I wish I could thank him.
413
00:23:28,271 --> 00:23:29,729
What the hell you doing?
414
00:23:29,753 --> 00:23:31,885
Exorcising demons.
415
00:23:34,791 --> 00:23:37,724
Noah told Max that we're
not using our potential.
416
00:23:37,750 --> 00:23:40,132
That we could train and be stronger.
417
00:23:41,676 --> 00:23:43,476
I'm gonna protect myself.
418
00:23:55,253 --> 00:23:57,261
I'm in control.
419
00:24:03,280 --> 00:24:04,797
Stop.
420
00:24:04,821 --> 00:24:06,678
- Stop!
- Don't touch me!
421
00:24:07,787 --> 00:24:10,034
You are my person.
422
00:24:22,868 --> 00:24:24,862
I've only been training for two weeks.
423
00:24:24,886 --> 00:24:27,666
Imagine. If I keep at
this, then maybe I can...
424
00:24:27,692 --> 00:24:29,241
Maybe what?
425
00:24:30,355 --> 00:24:32,093
You think you can bring him back?
426
00:24:39,113 --> 00:24:40,654
Come with me.
427
00:24:43,157 --> 00:24:45,462
You said that after my funeral,
428
00:24:45,488 --> 00:24:47,262
Mom left and never came back.
429
00:24:47,288 --> 00:24:48,637
You were always telling me that
430
00:24:48,663 --> 00:24:50,119
one day she would leave for good.
431
00:24:50,144 --> 00:24:52,326
You always wanted me to be prepared.
432
00:24:52,875 --> 00:24:55,682
Yeah, I've just been
thinking lately that...
433
00:24:56,427 --> 00:24:58,054
what if something bad happened to her,
434
00:24:58,078 --> 00:24:59,337
like maybe got her, or...
435
00:24:59,363 --> 00:25:01,305
Nothing bad happened.
436
00:25:01,329 --> 00:25:03,199
She's in Nebraska...
437
00:25:03,846 --> 00:25:06,038
shacked up with some
white guy named Dirk.
438
00:25:12,344 --> 00:25:14,932
Nothing you did made her leave.
439
00:25:16,141 --> 00:25:18,321
Nothing any of us did
could have made her stay.
440
00:25:20,243 --> 00:25:22,294
♪ I can understand how
you'd be so confused ♪
441
00:25:22,318 --> 00:25:23,598
Hey.
442
00:25:23,624 --> 00:25:25,455
- Rosa.
- ♪ I don't envy you ♪
443
00:25:25,480 --> 00:25:27,884
- You're gonna blow a speaker!
- ♪ I'm a little bit of everything ♪
444
00:25:27,910 --> 00:25:29,175
Come on, Liz, sing.
445
00:25:29,201 --> 00:25:31,432
- ♪ All rolled into one ♪
- Come on.
446
00:25:31,458 --> 00:25:33,323
♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪
447
00:25:33,347 --> 00:25:35,816
♪ I'm a child, I'm a mother ♪
448
00:25:35,840 --> 00:25:38,267
♪ I'm a sinner, I'm a saint ♪
449
00:25:38,291 --> 00:25:40,632
♪ I do not feel ashamed ♪
450
00:25:40,656 --> 00:25:43,250
♪ I'm your hell, I'm your dream ♪
451
00:25:43,275 --> 00:25:45,728
♪ I'm nothing in between ♪
452
00:25:45,752 --> 00:25:50,354
♪ You know you wouldn't
want it any other way. ♪
453
00:25:56,227 --> 00:25:59,095
It's an old ultrasound
machine the hospital junked.
454
00:25:59,119 --> 00:26:01,564
I fixed it after Max died
and Liz and I came here.
455
00:26:01,588 --> 00:26:03,288
After you got sick from the blue serum,
456
00:26:03,314 --> 00:26:05,403
we did scans while we
worked on the antidote.
457
00:26:11,836 --> 00:26:14,719
That's an image of Max's
heart when it was healthy.
458
00:26:16,671 --> 00:26:18,969
And this is what it looks like now,
459
00:26:18,993 --> 00:26:20,694
just a void.
460
00:26:22,063 --> 00:26:24,471
You're not some kind of alien
anatomy expert, Michael.
461
00:26:24,496 --> 00:26:27,077
Max's heart was weakened
by Noah's attacks before
462
00:26:27,103 --> 00:26:28,689
he decided to lasso lightning.
463
00:26:28,713 --> 00:26:31,317
And after all that, he played God.
464
00:26:31,373 --> 00:26:34,393
I begged him to leave well
enough alone, but he couldn't.
465
00:26:34,417 --> 00:26:36,126
He died of a massive
heart attack, Isobel.
466
00:26:36,152 --> 00:26:37,738
The organ is shredded!
467
00:26:37,947 --> 00:26:39,971
Because he had to be the hero,
468
00:26:39,997 --> 00:26:42,048
Max's heart is never beating again.
469
00:26:49,795 --> 00:26:53,318
Our casa. Ah...
470
00:26:54,093 --> 00:26:55,674
Okay.
471
00:26:55,700 --> 00:26:56,922
I call first shower.
472
00:26:56,947 --> 00:26:58,482
Uh, except that I'm the oldest.
473
00:27:00,147 --> 00:27:02,586
Not anymore, you're not.
474
00:27:07,290 --> 00:27:08,939
I'm driving tomorrow.
475
00:27:09,074 --> 00:27:11,614
Not with your expired license.
476
00:27:11,756 --> 00:27:13,965
We'll get you a new one in California.
477
00:27:14,025 --> 00:27:15,574
Death records don't travel.
478
00:27:15,598 --> 00:27:17,155
Great.
479
00:27:17,269 --> 00:27:20,087
I'll be the hottest 31-year-old
in the Pacific Time Zone.
480
00:27:32,215 --> 00:27:34,008
Liz?
481
00:28:03,825 --> 00:28:07,517
Liz! Liz, help me!
482
00:28:11,703 --> 00:28:14,767
Liz, help me!
483
00:28:17,122 --> 00:28:18,958
Liz!
484
00:28:18,982 --> 00:28:23,035
Strange creatures with
familiar features.
485
00:28:23,864 --> 00:28:25,460
The alighting!
486
00:28:25,484 --> 00:28:28,749
They're coming for us, Maximo!
487
00:28:32,936 --> 00:28:34,740
Did you have another nightmare?
488
00:28:34,766 --> 00:28:36,601
Yeah, it's this guy. He's chasing me.
489
00:28:36,625 --> 00:28:38,203
He won't leave me alone.
490
00:28:40,017 --> 00:28:42,765
I'm fine. Go back to sleep.
491
00:28:42,789 --> 00:28:45,217
Don't treat me like the little sister.
492
00:28:45,667 --> 00:28:47,315
Who was it?
493
00:28:49,544 --> 00:28:51,605
He was tall.
494
00:28:52,128 --> 00:28:54,792
Good hair. Indian, maybe.
495
00:29:06,111 --> 00:29:07,590
Noah Bracken.
496
00:29:07,615 --> 00:29:09,575
I've never seen his
real face before, Liz.
497
00:29:09,599 --> 00:29:11,559
How is he in my head?
498
00:29:23,440 --> 00:29:24,811
You want to try?
499
00:29:24,836 --> 00:29:26,657
- Yeah.
- Yeah?
500
00:29:26,682 --> 00:29:31,125
It's pretty easy. Ready? Get real low.
501
00:29:36,291 --> 00:29:38,623
Hey! What the hell you
think you're doing? Whoa.
502
00:29:38,647 --> 00:29:40,644
Oh, you... you're pissed at me.
503
00:29:40,669 --> 00:29:42,193
Well, did your... did your girl
504
00:29:42,219 --> 00:29:44,066
look like an unwilling participant?
505
00:29:50,599 --> 00:29:52,484
Does he say anything in your dreams?
506
00:29:52,509 --> 00:29:55,018
I don't know, something about
creatures. It's all very standard,
507
00:29:55,042 --> 00:29:57,419
- freaky nightmare crap.
- Try to remember.
508
00:29:59,416 --> 00:30:00,931
What's an "alighting"?
509
00:30:02,203 --> 00:30:03,759
The alighting.
510
00:30:05,290 --> 00:30:07,151
Oh, my God.
511
00:30:09,186 --> 00:30:10,787
It's Max.
512
00:30:11,559 --> 00:30:14,419
The handprint on you
hasn't faded in weeks.
513
00:30:14,443 --> 00:30:16,055
It's-it's a psychic connection.
514
00:30:16,079 --> 00:30:17,959
You can share feelings and memories.
515
00:30:17,983 --> 00:30:20,026
You're-you're seeing
fragments of Max's memories.
516
00:30:20,050 --> 00:30:22,190
- That's how you know Noah's face.
- You sound crazy.
517
00:30:22,214 --> 00:30:23,976
If there is a part of his
brain where there is still
518
00:30:24,000 --> 00:30:25,775
coordinated electrical signaling...
519
00:30:25,799 --> 00:30:27,260
If there's consciousness,
then that means that
520
00:30:27,286 --> 00:30:28,848
there's oxygenated cells.
521
00:30:28,874 --> 00:30:30,195
You said that there was no way.
522
00:30:30,221 --> 00:30:31,703
You said that his heart was destroyed,
523
00:30:31,729 --> 00:30:33,066
and that there was no saving him.
524
00:30:33,090 --> 00:30:34,634
This changes things.
525
00:30:34,880 --> 00:30:37,882
If the connection to you
kept his brain alive,
526
00:30:37,964 --> 00:30:39,596
there's hope.
527
00:30:40,968 --> 00:30:43,262
Liz thinks we can do
a heart transplant.
528
00:30:43,288 --> 00:30:44,884
Alien hearts and human
hearts are different,
529
00:30:44,910 --> 00:30:46,318
so our options are limited.
530
00:30:46,344 --> 00:30:48,194
So she wants to use Noah's heart?
531
00:30:48,220 --> 00:30:50,355
- But he's the actual devil.
- And frozen solid.
532
00:30:50,380 --> 00:30:51,903
I thought after I filed
the fake autopsy report,
533
00:30:51,927 --> 00:30:53,065
we were gonna get rid of him.
534
00:30:53,089 --> 00:30:55,182
According to the Project
Shepherd research from '47,
535
00:30:55,208 --> 00:30:56,705
you can't cremate an alien body.
536
00:30:56,730 --> 00:30:58,407
They release toxic fumes.
537
00:30:58,910 --> 00:31:00,950
I asked our guy at the
morgue to keep him on ice
538
00:31:00,974 --> 00:31:02,419
until we figured out a solution.
539
00:31:02,443 --> 00:31:03,666
This wasn't the plan.
540
00:31:03,692 --> 00:31:05,255
This still isn't the plan.
541
00:31:05,279 --> 00:31:07,200
We can't just pop a
replacement heart in the guy
542
00:31:07,224 --> 00:31:08,818
and bring him back to life.
543
00:31:16,298 --> 00:31:18,303
Wait, hold on.
544
00:31:21,462 --> 00:31:23,348
That's not Noah.
545
00:31:24,282 --> 00:31:26,038
Someone else has him.
546
00:31:27,921 --> 00:31:30,436
- This isn't sanitary.
- Who else asked you to contact them
547
00:31:30,470 --> 00:31:32,846
about Noah Bracken? Who
else is giving you a cut?
548
00:31:32,871 --> 00:31:34,977
Just you and your guys.
549
00:31:35,237 --> 00:31:36,981
Oh! We don't have guys.
550
00:31:37,007 --> 00:31:38,855
You just missed him a few minutes ago.
551
00:31:38,881 --> 00:31:41,390
Did he look like he could
be related to this guy?
552
00:31:42,365 --> 00:31:44,174
I thought it was you.
553
00:31:44,200 --> 00:31:45,936
Loading the body into the van.
554
00:31:52,698 --> 00:31:54,551
Turn the car around, Flint.
555
00:31:54,576 --> 00:31:56,366
I am asking you as your brother.
556
00:31:56,392 --> 00:31:57,685
And I'm saying no.
557
00:31:57,711 --> 00:31:59,625
I'm taking the specimen to Area 51,
558
00:31:59,650 --> 00:32:02,371
- where I have clearance and you don't.
- Okay, listen to me.
559
00:32:02,395 --> 00:32:04,101
You have a chance to do some good here.
560
00:32:04,125 --> 00:32:05,382
Good?
561
00:32:05,721 --> 00:32:09,089
You and your friend
did something to Dad.
562
00:32:09,115 --> 00:32:11,265
There's a chain of
command in this family.
563
00:32:14,795 --> 00:32:17,924
There's a sealed
incinerator at Area 51.
564
00:32:17,950 --> 00:32:20,174
We can't exactly storm the place.
565
00:32:20,384 --> 00:32:22,145
I'm really sorry, Liz.
566
00:32:26,506 --> 00:32:28,326
It wouldn't have worked anyway.
567
00:32:28,580 --> 00:32:30,380
Can you put some music on?
568
00:32:32,709 --> 00:32:34,644
It just doesn't make sense
to me that I'm alive
569
00:32:34,670 --> 00:32:36,598
- and Max Evans isn't.
- Rosa, no.
570
00:32:36,624 --> 00:32:37,896
I've been trying so hard
571
00:32:37,922 --> 00:32:39,890
so you wouldn't feel that.
Don't think about it
572
00:32:39,914 --> 00:32:41,936
like that; that's not
what I want for you.
573
00:32:45,106 --> 00:32:47,400
Military exempt plates.
574
00:32:47,424 --> 00:32:49,234
If you were gonna go to
Nevada from Roswell,
575
00:32:49,259 --> 00:32:50,785
you would take I-40, right?
576
00:32:50,910 --> 00:32:53,807
There's still pretty much just
one road in and out of town.
577
00:32:55,181 --> 00:32:57,334
Flint was the Manes in my grade.
578
00:32:57,791 --> 00:32:59,964
He was always such a dick.
579
00:32:59,990 --> 00:33:01,534
Rosa, no!
580
00:33:04,275 --> 00:33:07,153
Ah! He threw the first punch!
581
00:33:07,179 --> 00:33:08,741
I don't care about the fight, Guerin.
582
00:33:08,767 --> 00:33:11,652
Were you trying to hurt me?
583
00:33:13,528 --> 00:33:16,375
You wanted to mess this thing
up before we got our hopes up
584
00:33:16,401 --> 00:33:18,357
that maybe it might actually work.
585
00:33:18,383 --> 00:33:21,560
Oh, you are welcome, DeLuca.
586
00:33:22,605 --> 00:33:24,365
Hope screws people up.
587
00:33:24,391 --> 00:33:26,291
Hoping that your, your family will come
588
00:33:26,317 --> 00:33:28,092
and save you from the system.
Hoping that
589
00:33:28,116 --> 00:33:31,034
anyone can be saved at all.
590
00:33:31,334 --> 00:33:33,822
And so you... you made
out with some random
591
00:33:33,846 --> 00:33:36,028
to protect me from my
own hopeful heart?
592
00:33:36,805 --> 00:33:38,221
Bull.
593
00:33:42,521 --> 00:33:44,332
You can get these from
the bouncer tomorrow.
594
00:33:44,356 --> 00:33:45,982
You're walking home.
595
00:34:12,215 --> 00:34:13,885
Oh.
596
00:34:13,911 --> 00:34:15,847
Need your help moving a body.
597
00:34:16,748 --> 00:34:19,438
If I had a dollar for every
time I've heard that.
598
00:34:23,063 --> 00:34:28,117
I wonder if my life will
ever be normal again.
599
00:34:29,623 --> 00:34:31,487
It's 2:41 a.m.
600
00:34:31,603 --> 00:34:33,329
My name is Elizabeth Ortecho,
601
00:34:33,355 --> 00:34:35,298
and this is my record of the dissection
602
00:34:35,324 --> 00:34:37,251
of specimen NB.
603
00:34:40,173 --> 00:34:41,527
Did you call Isobel?
604
00:34:41,552 --> 00:34:44,365
The last thing Isobel needs
is to get her hopes up.
605
00:35:07,875 --> 00:35:10,050
Oh.
606
00:35:10,635 --> 00:35:13,532
It could be some sort
of organic phosphorus?
607
00:35:13,556 --> 00:35:15,393
It's an unknown chemical compound.
608
00:35:15,418 --> 00:35:16,813
A distant derivative
609
00:35:16,838 --> 00:35:18,733
of phenyl-2-propanone.
610
00:35:18,757 --> 00:35:20,867
I could never figure
out the 21st compound.
611
00:35:21,065 --> 00:35:23,548
But apparently it's the
key to their nanotech
612
00:35:23,574 --> 00:35:25,010
and their biology.
613
00:35:25,266 --> 00:35:27,108
Our biology.
614
00:35:29,525 --> 00:35:31,068
I always thought it was synthetic.
615
00:35:31,094 --> 00:35:32,521
But if it's organic,
616
00:35:32,547 --> 00:35:34,389
the tech itself could
have neural activity.
617
00:35:34,414 --> 00:35:37,215
Wait, you're saying you think
these organs are part tech?
618
00:35:37,240 --> 00:35:38,849
In human terms, I guess.
619
00:35:38,875 --> 00:35:40,675
That's-that's good, 'cause
in the human world,
620
00:35:40,701 --> 00:35:42,722
broken tech can be fixed.
621
00:35:42,746 --> 00:35:45,416
Ah, come on, that's...
622
00:35:46,242 --> 00:35:47,911
Is that his heart?
623
00:35:49,106 --> 00:35:51,389
What's left of it.
624
00:36:01,786 --> 00:36:03,456
Did the heart work?
625
00:36:03,702 --> 00:36:06,889
If Flint hadn't spun his
wheel at that exact second,
626
00:36:06,914 --> 00:36:08,211
he'd have T-boned us.
627
00:36:08,237 --> 00:36:09,257
You.
628
00:36:09,282 --> 00:36:10,659
I'd have lost you, again.
629
00:36:10,684 --> 00:36:11,978
But that wasn't gonna happen.
630
00:36:12,003 --> 00:36:13,456
You are a 19-year-old drug addict.
631
00:36:13,494 --> 00:36:14,858
You don't know everything!
632
00:36:16,934 --> 00:36:18,360
You're right.
633
00:36:20,445 --> 00:36:22,393
And that's why I don't
understand why God
634
00:36:22,418 --> 00:36:23,920
would make such a lousy trade.
635
00:36:23,945 --> 00:36:26,172
Why he would pick me to
save and Max to die.
636
00:36:26,197 --> 00:36:28,541
Because Max is a hero, and
I'm what you said, right?
637
00:36:29,876 --> 00:36:31,411
You've been putting on a great show,
638
00:36:31,436 --> 00:36:32,860
with the laughing and the singing.
639
00:36:32,885 --> 00:36:34,253
But you said it.
640
00:36:34,278 --> 00:36:35,507
You told me that
641
00:36:35,532 --> 00:36:37,117
you've been trying so hard.
642
00:36:37,143 --> 00:36:38,949
You've been trying so
hard not to let me see
643
00:36:38,974 --> 00:36:40,625
how unhappy you are, Liz.
644
00:36:40,650 --> 00:36:43,556
No. I am happy you're here.
645
00:36:43,581 --> 00:36:45,443
But you're not happy.
646
00:36:49,552 --> 00:36:54,061
God didn't make a trade, Rosa.
647
00:36:55,775 --> 00:36:57,150
Max did.
648
00:36:57,175 --> 00:36:58,635
And he's just a man
649
00:36:58,659 --> 00:37:01,496
who wanted to do
something extraordinary.
650
00:37:01,869 --> 00:37:03,375
And he did.
651
00:37:03,572 --> 00:37:05,427
He brought you back to life.
652
00:37:07,735 --> 00:37:10,023
And now I'm gonna bring him back.
653
00:37:10,398 --> 00:37:11,994
Noah's heart was good?
654
00:37:12,018 --> 00:37:13,559
No.
655
00:37:17,360 --> 00:37:19,969
I chose regenerative medicine
656
00:37:19,994 --> 00:37:22,541
as my focus when you died.
657
00:37:23,891 --> 00:37:25,492
'Cause I was broken.
658
00:37:25,518 --> 00:37:28,181
And I wanted to repair the irreparable.
659
00:37:32,409 --> 00:37:34,650
It's an ethics nightmare.
660
00:37:34,920 --> 00:37:37,590
I have been spit on by protesters
661
00:37:37,615 --> 00:37:39,842
and shut down by the government.
662
00:37:40,793 --> 00:37:43,963
I've worked on tiny rat
hearts my whole life,
663
00:37:44,340 --> 00:37:46,916
waiting until someone
in power would believe
664
00:37:46,942 --> 00:37:49,527
that I could do this with people, too.
665
00:37:49,552 --> 00:37:52,456
And over and over, old men
on boards have told me
666
00:37:52,481 --> 00:37:54,255
to stay in my lane.
667
00:37:54,701 --> 00:37:56,369
To calm down.
668
00:37:56,471 --> 00:37:57,931
To wait.
669
00:37:58,268 --> 00:38:00,036
But I can do this.
670
00:38:02,507 --> 00:38:06,016
Noah's heart is shriveled and weak.
671
00:38:06,583 --> 00:38:08,431
Just like he was.
672
00:38:09,217 --> 00:38:11,059
But I'm gonna fix it.
673
00:38:11,985 --> 00:38:14,711
Max gave me back the only thing
674
00:38:14,737 --> 00:38:17,545
I've ever lost that mattered to me.
675
00:38:20,442 --> 00:38:21,601
Now it's my turn.
676
00:38:49,411 --> 00:38:52,501
Why can't I feel you, Max?
677
00:38:52,527 --> 00:38:54,563
Your spirit, I mean.
678
00:38:55,123 --> 00:38:56,612
Why can't I feel you,
679
00:38:56,637 --> 00:38:59,048
but I feel Noah
680
00:38:59,217 --> 00:39:01,061
all the time.
681
00:39:03,175 --> 00:39:06,458
Like he's crawling under my skin.
682
00:39:38,157 --> 00:39:41,259
How long ago did my mom... escape?
683
00:39:41,284 --> 00:39:42,822
21 minutes exactly.
684
00:39:42,847 --> 00:39:44,063
She's on the security cameras,
685
00:39:44,088 --> 00:39:46,070
walking straight off the property.
686
00:39:46,094 --> 00:39:48,206
So she'll be here any minute.
687
00:39:48,231 --> 00:39:50,490
- I'll bring her back in the morning.
- Thank you.
688
00:40:24,001 --> 00:40:26,856
Mom?
689
00:40:48,213 --> 00:40:50,543
All those books,
690
00:40:50,769 --> 00:40:53,487
and you haven't figured religion out.
691
00:40:53,838 --> 00:40:55,275
What do you want?
692
00:40:55,300 --> 00:40:57,994
You've taken everything. Why me?
693
00:41:04,099 --> 00:41:06,016
Ophiuchus!
694
00:41:15,246 --> 00:41:18,221
I... I've been trying to get to you.
695
00:41:18,246 --> 00:41:20,204
I'm sorry to put you through all this.
696
00:41:20,230 --> 00:41:22,260
No, this isn't real. It's not you.
697
00:41:22,286 --> 00:41:23,481
It is.
698
00:41:23,505 --> 00:41:24,556
No...
699
00:41:24,581 --> 00:41:26,530
You're the only one I can reach.
700
00:41:26,554 --> 00:41:28,206
Rosa, please, I need your help.
701
00:41:28,231 --> 00:41:30,525
Liz can't bring me back to life.
702
00:41:30,550 --> 00:41:32,530
Do you understand?
703
00:41:33,585 --> 00:41:35,920
No matter what it takes...
704
00:41:35,945 --> 00:41:38,740
you have to stop her.
705
00:41:40,009 --> 00:41:46,143
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www. addic7ed. com -
49074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.